1
00:00:11,678 --> 00:00:15,974
DOS SEMANAS DESPUÉS

2
00:00:24,357 --> 00:00:25,608
Hola, papá.

3
00:00:25,692 --> 00:00:27,193
¿Aún te vas a escondidas?

4
00:00:28,194 --> 00:00:29,738
Buenos días, Siaja.

5
00:00:33,658 --> 00:00:36,745
Oye, ¿nos tomamos un café algún día?

6
00:00:36,828 --> 00:00:39,914
Siento que no hemos pasado
mucho tiempo juntos.

7
00:00:39,998 --> 00:00:42,917
Ya, es que has estado muy ocupado.

8
00:00:44,586 --> 00:00:46,254
Y yo, trabajando mucho.

9
00:00:46,337 --> 00:00:47,922
¿Cómo lo llevas?

10
00:00:48,006 --> 00:00:50,967
Mucho lío, pero creo que me desaprovechan.

11
00:00:51,051 --> 00:00:53,386
Ya, te gustaría apuntar más alto.

12
00:00:55,847 --> 00:00:58,099
Bueno, mejor me voy.

13
00:01:00,560 --> 00:01:01,770
La haces feliz.

14
00:01:05,315 --> 00:01:07,233
Es difícil saber cómo se siente.

15
00:01:07,734 --> 00:01:12,530
Pero empieza a parecer
que volvemos a tener algo.

16
00:01:12,614 --> 00:01:14,699
- Mi madre es muy reservada.
- Sí.

17
00:01:15,742 --> 00:01:17,202
Y, dicho esto,

18
00:01:18,453 --> 00:01:19,662
que tengas buen día.

19
00:01:19,746 --> 00:01:20,747
Sí. Tú también.

20
00:01:23,500 --> 00:01:27,295
Oye, los viernes por la tarde
suelo librar, por si te interesa.

21
00:01:30,799 --> 00:01:32,717
Para tomar un café. Sin presión.

22
00:01:33,301 --> 00:01:37,013
AL NORTE DEL NORTE

23
00:01:46,397 --> 00:01:47,774
¡Bun!

24
00:01:48,775 --> 00:01:50,026
¡Ha llegado anaana!

25
00:01:53,113 --> 00:01:54,072
¿Ting?

26
00:01:56,157 --> 00:01:58,409
¡Ha llegado a la luna!

27
00:01:58,493 --> 00:02:01,746
Estás lista para jugar
un partido de verdad este finde.

28
00:02:01,830 --> 00:02:03,832
¿Qué? No, es muy pequeña.

29
00:02:03,915 --> 00:02:06,334
- Tiene siete años.
- Ataata dice que sí.

30
00:02:06,417 --> 00:02:08,628
Pero ataata no ha hablado con anaana.

31
00:02:08,711 --> 00:02:10,964
Porque anaana no le habla a ataata.

32
00:02:14,425 --> 00:02:16,511
Vale. Hablaremos.

33
00:02:16,594 --> 00:02:18,638
¿En serio? ¿Cuándo?

34
00:02:19,722 --> 00:02:21,933
¿El jueves después del trabajo? Bun.

35
00:02:22,016 --> 00:02:23,726
Vale. El jueves.

36
00:02:24,352 --> 00:02:25,311
Vale.

37
00:02:26,020 --> 00:02:26,938
Al cole.

38
00:02:37,448 --> 00:02:38,408
¡Buenos días!

39
00:02:38,491 --> 00:02:39,701
¡Hola!

40
00:02:41,953 --> 00:02:43,329
Yo que tú no lo usaría.

41
00:02:43,872 --> 00:02:45,498
Son solo decorativos.

42
00:02:45,582 --> 00:02:49,085
- ¿Como el grifo de agua caliente?
- Y los detectores de humo.

43
00:02:49,169 --> 00:02:51,296
Crecen setas en el almacén.

44
00:02:51,379 --> 00:02:52,755
Y no de las divertidas.

45
00:02:52,839 --> 00:02:53,798
No.

46
00:02:55,884 --> 00:02:59,095
Vale, cuando haces ese ruido,
suele ser por tu madre.

47
00:02:59,679 --> 00:03:02,265
- O por Helen.
- A veces, por Elisapee.

48
00:03:02,348 --> 00:03:03,933
A veces, por esto.

49
00:03:04,017 --> 00:03:06,978
Haces mucho ese ruido.
Necesitamos otra pista.

50
00:03:07,478 --> 00:03:08,771
Es por este sitio.

51
00:03:08,855 --> 00:03:10,815
Podría ser mucho mejor.

52
00:03:10,899 --> 00:03:12,525
Quiero hacer más.

53
00:03:13,359 --> 00:03:14,736
Apuntar más alto.

54
00:03:15,236 --> 00:03:16,905
Mirad esto.

55
00:03:18,198 --> 00:03:22,702
Técnicamente, esa gotera
lleva aquí más tiempo que yo.

56
00:03:22,785 --> 00:03:24,787
Si fuera tú, no la tocaría.

57
00:03:26,915 --> 00:03:30,376
Es el peor momento.
¿Sabes por qué te he llamado?

58
00:03:30,460 --> 00:03:32,045
¿Para que vaya a ducharme?

59
00:03:32,128 --> 00:03:35,340
No, somos finalistas
para el centro de investigación.

60
00:03:35,423 --> 00:03:37,217
Lo de tu padre.

61
00:03:37,300 --> 00:03:39,677
Están entre nosotros y Tuktuktalik.

62
00:03:39,761 --> 00:03:43,389
- ¿No es buena noticia?
- ¿Sabes por qué esto se cae a cachos?

63
00:03:43,473 --> 00:03:47,143
El 70 % de la financiación territorial
va a Tuktuktalik.

64
00:03:47,227 --> 00:03:48,603
No parece justo.

65
00:03:48,686 --> 00:03:51,856
Mi homóloga allí es
una mujer llamada Ellen White.

66
00:03:51,940 --> 00:03:53,650
Es una pedazo de…

67
00:03:55,652 --> 00:03:56,694
pedorra.

68
00:03:58,238 --> 00:03:59,989
Siaja, si tuvieras mi puesto…

69
00:04:02,617 --> 00:04:06,329
Es absurdo imaginarlo,
pero, si estuvieras en mi lugar,

70
00:04:06,412 --> 00:04:07,830
¿qué harías

71
00:04:08,331 --> 00:04:12,835
para derrotar a un pueblo
que es mejor que el nuestro en todo?

72
00:04:13,419 --> 00:04:15,713
- Qué dura.
- Ya.

73
00:04:16,339 --> 00:04:19,842
Vale. Jugamos al béisbol
todos los sábados.

74
00:04:19,926 --> 00:04:22,804
- Sí.
- ¿Por qué no jugamos contra Tuktuktalik?

75
00:04:22,887 --> 00:04:25,014
Un partido amistoso benéfico.

76
00:04:25,098 --> 00:04:27,183
Con reparto al 50 %.

77
00:04:27,267 --> 00:04:30,144
La mitad de lo recaudado, para ellos, y…

78
00:04:31,271 --> 00:04:32,981
sacamos el pito de morsa.

79
00:04:33,064 --> 00:04:35,191
Un duelo de pitos de morsa.

80
00:04:35,275 --> 00:04:36,901
Llevamos años sin uno. Sí.

81
00:04:36,985 --> 00:04:41,197
Machacaremos al equipo de Ellen
y mostraremos nuestro espíritu luchador.

82
00:04:41,281 --> 00:04:42,198
Claro.

83
00:04:42,282 --> 00:04:44,659
Y recaudaremos fondos para arreglar esto

84
00:04:44,742 --> 00:04:46,286
y que nos den el centro.

85
00:04:46,369 --> 00:04:48,621
Sí, y acabar con Ellen.

86
00:04:48,705 --> 00:04:49,539
Vale.

87
00:04:49,622 --> 00:04:51,291
¡A por Ellen!

88
00:05:01,968 --> 00:05:05,346
- Siento restregártelo, pero… En tu cara.
- No lo vi.

89
00:05:09,976 --> 00:05:14,397
Hace unas semanas, lo del pito de morsa
me habría dejado loco.

90
00:05:14,480 --> 00:05:15,898
Pero ahora pienso:

91
00:05:16,774 --> 00:05:17,775
"Vamos allá".

92
00:05:17,859 --> 00:05:20,778
¿Sabes? Empiezo a sentirme norteño.

93
00:05:20,862 --> 00:05:23,072
Eso solo lo dicen los sureños.

94
00:05:23,156 --> 00:05:25,241
Vaya, hombre. Bueno…

95
00:05:29,037 --> 00:05:29,996
Mierda.

96
00:05:31,039 --> 00:05:32,582
Mierda.

97
00:05:33,624 --> 00:05:35,877
- ¿Qué?
- Había quedado con Ting.

98
00:05:35,960 --> 00:05:38,504
Pero me puse
a planear con Helen y a decirle

99
00:05:38,588 --> 00:05:41,883
que nada de cantos guturales,
y se me olvidó.

100
00:05:41,966 --> 00:05:43,009
Mierda.

101
00:05:44,260 --> 00:05:45,428
¿Era importante?

102
00:05:45,511 --> 00:05:49,182
Llevo semanas evitándolo
y tenemos mucho que zanjar, así que…

103
00:05:49,265 --> 00:05:51,059
Sí, conozco esa sensación.

104
00:05:51,142 --> 00:05:52,226
¿Y eso?

105
00:05:53,394 --> 00:05:55,772
Sabes mucho de mí y yo no sé nada de ti.

106
00:05:55,855 --> 00:05:56,856
Es injusto.

107
00:05:56,939 --> 00:05:58,691
No hay mucho que contar.

108
00:05:58,775 --> 00:06:00,818
Tenía novia,

109
00:06:00,902 --> 00:06:03,112
le dije que estaría aquí un tiempo

110
00:06:03,196 --> 00:06:04,947
y no me dijo que me quedara,

111
00:06:05,031 --> 00:06:06,157
así que aquí estoy.

112
00:06:06,240 --> 00:06:09,118
A punto de jugar a béisbol con un pito.
Eso mola.

113
00:06:10,370 --> 00:06:15,124
Como recompensa
por esa avalancha de información personal,

114
00:06:15,208 --> 00:06:17,919
¿te gustaría ser el capitán de mi equipo?

115
00:06:19,629 --> 00:06:21,005
Sería un honor, milady.

116
00:06:27,470 --> 00:06:31,891
El bote ya va por los 22 000,
así que nos llevaremos al menos 11 000.

117
00:06:31,974 --> 00:06:34,227
¡Madre mía, Siaja!

118
00:06:34,310 --> 00:06:36,187
Te has superado.

119
00:06:36,270 --> 00:06:39,482
Ya sé que empezamos con el pie izquierdo,

120
00:06:39,565 --> 00:06:42,819
pero puede que seas mi mayor logro.

121
00:06:43,986 --> 00:06:44,821
¿Gracias?

122
00:06:44,904 --> 00:06:47,782
Gracias a ti. Y de nada.

123
00:06:50,034 --> 00:06:51,702
Hala, comentaristas y todo.

124
00:06:51,786 --> 00:06:53,496
Qué profesional.

125
00:06:53,579 --> 00:06:56,290
- Es mi primera vez.
- Eso se lo dirás a todos.

126
00:06:56,374 --> 00:06:58,793
- Helen.
- Acabamos de tener el cursillo.

127
00:06:58,876 --> 00:07:02,255
Bueno, y Neil Armstrong
no había estado en la luna

128
00:07:02,338 --> 00:07:05,007
hasta que se bajó del astromóvil.

129
00:07:05,591 --> 00:07:07,427
Casi tiene sentido.

130
00:07:07,510 --> 00:07:08,636
¿Estás bien?

131
00:07:08,719 --> 00:07:11,180
Es mi primera vez, pero lo voy a bordar.

132
00:07:11,264 --> 00:07:13,516
Bien. Ah, lo has enchufado mal.

133
00:07:20,314 --> 00:07:21,274
¿Y Kuuk?

134
00:07:24,402 --> 00:07:25,403
¡Hola!

135
00:07:26,237 --> 00:07:27,613
Te has actualizado.

136
00:07:27,697 --> 00:07:29,323
Mi tía me quemó el abrigo.

137
00:07:30,116 --> 00:07:31,868
El equipo pinta bien.

138
00:07:31,951 --> 00:07:33,995
Sobre todo Bannock. Qué rápido.

139
00:07:34,996 --> 00:07:37,373
- ¿Verdad?
- Yo soy más rápida que él.

140
00:07:37,457 --> 00:07:39,625
¿Sí? Pues nos vendrías bien.

141
00:07:42,753 --> 00:07:44,714
Hay muchos niños y ancianos.

142
00:07:44,797 --> 00:07:46,424
Porfa, anaana.

143
00:07:49,886 --> 00:07:51,554
- ¡Bien!
- Yo me encargo.

144
00:07:54,557 --> 00:07:55,850
El equipo pinta bien.

145
00:07:56,934 --> 00:07:58,436
Vale. ¿Lista?

146
00:08:00,855 --> 00:08:01,772
¿Qué?

147
00:08:02,773 --> 00:08:05,818
Igual me estoy metiendo
en un tema delicado,

148
00:08:05,902 --> 00:08:07,320
pero ¿dónde está Ting?

149
00:08:07,403 --> 00:08:08,821
Es el mejor jugador.

150
00:08:09,447 --> 00:08:10,573
No estamos bien.

151
00:08:10,656 --> 00:08:12,074
Sigue enfadado por…

152
00:08:12,158 --> 00:08:12,992
Ya sabes.

153
00:08:13,826 --> 00:08:16,621
- Todo.
- ¿Cómo vamos a ganar sin él?

154
00:08:17,121 --> 00:08:18,706
No lo necesitamos.

155
00:08:18,789 --> 00:08:21,792
Tenemos un equipazo.
Mira a Elisapee. Es una bestia.

156
00:08:22,919 --> 00:08:24,837
No importa si ganamos.

157
00:08:24,921 --> 00:08:29,258
Siaja, ¿entiendes lo importante
que es humillar a Ellen White?

158
00:08:31,052 --> 00:08:33,679
¡Helen!

159
00:08:33,763 --> 00:08:34,805
¡Hola!

160
00:08:34,889 --> 00:08:37,725
Ahí está. ¿Lleva un mechón rosa?

161
00:08:37,808 --> 00:08:38,684
¡Qué rico!

162
00:08:38,768 --> 00:08:40,728
Se cree muy guay.

163
00:08:41,229 --> 00:08:42,104
¿Qué hago?

164
00:08:42,772 --> 00:08:45,775
Saluda. Es una conversación,
no una pelea a machete.

165
00:08:46,359 --> 00:08:48,444
Vale. ¡Hola!

166
00:08:49,237 --> 00:08:50,780
¡Qué alegría verte!

167
00:08:50,863 --> 00:08:52,949
Qué bien envejeces.

168
00:08:55,034 --> 00:08:57,411
Gracias por invitarnos al barrizal.

169
00:09:03,584 --> 00:09:05,211
Vale. Vamos allá.

170
00:09:07,463 --> 00:09:09,423
¿Ves? No ha sido para tanto.

171
00:09:09,507 --> 00:09:12,510
Me ha convencido
de cambiar las condiciones.

172
00:09:12,593 --> 00:09:14,804
- El ganador se lo lleva todo.
- ¿Qué?

173
00:09:15,429 --> 00:09:18,558
No. Vuelve y dile que te has equivocado.

174
00:09:18,641 --> 00:09:21,018
¿Es broma? Ya ves lo que ha pasado.

175
00:09:21,102 --> 00:09:23,646
- Es el demonio.
- Se lo diré yo.

176
00:09:23,729 --> 00:09:25,147
He firmado un acuerdo.

177
00:09:25,648 --> 00:09:26,649
¡Helen!

178
00:09:26,732 --> 00:09:29,026
Si perdemos, no nos llevamos nada.

179
00:09:29,110 --> 00:09:32,488
Le dije a Mikey que arregle el techo.
Perderemos dinero.

180
00:09:32,572 --> 00:09:33,489
Siaja, cálmate.

181
00:09:33,573 --> 00:09:36,742
Acabas de decir que tenemos un equipazo.

182
00:09:36,826 --> 00:09:37,868
Podemos ganarles.

183
00:09:40,454 --> 00:09:42,373
Ay, mi madre.

184
00:09:43,791 --> 00:09:45,251
Vais a perder.

185
00:09:49,422 --> 00:09:51,382
Qué grandotes son.

186
00:09:54,302 --> 00:09:55,761
Voy a buscar a Ting.

187
00:09:58,514 --> 00:10:00,558
No necesito más guisos.

188
00:10:00,641 --> 00:10:01,934
Ting, soy yo.

189
00:10:07,982 --> 00:10:09,525
¿Has venido a hablar?

190
00:10:10,026 --> 00:10:12,486
Porque llegas 100 horas tarde.

191
00:10:12,570 --> 00:10:13,696
Lo siento.

192
00:10:13,779 --> 00:10:15,114
Me lie y se me olvidó.

193
00:10:16,824 --> 00:10:18,284
En serio. Te escribí.

194
00:10:18,367 --> 00:10:22,371
¿Sabes cuánto esperé?
Vi la primera temporada de Peaky Blinders.

195
00:10:22,455 --> 00:10:25,958
Una serie buenísima
a la que tendré manía por tu culpa.

196
00:10:26,042 --> 00:10:27,835
Te digo que lo siento.

197
00:10:28,336 --> 00:10:31,756
Pero te necesitamos en el partido.
Necesitamos al rey Ting.

198
00:10:32,256 --> 00:10:34,884
Diles que la has cagado por evitarme.

199
00:10:36,636 --> 00:10:38,220
No he venido a discutir.

200
00:10:38,804 --> 00:10:42,391
Helen ha hecho una apuesta absurda
y ahora tenemos que ganar.

201
00:10:42,892 --> 00:10:44,352
Y no podemos sin ti.

202
00:10:46,479 --> 00:10:47,938
Vale. Jugaré.

203
00:10:49,148 --> 00:10:51,067
- Con una condición.
- Hecho.

204
00:10:51,567 --> 00:10:53,444
Espera. ¿Qué condición?

205
00:10:53,527 --> 00:10:55,613
Que hablemos. Hoy.

206
00:10:55,696 --> 00:10:56,906
Después del partido.

207
00:10:57,657 --> 00:10:59,075
- Vale.
- Hola, Ting.

208
00:11:01,410 --> 00:11:02,286
¿Estáis…?

209
00:11:02,370 --> 00:11:03,371
¿Celosa?

210
00:11:04,497 --> 00:11:05,748
Un guiso.

211
00:11:05,831 --> 00:11:07,124
Judy, eres la mejor.

212
00:11:07,625 --> 00:11:08,709
Pasa.

213
00:11:09,919 --> 00:11:11,837
Tengo un partido que ganar.

214
00:11:15,758 --> 00:11:17,051
Y luego…

215
00:11:21,847 --> 00:11:23,724
- ¡Hola!
- ¿Qué haces?

216
00:11:23,808 --> 00:11:25,685
Sentaos juntos, tortolitos.

217
00:11:25,768 --> 00:11:27,520
Ya vale.

218
00:11:28,813 --> 00:11:29,814
¿Te parece bien?

219
00:11:29,897 --> 00:11:31,857
Sí, es un país libre.

220
00:11:32,566 --> 00:11:35,403
- Para eso trajimos otra silla.
- Gracias.

221
00:11:35,986 --> 00:11:37,363
Perdón.

222
00:11:39,699 --> 00:11:40,866
¿Tiene truco?

223
00:11:40,950 --> 00:11:43,828
Sí, el truco era que te agacharas.

224
00:11:47,873 --> 00:11:51,585
Gracias por unirte. Ya que charlamos,
¿por qué no estás casado?

225
00:11:54,213 --> 00:11:55,881
Por muchas razones.

226
00:11:56,716 --> 00:11:58,300
Viajar sin parar no ayuda.

227
00:11:58,384 --> 00:11:59,844
¿Tienes más hijos?

228
00:11:59,927 --> 00:12:01,178
No que yo sepa, no.

229
00:12:01,262 --> 00:12:03,222
¿Y has estado en la cárcel?

230
00:12:03,305 --> 00:12:05,182
Una noche. Se confundieron.

231
00:12:05,266 --> 00:12:07,518
- ¿Solo?
- ¿Qué tal tienes la próstata?

232
00:12:09,770 --> 00:12:11,814
No lo sé. ¿Neevee?

233
00:12:11,897 --> 00:12:14,525
Dios. Chicas, relajaos.

234
00:12:15,484 --> 00:12:16,819
Coño.

235
00:12:18,028 --> 00:12:20,030
¿Tú por qué nunca te has casado?

236
00:12:22,032 --> 00:12:23,617
¿Quién quiere sopa? ¿Sopa?

237
00:12:23,701 --> 00:12:24,660
- Yo.
- Sí.

238
00:12:27,955 --> 00:12:30,040
Sí. Muy bien.

239
00:12:30,916 --> 00:12:35,212
¡Rey Ting!

240
00:12:42,845 --> 00:12:44,597
Siaja me suplicó que viniera.

241
00:12:45,097 --> 00:12:46,849
Dice que falta fuerza.

242
00:12:46,932 --> 00:12:48,309
Sí, Kuuk es el capitán.

243
00:12:49,435 --> 00:12:51,645
Hay que ganar, así que saca a Ting.

244
00:12:52,855 --> 00:12:53,731
Vale. Sí.

245
00:13:01,906 --> 00:13:05,117
En breve dará comienzo la inauguración

246
00:13:05,201 --> 00:13:08,871
del Festival cooperativo
de béisbol inuktitut de Ice Cove.

247
00:13:09,455 --> 00:13:11,916
Dato curioso: lo he abreviado a Cocobol.

248
00:13:11,999 --> 00:13:15,085
Antes de que preguntéis,
no hay ningún bol con coco.

249
00:13:15,169 --> 00:13:16,504
Bienvenidos a Cocobol.

250
00:13:16,587 --> 00:13:17,463
¡Bien!

251
00:13:19,423 --> 00:13:22,051
Elisapee trae el bate para el partido.

252
00:13:22,885 --> 00:13:27,807
Que, a esa velocidad, se jugará mañana.

253
00:13:29,225 --> 00:13:30,851
Perdona, Elisapee.

254
00:13:32,895 --> 00:13:35,731
En una tierra donde la madera escasea,

255
00:13:35,815 --> 00:13:37,483
recurrimos al hueso.

256
00:13:37,566 --> 00:13:39,819
¡Y menudo hueso!

257
00:13:39,902 --> 00:13:44,240
¡Os presentamos el pito de morsa!

258
00:13:47,409 --> 00:13:48,744
¡Vamos, Ice Cove!

259
00:13:48,828 --> 00:13:50,746
- ¡Venga!
- ¡Allá vamos!

260
00:13:51,330 --> 00:13:53,290
Así se ha jugado durante siglos,

261
00:13:53,374 --> 00:13:56,001
y lo digo sin haber investigado nada.

262
00:13:56,085 --> 00:14:00,172
Pero sé que cada comunidad
tiene sus propias reglas.

263
00:14:00,256 --> 00:14:04,593
Para que sea justo, seguiremos
las reglas de una comunidad al azar.

264
00:14:05,886 --> 00:14:07,263
¡Las reglas de Alaska!

265
00:14:07,346 --> 00:14:08,222
¿Cuáles?

266
00:14:09,014 --> 00:14:10,307
¡Béisbol esquimal!

267
00:14:10,391 --> 00:14:11,934
¿Béisbol esqu…?

268
00:14:12,893 --> 00:14:13,894
Oye.

269
00:14:14,895 --> 00:14:17,106
Tú no puedes decirlo. ¿Está claro?

270
00:14:17,189 --> 00:14:20,109
Lo que está claro
es que nuestro centro cívico

271
00:14:20,192 --> 00:14:22,611
va a tener un nuevo proyector de 4K.

272
00:14:25,406 --> 00:14:27,199
¿Tenéis los móviles?

273
00:14:27,283 --> 00:14:28,993
Os enviaré las reglas.

274
00:14:33,163 --> 00:14:36,041
BÉISBOL ALASKEÑO: REGLAS

275
00:14:36,125 --> 00:14:37,042
Vale.

276
00:14:37,126 --> 00:14:40,045
En el béisbol esquimal no hay bases.

277
00:14:41,589 --> 00:14:44,425
Como en EE. UU.,
pueden jugar nueve personas.

278
00:14:44,508 --> 00:14:46,594
O más. La verdad es que da igual.

279
00:14:46,677 --> 00:14:48,178
Mirad cuánta gente.

280
00:14:48,262 --> 00:14:51,640
El objetivo es correr
de una zona de seguridad a otra

281
00:14:51,724 --> 00:14:52,766
sin que te den.

282
00:14:54,602 --> 00:14:56,270
Así es como se elimina.

283
00:14:56,353 --> 00:14:57,855
Excepto en la cabeza.

284
00:14:59,189 --> 00:15:02,067
Eso no cuenta.
Y así es el béisbol esquimal.

285
00:15:04,820 --> 00:15:07,323
¡El primer equipo que llegue a 400 gana!

286
00:15:07,406 --> 00:15:08,490
¡A jugar!

287
00:15:09,325 --> 00:15:10,743
- ¡Vamos!
- ¡Venga!

288
00:15:18,083 --> 00:15:21,003
Buen golpe de Taitusi.
Harán unos cuantos run.

289
00:15:21,086 --> 00:15:25,966
Dato curioso: Taitusi pidió matrimonio
a tres amigas mías en su última visita.

290
00:15:27,009 --> 00:15:29,470
Más que un dato, es una advertencia.

291
00:15:30,179 --> 00:15:32,348
El siguiente bateador es…

292
00:15:33,557 --> 00:15:34,934
este tío.

293
00:15:35,017 --> 00:15:36,352
- ¿Quién es?
- No sé.

294
00:15:37,895 --> 00:15:39,480
Y el tío le da…

295
00:15:39,563 --> 00:15:40,689
- Y…
- ¡Sí!

296
00:15:40,773 --> 00:15:43,025
La recoge Kuuk y la lanza.

297
00:15:43,108 --> 00:15:46,528
El tío la vuelve a lanzar
y Kuuk la coge otra vez.

298
00:15:46,612 --> 00:15:48,739
Juegan como padre e hijo.

299
00:15:53,077 --> 00:15:55,496
Si estáis confusos, no sois los únicos.

300
00:15:55,579 --> 00:15:59,208
Tardé dos años en entender este juego.

301
00:15:59,917 --> 00:16:02,628
¡Buena jugada del equipo local!

302
00:16:02,711 --> 00:16:06,131
Eso suaviza un poco que ya vayamos…

303
00:16:06,215 --> 00:16:07,633
LOCAL: 21
VISITANTE: 64

304
00:16:07,716 --> 00:16:09,301
…43 puntos por detrás.

305
00:16:09,385 --> 00:16:11,512
- ¿Cuarenta y tres?
- Remontaremos.

306
00:16:13,931 --> 00:16:15,307
¿Somos malos?

307
00:16:15,391 --> 00:16:19,228
Solo los malos son malos.
Y tú no eres mala. ¿Quién eres?

308
00:16:20,354 --> 00:16:21,605
¿Quién eres?

309
00:16:22,231 --> 00:16:24,733
Tu super culo inquieto.

310
00:16:24,817 --> 00:16:25,693
Eso es.

311
00:16:25,776 --> 00:16:29,780
Demuestra a tus abuelos
lo rápidas que son esas patitas de tuktu.

312
00:16:29,863 --> 00:16:30,781
Ven.

313
00:16:32,866 --> 00:16:34,159
Ven aquí.

314
00:16:36,787 --> 00:16:38,080
A por ellos. Venga.

315
00:16:38,163 --> 00:16:40,624
Espero que hayáis entrado en calor,

316
00:16:40,708 --> 00:16:44,086
porque Ice Cove tardará
un buen rato en remontar.

317
00:16:48,632 --> 00:16:50,300
Vamos, Bun. ¡Venga!

318
00:16:51,468 --> 00:16:52,761
¡Venga, Siaja!

319
00:16:56,473 --> 00:16:57,850
¿La cogerá Kuuk?

320
00:16:59,018 --> 00:17:01,020
Ting lo tira al suelo.

321
00:17:04,565 --> 00:17:09,111
Supongo que por eso lo llaman rey:
es el que manda y no sabe jugar en equipo.

322
00:17:09,194 --> 00:17:11,572
Es verdad. Ha sido juego sucio.

323
00:17:11,655 --> 00:17:12,948
LOCAL: 178
VISITANTE: 202

324
00:17:14,616 --> 00:17:16,285
Buen pop-up, y…

325
00:17:17,536 --> 00:17:19,955
Ting empuja a Kuuk en vez de cogerla

326
00:17:20,039 --> 00:17:22,916
y el equipo visitante vuelve a ganar.

327
00:17:23,751 --> 00:17:24,793
¡Venga!

328
00:17:24,877 --> 00:17:29,673
- ¿Sabrán que son del mismo equipo?
- Dato curioso: son del Equipo Siaja.

329
00:17:29,757 --> 00:17:32,843
¡Pelea!

330
00:17:34,261 --> 00:17:35,220
¡Tiempo!

331
00:17:36,513 --> 00:17:37,598
¡Madurad!

332
00:17:37,681 --> 00:17:40,517
Siaja va a mediar
y Tuktuktalik anota otros 12.

333
00:17:40,601 --> 00:17:44,104
¿Estáis de coña?
¡Vais a costarnos el partido!

334
00:17:44,188 --> 00:17:46,648
Tienes razón. Qué idiotez. Lo siento.

335
00:17:46,732 --> 00:17:48,984
Tómate un descanso. Se te ve cansado.

336
00:17:49,068 --> 00:17:50,069
- Tú…
- Por favor.

337
00:17:53,989 --> 00:17:57,034
- ¿Cuál es tu problema?
- Tú eres mi problema. Y él.

338
00:17:57,117 --> 00:17:59,119
¿Por qué Kuuk es tu problema?

339
00:17:59,203 --> 00:18:02,664
Tienes tiempo para él
y no para mí, el padre de tu hija.

340
00:18:02,748 --> 00:18:04,291
Eres el centro del mundo.

341
00:18:07,795 --> 00:18:10,714
¿Por qué no os lleváis bien?

342
00:18:12,841 --> 00:18:13,926
Lo siento mucho.

343
00:18:14,551 --> 00:18:16,178
No deberíamos discutir.

344
00:18:23,102 --> 00:18:24,937
No más peleas. Lo prometo.

345
00:18:25,020 --> 00:18:26,146
¿Vale?

346
00:18:26,230 --> 00:18:27,272
Vamos.

347
00:18:29,108 --> 00:18:31,819
- Vamos a terminar el partido.
- Vale.

348
00:18:31,902 --> 00:18:36,490
Se acerca el final y está muy reñido.
Ice Cove ha pedido tiempo.

349
00:18:37,116 --> 00:18:39,535
Fuera guantes, que os morderéis las uñas.

350
00:18:39,618 --> 00:18:40,577
Oye.

351
00:18:41,203 --> 00:18:43,831
Menos pausas de esqu… y más jugar.

352
00:18:46,583 --> 00:18:48,627
LOCAL: 392
VISITANTE: 399

353
00:18:48,710 --> 00:18:51,088
Chicos, esto ya no es por el dinero.

354
00:18:51,171 --> 00:18:53,549
Ellen White es una terrorista.

355
00:18:53,632 --> 00:18:58,303
La típica que te corta mal el flequillo
y te manda a una escuela residencial.

356
00:18:58,387 --> 00:18:59,304
Sin ofender.

357
00:18:59,388 --> 00:19:01,598
Tuktuktalik nos roba los recursos.

358
00:19:01,682 --> 00:19:02,891
Y se han ablandado.

359
00:19:02,975 --> 00:19:06,186
¿Qué pasa si te ablandas
en el béisbol de pitos?

360
00:19:06,687 --> 00:19:07,896
Que pierdes.

361
00:19:07,980 --> 00:19:10,649
Vamos a muerte contra estos…

362
00:19:10,732 --> 00:19:12,192
tontolabas.

363
00:19:12,276 --> 00:19:15,320
Les vamos a C en la B hasta que C encima,

364
00:19:15,404 --> 00:19:19,616
y marcharán por el pueblo
con el P-A-N-T-A-L-Ó-N lleno de M.

365
00:19:20,951 --> 00:19:22,911
¡Eso, vamos a darles por el culo!

366
00:19:22,995 --> 00:19:24,246
¡Por Ice Cove!

367
00:19:24,329 --> 00:19:26,123
¡Por Ice Cove!

368
00:19:26,206 --> 00:19:27,875
Les daremos al rey Ting.

369
00:19:27,958 --> 00:19:28,917
Te escucho.

370
00:19:29,001 --> 00:19:30,836
Vale. Venid.

371
00:19:35,257 --> 00:19:39,094
El equipo de Ice Cove espera
en la zona de seguridad

372
00:19:39,178 --> 00:19:42,347
y envían a nuestro bateador estrella.

373
00:19:42,431 --> 00:19:44,057
¡Rey Ting!

374
00:19:44,141 --> 00:19:45,976
¡Cazadores! ¡Atrás!

375
00:19:46,059 --> 00:19:47,269
¡Al fondo!

376
00:19:48,145 --> 00:19:51,148
Está reñido.
Esta jugada puede cambiarlo todo.

377
00:20:09,833 --> 00:20:12,461
- ¡Ya!
- ¡Un toque sorpresa!

378
00:20:14,671 --> 00:20:18,133
Increíble. Ice Cove corre
hacia la zona de seguridad.

379
00:20:18,217 --> 00:20:20,135
Si les dan, quedan eliminados.

380
00:20:20,219 --> 00:20:22,846
¡Corred!

381
00:20:32,314 --> 00:20:34,566
¡Solo quedan tres jugadores!

382
00:20:34,650 --> 00:20:35,901
¡Vamos, Siaja!

383
00:20:43,408 --> 00:20:45,619
¡No!

384
00:20:45,702 --> 00:20:46,912
La han eliminado.

385
00:20:46,995 --> 00:20:48,872
No, hemos ganado.

386
00:20:48,956 --> 00:20:50,457
Hemos ganado nosotros.

387
00:20:50,540 --> 00:20:52,251
- ¡Silencio!
- ¡Hemos ganado!

388
00:20:52,334 --> 00:20:53,502
¡No, nosotros!

389
00:20:53,585 --> 00:20:56,755
- Acordamos las reglas.
- ¿Qué?

390
00:20:59,174 --> 00:21:02,094
¡No ha habido pelotazo!
¡Cuenta! ¡Ice Cove gana!

391
00:21:02,177 --> 00:21:04,680
¡Bien!

392
00:21:07,724 --> 00:21:08,725
¡Bien!

393
00:21:11,687 --> 00:21:14,523
Encantada de verte, querida.

394
00:21:14,606 --> 00:21:16,566
- Hay que repetirlo pronto.
- Sí.

395
00:21:16,650 --> 00:21:19,278
Sí, que necesitamos ventanas nuevas.

396
00:21:20,612 --> 00:21:21,697
Qué pupa.

397
00:21:22,364 --> 00:21:24,074
Ay, madre.

398
00:21:24,157 --> 00:21:26,285
Me alegro de que estés en mi equipo.

399
00:21:26,368 --> 00:21:28,745
Es tu equipo y soy la jugadora estrella.

400
00:21:28,829 --> 00:21:30,038
Ya te digo.

401
00:21:31,873 --> 00:21:34,793
¡Anaana, hemos ganado!

402
00:21:36,753 --> 00:21:39,256
Estoy muy orgullosa de ti.

403
00:21:39,339 --> 00:21:41,466
- ¡Bien!
- ¡Lo hemos conseguido!

404
00:21:47,222 --> 00:21:48,765
¿Vienes a celebrarlo?

405
00:21:53,603 --> 00:21:55,147
Tengo un compromiso.

406
00:21:58,066 --> 00:21:58,984
Para otra vez.

407
00:21:59,735 --> 00:22:00,610
Claro.

408
00:22:01,111 --> 00:22:02,571
- Adiós.
- Hasta luego.

409
00:22:04,281 --> 00:22:08,118
¡Siaja!
Vigílate las espaldas la próxima vez.

410
00:22:43,820 --> 00:22:47,324
Lo he intentado. Y me llevo el guiso.

411
00:22:53,955 --> 00:22:56,416
CONTACTOS

412
00:22:59,753 --> 00:23:01,463
- Hola.
- Hola, soy Siaja.

413
00:23:03,006 --> 00:23:04,966
Sí. ¿Sigue en pie lo del café?

414
00:23:06,009 --> 00:23:07,928
EN MEMORIA DE BUFORD "BO" SALLAFFIE

415
00:24:00,105 --> 00:24:05,026
Subtítulos: Alba Vidal

