1
00:00:40,081 --> 00:00:42,292
嘿 别自责了

2
00:00:42,959 --> 00:00:45,295
我们在办公室
都有不顺的时候 对吧？

3
00:00:51,134 --> 00:00:54,012
《极北故事》

4
00:00:54,888 --> 00:00:56,181
我们已经结婚20年了

5
00:00:56,264 --> 00:00:58,850
你知道这对我有多重要 就是那里

6
00:00:58,933 --> 00:01:02,228
我刮掉了70把椅子上的口香糖
给办公室的各位煮了咖啡

7
00:01:02,312 --> 00:01:05,398
-这是你的茶 冲泡完美
-现在不是时候 我遇到麻烦事了

8
00:01:05,482 --> 00:01:07,942
她刚发现她的线上红酒俱乐部
改在周三晚上活动了

9
00:01:08,026 --> 00:01:09,778
有什么问题吗？

10
00:01:09,861 --> 00:01:11,529
周三晚上是长者之夜

11
00:01:11,613 --> 00:01:14,324
你知道在这里
买到优质马尔贝克葡萄酒有多难吗？

12
00:01:14,407 --> 00:01:16,076
是很难 真的很难

13
00:01:16,159 --> 00:01:19,162
首先 西蒙必须申请酒类许可证

14
00:01:19,245 --> 00:01:21,164
他必须提交 我必须批准

15
00:01:21,247 --> 00:01:22,916
然后他要去订购

16
00:01:22,999 --> 00:01:25,043
找人把酒送到机场

17
00:01:25,126 --> 00:01:29,547
空运到这里 现在我只能自己喝了

18
00:01:30,215 --> 00:01:31,549
简直胡闹

19
00:01:32,133 --> 00:01:33,510
如果我来接手长者之夜呢？

20
00:01:34,260 --> 00:01:37,639
鉴于你的过往记录
我能把如此重任托付给你吗？

21
00:01:37,722 --> 00:01:39,682
海伦 我可以的 我发誓

22
00:01:41,684 --> 00:01:42,727
拜托

23
00:01:43,228 --> 00:01:44,687
海伦

24
00:01:49,442 --> 00:01:53,029
亲爱的 你总是说
长者之夜基本不用管什么

25
00:01:53,780 --> 00:01:54,823
我确实设计得很好

26
00:01:56,074 --> 00:01:57,033
行吧

27
00:01:57,117 --> 00:01:59,953
-天啊 真的吗？
-是的 但我都是严格控制的

28
00:02:00,036 --> 00:02:01,788
我喜欢严格控制

29
00:02:01,871 --> 00:02:04,833
你要去开门
负责咖啡站 确保没人忘带假牙

30
00:02:04,916 --> 00:02:05,875
小菜一碟

31
00:02:05,959 --> 00:02:08,002
收拾干净 锁门 西亚雅

32
00:02:08,920 --> 00:02:11,923
不能有惊喜 也不能有明火

33
00:02:16,761 --> 00:02:18,888
别竖大拇指了 她不需要鼓励

34
00:02:18,972 --> 00:02:20,807
我跟你说过 她需要严厉的爱

35
00:02:20,890 --> 00:02:22,225
是啊 继续按那里

36
00:02:22,308 --> 00:02:25,353
（12天前 11天前）

37
00:02:27,063 --> 00:02:30,233
（邮局）

38
00:02:47,167 --> 00:02:50,170
也许那天我对你有点刻薄

39
00:02:51,296 --> 00:02:53,923
我可能要收回一些话

40
00:02:55,884 --> 00:02:57,510
你真的很不会道歉

41
00:02:57,594 --> 00:02:58,636
下一位！

42
00:02:58,720 --> 00:02:59,846
我不是在道歉

43
00:03:02,098 --> 00:03:03,516
果然不会道歉

44
00:03:10,315 --> 00:03:13,568
离我远点
我们就不会有任何问题 好吗？

45
00:03:14,360 --> 00:03:16,946
好吧 但是镇子很小的

46
00:03:17,030 --> 00:03:19,115
是啊 这是我的小镇

47
00:03:19,199 --> 00:03:23,953
听着 我知道现在的情况…非常奇怪

48
00:03:24,787 --> 00:03:26,456
但我们还会不断相遇的

49
00:03:26,539 --> 00:03:29,459
所以也许我们可以试着友善一点

50
00:03:29,959 --> 00:03:33,171
怎么 假装我们不认识吗？

51
00:03:33,254 --> 00:03:34,255
下一位！

52
00:03:34,339 --> 00:03:36,883
如果这是你需要的友善 没问题

53
00:03:37,717 --> 00:03:40,470
你和我就相当于一对陌生人

54
00:03:40,970 --> 00:03:44,265
而且碰巧有一个27岁的孩子

55
00:03:45,308 --> 00:03:46,643
她26岁

56
00:03:47,268 --> 00:03:48,519
你真是一个糟糕的父亲

57
00:03:49,354 --> 00:03:51,564
是啊 也许是因为我从来没有机会

58
00:03:55,652 --> 00:03:56,611
下一位！

59
00:04:01,199 --> 00:04:04,160
（11天前 10天前）

60
00:04:04,244 --> 00:04:06,704
（长者之夜）

61
00:04:08,957 --> 00:04:10,583
嘿 妈妈 你今晚能照顾小宝吗？

62
00:04:10,667 --> 00:04:12,460
-我有工作的事 我…
-不行

63
00:04:13,253 --> 00:04:15,463
阿丁上夜班 麻烦你…

64
00:04:15,546 --> 00:04:18,091
欢迎来到单身母亲的世界

65
00:04:18,174 --> 00:04:22,720
等等 你为什么生我的气了？
应该是我生你的气

66
00:04:24,555 --> 00:04:27,100
-早上好 亲爱的
-嗨 我亲爱的驯鹿

67
00:04:29,686 --> 00:04:33,523
是因为我和阿利斯特接触吗？
我有权了解我的父亲

68
00:04:33,606 --> 00:04:35,566
别这么小题大做

69
00:04:35,650 --> 00:04:38,111
你不是唯一一个没有爸爸的混血儿

70
00:04:38,194 --> 00:04:40,488
你能别这么说吗？这词有点侮辱性

71
00:04:40,571 --> 00:04:45,159
天啊 你们这代人太敏感了
你是混血爱斯基摩人 别纠结了

72
00:04:45,243 --> 00:04:47,954
你们俩吵架的声音就像毛毛和查理

73
00:04:48,037 --> 00:04:52,542
“你是混血爱斯基摩人
巴拉巴拉 天啊 别纠结了”

74
00:04:58,256 --> 00:04:59,674
嘿 小宝

75
00:05:00,258 --> 00:05:02,135
你今晚想当我的助理吗？

76
00:05:02,218 --> 00:05:04,721
想！我去拿眼镜

77
00:05:04,804 --> 00:05:06,014
好的

78
00:05:07,515 --> 00:05:08,516
看到了吗？

79
00:05:09,183 --> 00:05:10,727
专家级育儿

80
00:05:11,561 --> 00:05:12,520
班诺克烤饼烤糊了

81
00:05:14,772 --> 00:05:16,607
不！

82
00:05:31,039 --> 00:05:32,540
嗨 小宝

83
00:05:45,345 --> 00:05:49,015
-库克？你在这里做什么？
-我是来参加长者之夜的

84
00:05:49,098 --> 00:05:53,353
我的阿姨克莉斯托 就在那边
她说这里能洗掉我的城里男孩臭味

85
00:05:53,436 --> 00:05:54,312
是啊

86
00:05:55,104 --> 00:05:57,440
-我想是你的古龙水味
-我没有喷

87
00:05:59,942 --> 00:06:03,529
-你想参观一圈吗？
-我负责煮咖啡

88
00:06:03,613 --> 00:06:06,199
-所以 是的 我想去参观一圈 拜托了
-好的

89
00:06:06,699 --> 00:06:09,118
好的 这是我们打牌的地方

90
00:06:09,202 --> 00:06:10,745
这是玛塔和约瑟芬娜 你们好吗？

91
00:06:10,828 --> 00:06:12,372
小心点 她们是纸牌高手

92
00:06:12,455 --> 00:06:14,082
-这是下棋的地方
-我喜欢国际象棋

93
00:06:14,165 --> 00:06:15,249
-是吗？
-是啊

94
00:06:15,333 --> 00:06:17,627
-我们应该找时间玩一次
-好啊 如果你喜欢输

95
00:06:17,710 --> 00:06:19,921
挑衅啊 我喜欢

96
00:06:20,004 --> 00:06:21,964
这是我的好哥们 库克

97
00:06:22,048 --> 00:06:24,634
-你刚才是说“哥们”吗？
-嗯 这是前辈库克

98
00:06:24,717 --> 00:06:26,135
你说我是你的…

99
00:06:26,219 --> 00:06:27,303
“阿提库鲁克”

100
00:06:27,387 --> 00:06:29,180
-阿提库鲁克
-阿提库鲁克

101
00:06:29,263 --> 00:06:31,057
阿提库鲁克 同名好友的意思

102
00:06:31,140 --> 00:06:33,684
这是我的阿提库鲁克的好友拉扎鲁斯

103
00:06:33,768 --> 00:06:36,062
他是伊丽莎佩的弟弟

104
00:06:36,145 --> 00:06:38,064
我认识这里的每个人

105
00:06:38,564 --> 00:06:39,440
是啊

106
00:06:39,524 --> 00:06:40,483
你妈妈是谁？

107
00:06:40,566 --> 00:06:41,901
他不认识你

108
00:06:43,403 --> 00:06:44,445
尼维是我妈妈

109
00:06:45,530 --> 00:06:46,906
是哦

110
00:06:46,989 --> 00:06:49,242
现在我认出你了

111
00:06:50,076 --> 00:06:52,286
我不太会说因纽特语

112
00:06:52,370 --> 00:06:53,246
不好意思

113
00:06:53,329 --> 00:06:54,956
不好意思

114
00:06:55,039 --> 00:06:56,290
没关系

115
00:06:56,874 --> 00:06:58,876
你的母亲

116
00:06:58,960 --> 00:07:02,547
你小时候 生活有时挺不容易吧

117
00:07:02,630 --> 00:07:04,340
但现在她戒酒了

118
00:07:04,424 --> 00:07:05,883
越来越好了

119
00:07:06,759 --> 00:07:08,177
开了一家店

120
00:07:08,678 --> 00:07:10,388
帮助大家

121
00:07:11,514 --> 00:07:12,432
我很感激

122
00:07:13,891 --> 00:07:16,102
但是这班诺克烤饼…

123
00:07:16,853 --> 00:07:18,855
烤过头了

124
00:07:19,355 --> 00:07:20,773
发酵粉太多了

125
00:07:20,857 --> 00:07:22,942
-是啊
-特别硬

126
00:07:23,025 --> 00:07:24,819
有点烤焦了

127
00:07:24,902 --> 00:07:25,778
是啊

128
00:07:27,238 --> 00:07:28,197
对不起

129
00:07:28,281 --> 00:07:31,701
下次 我知道你能做得更好

130
00:07:32,743 --> 00:07:33,953
再做一次 好吗？

131
00:07:34,036 --> 00:07:35,621
-继续努力
-好的

132
00:07:51,179 --> 00:07:52,722
不好意思 小姐

133
00:07:52,805 --> 00:07:54,891
我真诚地向你道歉

134
00:07:54,974 --> 00:07:56,934
你到底在说什么？

135
00:07:57,727 --> 00:08:00,146
我们是陌生人 记得吗？

136
00:08:01,439 --> 00:08:04,817
走路看着点 陌生人

137
00:08:18,414 --> 00:08:21,834
长者之夜总是这样…

138
00:08:22,793 --> 00:08:23,920
死气沉沉吗？

139
00:08:25,630 --> 00:08:27,381
是啊 有点吧

140
00:08:32,011 --> 00:08:33,888
小宝 够了 你会撞倒老人的

141
00:08:33,971 --> 00:08:35,515
我听不见

142
00:08:37,475 --> 00:08:39,685
好可爱！

143
00:08:41,020 --> 00:08:44,273
她知道怎么开派对
这样很好 她让大家活跃起来了

144
00:08:44,357 --> 00:08:46,692
看看这位小可爱

145
00:08:47,735 --> 00:08:49,445
可以帮我编辫子吗？

146
00:08:50,488 --> 00:08:52,573
别担心 我没有虱子

147
00:08:52,657 --> 00:08:56,994
小可爱想要辫子
那就给她编辫子吧！

148
00:08:57,078 --> 00:08:58,621
-库克
-怎么？

149
00:08:59,330 --> 00:09:00,540
我有一个主意

150
00:09:03,042 --> 00:09:06,170
欢迎收听镇上唯一的广播节目

151
00:09:06,254 --> 00:09:08,130
嘿 冰湾镇的好孩子们

152
00:09:08,214 --> 00:09:11,551
每年这时候 不是只有太阳熬夜哦

153
00:09:12,718 --> 00:09:14,262
是啊 知道还有什么很酷吗？

154
00:09:14,345 --> 00:09:16,597
星期三的长者之夜

155
00:09:19,392 --> 00:09:22,228
明白吗？不见不散

156
00:09:23,104 --> 00:09:25,606
-什么情况？
-你怎么听起来像是白人女士？

157
00:09:25,690 --> 00:09:27,233
我不知道 我慌了

158
00:09:27,316 --> 00:09:29,193
我还是不太明白我们在做什么

159
00:09:29,277 --> 00:09:32,697
我只是希望长者之夜不那么…无聊

160
00:09:32,780 --> 00:09:36,242
所以你想少一点海伦的感觉
但是都不问问海伦

161
00:09:36,325 --> 00:09:39,203
海伦现在眼里只有马尔贝克葡萄酒

162
00:09:39,287 --> 00:09:43,249
这是一个绝佳的机会
来展示我的积极性

163
00:09:43,833 --> 00:09:45,543
不过孩子们会听广播吗？

164
00:09:45,626 --> 00:09:46,794
扎心

165
00:09:46,877 --> 00:09:48,921
-抱歉 我只是…
-但他说得很有道理

166
00:09:50,673 --> 00:09:53,342
你知道吗？我们得走上街头

167
00:09:58,180 --> 00:09:59,140
等一下

168
00:10:06,439 --> 00:10:08,858
哇 孩子们 你们好吗？

169
00:10:09,734 --> 00:10:10,860
扔得漂亮

170
00:10:10,943 --> 00:10:12,987
你们这些孩子周三有什么计划？

171
00:10:13,613 --> 00:10:15,448
你是毒贩吗？

172
00:10:16,115 --> 00:10:18,868
不是啊 我看起来像吗？

173
00:10:20,953 --> 00:10:23,623
我和这边这个人

174
00:10:23,706 --> 00:10:26,167
我们想找一些小朋友参加长者之夜

175
00:10:26,250 --> 00:10:28,919
会很有趣的！

176
00:10:29,003 --> 00:10:30,129
我们有薪水吗？

177
00:10:31,047 --> 00:10:33,758
你们会得到
与长辈共度时光的甜蜜礼物

178
00:10:33,841 --> 00:10:35,259
-每人20加元
-什么？

179
00:10:35,343 --> 00:10:36,677
是啊 20加元

180
00:10:37,178 --> 00:10:38,721
那不如…

181
00:10:40,598 --> 00:10:41,641
免费冰沙？

182
00:10:42,224 --> 00:10:43,517
库克 你不能贿赂…

183
00:10:43,601 --> 00:10:44,894
好的 我们去

184
00:10:45,394 --> 00:10:47,146
看到了吗？好的

185
00:10:47,647 --> 00:10:49,065
但你们得带朋友来

186
00:10:49,857 --> 00:10:50,691
也许吧

187
00:10:52,443 --> 00:10:53,444
两杯冰沙？

188
00:10:53,944 --> 00:10:57,740
（9天前 3天前）

189
00:10:57,823 --> 00:10:59,200
回家

190
00:11:06,957 --> 00:11:09,001
晚上好 小姐

191
00:11:10,294 --> 00:11:11,796
晚上好 先生

192
00:11:12,338 --> 00:11:16,008
你得坐下一辆出租车了
因为这辆有人了

193
00:11:17,093 --> 00:11:20,262
小姐 我们都知道
这是镇上唯一的出租车

194
00:11:20,346 --> 00:11:23,265
所以我是绝对不会下车的

195
00:11:23,849 --> 00:11:25,393
去酒店 司机

196
00:11:42,243 --> 00:11:45,579
（长者之夜 2.0）

197
00:11:45,663 --> 00:11:47,415
谁要喝茶吗？

198
00:11:47,498 --> 00:11:49,375
喝点咖啡？吃点班诺克烤饼？

199
00:11:49,458 --> 00:11:50,918
新鲜出炉的

200
00:11:51,752 --> 00:11:52,962
纸牌？

201
00:11:53,462 --> 00:11:55,381
-我好无聊
-太烂了

202
00:11:56,173 --> 00:11:58,175
我不明白 我们给他们喊来孩子了

203
00:11:58,259 --> 00:12:00,052
他们为什么没有像对小宝那样？

204
00:12:00,136 --> 00:12:03,389
我不知道
也许我可以拿出棋盘 然后…

205
00:12:03,472 --> 00:12:05,516
太好了 那样就有俩人有事做了

206
00:12:05,599 --> 00:12:07,476
我在努力让…你懂的

207
00:12:07,560 --> 00:12:09,353
这个派对糟透了

208
00:12:09,437 --> 00:12:11,522
死气沉沉的 我们要走了

209
00:12:12,356 --> 00:12:13,232
等等

210
00:12:13,941 --> 00:12:16,694
新计划 科林
叫诺拉克把她的手风琴拿来

211
00:12:16,777 --> 00:12:20,364
米莉 把你能找到的音响都拿来

212
00:12:20,448 --> 00:12:22,241
遵命 陛下

213
00:12:22,742 --> 00:12:24,410
拜托 谢谢了

214
00:12:24,493 --> 00:12:26,996
库克 那些冰沙里需要继续加糖

215
00:12:27,079 --> 00:12:28,247
-没问题
-好的

216
00:12:28,914 --> 00:12:31,584
开始狂欢吧！

217
00:12:34,587 --> 00:12:38,382
抱歉 我没太明白你是做什么的？

218
00:12:39,675 --> 00:12:41,844
我是法医学家

219
00:12:42,720 --> 00:12:47,308
我在纽约市调查神秘离奇的死亡

220
00:12:47,391 --> 00:12:51,437
啧啧啧 听起来很迷人

221
00:12:53,063 --> 00:12:54,315
你呢？

222
00:12:55,065 --> 00:12:59,945
我吗？我是一位厉害的辩护律师

223
00:13:00,446 --> 00:13:02,823
像鲨鱼一样冷酷无情的男人

224
00:13:03,783 --> 00:13:04,909
怎么了？

225
00:13:06,160 --> 00:13:08,704
你太温柔了 才不像鲨鱼

226
00:13:13,209 --> 00:13:14,919
我喜欢你的耳环

227
00:13:34,980 --> 00:13:37,691
这么…多层衣服

228
00:13:47,159 --> 00:13:48,494
不是吧？

229
00:13:58,462 --> 00:14:00,172
是的 直接…全都倒进去

230
00:14:00,256 --> 00:14:01,841
-好的 可以吗？
-是的 没问题

231
00:14:01,924 --> 00:14:03,551
-派对！
-耶！

232
00:14:03,634 --> 00:14:07,096
拉扎鲁斯 来吧

233
00:14:08,013 --> 00:14:09,765
算了

234
00:14:10,641 --> 00:14:12,309
谁想玩骰子游戏？

235
00:14:12,393 --> 00:14:13,936
我有奖品

236
00:14:17,523 --> 00:14:19,149
-来了
-不是吧！不可能！

237
00:14:19,233 --> 00:14:20,568
加油！

238
00:14:25,489 --> 00:14:27,032
喝一杯冰沙 跟长辈聊聊

239
00:14:27,116 --> 00:14:29,243
喝一杯冰沙 跟长辈聊聊

240
00:14:29,326 --> 00:14:31,245
喝一杯冰沙 跟长辈聊聊

241
00:14:31,328 --> 00:14:33,414
大家玩得开心吗？

242
00:14:36,792 --> 00:14:39,128
谁先喝完谁就赢！

243
00:14:42,756 --> 00:14:44,717
这将是一个值得纪念的长者之夜

244
00:14:46,677 --> 00:14:47,887
我们是好拍档

245
00:14:47,970 --> 00:14:49,096
是啊 没错

246
00:15:01,233 --> 00:15:05,779
加油！

247
00:15:08,407 --> 00:15:10,451
这里到底是怎么回事？

248
00:15:10,534 --> 00:15:14,121
西亚雅 我在红酒俱乐部都能听到

249
00:15:15,164 --> 00:15:16,832
是不是很神奇？

250
00:15:16,916 --> 00:15:18,417
这样好多了 对吧？

251
00:15:18,500 --> 00:15:20,085
这些孩子来这里做什么？

252
00:15:20,169 --> 00:15:21,921
我给长辈们喊来的

253
00:15:22,004 --> 00:15:23,881
库克老爷子玩得很开心

254
00:15:24,381 --> 00:15:25,591
天啊

255
00:15:27,092 --> 00:15:28,302
怎么了？

256
00:15:28,969 --> 00:15:32,640
我确定他只是在开玩笑
他很爱开玩笑

257
00:15:34,642 --> 00:15:36,185
他死了

258
00:15:37,478 --> 00:15:38,854
真死了吗？

259
00:15:42,399 --> 00:15:44,360
西亚雅

260
00:15:44,443 --> 00:15:47,821
（今天早上）

261
00:15:56,038 --> 00:15:58,207
为什么棺材是用直升机运来的？

262
00:15:58,290 --> 00:16:00,376
好吧 23年前

263
00:16:00,459 --> 00:16:02,878
海伦作为新的城镇规划师来到这里

264
00:16:02,962 --> 00:16:05,839
在第一年冬天
选择这里作为新的墓地

265
00:16:05,923 --> 00:16:09,718
但她并不清楚
这里被冰冻的河流环绕

266
00:16:09,802 --> 00:16:13,055
所以现在她最讨厌的就是
有人在冰河融化后死掉

267
00:16:13,555 --> 00:16:15,766
说起来 她有多生你的气？

268
00:16:15,849 --> 00:16:20,104
她说她需要时间处理她的情绪

269
00:16:26,568 --> 00:16:29,697
嘿 你办了一场超赞的派对

270
00:16:41,792 --> 00:16:44,795
西亚雅 我不知道该说什么

271
00:16:45,295 --> 00:16:48,173
看看你在几周内的业绩

272
00:16:48,966 --> 00:16:50,676
对全镇的人竖中指

273
00:16:51,301 --> 00:16:53,178
在垃圾场点火

274
00:16:54,263 --> 00:16:56,265
害死了一位慈祥的长者

275
00:16:56,348 --> 00:16:57,683
我只是想…

276
00:16:57,766 --> 00:17:01,729
你只需要准备咖啡 把椅子清理干净

277
00:17:01,812 --> 00:17:03,480
严格来说 我都做到了

278
00:17:03,981 --> 00:17:07,359
我不知道
你是否清楚接下来会发生什么

279
00:17:07,443 --> 00:17:09,862
但有些人称之为“海伦之锤”

280
00:17:10,571 --> 00:17:11,655
不是我说的

281
00:17:11,739 --> 00:17:13,157
这名字不是我起的

282
00:17:14,658 --> 00:17:16,577
我弟弟来了

283
00:17:16,660 --> 00:17:18,954
他可能会诅咒你

284
00:17:35,554 --> 00:17:37,473
拉扎鲁斯 我很抱歉

285
00:17:37,556 --> 00:17:39,683
-我早该知道西亚雅还没准备好…
-不

286
00:17:39,767 --> 00:17:40,809
嘘

287
00:17:45,939 --> 00:17:48,400
米莉 过来帮我翻译

288
00:17:48,484 --> 00:17:52,780
我姐姐总是把我说的话
翻译成她想说的话

289
00:18:04,500 --> 00:18:08,504
你知道我们因纽特人
是如何在北极生存几千年的吗？

290
00:18:09,004 --> 00:18:13,926
不知道 我一个人在外面
可能两小时就会被冻死了

291
00:18:17,638 --> 00:18:20,557
是的 实践能力很重要

292
00:18:20,641 --> 00:18:24,144
但生活中的小乐趣也很重要

293
00:18:24,228 --> 00:18:29,233
比如游戏、漂亮的缝纫
纹身、养育孩子

294
00:18:30,359 --> 00:18:35,572
这些快乐支持我们
在黑暗时期继续前进

295
00:18:37,074 --> 00:18:40,911
我是来感谢你的 西亚雅

296
00:18:41,411 --> 00:18:44,998
我很感激年轻时的库克老爷子

297
00:18:45,499 --> 00:18:49,878
他帮我度过了人生中最艰难的时刻

298
00:18:50,379 --> 00:18:54,508
那天晚上 他玩得很开心

299
00:18:54,591 --> 00:18:56,593
他是开开心心离开的

300
00:18:56,677 --> 00:18:57,678
他是开开心心离开的

301
00:18:58,178 --> 00:18:59,888
毫无疑问 你给他带来了快乐

302
00:18:59,972 --> 00:19:01,682
毫无疑问 你给他带来了快乐

303
00:19:12,985 --> 00:19:16,780
他说每个社区
都需要一个像你这样特别的人

304
00:19:16,864 --> 00:19:19,324
把几代人团结在一起

305
00:19:21,702 --> 00:19:23,162
下周见

306
00:19:28,041 --> 00:19:29,334
是的 没问题

307
00:19:36,341 --> 00:19:38,719
也许别再准备冰沙了 好吗？

308
00:19:38,802 --> 00:19:40,220
好的 说得对

309
00:19:40,304 --> 00:19:42,431
是啊 我觉得他说得对

310
00:19:46,101 --> 00:19:49,188
这是…最后一次了

311
00:19:50,022 --> 00:19:51,148
尼维

312
00:19:51,231 --> 00:19:52,608
我是认真的

313
00:19:52,691 --> 00:19:54,735
是啊 你昨天也是这样说的

314
00:19:54,818 --> 00:19:56,653
我不想让西亚雅发现

315
00:19:56,737 --> 00:19:58,572
发现什么？

316
00:19:59,323 --> 00:20:01,617
成年人做爱？

317
00:20:03,202 --> 00:20:05,787
我们又回到陌生人了 好吗？

318
00:20:07,122 --> 00:20:08,081
是的

319
00:20:08,749 --> 00:20:10,167
以及

320
00:20:11,418 --> 00:20:13,378
这周很开心

321
00:20:17,341 --> 00:20:18,550
祝你生活愉快

322
00:20:32,272 --> 00:20:33,357
有人想喝一杯吗？

323
00:20:33,440 --> 00:20:35,317
我想庆祝自己保住工作了

324
00:20:35,400 --> 00:20:36,985
嘿 我要喝 是的

325
00:20:37,653 --> 00:20:40,322
好啊 我又没有什么更好的事要做

326
00:20:40,405 --> 00:20:41,949
是啊 我也是

327
00:20:42,032 --> 00:20:43,242
我有一瓶酒

328
00:20:43,325 --> 00:20:45,702
我们可以去我的酒店 或者…

329
00:20:45,786 --> 00:20:46,995
那阿利斯特呢？

330
00:20:47,079 --> 00:20:48,914
没事 他很随和 是啊

331
00:20:49,748 --> 00:20:53,877
但前提是你不介意 只要你没问题

332
00:20:54,378 --> 00:20:56,797
-是的 我没问题
-好的

333
00:20:56,880 --> 00:20:59,007
完美 在库克的酒店继续派对

334
00:20:59,091 --> 00:21:00,050
-好的
-好的

335
00:21:01,635 --> 00:21:03,595
这瓶波旁威士忌绝对让你们惊艳

336
00:21:03,679 --> 00:21:07,766
这一小批酒的味道
萦绕着香草和烟草的流行音符

337
00:21:08,267 --> 00:21:10,852
-流行音符？
-嘘 他在帮我们提升品位

338
00:21:11,812 --> 00:21:12,771
我们到了

339
00:21:12,854 --> 00:21:13,939
我来开门

340
00:21:14,022 --> 00:21:17,234
欢迎来到随和地带

341
00:21:20,028 --> 00:21:21,238
西亚雅？

342
00:21:21,738 --> 00:21:23,282
你们好啊

343
00:22:17,002 --> 00:22:18,920
字幕翻译：Zeo Niu

