1
00:00:24,399 --> 00:00:25,650
Uy, tanda.

2
00:00:25,734 --> 00:00:27,193
Naglilihim pa rin ba kayo?

3
00:00:28,194 --> 00:00:29,696
Morning, Siaja.

4
00:00:33,658 --> 00:00:36,745
Gusto mo bang magkape tayo minsan?

5
00:00:36,828 --> 00:00:39,873
Parang di pa talaga tayo
nakakapag-bonding.

6
00:00:39,956 --> 00:00:42,917
Totoo 'yan. Busy ka kasi lagi.

7
00:00:44,085 --> 00:00:45,754
Puro trabaho rin ako.

8
00:00:45,837 --> 00:00:47,922
Kumusta ba?

9
00:00:48,006 --> 00:00:50,967
Hectic, pero parang may magagawa pa ako.

10
00:00:51,051 --> 00:00:53,970
Parang gusto mong
sumubok ng ibang mga bagay?

11
00:00:55,346 --> 00:00:58,099
Sige, alis na rin siguro ako.

12
00:01:00,560 --> 00:01:01,770
Napapasaya mo siya.

13
00:01:05,356 --> 00:01:07,233
Ang hirap niyang basahin.

14
00:01:07,734 --> 00:01:10,987
Pero parang bumabalik na
ang lahat sa dati…

15
00:01:11,696 --> 00:01:12,530
ulit.

16
00:01:12,614 --> 00:01:14,699
-Tahimik talaga siya sa mga ganyan.
-Oo.

17
00:01:15,784 --> 00:01:19,037
Sige na, mauna na ako.

18
00:01:19,746 --> 00:01:20,997
Ingat na lang.

19
00:01:23,500 --> 00:01:27,212
Madalas pala akong libre
ng Friday afternoon para lang alam mo.

20
00:01:30,840 --> 00:01:32,717
Para sa kape. No pressure.

21
00:01:46,397 --> 00:01:47,232
Bun!

22
00:01:48,650 --> 00:01:50,443
Nandito na si Anaana!

23
00:01:53,113 --> 00:01:53,947
Ting!

24
00:01:56,157 --> 00:01:58,409
Umabot 'yon sa moon, a!

25
00:01:58,493 --> 00:02:01,496
Ready ka na para sa totoong baseball game
ngayong weekend.

26
00:02:01,579 --> 00:02:03,331
Ano? Bata pa siya.

27
00:02:03,414 --> 00:02:06,334
-Seven na siya.
-Sabi ni Ataata, pwede raw po.

28
00:02:06,417 --> 00:02:10,380
-Di naman kinausap ni Ataata si Anaana.
-Di nakikipag-usap si Anaana kay Ataata.

29
00:02:14,551 --> 00:02:16,427
Okay. Mag-usap tayo.

30
00:02:16,511 --> 00:02:18,221
Talaga? Kailan?

31
00:02:19,722 --> 00:02:21,891
Thursday after work? Tara na, Bun.

32
00:02:21,975 --> 00:02:23,726
Sige, Thursday after work, ha.

33
00:02:24,352 --> 00:02:26,354
Okay. School.

34
00:02:37,574 --> 00:02:38,408
Morning!

35
00:02:38,491 --> 00:02:39,325
Hello!

36
00:02:41,452 --> 00:02:42,871
Ay, wag mong gawin 'yan.

37
00:02:43,872 --> 00:02:45,498
Dekorasyon lang kasi 'yan.

38
00:02:45,582 --> 00:02:47,834
Parang 'yong hot water sa banyo?

39
00:02:47,917 --> 00:02:49,085
At smoke detectors.

40
00:02:49,169 --> 00:02:51,171
May tumutubong mushroom sa bodega, di ba?

41
00:02:51,254 --> 00:02:52,755
At hindi sila 'yong happy ha.

42
00:02:52,839 --> 00:02:53,715
Tama ka d'yan.

43
00:02:55,884 --> 00:02:59,095
Okay, kapag nagkakaganyan ka,
madalas dahil sa mama mo.

44
00:02:59,762 --> 00:03:01,639
-O, si Helen.
-Minsan si Elisapee.

45
00:03:02,348 --> 00:03:03,933
Minsan, ito.

46
00:03:04,017 --> 00:03:06,978
Madalas kang ganyan
kaya bigyan mo pa kami ng clue.

47
00:03:07,478 --> 00:03:08,855
Itong lugar ang problema.

48
00:03:08,938 --> 00:03:10,815
Ang dami pang pwedeng ayusin.

49
00:03:10,899 --> 00:03:14,444
Gusto ko pang may gawin.
'Yong malalaking risk.

50
00:03:15,236 --> 00:03:16,696
Tingnan n'yo iyan.

51
00:03:18,198 --> 00:03:22,702
Technically, mas matagal pa
'tong water bubble dito kaysa sa 'kin.

52
00:03:22,785 --> 00:03:25,205
Kung ako sa 'yo, di ko 'yan gagalawin.

53
00:03:26,915 --> 00:03:30,376
Ang pangit ng timing ng leak na 'to.
Alam mo ba kung ba't kita pinatawag?

54
00:03:30,460 --> 00:03:32,086
Para sabihang umuwi at maligo?

55
00:03:32,170 --> 00:03:35,506
Hindi, shortlisted tayo
para sa Polar Research Center.

56
00:03:35,590 --> 00:03:37,217
'Yong tinatrabaho ng tatay mo?

57
00:03:37,300 --> 00:03:39,677
Tayo na lang at Tuktuktalik.

58
00:03:39,761 --> 00:03:41,512
Teka, di ba good news 'yan?

59
00:03:41,596 --> 00:03:43,264
Alam mo kung ba't sira-sira na dito?

60
00:03:43,348 --> 00:03:47,143
70% ng pondo ng territorial funding
ay napupunta sa Tuktuktalik.

61
00:03:47,227 --> 00:03:48,561
Parang hindi fair 'yan.

62
00:03:48,645 --> 00:03:51,898
'Yong counterpart ko doon
ay isang babae, si Ellen White…

63
00:03:51,981 --> 00:03:53,233
Isa talaga siyang…

64
00:03:55,735 --> 00:03:56,569
peste.

65
00:03:58,238 --> 00:04:00,406
Siaja, kung ikaw ang nasa posisyon ko…

66
00:04:02,617 --> 00:04:05,912
Nakakatawang isipin
pero kung ikaw ang nasa posisyon ko,

67
00:04:06,412 --> 00:04:07,497
ano'ng gagawin mo…

68
00:04:08,373 --> 00:04:09,666
para matalo ang bayan

69
00:04:09,749 --> 00:04:12,418
na lamang na lamang sa atin
sa lahat ng bagay?

70
00:04:13,586 --> 00:04:15,713
-Ang sakit naman n'yan.
-Alam ko.

71
00:04:16,381 --> 00:04:19,842
Okay, nagbe-baseball na kami kada Sabado.

72
00:04:19,926 --> 00:04:22,804
-Oo.
-Bakit di natin hamunin ang Tuktuktalik?

73
00:04:22,887 --> 00:04:25,056
Gawin nating friendly game fundraiser.

74
00:04:25,139 --> 00:04:27,183
50-50 ang hatian natin.

75
00:04:27,267 --> 00:04:29,727
Hatiin ang kita sa visiting community at…

76
00:04:31,271 --> 00:04:32,981
ilabas ang lumang walrus dick.

77
00:04:33,064 --> 00:04:35,191
Walrus dick challenge ba?

78
00:04:35,275 --> 00:04:36,901
Ilang taon na rin pala. Tama…

79
00:04:36,985 --> 00:04:41,072
Dudurugin natin ang team ni Ellen
at ipapakita sa kanila ang lakas natin.

80
00:04:41,155 --> 00:04:44,575
Oo, makakakuha rin tayo ng dagdag
na pondo para ayusin ang lugar

81
00:04:44,659 --> 00:04:46,286
at magkaka-chance tayo sa station.

82
00:04:46,369 --> 00:04:49,539
Tama at mapapabagsak din natin si Ellen.
Tara na!

83
00:04:49,622 --> 00:04:51,124
Durugin si Ellen!

84
00:05:01,968 --> 00:05:05,346
-Ayokong ipamukha pero boom, panes!
-Di ko nakita 'yon, a.

85
00:05:09,976 --> 00:05:12,687
Kung dati mo pa sinabi 'yang
"walrus dick baseball,"

86
00:05:12,770 --> 00:05:14,397
baka di ko kinaya.

87
00:05:14,480 --> 00:05:17,775
Pero ngayon, "Sige lang, game!"

88
00:05:17,859 --> 00:05:20,278
Alam mo? Feeling ko, northerner na ako.

89
00:05:20,361 --> 00:05:23,072
Southerners lang ang nagsasabi n'yan.

90
00:05:23,156 --> 00:05:25,241
Grabe, a. Sige…

91
00:05:29,037 --> 00:05:29,996
Naku.

92
00:05:31,080 --> 00:05:32,582
Naku, naku.

93
00:05:33,666 --> 00:05:35,877
-Bakit?
-Magkikita kami dapat ni Ting.

94
00:05:35,960 --> 00:05:38,004
Pero natagalan ako kay Helen sa pagpaplano

95
00:05:38,087 --> 00:05:41,883
at pagkumbinsi na di maganda
na magka-throat-singing cheerleaders.

96
00:05:41,966 --> 00:05:42,800
Putsa.

97
00:05:44,218 --> 00:05:45,428
Importante ba 'yon?

98
00:05:45,511 --> 00:05:49,098
Ilang linggo ko na siyang iniiwasan
at marami kaming dapat ayusin…

99
00:05:49,182 --> 00:05:50,558
Oo, gets ko 'yan.

100
00:05:51,142 --> 00:05:52,226
Paano?

101
00:05:53,436 --> 00:05:55,938
Marami kang alam sa akin
pero wala akong alam sa 'yo.

102
00:05:56,022 --> 00:05:56,856
Di patas, ano?

103
00:05:56,939 --> 00:05:58,691
Wala namang masyadong kuwento.

104
00:05:58,775 --> 00:06:00,818
May girlfriend ako,

105
00:06:00,902 --> 00:06:03,154
sabi ko sa kanya na aakyat ako dito,

106
00:06:03,237 --> 00:06:06,157
at di niya sinabing wag akong umalis
kaya heto na ako.

107
00:06:06,240 --> 00:06:09,202
Game na game na akong maglaro
ng walrus dick baseball.

108
00:06:10,370 --> 00:06:15,124
Bilang reward sa pagbuhos
ng personal information mula sa 'yo,

109
00:06:15,208 --> 00:06:17,919
gusto mo bang maging team captain ko?

110
00:06:19,796 --> 00:06:21,005
Karangalan ito, binibini.

111
00:06:27,387 --> 00:06:29,806
Nasa 22,000 na ang pool at lumalaki pa,

112
00:06:29,889 --> 00:06:31,849
kaya uuwi tayo na may at least 11K.

113
00:06:31,933 --> 00:06:34,227
Grabe ka talaga, Siaja!

114
00:06:34,310 --> 00:06:36,187
Ang galing-galing mo.

115
00:06:36,270 --> 00:06:39,482
Alam kong di maganda ang umpisa natin,

116
00:06:39,565 --> 00:06:42,819
pero ikaw ang greatest achievement ko.

117
00:06:43,986 --> 00:06:44,821
Salamat?

118
00:06:44,904 --> 00:06:47,407
Salamat talaga. At walang anuman.

119
00:06:49,534 --> 00:06:51,702
Wow. Big game-day announcers.

120
00:06:51,786 --> 00:06:53,496
Ang professional naman nito.

121
00:06:53,579 --> 00:06:54,580
First time ko 'to.

122
00:06:54,664 --> 00:06:56,666
-Sinasabi mo 'yan sa mga lalaki, ano?
-Helen.

123
00:06:57,333 --> 00:06:58,793
Kaka-workshop lang natin.

124
00:06:58,876 --> 00:07:02,505
E si Mr. Neil Armstrong nga,
di naman agad-agad nasa buwan

125
00:07:02,588 --> 00:07:04,799
kundi pa siya bumaba sa space buggy niya.

126
00:07:05,591 --> 00:07:07,427
Muntik na nating maintindihan 'yon, a.

127
00:07:07,510 --> 00:07:08,636
Ayos ka lang ba?

128
00:07:08,719 --> 00:07:11,180
Kahit first time ko ito,
bigay-todo tayo dito.

129
00:07:11,264 --> 00:07:13,516
Ayos. Mali ang pagkakalagay mo n'yan.

130
00:07:19,814 --> 00:07:20,815
Nasaan si Kuuk?

131
00:07:23,985 --> 00:07:24,819
Uy!

132
00:07:26,237 --> 00:07:27,613
Parang may bago, a.

133
00:07:27,697 --> 00:07:29,323
Sinunog ng tita ko 'yong peacoat.

134
00:07:30,158 --> 00:07:31,367
Ayos naman ang team.

135
00:07:31,451 --> 00:07:33,494
Lalo na si Bannock. Ang bilis, o.

136
00:07:34,996 --> 00:07:37,373
-Di ba?
-Mas mabilis ako kay Bannock.

137
00:07:37,457 --> 00:07:39,208
Talaga? Kailangan natin 'yan.

138
00:07:42,753 --> 00:07:44,714
Maraming bata at matatanda rito.

139
00:07:44,797 --> 00:07:45,965
Sige na po, Anaana?

140
00:07:48,926 --> 00:07:51,554
-Yehey!
-Ako'ng bahala.

141
00:07:54,557 --> 00:07:55,892
Mukhang okay ang team.

142
00:07:56,934 --> 00:07:58,436
Okay. Ready na?

143
00:08:00,855 --> 00:08:01,689
Bakit?

144
00:08:02,732 --> 00:08:05,067
Alam kong medyo sensitibo pa ito pero…

145
00:08:05,902 --> 00:08:07,320
nasaan si Ting?

146
00:08:07,403 --> 00:08:08,821
Siya ang best player natin.

147
00:08:09,447 --> 00:08:10,573
Hindi kami okay.

148
00:08:10,656 --> 00:08:14,410
Galit pa rin siya sa akin
dahil alam mo na, sa ginawa ko.

149
00:08:14,494 --> 00:08:17,038
Pero paano tayo mananalo kung wala siya?

150
00:08:17,121 --> 00:08:18,664
Di natin siya kailangan.

151
00:08:18,748 --> 00:08:21,792
Malupit ang team natin.
Tingnan mo si Elisapee, ang bagsik.

152
00:08:22,960 --> 00:08:24,754
Di naman mahalaga kung manalo tayo.

153
00:08:24,837 --> 00:08:29,133
Naiintindihan mo ba kung gaano
kahalaga na mapahiya si Ellen White?

154
00:08:31,052 --> 00:08:33,679
Helen!

155
00:08:33,763 --> 00:08:34,805
Hi!

156
00:08:34,889 --> 00:08:37,725
Siya 'yan.
May pink highlights ba siya sa buhok?

157
00:08:37,808 --> 00:08:38,726
Ang yummy!

158
00:08:38,809 --> 00:08:40,478
Feeling cool naman masyado.

159
00:08:41,229 --> 00:08:42,104
Ano na?

160
00:08:42,772 --> 00:08:45,775
Lapitan mo siya.
Usapan lang 'yan, di naman laban.

161
00:08:46,359 --> 00:08:48,069
Okay. Hi!

162
00:08:49,237 --> 00:08:50,863
Buti at nakarating ka!

163
00:08:50,947 --> 00:08:52,573
Tumatanda kang maganda, a.

164
00:08:55,034 --> 00:08:57,245
Salamat sa pag-imbita sa mud pit n'yo.

165
00:09:03,501 --> 00:09:04,752
Okay. Simulan na natin.

166
00:09:07,421 --> 00:09:09,423
Kita mo na? Di naman mahirap.

167
00:09:09,507 --> 00:09:12,593
Napapayag ako ni Ellen
na baguhin ang terms ng game.

168
00:09:12,677 --> 00:09:13,636
Winner takes all na.

169
00:09:13,719 --> 00:09:14,554
Ano?

170
00:09:15,388 --> 00:09:18,599
Hindi! Bumalik ka
at sabihin mong nagkamali ka.

171
00:09:18,683 --> 00:09:20,893
Seryoso ka ba?
Nakita mo naman ang nangyari.

172
00:09:20,977 --> 00:09:23,646
-Siya ang diyablo dito sa lupa.
-Ako na ang magsasabi.

173
00:09:23,729 --> 00:09:24,772
Nakapirma na ako.

174
00:09:25,648 --> 00:09:26,649
Helen!

175
00:09:26,732 --> 00:09:28,609
Kapag natalo tayo, nganga.

176
00:09:29,110 --> 00:09:31,279
Sinabi ko na kay Mikey
na ayusin ang bubong.

177
00:09:31,362 --> 00:09:32,446
Pwede tayong malugi.

178
00:09:32,530 --> 00:09:33,489
Siaja, huminahon ka.

179
00:09:33,573 --> 00:09:36,826
Kakasabi mo lang na okay ang team natin.

180
00:09:36,909 --> 00:09:37,868
Matatalo natin sila.

181
00:09:40,454 --> 00:09:42,415
Anak ng tuktu naman.

182
00:09:43,791 --> 00:09:44,917
Tatalunin namin kayo.

183
00:09:49,338 --> 00:09:51,090
Ang laki nila.

184
00:09:54,302 --> 00:09:55,886
Susunduin ko na si Ting.

185
00:09:58,514 --> 00:10:00,600
Marami pa akong casserole.

186
00:10:00,683 --> 00:10:01,726
Ting, ako 'to.

187
00:10:07,898 --> 00:10:09,525
Para ba 'to sa big talk natin?

188
00:10:10,026 --> 00:10:12,486
Late ka na kasi nang 100 oras.

189
00:10:12,570 --> 00:10:13,738
Pasensiya na.

190
00:10:13,821 --> 00:10:15,114
Naging busy lang.

191
00:10:16,824 --> 00:10:18,284
Pero tinext naman kita.

192
00:10:18,367 --> 00:10:19,827
Ang tagal kitang hinintay.

193
00:10:19,910 --> 00:10:22,371
Buong first season ng Peaky Blinders.

194
00:10:22,455 --> 00:10:25,958
Ang gandang show pa naman
pero nasira dahil sa 'yo.

195
00:10:26,042 --> 00:10:27,710
Sorry talaga ulit.

196
00:10:28,377 --> 00:10:31,672
Pero kailangan ka namin sa baseball game.
Kailangan namin si King Ting.

197
00:10:31,756 --> 00:10:34,884
Ipaliwanag mo na lang sa kanila
na pumalpak ka dahil sa issues mo.

198
00:10:35,885 --> 00:10:37,803
Di ako pumunta para makipagtalo.

199
00:10:38,763 --> 00:10:42,016
Nakipagpustahan si Helen
at kailangan nating manalo.

200
00:10:42,808 --> 00:10:44,352
Di namin kakayanin kung wala ka.

201
00:10:46,395 --> 00:10:47,938
Sige. Maglalaro ako.

202
00:10:49,148 --> 00:10:50,149
Sa isang kondisyon.

203
00:10:50,232 --> 00:10:51,067
Deal.

204
00:10:51,567 --> 00:10:53,444
Wait, ano 'yong kondisyon?

205
00:10:53,527 --> 00:10:56,906
Mag-uusap tayo.
Mamaya. Pagkatapos ng game.

206
00:10:57,698 --> 00:10:58,699
-Okay.
-Hi, Ting.

207
00:11:01,369 --> 00:11:02,286
Kayo ba…

208
00:11:02,370 --> 00:11:03,204
Nagseselos ka?

209
00:11:03,829 --> 00:11:05,206
Wow, casserole.

210
00:11:05,915 --> 00:11:07,041
Judy, ang bait mo.

211
00:11:07,708 --> 00:11:08,709
Sa loob na lang.

212
00:11:09,835 --> 00:11:11,837
May game lang akong ipapanalo.

213
00:11:15,758 --> 00:11:17,635
Pagkatapos…

214
00:11:21,847 --> 00:11:23,724
-Uy!
-Ano'ng ginagawa mo?

215
00:11:23,808 --> 00:11:25,685
Dapat magkatabi ang lovebirds.

216
00:11:25,768 --> 00:11:27,103
Tama na.

217
00:11:28,854 --> 00:11:29,814
Okay lang ba sa 'yo?

218
00:11:29,897 --> 00:11:31,816
Oo, free country naman ito.

219
00:11:32,400 --> 00:11:34,610
Kaya nga may extra chair kami, e.

220
00:11:34,694 --> 00:11:36,612
Wow, salamat. Excuse me.

221
00:11:39,657 --> 00:11:40,866
Paano ba 'to gamitin?

222
00:11:40,950 --> 00:11:43,828
Tumuwad ka lang para magamit 'yan.

223
00:11:47,373 --> 00:11:48,916
Salamat at nandito ka.

224
00:11:48,999 --> 00:11:51,585
Ngayong nag-uusap na tayo,
bakit di ka nagpakasal?

225
00:11:54,422 --> 00:11:58,342
Maraming dahilan.
Lagi rin kasi akong nasa biyahe.

226
00:11:58,426 --> 00:11:59,844
May iba ka pa bang anak?

227
00:11:59,927 --> 00:12:01,220
Wala na sa pagkakaalam ko.

228
00:12:01,303 --> 00:12:02,722
E, nakulong ka na ba?

229
00:12:02,805 --> 00:12:05,182
Isang gabi. Mistaken identity.

230
00:12:05,266 --> 00:12:07,101
-Isa lang?
-Ano'ng balita sa prostate mo?

231
00:12:09,770 --> 00:12:11,814
Hindi ko alam. Neevee?

232
00:12:11,897 --> 00:12:14,525
Naku naman, friends. Chill lang.

233
00:12:15,985 --> 00:12:16,819
Grabe lang.

234
00:12:18,112 --> 00:12:19,447
Ba't di ka pala nagpakasal?

235
00:12:21,991 --> 00:12:22,992
Sopas, gusto n'yo?

236
00:12:23,075 --> 00:12:24,452
-Sopas? Okay.
-Ako.

237
00:12:27,872 --> 00:12:30,124
Okay. Sige lang.

238
00:12:32,001 --> 00:12:36,714
King Ting!

239
00:12:42,845 --> 00:12:44,680
Nakiusap si Siaja na pumunta ako.

240
00:12:45,181 --> 00:12:46,849
Kulang daw tayo sa manpower.

241
00:12:46,932 --> 00:12:48,309
Okay, si Kuuk ang captain.

242
00:12:49,435 --> 00:12:51,645
Kailangan nating manalo,
kaya gamitin mo si Ting.

243
00:12:52,897 --> 00:12:53,731
Okay. Sige.

244
00:13:01,906 --> 00:13:05,159
Ilang sandali na lang at magsisimula na
ang unang Hamlet of Ice Cove,

245
00:13:05,242 --> 00:13:08,871
Inuktitut Baseball Community Hall
Fundraise Jam Fest.

246
00:13:09,455 --> 00:13:12,124
Fun fact, pinaikli ko 'yon sa "Ham Jam."

247
00:13:12,208 --> 00:13:15,252
At para sa magtatanong,
walang ham at wala ring jam.

248
00:13:15,336 --> 00:13:16,504
Welcome sa Ham Jam!

249
00:13:16,587 --> 00:13:17,421
Ayos!

250
00:13:19,423 --> 00:13:22,051
Nandito na si Elisapee,
dala ang bat para sa game ngayon.

251
00:13:22,927 --> 00:13:27,389
Baka bukas na tayo makakapagsimula
kung hindi niya bibilisan.

252
00:13:29,225 --> 00:13:30,851
Sorry. Sorry, Elisapee.

253
00:13:32,895 --> 00:13:35,147
Sa lupaing kulang sa kahoy,

254
00:13:35,231 --> 00:13:37,483
buto ang sagot.

255
00:13:37,566 --> 00:13:39,318
Grabeng buto naman 'yan.

256
00:13:39,902 --> 00:13:43,739
Heto na ang walrus dick!

257
00:13:47,785 --> 00:13:48,744
Go, Ice Cove!

258
00:13:48,828 --> 00:13:50,746
-Ayos!
-Heto na!

259
00:13:50,830 --> 00:13:53,332
Ilang siglo nang nilalaro ito,

260
00:13:53,415 --> 00:13:56,001
pero hindi ko 'yan ni-research, okay?

261
00:13:56,085 --> 00:14:00,172
Pero alam kong bawat community
ay may sariling rules.

262
00:14:00,256 --> 00:14:04,343
Para patas, gagamit tayo
ng random community rules.

263
00:14:05,928 --> 00:14:07,263
Alaskan rules!

264
00:14:07,346 --> 00:14:08,222
Alin doon?

265
00:14:09,181 --> 00:14:10,307
Eskimo baseball!

266
00:14:10,391 --> 00:14:13,310
-Esk*** baseball?
-Hoy!

267
00:14:14,270 --> 00:14:17,064
Pwede naming sabihin 'yan
pero hindi kayo, gets?

268
00:14:17,147 --> 00:14:20,526
Ang na-gets ko ay magkakaroon
ang Tuktuktalik Community Center

269
00:14:20,609 --> 00:14:22,152
ng bagong 4K projector.

270
00:14:25,406 --> 00:14:26,782
Lahat ba may phone?

271
00:14:27,283 --> 00:14:28,993
Ipo-post ko 'yong link sa rules.

272
00:14:36,375 --> 00:14:39,587
Okay. Walang bases ang Eskimo baseball.

273
00:14:41,589 --> 00:14:44,633
Parang American baseball,
may siyam na tao sa field.

274
00:14:44,717 --> 00:14:48,178
Pero pwedeng magdagdag pa.
Tingnan n'yo, ang dami nila.

275
00:14:48,262 --> 00:14:50,973
Ang objective ay makatakbo
mula sa isang safety zone

276
00:14:51,056 --> 00:14:52,766
papunta sa isa nang di tinatamaan.

277
00:14:54,685 --> 00:14:56,270
Sa gano'n lang maa-out ang player.

278
00:14:56,353 --> 00:14:58,147
Pero bawal ang headshot.

279
00:14:59,189 --> 00:15:01,650
Hindi 'yon counted.
At ito ang Eskimo baseball.

280
00:15:04,820 --> 00:15:07,323
Okay, unang team na maka-400, panalo!

281
00:15:07,406 --> 00:15:08,490
Game na!

282
00:15:09,199 --> 00:15:10,200
-Tara na!
-Okay!

283
00:15:18,083 --> 00:15:21,003
Ang ganda ng tira ni Taitusi.
Makakakuha ng ilang run off doon.

284
00:15:21,086 --> 00:15:25,382
Fun fact, last time na nandito si Taitusi,
nag-propose siya sa tatlong friends ko.

285
00:15:27,051 --> 00:15:29,470
Parang warning pala 'yon kaysa fun fact.

286
00:15:30,220 --> 00:15:32,348
Next sa plate, ayan si…

287
00:15:33,557 --> 00:15:34,934
kuya.

288
00:15:35,017 --> 00:15:36,352
-Sino 'yan?
-Di ko alam.

289
00:15:37,895 --> 00:15:39,480
Tinamaan na nga ni kuya…

290
00:15:39,563 --> 00:15:40,689
-At…
-Sige!

291
00:15:40,773 --> 00:15:43,025
Nakuha ni Kuuk at inihagis.

292
00:15:43,108 --> 00:15:46,528
Ibinalik ni kuya at sinalo ulit ni Kuuk.

293
00:15:46,612 --> 00:15:49,073
Wow, para silang mag-amang
naglalaro ng catch.

294
00:15:53,077 --> 00:15:55,496
Kung nalilito kayo, normal lang 'yan.

295
00:15:55,579 --> 00:15:59,333
Dalawang taon akong nanirahan dito
bago ko naintindihan ang game na 'to.

296
00:15:59,917 --> 00:16:02,211
Ang gandang laro mula sa home team!

297
00:16:02,711 --> 00:16:05,839
Kahit papaano, nabawasan ang sakit dahil…

298
00:16:07,675 --> 00:16:09,301
43 na lang ang lamang nila sa atin.

299
00:16:09,385 --> 00:16:11,512
-Forty-three?
-Mahahabol pa 'yan.

300
00:16:13,931 --> 00:16:14,890
Natatalo po ba tayo?

301
00:16:15,391 --> 00:16:17,768
Mga talunan lang ang natatalo.

302
00:16:17,851 --> 00:16:19,228
Di ka talunan. Sino ka ulit?

303
00:16:20,354 --> 00:16:21,605
Sino ka ulit?

304
00:16:22,189 --> 00:16:24,733
Ang superstar wiggle butt n'yo.

305
00:16:24,817 --> 00:16:25,651
Tama ka.

306
00:16:25,734 --> 00:16:27,403
Ngayon, ipakita mo kina Lolo at Lola

307
00:16:27,486 --> 00:16:29,863
kung gaano kabilis
'yang tuktu legs mo, okay?

308
00:16:29,947 --> 00:16:30,781
Halika!

309
00:16:32,825 --> 00:16:34,159
Okay, ako rin.

310
00:16:36,787 --> 00:16:37,746
Galingan mo. Go.

311
00:16:38,247 --> 00:16:40,624
Okay, sana nakatulong ang sopas n'yo

312
00:16:40,708 --> 00:16:44,086
dahil baka matagalan tayo dito
kung magagawa ito ng Ice Cove.

313
00:16:49,174 --> 00:16:50,884
Sige lang, Bun. Kaya mo 'yan!

314
00:16:51,468 --> 00:16:52,511
Sige lang, Siaja.

315
00:16:56,473 --> 00:16:57,808
Masasalo ba ni Kuuk?

316
00:16:57,891 --> 00:16:58,726
Naku po.

317
00:16:58,809 --> 00:17:00,602
Iniwan lang siya ni Ting doon.

318
00:17:04,565 --> 00:17:06,817
Kaya siguro tinawag nilang "King" si Ting.

319
00:17:06,900 --> 00:17:09,111
Dahil siya ang hari
at masama siyang kakampi.

320
00:17:09,194 --> 00:17:11,572
Tama ka. Dirty move nga 'yon.

321
00:17:14,116 --> 00:17:16,285
Isang big pop-up, at…

322
00:17:17,494 --> 00:17:20,164
Tinulak ni Ting si Kuuk sa halip na sumalo

323
00:17:20,247 --> 00:17:22,332
at nakapuntos ulit ang visiting team.

324
00:17:23,709 --> 00:17:24,793
Ayusin n'yo!

325
00:17:24,877 --> 00:17:26,754
Pakisabi nga na magkakampi sila.

326
00:17:27,379 --> 00:17:29,673
Fun fact,
mukhang Team Siaja silang dalawa.

327
00:17:30,257 --> 00:17:34,178
Away!

328
00:17:34,261 --> 00:17:35,220
Time-out!

329
00:17:36,513 --> 00:17:37,598
Ano ba kayo?

330
00:17:37,681 --> 00:17:40,517
Inaawat na ni Siaja
habang nakapuntos ang Tuktuktalik ng 12.

331
00:17:40,601 --> 00:17:44,146
Seryoso ba kayo?
Matatalo tayo sa ginagawa n'yo!

332
00:17:44,229 --> 00:17:46,648
Tama ka. Para tayong mga sira. Sorry.

333
00:17:46,732 --> 00:17:48,984
Baka dapat magpahinga ka muna.
Pagod ka na, o.

334
00:17:49,068 --> 00:17:50,069
-Alam mo…
-Wag na.

335
00:17:53,989 --> 00:17:55,574
Ano'ng problema mo?

336
00:17:55,657 --> 00:17:59,119
-Ikaw ang problema ko. At siya.
-Paano mo naging problema si Kuuk?

337
00:17:59,703 --> 00:18:02,664
May oras ka sa kanya pero wala
para sa akin, ang ama ng anak mo.

338
00:18:02,748 --> 00:18:04,291
Tungkol sa 'yo na naman, ano?

339
00:18:07,586 --> 00:18:10,297
Bakit hindi na lang po kayo magbati?

340
00:18:12,091 --> 00:18:13,926
Sorry, Bun.

341
00:18:14,009 --> 00:18:15,844
Hindi kami dapat nag-aaway.

342
00:18:23,143 --> 00:18:24,561
Wala nang away. Promise.

343
00:18:25,187 --> 00:18:26,146
Okay?

344
00:18:26,230 --> 00:18:27,064
Tara na.

345
00:18:29,191 --> 00:18:31,485
-Tapusin na natin ang game.
-Okay.

346
00:18:31,985 --> 00:18:34,947
Okay, patapos na ang laro
at dikit na dikit ang laban.

347
00:18:35,030 --> 00:18:37,074
Nag-time-out ang Ice Cove.

348
00:18:37,157 --> 00:18:39,535
Kumapit kayo sa mga upuan n'yo
dahil intense ito.

349
00:18:39,618 --> 00:18:40,452
Hoy!

350
00:18:41,161 --> 00:18:43,789
Tama na ang Esk*** time
at maglaro na tayo.

351
00:18:48,710 --> 00:18:51,088
Okay, guys, di lang ito tungkol sa pera.

352
00:18:51,171 --> 00:18:53,549
Si Ellen White
ay isang real-life terrorist.

353
00:18:53,632 --> 00:18:56,135
Gugupitan ka nang pangit,
'yong tipong worst bangs ever,

354
00:18:56,218 --> 00:18:58,303
at ipapadala ka sa residential school.

355
00:18:58,387 --> 00:18:59,263
Sorry, Poe.

356
00:18:59,346 --> 00:19:01,598
Ninanakawan tayo ng resources
ng Tuktuktalik.

357
00:19:01,682 --> 00:19:02,891
At naging malambot sila.

358
00:19:02,975 --> 00:19:05,602
Ano'ng nangyayari pag lumambot ka
sa walrus dick baseball?

359
00:19:06,687 --> 00:19:07,521
Game over na.

360
00:19:08,021 --> 00:19:10,649
Kaya itodo na natin para pabagsakin 'tong…

361
00:19:10,732 --> 00:19:12,192
mga hinayupak na 'to.

362
00:19:12,276 --> 00:19:15,320
Papasakan natin ng T ang bunganga nila
hanggang ma-T sila,

363
00:19:15,404 --> 00:19:19,616
at magmartsa sa paligid
nang may T sa P-A-N-T-S nila.

364
00:19:20,909 --> 00:19:24,246
Tama, mga putragis na tae sila!
Para sa Ice Cove!

365
00:19:24,329 --> 00:19:26,123
Para sa Ice Cove!

366
00:19:26,206 --> 00:19:27,875
Papakitaan natin sila ng King Ting.

367
00:19:27,958 --> 00:19:28,917
Sige ba.

368
00:19:29,001 --> 00:19:30,294
Okay. Ganito…

369
00:19:35,215 --> 00:19:37,801
Naghihintay na ang buong Ice Cove team

370
00:19:37,885 --> 00:19:42,097
sa safe zone at ipinadala
ang heaviest hitter natin sa bat.

371
00:19:42,181 --> 00:19:44,057
King Ting!

372
00:19:44,141 --> 00:19:47,102
Hunters! Atras! Sige pa!

373
00:19:48,145 --> 00:19:51,148
Dikit ang laban.
Maaaring dito nakasalalay ang lahat.

374
00:20:09,833 --> 00:20:12,461
-Ngayon na!
-Bunt 'yon na di inaasahan!

375
00:20:14,671 --> 00:20:18,091
Galing! Tumatakbo na nga
ang buong Ice Cove team sa safety.

376
00:20:18,175 --> 00:20:20,010
Pag may tinamaang player, out na sila.

377
00:20:20,093 --> 00:20:22,221
Go!

378
00:20:32,272 --> 00:20:34,566
Three players na lang para manalo.

379
00:20:34,650 --> 00:20:35,901
Bilis, Siaja!

380
00:20:37,402 --> 00:20:38,237
Aray!

381
00:20:43,408 --> 00:20:45,244
Hindi! Hindi!

382
00:20:45,744 --> 00:20:46,912
Out dapat 'yon, a.

383
00:20:47,829 --> 00:20:49,373
Hindi, nanalo kami.

384
00:20:49,456 --> 00:20:50,457
Panalo kami!

385
00:20:50,540 --> 00:20:52,251
-Tahimik!
-Panalo kami!

386
00:20:52,334 --> 00:20:53,502
Hindi, panalo kami!

387
00:20:53,585 --> 00:20:56,755
-Nagkasundo tayo sa rules.
-Ano?

388
00:20:59,174 --> 00:21:02,427
No headhunting!
Counted 'yong run! Panalo ang Ice Cove!

389
00:21:02,511 --> 00:21:04,680
Yes! Ayos!

390
00:21:04,763 --> 00:21:06,515
Okay!

391
00:21:11,687 --> 00:21:14,564
Natutuwa talaga akong makita ka.

392
00:21:14,648 --> 00:21:16,566
-Ulitin natin 'to.
-Oo.

393
00:21:16,650 --> 00:21:19,194
Sige, kailangan namin ng bagong bintana.

394
00:21:20,612 --> 00:21:21,697
Panis!

395
00:21:22,531 --> 00:21:26,285
Grabe lang. Buti at nasa team kita.

396
00:21:26,368 --> 00:21:28,745
Ka-team mo at ako ang star player.

397
00:21:28,829 --> 00:21:30,038
Walang duda.

398
00:21:32,082 --> 00:21:34,167
Anaana! Nanalo po tayo!

399
00:21:36,753 --> 00:21:39,256
Sobrang proud ako sa 'yo.

400
00:21:39,339 --> 00:21:41,300
-Yehey!
-Naipanalo natin!

401
00:21:46,346 --> 00:21:48,765
Pupunta ka ba sa celebration, o…

402
00:21:53,687 --> 00:21:55,147
May gagawin na kasi ako.

403
00:21:58,025 --> 00:21:58,984
Pero next time, ha?

404
00:21:59,735 --> 00:22:00,569
Oo naman.

405
00:22:01,111 --> 00:22:02,446
-Kita-kits.
-Sige.

406
00:22:04,323 --> 00:22:08,118
Siaja! Tumingin ka sa likod mo next time.

407
00:22:43,820 --> 00:22:47,074
Paulit-ulit na lang!
Akin na 'tong casserole!

408
00:22:59,753 --> 00:23:01,463
-Hello.
-Si Siaja 'to.

409
00:23:03,006 --> 00:23:04,549
Game ka pa rin ba sa kape?

410
00:24:02,107 --> 00:24:05,068
Nagsalin ng Subtitle:
Michael Manahan

