1
00:00:21,396 --> 00:00:23,064
Jeg har lige lavet kaffe.

2
00:00:25,066 --> 00:00:29,654
-Arbejdede du længe?
-Ja, jeg arbejdede på præsentationen.

3
00:00:29,738 --> 00:00:31,823
Og du kunne ikke sove andre steder?

4
00:00:33,408 --> 00:00:40,206
På boliglisten er jeg
nummer 373 ud af 373.

5
00:00:41,166 --> 00:00:46,212
Men jeg sover på Colins sofa i nat,
og indtil videre bor Bun hos Ting.

6
00:00:46,713 --> 00:00:48,173
Bare til jeg får mit eget.

7
00:00:48,840 --> 00:00:52,469
Du flyttede ikke fra din mor
på grund af mig, vel?

8
00:00:52,552 --> 00:00:54,429
Nej, på grund af hende.

9
00:00:55,096 --> 00:00:56,389
Og mig.

10
00:00:56,473 --> 00:00:58,600
Og så måske dig.

11
00:00:58,683 --> 00:01:00,685
Så du er på tredjepladsen.

12
00:01:01,561 --> 00:01:04,105
Det bliver rart
at få pitchen overstået, men…

13
00:01:06,149 --> 00:01:07,734
…jeg vil savne dig.

14
00:01:10,653 --> 00:01:13,656
Ingen følelser,
før jeg har fået kaffe, tak.

15
00:01:15,784 --> 00:01:20,288
Siaja, hvad der end sker
med præsentationen i dag,

16
00:01:20,371 --> 00:01:22,207
så lad den komme herfra.

17
00:01:22,290 --> 00:01:25,126
-Din farmave?
-Dit hjerte.

18
00:01:25,752 --> 00:01:27,420
Jeg har ikke farmave.

19
00:01:27,921 --> 00:01:29,172
Det er helt fint.

20
00:01:29,881 --> 00:01:31,591
Farkroppe er cool nu.

21
00:01:42,268 --> 00:01:45,230
Hej, kommer du ind? Jeg vil betale.

22
00:01:46,356 --> 00:01:48,108
Beklager, vi har lukket.

23
00:01:48,650 --> 00:01:51,736
Men jeg gik lige forbi dig. Jeg hilste.

24
00:01:51,820 --> 00:01:55,115
Ja, den slags sker. Vi har lukket.

25
00:01:55,198 --> 00:01:57,951
Okay? Jeg trænger til en fridag.

26
00:02:07,168 --> 00:02:12,423
Vi byder jer hjerteligt velkommen
til vores smukke del af verden.

27
00:02:12,507 --> 00:02:14,968
I skal se, hvorfor den logiske placering

28
00:02:15,051 --> 00:02:18,304
af den polare
økosfære-forskningsstation er her i…

29
00:02:18,388 --> 00:02:20,557
-Ice Cove, Nunavut!
-Ice Cove, Nunavut!

30
00:02:20,640 --> 00:02:23,434
Det er overraskende svært at tale i kor.

31
00:02:23,518 --> 00:02:26,396
-Men… øvelse gør mester.
-Øvelse gør mester.

32
00:02:27,313 --> 00:02:30,441
Vil I highfive meget under præsentationen?

33
00:02:30,942 --> 00:02:32,485
Jeg ville sprede dem lidt.

34
00:02:32,569 --> 00:02:35,071
En gang i starten og så aldrig mere.

35
00:02:35,155 --> 00:02:40,910
Forskningsstationen kan finansiere
mit program, så hold fokus.

36
00:02:40,994 --> 00:02:44,706
Bæ. En turist har skåret
sin finger af med en ulu.

37
00:02:44,789 --> 00:02:48,793
-Det lyder ikke godt.
-Det er nok kun noget af fingeren.

38
00:02:48,877 --> 00:02:52,255
Men de bruger "jeg bør sagsøge"-sprog.
Jeg må smutte.

39
00:02:52,338 --> 00:02:54,174
Vi har styr på det.

40
00:02:54,257 --> 00:02:58,386
Har vi? Vi har brug for det her.
Der er varslet budgetnedskæringer.

41
00:02:58,469 --> 00:03:01,264
Men gør vi det godt,
får vi råd til det hele.

42
00:03:01,347 --> 00:03:03,683
Og jeg kan blive ved med at betale dig.

43
00:03:04,184 --> 00:03:05,602
Og jer to.

44
00:03:06,436 --> 00:03:07,937
Vi skal fandeme vinde.

45
00:03:18,948 --> 00:03:22,994
LEDER DU EFTER ET TEGN FRA GUD?
DET ER HER!

46
00:03:29,375 --> 00:03:30,919
Vil du tage livet af mig?

47
00:03:32,003 --> 00:03:33,129
Så gør det.

48
00:03:34,505 --> 00:03:36,132
Du får en sidste chance.

49
00:03:46,351 --> 00:03:47,977
Det tænkte jeg nok.

50
00:03:51,648 --> 00:03:52,941
Jeg vinder igen.

51
00:03:55,193 --> 00:03:56,569
Din skide kylling.

52
00:04:00,114 --> 00:04:01,824
Lad hellere være med det.

53
00:04:06,746 --> 00:04:07,664
Hej.

54
00:04:08,331 --> 00:04:09,249
-Hej.
-Hej.

55
00:04:09,332 --> 00:04:10,750
Det er en stor dag.

56
00:04:11,668 --> 00:04:14,879
Hele byen kommer, ikke?
Er du spændt? Parat?

57
00:04:14,963 --> 00:04:16,965
-Ja, jeg har det godt.
-Godt.

58
00:04:17,048 --> 00:04:22,262
Helen krævede, vi lærte pitchen udenad,
inklusive "klukle her".

59
00:04:22,345 --> 00:04:23,846
Lad mig høre dig klukle.

60
00:04:26,808 --> 00:04:28,142
Det lyder underligt.

61
00:04:28,851 --> 00:04:30,603
Hvor er du på vej hen?

62
00:04:30,687 --> 00:04:33,481
Jeg vil fedte for udvalget
med lokale retter.

63
00:04:35,024 --> 00:04:36,651
Er I ved at pakke sammen?

64
00:04:39,195 --> 00:04:41,322
Ja, vores fly går på mandag.

65
00:04:41,406 --> 00:04:42,949
-Hold da op.
-Ja.

66
00:04:43,032 --> 00:04:44,242
Det er snart.

67
00:04:45,118 --> 00:04:46,869
Du vil blive savnet.

68
00:04:46,953 --> 00:04:51,291
Og undskyld det forleden aften.
At jeg ikke kom til skak.

69
00:04:51,374 --> 00:04:54,919
Colin fortalte om det med Ting.
Det er jeg ked af.

70
00:04:55,420 --> 00:04:58,381
Jeg havde nok ikke været muntert selskab.

71
00:04:59,424 --> 00:05:01,759
Jeg er lidt… tyndslidt.

72
00:05:02,260 --> 00:05:06,848
Er du? Bare så du ved det,
så ser du ikke tyndslidt ud.

73
00:05:12,979 --> 00:05:14,689
Jeg skal af sted.

74
00:05:17,734 --> 00:05:20,236
Hvad laver du her?

75
00:05:20,320 --> 00:05:22,113
Det kiksede skilt?

76
00:05:23,197 --> 00:05:24,866
Jeg troede, her var sjovere.

77
00:05:30,079 --> 00:05:31,998
Du ved, jeg ikke kan lide dig.

78
00:05:34,500 --> 00:05:35,543
Ved du hvad?

79
00:05:36,627 --> 00:05:40,214
-Jeg kan heller ikke lide dig.
-Men jeg forstår dig.

80
00:05:42,258 --> 00:05:47,513
Ved du, at jeg var
på kostskole med din mor?

81
00:05:50,975 --> 00:05:53,478
Nej, det vidste jeg ikke.

82
00:05:53,561 --> 00:05:57,357
Det er svært at finde ud af at være mor…

83
00:05:59,233 --> 00:06:01,402
…når man aldrig så sin egen.

84
00:06:04,822 --> 00:06:07,658
De lærte os at holde på hemmeligheder.

85
00:06:08,326 --> 00:06:13,956
Og de tynger mere og mere,
jo længere man holder på dem.

86
00:06:17,251 --> 00:06:18,169
Ja.

87
00:06:19,670 --> 00:06:21,506
Jeg deler mine med Gud.

88
00:06:22,715 --> 00:06:24,717
Hvem deler du dine med?

89
00:06:29,180 --> 00:06:31,808
Først kunne jeg ikke lide Siaja.

90
00:06:33,101 --> 00:06:34,894
Jeg troede, hun var som dig.

91
00:06:35,603 --> 00:06:38,648
Billig. Gudløs. Skamløs.

92
00:06:38,731 --> 00:06:41,275
Jeg har forstået.

93
00:06:41,984 --> 00:06:44,862
Men hun elsker byen.

94
00:06:45,863 --> 00:06:47,698
Du er en synder.

95
00:06:48,866 --> 00:06:51,202
Men du har opfostret en god pige.

96
00:07:00,753 --> 00:07:04,632
Lad ikke hemmelighederne skille jer ad.

97
00:07:08,970 --> 00:07:10,388
Så er jeg færdig.

98
00:07:11,264 --> 00:07:12,390
Du kan gå.

99
00:07:18,604 --> 00:07:19,564
Tak.

100
00:07:20,440 --> 00:07:21,899
Tak ham.

101
00:07:22,984 --> 00:07:23,943
Nej.

102
00:07:25,445 --> 00:07:27,572
Jeg tror ikke, jeg kommer igen.

103
00:07:29,198 --> 00:07:30,283
Godt.

104
00:07:31,784 --> 00:07:34,036
For du har en dårlig indflydelse.

105
00:07:40,293 --> 00:07:42,420
-Ice Cove, Nunavut.
-Ice Cove, Nunavut.

106
00:07:43,087 --> 00:07:44,714
Lige i skabet.

107
00:07:44,797 --> 00:07:47,550
Jeg skal hente udvalget i lufthavnen.

108
00:07:47,633 --> 00:07:50,052
-Hvor lang tid har jeg?
-Tre kvarter.

109
00:07:50,136 --> 00:07:52,138
-Okay. Ja.
-Er du okay?

110
00:07:52,221 --> 00:07:54,223
Frisk som en fisk med våde drømme.

111
00:07:55,057 --> 00:07:58,311
Det var upassende på arbejdspladsen.
Jeg er nervøs.

112
00:07:58,394 --> 00:08:01,230
Det skal nok gå.
Se på os. Vi er ikke nervøse.

113
00:08:01,314 --> 00:08:04,692
Da hun sagde,
vi ikke er nervøse, blev jeg nervøs.

114
00:08:06,569 --> 00:08:09,155
Tiden går. 44 minutter og 48 sekunder.

115
00:08:09,238 --> 00:08:10,656
-Er på vej,
-47, 46…

116
00:08:10,740 --> 00:08:12,325
Jeg sagde, jeg er på vej.

117
00:08:12,825 --> 00:08:14,660
Vi vinder det her, ikke?

118
00:08:14,744 --> 00:08:15,828
Det er muligt.

119
00:08:26,255 --> 00:08:28,591
Din hævngerrige skid.

120
00:08:31,802 --> 00:08:34,555
Efter Ottawa bør du vælge.

121
00:08:34,639 --> 00:08:39,310
Jeg har indsnævret det
til Nepal eller Californien, og jeg…

122
00:08:39,393 --> 00:08:43,231
-Du skal træffe det endelige valg.
-Det er sødt af dig.

123
00:08:43,898 --> 00:08:46,234
Hvorfor var det, du valgte Californien?

124
00:08:46,901 --> 00:08:50,780
Fordi du ved nok?
Jeg skulle dække Coachella.

125
00:08:50,863 --> 00:08:52,448
Ja, det ville være fedt.

126
00:08:52,532 --> 00:08:56,494
Ja, det vil være fedt.
Det er en stor fordel ved Californien.

127
00:08:56,577 --> 00:08:59,872
Og det vil være godt for min karriere.
Og for dig.

128
00:08:59,956 --> 00:09:04,126
Du kan få klaret hjernen
efter et hårdt år og få styr på det hele.

129
00:09:04,210 --> 00:09:07,380
Du har svært ved at beslutte dig,
men jeg vil så gerne.

130
00:09:07,463 --> 00:09:11,759
Jeg vil os. Men jeg må have besked nu.
Ved du, hvad du vil?

131
00:09:14,428 --> 00:09:18,266
Siaja, du tog ikke telefonen.
Din mor skal have hjælp.

132
00:09:18,349 --> 00:09:21,727
-Mors problemer er ikke mit problem.
-Jeg mener det.

133
00:09:21,811 --> 00:09:24,397
Butikken står under vand,
og hun gør intet.

134
00:09:24,480 --> 00:09:27,692
-Men du har kun 38 minutter.
-Så må hun skynde sig.

135
00:09:28,276 --> 00:09:32,321
Noget i hende er gået i stykker.
Hun har brug for dig.

136
00:09:36,075 --> 00:09:38,286
Babysitter for Neevee. Typisk.

137
00:09:44,834 --> 00:09:46,669
Kors i røven.

138
00:09:48,087 --> 00:09:50,172
Det må bestemt være et tegn.

139
00:09:51,507 --> 00:09:53,384
Trist, du ikke sælger snorkler.

140
00:09:55,386 --> 00:09:56,762
Vi må tale sammen.

141
00:09:57,430 --> 00:10:01,934
Det er sådan cirka 26 år for sent.

142
00:10:02,018 --> 00:10:04,395
Hold nu bare mund, og hør efter.

143
00:10:06,939 --> 00:10:08,816
Før du blev født…

144
00:10:10,693 --> 00:10:12,403
…havde jeg et andet barn.

145
00:10:17,033 --> 00:10:18,117
Hvad?

146
00:10:20,995 --> 00:10:22,913
Hun blev taget fra mig.

147
00:10:24,665 --> 00:10:28,085
Hun blev taget af sin far.

148
00:10:29,337 --> 00:10:30,546
En hvid mand.

149
00:10:31,672 --> 00:10:33,007
Har jeg en søster?

150
00:10:36,469 --> 00:10:37,345
Ja.

151
00:10:39,013 --> 00:10:40,598
Jeg var 16.

152
00:10:41,724 --> 00:10:44,101
Han var meget ældre.

153
00:10:44,852 --> 00:10:50,816
Og jeg havde ingen penge
og ingen advokat eller noget, og…

154
00:10:52,818 --> 00:10:56,322
Jeg troede, han tog hende
med på familiebesøg.

155
00:11:00,826 --> 00:11:02,370
Men de kom aldrig tilbage.

156
00:11:09,877 --> 00:11:12,546
Så da jeg fik dig…

157
00:11:16,717 --> 00:11:19,178
…ville jeg ikke risikere at miste dig.

158
00:11:23,724 --> 00:11:25,976
Derfor skubbede du Alistair fra dig.

159
00:11:27,144 --> 00:11:28,646
Og holdt mig hemmelig.

160
00:11:32,525 --> 00:11:33,359
Mor.

161
00:11:35,569 --> 00:11:36,779
Nej.

162
00:11:39,782 --> 00:11:41,158
Jeg elsker dig.

163
00:11:41,242 --> 00:11:43,953
Hvordan kan du det?
Jeg mistede din søster.

164
00:11:44,036 --> 00:11:46,122
Du mistede ikke nogen.

165
00:11:48,582 --> 00:11:50,126
Hun blev stjålet.

166
00:12:02,304 --> 00:12:04,140
Du er min datter.

167
00:12:05,641 --> 00:12:06,684
Så, så.

168
00:12:09,061 --> 00:12:10,062
Jeg er her.

169
00:12:12,440 --> 00:12:13,899
Jeg går ingen steder.

170
00:12:24,201 --> 00:12:29,081
Så fandt jeg en mere lyserød sten og…

171
00:12:29,665 --> 00:12:36,213
Ja. Alt det har jeg oplevet
lige her i Ice Cove, Nunavut.

172
00:12:37,548 --> 00:12:40,176
Nu skal vi se videoen. Er den klar?

173
00:12:40,259 --> 00:12:41,886
-Det er lige før.
-Langt fra.

174
00:12:41,969 --> 00:12:44,889
Ring til Siaja igen.
Jeg kan ikke uden hende.

175
00:12:45,598 --> 00:12:46,849
Gør mig en tjeneste.

176
00:12:46,932 --> 00:12:50,811
Luk øjnene,
og forestil jer en fjord i snevejr.

177
00:13:02,865 --> 00:13:05,451
-Tager du den?
-Det er ikke noget vigtigt.

178
00:13:06,035 --> 00:13:07,244
Det er bare Helen.

179
00:13:07,328 --> 00:13:10,748
Vent nu lidt. Var præsentationen i dag?

180
00:13:12,249 --> 00:13:13,959
Jeg går ikke.

181
00:13:14,043 --> 00:13:19,006
-Det her må ikke glippe på grund af mig.
-Men alt er kaos.

182
00:13:19,089 --> 00:13:20,382
Er det noget nyt?

183
00:13:24,428 --> 00:13:31,352
Ovenover fløj et par fjeldryper
som jazzhænder på himlen.

184
00:13:31,852 --> 00:13:35,898
Her er meget dyreliv. Det er småt.

185
00:13:36,774 --> 00:13:38,984
-Lever nær jorden.
-Gudskelov.

186
00:13:39,068 --> 00:13:41,111
Jeg ved det. Undskyld.

187
00:13:41,195 --> 00:13:45,199
-Gem undskyldningen, til vi er alene.
-Det gør jeg.

188
00:13:45,866 --> 00:13:46,951
Hej. Velkommen.

189
00:13:47,034 --> 00:13:49,620
Nye og velkendte ansigter.
Tak, fordi I kom.

190
00:13:49,703 --> 00:13:52,248
-Vi mangler adgangskoden.
-Okay.

191
00:13:52,748 --> 00:13:55,501
Min adgangskode er
Adgangskode123 med stort A.

192
00:13:55,584 --> 00:13:56,919
-Fint.
-Okay.

193
00:13:57,002 --> 00:13:59,964
-Har du…
-Ja, en fire-fem gange.

194
00:14:02,800 --> 00:14:06,220
-Må jeg tage over?
-Gør det. Endelig.

195
00:14:06,303 --> 00:14:07,304
Okay.

196
00:14:08,013 --> 00:14:09,014
Start.

197
00:14:13,894 --> 00:14:17,022
Ice Cove, Nunavut. Indbyggertal: 2.200.

198
00:14:18,023 --> 00:14:20,985
Fra vores lille,
men fuldt operative lufthavn

199
00:14:21,068 --> 00:14:24,488
til vores mange outfittere
har vi meget at byde på.

200
00:14:27,700 --> 00:14:30,786
Med vores centrale beliggenhed
er vi et trafikknudepunkt

201
00:14:30,870 --> 00:14:32,830
for Nunavuts tre regioner.

202
00:14:32,913 --> 00:14:37,418
Driftsomkostninger er
et vigtigt parameter for jer.

203
00:14:43,048 --> 00:14:45,759
Vil I sætte videoen på pause?

204
00:14:48,888 --> 00:14:53,100
Jeg er ny i det her job,
men ikke ny i byen.

205
00:14:53,809 --> 00:14:55,352
Her er pragtfuldt.

206
00:14:55,436 --> 00:15:00,357
Der bor også gode mennesker
i Tuktuktalik. Går jeg ud fra.

207
00:15:01,525 --> 00:15:05,738
Og der er meget finere end her.

208
00:15:07,823 --> 00:15:09,366
Kan I se det hul i væggen?

209
00:15:10,993 --> 00:15:12,786
I behøver ikke at kigge.

210
00:15:12,870 --> 00:15:17,124
Min forgænger havde en dårlig dag.
Vi kunne have lappet det, men hvorfor?

211
00:15:17,708 --> 00:15:19,752
Det er en del af stedets historie.

212
00:15:20,502 --> 00:15:21,921
Hvad er det, man siger?

213
00:15:22,880 --> 00:15:24,757
"Sprækker lukker lyset ind."

214
00:15:25,966 --> 00:15:27,593
Jeg tror, det er omvendt.

215
00:15:28,802 --> 00:15:31,680
Sommetider lukker sprækkerne lyset ud.

216
00:15:33,015 --> 00:15:39,104
Så hvis I vil studere det ægte Arktis,
er I nødt til at være her.

217
00:15:40,481 --> 00:15:45,361
Alt for længe er folk kommet til Arktis
for at lave om på os.

218
00:15:46,820 --> 00:15:49,782
Men lad hellere stedet her lave om på jer.

219
00:15:51,784 --> 00:15:55,162
For vi har forsket her i 20.000 år.

220
00:15:56,830 --> 00:16:03,087
Og med det vil jeg lade Helen gennemgå
budgettet, tidslinjen og anbefalingerne.

221
00:16:07,549 --> 00:16:09,385
Det bliver svært at overgå.

222
00:16:11,220 --> 00:16:15,933
Havde jeg vidst, vi skulle improvisere,
havde jeg forberedt noget. Godt så.

223
00:16:18,602 --> 00:16:20,312
Hvad tror I, de taler om?

224
00:16:20,396 --> 00:16:23,857
De kan ikke have besluttet sig.
Sådan fungerer det da ikke.

225
00:16:23,941 --> 00:16:26,110
Blæs på, hvad jakkesættene mener.

226
00:16:26,193 --> 00:16:29,947
Det eneste vigtige er,
hvad jakkesættene mener.

227
00:16:31,740 --> 00:16:33,742
Nu kommer de. Virk afslappet.

228
00:16:34,368 --> 00:16:37,204
Tak. Hav det godt. Farvel. God rejse.

229
00:16:43,043 --> 00:16:44,837
Du var fantastisk.

230
00:16:45,337 --> 00:16:48,215
Det bad de mig om at sige til dig.

231
00:16:48,882 --> 00:16:55,180
Men det lader til, at Tuktuktalik har
bedre infrastruktur og internet.

232
00:16:55,973 --> 00:16:58,517
Og der er lige åbnet
en ny sushirestaurant.

233
00:16:59,184 --> 00:17:01,687
Jamen det…

234
00:17:01,770 --> 00:17:04,606
Den luskede kælling til Ellen
købte kontrakten.

235
00:17:05,357 --> 00:17:08,694
-Men det er ikke fair.
-Det blæser man på.

236
00:17:08,777 --> 00:17:11,739
Jobbet har lært mig,
at nederlag er som nye sko,

237
00:17:11,822 --> 00:17:15,492
der giver ømme fødder,
indtil man vænner sig til smerten.

238
00:17:15,576 --> 00:17:19,788
Okay. Men der var også godt nyt.

239
00:17:20,539 --> 00:17:22,332
De var vilde med plan B.

240
00:17:22,833 --> 00:17:24,001
Var der en plan B?

241
00:17:24,501 --> 00:17:28,255
De vil lægge et satellitkontor i Ice Cove.

242
00:17:28,338 --> 00:17:32,092
Det giver ikke de samme penge
som forskningsstationen,

243
00:17:32,176 --> 00:17:36,638
men det er bedre end ingenting. Og jeg…

244
00:17:37,639 --> 00:17:40,267
Og jeg tilbød at lede det.

245
00:17:41,310 --> 00:17:42,269
Bliver du?

246
00:17:44,855 --> 00:17:46,148
Hurra.

247
00:17:47,900 --> 00:17:52,321
Godt. Vi havde planlagt en fejring,
så jeg tager dansebukserne på

248
00:17:52,404 --> 00:17:54,782
og sparker gang i festen. Okay?

249
00:17:54,865 --> 00:17:56,784
Jeg bliver. Så ja.

250
00:17:56,867 --> 00:17:59,578
-Kom her. Sådan.
-Okay, Helen.

251
00:18:35,656 --> 00:18:37,491
Så du bliver?

252
00:18:38,867 --> 00:18:40,285
Det lader det til.

253
00:18:43,789 --> 00:18:44,957
På grund af dem.

254
00:18:49,211 --> 00:18:50,420
Ikke på grund af os.

255
00:18:55,342 --> 00:18:56,301
Hey!

256
00:18:56,385 --> 00:18:58,846
-Festabe!
-Morfar!

257
00:18:58,929 --> 00:19:00,222
-Skal vi danse?
-Ja!

258
00:19:03,642 --> 00:19:05,602
-Ikke højt nok.
-Klink, klink!

259
00:19:05,686 --> 00:19:07,813
-Tak.
-Det er en tale. Klink!

260
00:19:07,896 --> 00:19:09,523
Du må ikke spoile.

261
00:19:10,440 --> 00:19:12,526
Jeg vil bare udbringe en skål.

262
00:19:13,026 --> 00:19:16,738
For den næstbedste by i Nunavut.
For Ice Cove!

263
00:19:20,159 --> 00:19:22,035
Vent lidt. Lige en ting til.

264
00:19:22,119 --> 00:19:26,999
Hej. Jeg til gerne takke alle
for anerkendelsen af mit hårde arbejde.

265
00:19:27,082 --> 00:19:29,168
Jeg er stolt af præsentationen.

266
00:19:29,251 --> 00:19:32,921
Jeg kunne ikke have gjort det
helt så godt alene.

267
00:19:33,005 --> 00:19:36,717
Jeg har en gave
til min trofaste assistent, Siaja. Kom.

268
00:19:36,800 --> 00:19:39,178
-Okay.
-Den er til dig.

269
00:19:43,390 --> 00:19:44,224
Prøv den.

270
00:19:45,684 --> 00:19:47,936
Den fremhæver dine øjne.

271
00:19:49,438 --> 00:19:51,773
-Ja!
-Det er Helen junior.

272
00:19:51,857 --> 00:19:55,110
Sådan. Det er et mindeværdigt øjeblik.

273
00:19:55,194 --> 00:19:57,404
-De er ens.
-Meget flotte.

274
00:19:58,071 --> 00:20:00,073
-Smuksak.
-De ser godt ud.

275
00:20:00,908 --> 00:20:02,159
Meget betænksomt.

276
00:20:02,242 --> 00:20:03,785
Lad os danse!

277
00:20:08,832 --> 00:20:10,334
Aldrig et roligt øjeblik.

278
00:20:10,417 --> 00:20:11,960
Hej.

279
00:20:12,044 --> 00:20:15,464
Du var vildt god derinde.

280
00:20:15,547 --> 00:20:18,592
Tja. Jeg var faktisk ret god.

281
00:20:19,843 --> 00:20:22,679
-Fedt, at Alistair bliver.
-Ja.

282
00:20:22,763 --> 00:20:24,056
Apropos det,

283
00:20:25,766 --> 00:20:28,393
så får Alistair brug for hjælp.

284
00:20:28,477 --> 00:20:33,982
Så det viser sig,
at jeg også bliver lidt længere.

285
00:20:34,483 --> 00:20:36,485
-Gør du?
-Ja.

286
00:20:36,568 --> 00:20:41,031
Det er det første sted,
jeg har følt mig hjemme.

287
00:20:41,573 --> 00:20:45,744
-Jeg er ikke klar til at rejse.
-Det forstår jeg godt.

288
00:20:46,245 --> 00:20:48,997
Men jeg må lige advare dig.

289
00:20:49,081 --> 00:20:52,167
Siaja, hej! Har Kuukie sagt det?

290
00:20:52,251 --> 00:20:55,087
Jeg syntes, vi skulle sige det sammen.

291
00:20:55,170 --> 00:20:57,005
Vi bliver! Er det ikke vildt?

292
00:20:57,089 --> 00:21:00,175
-Ja! Bedstevenner!
-Skønt.

293
00:21:00,259 --> 00:21:05,013
Der er så meget, vi kan ændre i byen.
Den er et perfekt, ubeskrevet blad.

294
00:21:05,097 --> 00:21:07,516
Jeg har delt nogle tanker med Helen.

295
00:21:07,599 --> 00:21:14,106
Og med mine kontakter og hendes erfaring
kan vi virkelig optimere tingene, ikke?

296
00:21:14,189 --> 00:21:19,111
Så måske bliver vi kolleger! For vildt!

297
00:21:36,545 --> 00:21:37,754
Lad os danse!

298
00:21:37,838 --> 00:21:39,589
Lad os danse!

299
00:21:42,134 --> 00:21:43,176
Er vi problemet?

300
00:21:45,470 --> 00:21:46,388
Sikkert.

301
00:21:51,393 --> 00:21:52,728
Har du moderlige råd?

302
00:21:56,315 --> 00:21:59,109
Lejen forfalder første fredag hver måned.

303
00:21:59,693 --> 00:22:01,653
Og gør ikke udlejeren sur.

304
00:22:22,924 --> 00:22:24,509
-Du, mor?
-Ja.

305
00:22:25,302 --> 00:22:28,096
Vi har ikke shamaner i vores slægt, vel?

306
00:22:32,142 --> 00:22:34,061
TIL MINDE OM
EMERALD "BABOO" MACDONALD

307
00:23:26,238 --> 00:23:28,156
Tekster af: Henriette Saffron

