1
00:00:11,678 --> 00:00:15,515
（两个星期后）

2
00:00:24,357 --> 00:00:25,608
嘿 老爹

3
00:00:25,692 --> 00:00:27,193
还在偷偷摸摸 是吧？

4
00:00:28,194 --> 00:00:29,738
早上好 西亚雅

5
00:00:33,658 --> 00:00:36,745
你想找时间一起喝杯咖啡吗？

6
00:00:36,828 --> 00:00:39,914
我只是觉得咱俩都没怎么好好相处过

7
00:00:39,998 --> 00:00:42,917
我知道 你最近非常忙

8
00:00:44,586 --> 00:00:46,254
反正我也有很多工作

9
00:00:46,337 --> 00:00:47,922
工作怎么样？

10
00:00:48,006 --> 00:00:50,967
非常忙 但我还是觉得
自己没有充分发光发热

11
00:00:51,051 --> 00:00:54,137
你希望能迈出更大的步子吗？

12
00:00:55,346 --> 00:00:58,099
好了 我该走了

13
00:01:00,560 --> 00:01:01,770
要知道 你让她很开心

14
00:01:05,356 --> 00:01:07,567
很难摸透她的想法

15
00:01:07,650 --> 00:01:12,530
但我又开始有…在一起的感觉了

16
00:01:12,614 --> 00:01:14,699
-我妈妈不爱吐露心声
-是啊

17
00:01:15,742 --> 00:01:19,245
说到这里 祝你今天开心

18
00:01:19,746 --> 00:01:20,747
是啊 你也是

19
00:01:23,500 --> 00:01:27,295
嘿 跟你说一声 我通常周五下午休息

20
00:01:30,799 --> 00:01:32,717
喝杯咖啡 不用有压力

21
00:01:33,301 --> 00:01:37,013
《极北故事》

22
00:01:46,397 --> 00:01:47,774
小宝！

23
00:01:48,775 --> 00:01:50,026
妈妈来了！

24
00:01:53,113 --> 00:01:54,072
阿丁！

25
00:01:56,157 --> 00:01:58,409
这球打到月球上了！

26
00:01:58,493 --> 00:02:01,746
我想你已经准备好
迎接这周末真正的棒球比赛了

27
00:02:01,830 --> 00:02:03,832
什么？不行 她太小了

28
00:02:03,915 --> 00:02:06,334
-她七岁了
-爸爸说我可以

29
00:02:06,417 --> 00:02:08,586
爸爸没有跟妈妈商量

30
00:02:08,670 --> 00:02:10,380
因为妈妈不跟爸爸说话

31
00:02:14,425 --> 00:02:16,511
好吧 那我们谈谈

32
00:02:16,594 --> 00:02:18,638
真的吗？什么时候？

33
00:02:19,722 --> 00:02:21,933
周四下班后吧？走吧 小宝

34
00:02:22,016 --> 00:02:23,726
好的 那就周四下班后

35
00:02:24,352 --> 00:02:26,729
好的 上学去

36
00:02:37,448 --> 00:02:38,408
早上好！

37
00:02:38,491 --> 00:02:39,701
你好！

38
00:02:41,953 --> 00:02:43,121
我不会那么做

39
00:02:43,872 --> 00:02:45,498
那些挂钩纯粹是装饰用的

40
00:02:45,582 --> 00:02:47,834
就像洗手间的热水龙头吗？

41
00:02:47,917 --> 00:02:49,085
还有烟雾探测器

42
00:02:49,169 --> 00:02:51,296
你们知道储藏室里长蘑菇了吗？

43
00:02:51,379 --> 00:02:52,755
而且是有毒那种

44
00:02:52,839 --> 00:02:53,798
不是吧

45
00:02:55,884 --> 00:02:59,095
好吧 当你发出那种声音时
通常是因为你妈妈

46
00:02:59,679 --> 00:03:02,265
-或者是海伦
-有时是伊丽莎佩

47
00:03:02,348 --> 00:03:03,933
有时候是这家伙

48
00:03:04,017 --> 00:03:06,978
你经常发出那种声音
所以我们需要另一条线索

49
00:03:07,478 --> 00:03:08,771
是因为这地方

50
00:03:08,855 --> 00:03:10,815
这里本来可以更好的

51
00:03:10,899 --> 00:03:14,736
你懂的 我想做更多
我想要迈出更大的步子

52
00:03:15,236 --> 00:03:16,905
比如 看看这里

53
00:03:18,198 --> 00:03:22,702
我是说 严格来说 房顶泡水的时间
比我来这里的时间都长

54
00:03:22,785 --> 00:03:24,787
如果我是你 我就不会去碰

55
00:03:26,915 --> 00:03:30,376
偏偏这时候漏水
你知道我为什么叫你来吗？

56
00:03:30,460 --> 00:03:32,045
让我回家洗澡？

57
00:03:32,128 --> 00:03:35,340
不是 我们在争取极地研究中心落户
竞争对手不多了

58
00:03:35,423 --> 00:03:37,217
你父亲一直在选址 还记得吗？

59
00:03:37,300 --> 00:03:39,677
现在就是
我们和图克塔利克之间竞争了

60
00:03:39,761 --> 00:03:41,429
等等 这不是好消息吗？

61
00:03:41,512 --> 00:03:43,264
你知道这里为什么会破旧不堪吗？

62
00:03:43,348 --> 00:03:47,143
因为70%的领土基础设施资金
都拨给图克塔利克了

63
00:03:47,227 --> 00:03:48,603
听起来不公平啊

64
00:03:48,686 --> 00:03:50,355
我的竞争对手是一个女人

65
00:03:50,438 --> 00:03:51,856
她叫艾伦·怀特

66
00:03:51,940 --> 00:03:53,650
她是一个真正的…

67
00:03:55,652 --> 00:03:56,694
混蛋

68
00:03:58,238 --> 00:03:59,989
西亚雅 如果你处在我的位置…

69
00:04:02,617 --> 00:04:06,329
我知道想想都觉得荒谬
但如果你处在我的位置

70
00:04:06,412 --> 00:04:07,830
你会怎么做？

71
00:04:08,331 --> 00:04:12,835
才能胜过一个
显然在各方面都强过我们的城镇

72
00:04:13,419 --> 00:04:15,713
-太扎心了
-我知道

73
00:04:16,339 --> 00:04:19,842
好吧 我们每周六都会打棒球

74
00:04:19,926 --> 00:04:22,804
-是啊
-我们为什么不挑战图克塔利克呢？

75
00:04:22,887 --> 00:04:25,014
就当成是友谊赛筹款活动吧

76
00:04:25,098 --> 00:04:27,183
搞一次抽奖 一半彩票收入当作奖金

77
00:04:27,267 --> 00:04:30,144
另一半与客队社区平分

78
00:04:31,271 --> 00:04:32,981
掏出海象老二球棒

79
00:04:33,064 --> 00:04:35,191
海象老二挑战赛

80
00:04:35,275 --> 00:04:36,901
已经好几年了 是啊

81
00:04:36,985 --> 00:04:41,114
我们可以碾压艾伦的队伍
展现我们的斗志

82
00:04:41,197 --> 00:04:44,659
是啊 我们还可以
获得额外的资金 把这里装修一下

83
00:04:44,742 --> 00:04:46,286
让研究中心落户的几率更大

84
00:04:46,369 --> 00:04:49,539
没错 同时彻底摧毁艾伦 就这么办吧

85
00:04:49,622 --> 00:04:51,291
我们来打倒艾伦吧！

86
00:05:01,968 --> 00:05:05,346
-我不想戳你的痛处 但是傻眼了吧
-不是吧 我没看到

87
00:05:09,976 --> 00:05:12,770
如果几周前 你说“海象老二棒球”

88
00:05:12,854 --> 00:05:14,397
我肯定会大吃一惊

89
00:05:14,480 --> 00:05:17,775
但现在我在想：“来吧”

90
00:05:17,859 --> 00:05:20,778
你知道吗？
我开始觉得自己像真正的北方人了

91
00:05:20,862 --> 00:05:23,072
只有南方人才会这么说

92
00:05:23,156 --> 00:05:25,241
可恶 好吧

93
00:05:29,037 --> 00:05:29,996
糟了

94
00:05:31,039 --> 00:05:32,582
糟糕

95
00:05:33,624 --> 00:05:35,877
-怎么了？
-我本来要在下班后去见阿丁的

96
00:05:35,960 --> 00:05:38,504
但我被海伦缠住了
筹划比赛 并且说服她

97
00:05:38,588 --> 00:05:41,883
用喉唱啦啦队不是好主意
结果我就给…忘了

98
00:05:41,966 --> 00:05:43,009
可恶

99
00:05:44,260 --> 00:05:45,428
是很重要的事吗？

100
00:05:45,511 --> 00:05:49,182
我是说 我已经躲他好几周了
我们还有很多事要处理 所以…

101
00:05:49,265 --> 00:05:51,059
是啊 我知道那种感觉

102
00:05:51,142 --> 00:05:52,226
你怎么会知道？

103
00:05:53,394 --> 00:05:55,772
你很了解我了 而我对你一无所知

104
00:05:55,855 --> 00:05:56,856
有点不公平

105
00:05:56,939 --> 00:05:58,691
好吧 也没什么好说的

106
00:05:58,775 --> 00:06:00,818
我有过一个女朋友

107
00:06:00,902 --> 00:06:03,112
我告诉她 我要来北方一段时间

108
00:06:03,196 --> 00:06:06,157
她没说“不要走” 所以我就来了

109
00:06:06,240 --> 00:06:09,118
准备去打海象老二棒球了 太酷了

110
00:06:10,370 --> 00:06:15,124
作为提供大量个人信息的奖励

111
00:06:15,208 --> 00:06:17,919
你愿意当我的队长吗？

112
00:06:19,629 --> 00:06:21,005
这是我的荣幸 小姐

113
00:06:27,470 --> 00:06:29,764
奖池现在有22000元 还在增加

114
00:06:29,847 --> 00:06:31,891
所以我们今天至少能带走11000元

115
00:06:31,974 --> 00:06:34,227
天啊 西亚雅！

116
00:06:34,310 --> 00:06:36,187
你真是超常发挥啊

117
00:06:36,270 --> 00:06:39,482
我知道我俩刚开始相处得不太好

118
00:06:39,565 --> 00:06:42,819
但你可能是我最大的功绩

119
00:06:43,861 --> 00:06:44,821
我谢谢你哦

120
00:06:44,904 --> 00:06:47,782
要谢谢你 不客气

121
00:06:49,534 --> 00:06:51,702
哇 重大比赛的播音员

122
00:06:51,786 --> 00:06:53,496
看起来好专业

123
00:06:53,579 --> 00:06:54,580
我是第一次

124
00:06:54,664 --> 00:06:57,250
-我打赌你对所有男生都这样说
-海伦

125
00:06:57,333 --> 00:06:58,793
我们刚开过性骚扰研讨会

126
00:06:58,876 --> 00:07:02,255
好吧 尼尔·阿姆斯特朗先生
跳出他的太空车之前

127
00:07:02,338 --> 00:07:05,007
也没有去过月球

128
00:07:05,591 --> 00:07:07,427
甚至有点道理

129
00:07:07,510 --> 00:07:08,636
你还好吗？

130
00:07:08,719 --> 00:07:11,180
我说我是第一次
但我没说我不会做得很牛逼

131
00:07:11,264 --> 00:07:13,516
厉害 其实你插错了

132
00:07:20,314 --> 00:07:21,274
库克呢？

133
00:07:26,237 --> 00:07:27,613
有人升级了呢

134
00:07:27,697 --> 00:07:29,323
是啊 我阿姨把我的双排扣大衣烧了

135
00:07:30,116 --> 00:07:31,868
球队看起来很不错

136
00:07:31,951 --> 00:07:33,995
尤其是班诺克 看看他多快

137
00:07:34,996 --> 00:07:37,373
-是吧？
-我比班诺克更快

138
00:07:37,457 --> 00:07:39,625
是吗？我们需要速度快的选手

139
00:07:42,753 --> 00:07:44,714
这里有很多小孩和老人

140
00:07:44,797 --> 00:07:46,424
拜托了 妈妈

141
00:07:49,886 --> 00:07:51,554
-耶！
-把她交给我吧

142
00:07:54,557 --> 00:07:55,850
队伍看起来不错

143
00:07:56,934 --> 00:07:58,436
好的 准备好了吗？

144
00:08:00,855 --> 00:08:01,772
怎么了？

145
00:08:02,773 --> 00:08:05,818
我可能会涉及敏感话题啊

146
00:08:05,902 --> 00:08:07,320
阿丁在哪里？

147
00:08:07,403 --> 00:08:08,821
他是我们的最佳球员

148
00:08:08,905 --> 00:08:10,573
我们的关系不太好

149
00:08:10,656 --> 00:08:14,494
他还在生我的气
你知道的 因为各种事

150
00:08:14,577 --> 00:08:16,621
但是没有他 我们怎么赢呢？

151
00:08:17,121 --> 00:08:18,706
我们不需要他

152
00:08:18,789 --> 00:08:21,792
我们有一支很棒的球队
看看伊丽莎佩 她强得可怕

153
00:08:22,919 --> 00:08:24,837
听着 赢不赢都没关系

154
00:08:24,921 --> 00:08:29,258
西亚雅 你知道羞辱艾伦·怀特
有多重要吗？

155
00:08:31,052 --> 00:08:33,679
海伦！

156
00:08:33,763 --> 00:08:34,805
嗨！

157
00:08:34,889 --> 00:08:37,725
她来了 她头发是有一缕粉红色吗？

158
00:08:37,808 --> 00:08:38,684
真香！

159
00:08:38,768 --> 00:08:40,728
她觉得自己很酷呢

160
00:08:41,229 --> 00:08:42,104
我该怎么办？

161
00:08:42,772 --> 00:08:45,775
去跟她打招呼
来场对话而已 又不是械斗

162
00:08:46,359 --> 00:08:48,444
好的 嗨！

163
00:08:49,237 --> 00:08:50,780
很高兴见到你！

164
00:08:50,863 --> 00:08:52,949
依然在优雅地老去呢

165
00:08:55,034 --> 00:08:57,411
感谢邀请我们来你们的泥坑

166
00:09:03,584 --> 00:09:05,211
好的 没问题

167
00:09:07,463 --> 00:09:09,423
看到了吗？没有很糟糕吧

168
00:09:09,507 --> 00:09:12,510
艾伦说服我改变了比赛规则

169
00:09:12,593 --> 00:09:13,636
赢者通吃

170
00:09:13,719 --> 00:09:14,804
什么？

171
00:09:15,429 --> 00:09:18,558
不行 你得回去跟她说你弄错了

172
00:09:18,641 --> 00:09:21,018
你在开玩笑吗？你看到刚才的情况了

173
00:09:21,102 --> 00:09:23,646
-她是恶魔
-好吧 我去跟她说你弄错了

174
00:09:23,729 --> 00:09:25,147
我签完协议了

175
00:09:25,648 --> 00:09:26,649
海伦！

176
00:09:26,732 --> 00:09:29,026
如果我们输了 就什么都得不到了

177
00:09:29,110 --> 00:09:31,237
我已经让麦奇去维修漏水的屋顶了

178
00:09:31,320 --> 00:09:32,488
我们可能会赔钱的

179
00:09:32,572 --> 00:09:33,489
西亚雅 冷静点

180
00:09:33,573 --> 00:09:36,742
你自己也说了 我们的球队很棒

181
00:09:36,826 --> 00:09:37,868
我们可以打败他们

182
00:09:40,454 --> 00:09:42,373
天啊

183
00:09:43,791 --> 00:09:45,251
你输定了

184
00:09:49,422 --> 00:09:51,382
都是大块头啊

185
00:09:54,302 --> 00:09:55,761
我去找阿丁来

186
00:09:58,514 --> 00:10:00,558
我不需要砂锅菜了

187
00:10:00,641 --> 00:10:01,934
阿丁 是我

188
00:10:07,982 --> 00:10:09,525
你是来跟我好好聊聊的吗？

189
00:10:10,026 --> 00:10:12,486
你已经迟到100小时了

190
00:10:12,570 --> 00:10:13,696
对不起

191
00:10:13,779 --> 00:10:15,114
我太忙了 就忘记了

192
00:10:16,824 --> 00:10:18,284
真的 我给你发短信了

193
00:10:18,367 --> 00:10:19,827
你知道我等了多久吗？

194
00:10:19,910 --> 00:10:22,371
完整的《浴血黑帮》第一季

195
00:10:22,455 --> 00:10:25,958
就因为你
这部精彩的电视剧 我已经看吐了

196
00:10:26,042 --> 00:10:27,835
我再次道歉

197
00:10:28,336 --> 00:10:31,672
但我们需要你参加棒球比赛
社区需要阿丁国王

198
00:10:31,756 --> 00:10:34,884
你得告诉他们
因为你总是逃避 这次才搞砸了

199
00:10:36,636 --> 00:10:38,220
我不是来吵架的

200
00:10:38,804 --> 00:10:42,391
海伦做了一个愚蠢的赌注
现在我们必须赢

201
00:10:42,892 --> 00:10:44,352
没有你 我们赢不了

202
00:10:46,479 --> 00:10:47,938
好吧 我会去

203
00:10:49,148 --> 00:10:50,149
有一个条件

204
00:10:50,232 --> 00:10:51,067
成交

205
00:10:51,567 --> 00:10:53,444
等等 条件是什么？

206
00:10:53,527 --> 00:10:56,906
我们聊聊 就在今天比赛结束后

207
00:10:57,657 --> 00:10:59,158
-好的
-嗨 阿丁

208
00:11:01,410 --> 00:11:02,286
你们俩是不是…

209
00:11:02,370 --> 00:11:03,371
吃醋了？

210
00:11:03,871 --> 00:11:05,748
砂锅菜

211
00:11:05,831 --> 00:11:07,124
朱迪 你太棒了

212
00:11:07,625 --> 00:11:08,709
拿进屋吧

213
00:11:09,919 --> 00:11:11,837
现在我要去赢一场重要的比赛

214
00:11:15,758 --> 00:11:17,051
然后她…

215
00:11:21,847 --> 00:11:23,724
-嘿！
-你在做什么？

216
00:11:23,808 --> 00:11:25,685
爱情鸟要坐在一起

217
00:11:25,768 --> 00:11:27,520
得了吧

218
00:11:28,813 --> 00:11:29,814
你不介意吧？

219
00:11:29,897 --> 00:11:31,857
行吧 这是一个自由的国家

220
00:11:32,566 --> 00:11:34,610
不然我们为什么要多带一把椅子来？

221
00:11:34,694 --> 00:11:36,862
谢谢 不好意思

222
00:11:39,699 --> 00:11:40,866
这东西有什么诀窍吗？

223
00:11:40,950 --> 00:11:43,828
是啊 诀窍就是让你弯下腰

224
00:11:47,873 --> 00:11:48,916
谢谢你加入我们

225
00:11:48,999 --> 00:11:51,585
既然要聊天 你怎么一直没结婚？

226
00:11:54,213 --> 00:11:58,300
有很多原因
四处奔波的生活不好找对象

227
00:11:58,384 --> 00:11:59,844
还有其他孩子吗？

228
00:11:59,927 --> 00:12:01,178
据我所知没有

229
00:12:01,262 --> 00:12:03,222
坐牢情况呢？你坐过牢了吗？

230
00:12:03,305 --> 00:12:05,224
有一个晚上 是被认错了

231
00:12:05,307 --> 00:12:07,518
-只有一晚？
-你的前列腺怎么样？

232
00:12:09,770 --> 00:12:11,814
我不知道 尼维？

233
00:12:11,897 --> 00:12:14,525
天啊 女士们 淡定

234
00:12:15,484 --> 00:12:16,819
天呐

235
00:12:18,028 --> 00:12:19,447
你怎么一直没结婚？

236
00:12:22,032 --> 00:12:23,617
谁要喝汤？喝汤吗？

237
00:12:23,701 --> 00:12:24,660
-我要
-好的

238
00:12:27,955 --> 00:12:30,040
是的 很好

239
00:12:30,916 --> 00:12:35,212
阿丁国王！

240
00:12:42,845 --> 00:12:44,597
西亚雅求我来的

241
00:12:45,097 --> 00:12:46,849
她说我们比较缺纯爷们

242
00:12:46,932 --> 00:12:48,309
是啊 库克是队长

243
00:12:49,435 --> 00:12:51,645
我们需要赢 让阿丁上场吧

244
00:12:52,855 --> 00:12:53,731
好的 行的

245
00:13:01,906 --> 00:13:05,117
马上就是冰湾镇哈姆雷特的首演了

246
00:13:05,201 --> 00:13:08,871
因纽特人棒球社区中心筹款嘉年华

247
00:13:09,455 --> 00:13:11,916
说来有趣 我简称为“火腿果酱”

248
00:13:11,999 --> 00:13:15,127
提前解答 没有火腿 也没有果酱

249
00:13:15,211 --> 00:13:16,504
欢迎来到火腿果酱！

250
00:13:16,587 --> 00:13:17,463
好耶！

251
00:13:19,423 --> 00:13:22,051
伊丽莎佩正在
把今天比赛的球棒带上来

252
00:13:22,885 --> 00:13:27,807
如果她不加快速度
比赛可能就要推迟到明天了

253
00:13:29,225 --> 00:13:30,851
抱歉 伊丽莎佩

254
00:13:32,895 --> 00:13:35,731
在一片缺乏木材的土地上

255
00:13:35,815 --> 00:13:37,483
我们就会用骨头

256
00:13:37,566 --> 00:13:39,819
天啊 真是一根硬骨头

257
00:13:39,902 --> 00:13:44,240
为您呈现 海象老二！

258
00:13:47,409 --> 00:13:48,744
加油 冰湾镇！

259
00:13:48,828 --> 00:13:50,746
-耶！
-来了！

260
00:13:50,830 --> 00:13:53,290
这项运动有几百年的历史了

261
00:13:53,374 --> 00:13:56,001
虽然我这样说
但我完全没有做过研究

262
00:13:56,085 --> 00:14:00,172
不过我知道
每个社区都有自己的一套独特的规则

263
00:14:00,256 --> 00:14:04,593
所以为了公平起见
我们将按照一个随机的社区规则来玩

264
00:14:05,886 --> 00:14:07,263
阿拉斯加规则！

265
00:14:07,346 --> 00:14:08,222
那是什么规则？

266
00:14:09,014 --> 00:14:10,307
也就是爱斯基摩棒球！

267
00:14:10,391 --> 00:14:11,934
爱斯那啥棒球？

268
00:14:12,893 --> 00:14:13,894
嘿

269
00:14:14,895 --> 00:14:17,106
我们可以说爱斯基摩
而你不行 你知道吗？

270
00:14:17,189 --> 00:14:20,109
我只知道图克塔利克社区中心

271
00:14:20,192 --> 00:14:22,611
马上就能买一台全新的4K投影仪了

272
00:14:25,406 --> 00:14:27,199
大家都有电话吗？

273
00:14:27,283 --> 00:14:28,993
我会发布规则的链接

274
00:14:33,163 --> 00:14:36,041
（阿拉斯加棒球：规则）

275
00:14:36,125 --> 00:14:40,045
好的 爱斯基摩棒球没有垒

276
00:14:41,589 --> 00:14:44,425
就像美式棒球 场上可以有九个人

277
00:14:44,508 --> 00:14:46,594
或者可以有更多人 无所谓的

278
00:14:46,677 --> 00:14:48,178
看看这些人哟

279
00:14:48,262 --> 00:14:51,640
目标是从一个安全区
跑到另一个安全区

280
00:14:51,724 --> 00:14:52,766
不被击中

281
00:14:54,602 --> 00:14:56,270
这样就能让人出局了

282
00:14:56,353 --> 00:14:57,855
除非是爆头

283
00:14:59,189 --> 00:15:02,067
爆头不算数 这就是爱斯基摩棒球

284
00:15:04,820 --> 00:15:07,323
好的 最先得到400分的队伍获胜！

285
00:15:07,406 --> 00:15:08,490
开始吧！

286
00:15:09,325 --> 00:15:10,743
-走吧！
-好的！

287
00:15:18,083 --> 00:15:21,003
泰图希打得不错 他会得几分的

288
00:15:21,086 --> 00:15:25,382
说来有趣 泰图希上次来冰湾镇
他向我的三个朋友求婚了

289
00:15:27,009 --> 00:15:29,470
我觉得这更像是一种警告
并不算有趣

290
00:15:30,179 --> 00:15:32,348
接下来上场击球的是…

291
00:15:33,557 --> 00:15:34,934
这家伙

292
00:15:35,017 --> 00:15:36,352
-他是谁？
-我不知道

293
00:15:37,895 --> 00:15:39,480
这家伙击中了

294
00:15:39,563 --> 00:15:40,689
-然后…
-对！

295
00:15:40,773 --> 00:15:43,025
库克捡到了 他扔了出去

296
00:15:43,108 --> 00:15:46,528
这家伙把球扔回去了 库克又接住了

297
00:15:46,612 --> 00:15:49,073
他们像父亲和孩子一样在玩接球游戏

298
00:15:53,077 --> 00:15:55,496
各位 感到困惑也没关系
其实我也一样

299
00:15:55,579 --> 00:15:59,208
我在这里住了两年 才理解比赛规则

300
00:15:59,917 --> 00:16:02,628
主队这球表现得很棒！

301
00:16:02,711 --> 00:16:06,131
这让我们有点不那么难受了 毕竟…

302
00:16:06,215 --> 00:16:07,633
（主队 21 客队 64）

303
00:16:07,716 --> 00:16:09,301
我们还落后43分

304
00:16:09,385 --> 00:16:11,512
-43分？
-我们会追上来的

305
00:16:13,931 --> 00:16:15,307
我们很差劲吗？

306
00:16:15,391 --> 00:16:17,726
只有差劲的人才差劲

307
00:16:17,810 --> 00:16:19,228
你不差劲 你是谁？

308
00:16:20,354 --> 00:16:21,605
你是谁？

309
00:16:22,231 --> 00:16:24,733
我是你的扭臀巨星

310
00:16:24,817 --> 00:16:25,693
没错

311
00:16:25,776 --> 00:16:27,403
快去给外婆和外公看看

312
00:16:27,486 --> 00:16:29,780
你的驯鹿小腿可以跑多快 好吗？

313
00:16:29,863 --> 00:16:30,781
过来抱抱！

314
00:16:32,866 --> 00:16:34,159
好的 过来

315
00:16:36,787 --> 00:16:38,080
去打败他们吧 去吧

316
00:16:38,163 --> 00:16:40,624
好的 希望大家喝完汤都暖和了

317
00:16:40,708 --> 00:16:44,086
因为如果冰湾镇这球打得很漂亮
我们就可能还要再比一阵子

318
00:16:48,632 --> 00:16:50,300
快跑 小宝 我们走吧！

319
00:16:51,468 --> 00:16:52,761
加油 西亚雅

320
00:16:56,473 --> 00:16:57,850
库克会接住吗？

321
00:16:57,933 --> 00:16:58,934
不

322
00:16:59,018 --> 00:17:01,020
阿丁把他撞倒在地了

323
00:17:04,565 --> 00:17:06,775
我想这就是
他们称呼阿丁为“国王”的原因

324
00:17:06,859 --> 00:17:09,111
因为他太强了 而且不擅长团队合作

325
00:17:09,194 --> 00:17:11,572
你说得对 刚才的做法太肮脏了

326
00:17:11,655 --> 00:17:12,948
（主队 178 客队 202）

327
00:17:14,616 --> 00:17:16,285
内场高飞球 然后…

328
00:17:17,536 --> 00:17:19,955
阿丁决定推库克 而不是接球

329
00:17:20,039 --> 00:17:22,916
客队又得分了

330
00:17:23,751 --> 00:17:24,793
拜托！

331
00:17:24,877 --> 00:17:26,754
谁去告诉他们俩 他们是队友

332
00:17:27,337 --> 00:17:29,673
说来有趣 我觉得他俩都在西亚雅队

333
00:17:29,757 --> 00:17:32,843
加油！

334
00:17:34,261 --> 00:17:35,220
暂停！

335
00:17:36,513 --> 00:17:37,598
成熟点吧！

336
00:17:37,681 --> 00:17:40,517
西亚雅把俩人劝开了
不过图克塔利克再得12分

337
00:17:40,601 --> 00:17:44,104
你们在开玩笑吗？
这样会让我们输掉比赛的！

338
00:17:44,188 --> 00:17:46,648
你说得对 我们太傻了 对不起

339
00:17:46,732 --> 00:17:48,984
也许你应该休息一下 你看起来很累

340
00:17:49,068 --> 00:17:50,069
-你知道…
-拜托

341
00:17:53,989 --> 00:17:55,616
你有什么问题？

342
00:17:55,699 --> 00:17:57,034
你就是我的问题 他也是

343
00:17:57,117 --> 00:17:59,119
库克怎么会是你的问题呢？

344
00:17:59,203 --> 00:18:02,664
你为他留出时间
却没有时间给我 我可是孩子的父亲

345
00:18:02,748 --> 00:18:04,291
是哦 一切都得围着你转

346
00:18:07,795 --> 00:18:10,714
你们为什么不能好好相处？

347
00:18:12,091 --> 00:18:13,926
哦 对不起 小宝

348
00:18:14,009 --> 00:18:16,178
我们不应该吵架的

349
00:18:23,102 --> 00:18:24,937
我保证 我们不再吵架了

350
00:18:25,020 --> 00:18:26,146
好吗？

351
00:18:26,230 --> 00:18:27,272
来吧

352
00:18:29,108 --> 00:18:31,819
-我们一起去完成比赛吧
-好的

353
00:18:31,902 --> 00:18:34,947
好了 各位
比赛接近尾声 分数非常接近

354
00:18:35,030 --> 00:18:36,490
冰湾镇刚叫暂停了

355
00:18:36,573 --> 00:18:39,368
摘掉手套吧
势均力敌的比赛会让你手足无措

356
00:18:39,451 --> 00:18:40,577
嘿

357
00:18:41,203 --> 00:18:43,831
摒弃爱斯那啥的风格 好好打球吧

358
00:18:46,583 --> 00:18:48,627
（主队 392 客队 399）

359
00:18:48,710 --> 00:18:51,088
好了 伙计们 这场比赛不仅关乎金钱

360
00:18:51,171 --> 00:18:53,549
艾伦·怀特
就是现实生活中的恐怖分子

361
00:18:53,632 --> 00:18:56,135
剪掉我的头发
给我留史上最难看的刘海

362
00:18:56,218 --> 00:18:58,303
送我去寄宿学校的那种恐怖分子

363
00:18:58,387 --> 00:18:59,304
无意冒犯 珀尔

364
00:18:59,388 --> 00:19:01,598
图克塔利克一直在抢占我们的资源

365
00:19:01,682 --> 00:19:02,891
但这让他们变软弱了

366
00:19:02,975 --> 00:19:05,602
知道在海象老二棒球比赛中
软弱会怎么样吗？

367
00:19:06,687 --> 00:19:07,896
那就输定了

368
00:19:07,980 --> 00:19:10,649
所以我们要全力以赴

369
00:19:10,732 --> 00:19:12,192
对付这些坏蛋

370
00:19:12,276 --> 00:19:15,320
我们要干爆他们
直到他们拉在自己的队服里

371
00:19:15,404 --> 00:19:19,616
然后让他们穿着脏裤子在镇里游行

372
00:19:21,034 --> 00:19:24,246
是啊 把他们干爆！为了冰湾镇！

373
00:19:24,329 --> 00:19:26,123
为了冰湾镇！

374
00:19:26,206 --> 00:19:27,875
他们想要阿丁国王 那就给他们好看

375
00:19:27,958 --> 00:19:28,917
我在听着呢

376
00:19:29,001 --> 00:19:30,836
好吧 等一下

377
00:19:35,257 --> 00:19:37,801
冰湾镇所有队员都在等待

378
00:19:37,885 --> 00:19:42,347
他们等在安全区
让我们最厉害的击球手上场击球

379
00:19:42,431 --> 00:19:44,057
阿丁国王！

380
00:19:44,141 --> 00:19:47,269
猎人们！后退！往远处走！

381
00:19:48,145 --> 00:19:51,148
比赛势均力敌
胜负关键就在这一球了

382
00:20:09,833 --> 00:20:12,461
-快跑！
-突然打出短打！

383
00:20:14,671 --> 00:20:18,133
太厉害了
冰湾镇所有队员都在跑向安全区

384
00:20:18,217 --> 00:20:20,135
如果一名球员被击中 他们出局了

385
00:20:20,219 --> 00:20:22,846
快跑！

386
00:20:32,314 --> 00:20:34,566
还剩三名球员 这就是我们需要的！

387
00:20:34,650 --> 00:20:35,901
加油 西亚雅！

388
00:20:43,408 --> 00:20:45,619
不！

389
00:20:45,702 --> 00:20:46,912
刚才是出局

390
00:20:46,995 --> 00:20:48,872
不 我们赢了

391
00:20:48,956 --> 00:20:50,457
我们赢了！

392
00:20:50,540 --> 00:20:52,251
-安静！
-我们赢了！

393
00:20:52,334 --> 00:20:53,502
不 我们赢了！

394
00:20:53,585 --> 00:20:56,755
-我们说好比赛规则了
-什么？

395
00:20:59,174 --> 00:21:02,094
不准爆头！得分有效！冰湾镇赢了！

396
00:21:02,177 --> 00:21:04,680
太好了！耶！

397
00:21:07,724 --> 00:21:08,725
耶！

398
00:21:11,687 --> 00:21:14,523
很高兴见到你 亲爱的

399
00:21:14,606 --> 00:21:16,566
-回头再比一次吧
-要的

400
00:21:16,650 --> 00:21:19,111
好啊 我们正需要一些新窗户呢

401
00:21:20,612 --> 00:21:21,697
傻眼了吧

402
00:21:22,364 --> 00:21:26,285
天啊 我真高兴有你加入我的团队

403
00:21:26,368 --> 00:21:28,745
我是你的团队成员
但我更是你的明星球员

404
00:21:28,829 --> 00:21:30,038
必须的

405
00:21:31,873 --> 00:21:34,793
妈妈！我们赢了！

406
00:21:36,753 --> 00:21:39,256
我真为你骄傲

407
00:21:39,339 --> 00:21:41,466
-耶！
-我们成功了！

408
00:21:46,346 --> 00:21:48,765
你要去参加庆祝吗 还是…

409
00:21:53,603 --> 00:21:55,147
我有约在先了

410
00:21:58,066 --> 00:21:58,984
不过改天吧？

411
00:21:59,735 --> 00:22:00,610
必须的

412
00:22:01,111 --> 00:22:02,446
-再见
-回头见

413
00:22:04,281 --> 00:22:08,118
西亚雅！下次小心点哈

414
00:22:43,820 --> 00:22:47,324
我努力过了
而且我要把砂锅菜带走！

415
00:22:53,955 --> 00:22:56,416
（联系人 阿利斯特）

416
00:22:59,753 --> 00:23:01,463
-你好
-嘿 我是西亚雅

417
00:23:03,006 --> 00:23:04,966
是啊 你还想一起喝咖啡吗？

418
00:23:06,009 --> 00:23:07,928
（纪念 布福德·“博”·萨拉菲）

419
00:24:00,105 --> 00:24:02,023
字幕翻译：Zeo Niu

