1
00:00:21,396 --> 00:00:23,064
Μόλις έφτιαξα καφέ.

2
00:00:25,066 --> 00:00:26,776
Το ξενύχτησες στη δουλειά;

3
00:00:27,360 --> 00:00:29,654
Ναι, ετοίμαζα την παρουσίαση.

4
00:00:29,738 --> 00:00:31,823
Και δεν είχες πού να κοιμηθείς;

5
00:00:33,408 --> 00:00:38,163
Έχω το νούμερο 373 στη λίστα για τα σπίτια

6
00:00:38,830 --> 00:00:40,206
που έχει 373 αιτήσεις.

7
00:00:41,041 --> 00:00:43,543
Σήμερα θα μετακομίσω
στον καναπέ του Κόλιν.

8
00:00:43,626 --> 00:00:46,212
Στο μεταξύ, η Μπαν είναι με τον Τινγκ.

9
00:00:46,713 --> 00:00:48,173
Μέχρι να βρω σπίτι.

10
00:00:48,840 --> 00:00:52,469
Δεν πιστεύω
να έφυγες απ' τη μαμά σου εξαιτίας μου.

11
00:00:52,552 --> 00:00:54,429
Όχι, εξαιτίας της έφυγα.

12
00:00:55,096 --> 00:00:56,389
Κι εξαιτίας μου.

13
00:00:56,473 --> 00:00:58,600
Ίσως κι εξαιτίας σου.

14
00:00:58,683 --> 00:01:00,685
Είσαι ο τρίτος λόγος.

15
00:01:01,561 --> 00:01:04,105
Θέλω να τελειώνουμε
με την παρουσίαση, αλλά…

16
00:01:06,149 --> 00:01:07,484
Θα μου λείψεις.

17
00:01:10,653 --> 00:01:13,698
Μετά οι συναισθηματισμοί.
Ας πιούμε πρώτα τον καφέ.

18
00:01:15,784 --> 00:01:20,288
Σιάια, ό,τι κι αν γίνει σήμερα
με την παρουσίαση,

19
00:01:20,371 --> 00:01:22,207
εσύ κάν' τη με αυτήν.

20
00:01:22,290 --> 00:01:23,583
Με την μπάκα σου;

21
00:01:23,666 --> 00:01:24,959
Με την καρδιά σου.

22
00:01:25,752 --> 00:01:27,295
Δεν έχω μπάκα.

23
00:01:27,921 --> 00:01:29,089
Δεν πειράζει.

24
00:01:29,881 --> 00:01:31,591
Έχετε πέραση πια.

25
00:01:33,718 --> 00:01:37,555
ΠΙΟ ΒΟΡΡΑΣ ΔΕΝ ΓΙΝΕΤΑΙ

26
00:01:42,268 --> 00:01:45,230
Θα έρθετε; Είμαι στο ταμείο.

27
00:01:46,356 --> 00:01:48,108
Λυπάμαι, κλείσαμε.

28
00:01:48,650 --> 00:01:51,736
Μα πέρασα δίπλα σας, σας χαιρέτησα.

29
00:01:51,820 --> 00:01:55,115
Συμβαίνουν αυτά. Έχουμε κλείσει.

30
00:01:55,198 --> 00:01:57,784
Εντάξει; Δεν δουλεύω σήμερα.

31
00:02:07,168 --> 00:02:12,340
Σας υποδεχόμαστε θερμά
στην όμορφη γωνιά μας.

32
00:02:12,423 --> 00:02:14,968
Θα σας δείξουμε
γιατί η μόνη λογική επιλογή

33
00:02:15,051 --> 00:02:18,304
για τον ερευνητικό σταθμό σας
είναι εδώ, στο…

34
00:02:18,388 --> 00:02:20,557
Άις Κόουβ, στο Νούναβουτ!

35
00:02:20,640 --> 00:02:24,310
-Είναι δύσκολος ο συγχρονισμός.
-Αλλά…

36
00:02:24,394 --> 00:02:26,396
Η επανάληψη είναι μήτηρ μαθήσεως.

37
00:02:27,313 --> 00:02:30,441
Θα κολλάτε πέντε και στην παρουσίαση;

38
00:02:30,942 --> 00:02:32,485
Όχι τόσο συχνά.

39
00:02:32,569 --> 00:02:35,071
Μία στην αρχή. Και τέλος.

40
00:02:35,155 --> 00:02:37,407
Παιδιά, αν ο σταθμός γίνει εδώ,

41
00:02:37,490 --> 00:02:40,910
θα έχουμε πόρους
για όσα έχω σχεδιάσει. Συγκεντρωθείτε!

42
00:02:40,994 --> 00:02:44,706
Σκατουλίτσες!
Ένας τουρίστας έκοψε το δάχτυλό του.

43
00:02:45,415 --> 00:02:46,875
Άσχημο ακούγεται.

44
00:02:46,958 --> 00:02:48,793
Ένα κομμάτι θα 'ναι,

45
00:02:48,877 --> 00:02:51,045
αλλά το ύφος είναι "Θα σας μηνύσω".

46
00:02:51,129 --> 00:02:52,255
Πρέπει να φύγω.

47
00:02:52,338 --> 00:02:54,174
Ναι. Το 'χουμε.

48
00:02:54,257 --> 00:02:56,551
Σίγουρα; Σιάια, το έχουμε ανάγκη.

49
00:02:56,634 --> 00:02:58,386
Μειώνονται τα κονδύλια.

50
00:02:58,469 --> 00:03:01,264
Αν πάει καλά η παρουσίαση,
θα 'χουμε λεφτά.

51
00:03:01,347 --> 00:03:03,683
Και θα μπορώ να συνεχίσω να σε πληρώνω.

52
00:03:04,184 --> 00:03:05,602
Κι εσάς τους δύο.

53
00:03:06,436 --> 00:03:07,937
Πρέπει να τα καταφέρουμε.

54
00:03:18,948 --> 00:03:22,994
ΨΑΧΝΕΙΣ ΣΗΜΑΔΙ ΑΠΟ ΤΟΝ ΘΕΟ; ΑΥΤΟ ΕΙΝΑΙ!

55
00:03:29,375 --> 00:03:30,919
Θες να με σκοτώσεις;

56
00:03:32,003 --> 00:03:33,129
Κάν' το.

57
00:03:34,505 --> 00:03:36,132
Τελευταία σου ευκαιρία.

58
00:03:46,351 --> 00:03:47,769
Το περίμενα.

59
00:03:51,648 --> 00:03:52,941
Πάλι κέρδισα.

60
00:03:55,193 --> 00:03:56,569
Χέστη.

61
00:04:00,114 --> 00:04:01,741
Εγώ δεν θα το έκανα αυτό.

62
00:04:06,746 --> 00:04:07,664
Γεια.

63
00:04:08,331 --> 00:04:09,249
-Γεια.
-Γεια.

64
00:04:09,332 --> 00:04:10,750
Σημαντική μέρα σήμερα.

65
00:04:11,668 --> 00:04:13,503
Θα έρθουν όλοι, έτσι;

66
00:04:13,586 --> 00:04:15,380
Ανυπομονείς; Είσαι έτοιμη;

67
00:04:15,463 --> 00:04:16,965
-Ναι, νιώθω καλά.
-Ωραία.

68
00:04:17,048 --> 00:04:19,342
Η Χέλεν ήθελε να τα παπαγαλίσουμε όλα,

69
00:04:19,425 --> 00:04:22,262
μαζί και το "Εδώ πέφτει ελαφρύ γελάκι".

70
00:04:22,345 --> 00:04:23,429
Για να το ακούσω.

71
00:04:26,808 --> 00:04:28,017
Άβολο!

72
00:04:28,851 --> 00:04:30,186
Πού πας τώρα;

73
00:04:30,687 --> 00:04:33,356
Να εντυπωσιάσω την επιτροπή
με τοπικό φαγητό.

74
00:04:35,024 --> 00:04:36,651
Εσύ τελείωσες;

75
00:04:39,195 --> 00:04:41,322
Ναι, η πτήση μας είναι τη Δευτέρα.

76
00:04:41,406 --> 00:04:42,949
-Αμάν.
-Ναι.

77
00:04:43,032 --> 00:04:44,242
Σύντομα.

78
00:04:45,118 --> 00:04:46,869
Θα μας λείψεις.

79
00:04:46,953 --> 00:04:51,291
Και λυπάμαι για τις προάλλες.
Που δεν ήρθα για σκάκι.

80
00:04:51,374 --> 00:04:54,919
Ναι, μου είπε ο Κόλιν
τι έγινε με τον Τινγκ. Λυπάμαι.

81
00:04:55,920 --> 00:04:58,381
Ούτως ή άλλως, δεν θα 'μουν καλή παρέα.

82
00:04:59,424 --> 00:05:01,634
Έχω λίγο τα χάλια μου.

83
00:05:02,260 --> 00:05:03,261
Αλήθεια;

84
00:05:03,761 --> 00:05:04,971
Ενημερωτικά,

85
00:05:05,722 --> 00:05:06,848
δεν φαίνεσαι χάλια.

86
00:05:12,979 --> 00:05:14,689
Να πηγαίνω καλύτερα.

87
00:05:17,734 --> 00:05:20,236
Τι θες εσύ εδώ;

88
00:05:20,320 --> 00:05:22,113
Η ταμπέλα εκεί έξω…

89
00:05:23,197 --> 00:05:24,866
Περίμενα να γελάσω κι εδώ.

90
00:05:30,079 --> 00:05:31,998
Το ξέρεις ότι δεν σε συμπαθώ.

91
00:05:34,500 --> 00:05:35,543
Να σου πω κάτι;

92
00:05:36,627 --> 00:05:38,004
Ούτε εγώ σε συμπαθώ.

93
00:05:38,796 --> 00:05:40,214
Αλλά σε καταλαβαίνω.

94
00:05:42,258 --> 00:05:43,343
Το ξέρεις

95
00:05:44,344 --> 00:05:47,347
ότι πήγα στο ίδιο οικοτροφείο
με τη μαμά σου;

96
00:05:50,975 --> 00:05:53,478
Όχι, δεν το ήξερα.

97
00:05:53,561 --> 00:05:57,106
Είναι δύσκολο να ξέρεις
πώς να φερθείς ως μαμά…

98
00:05:59,233 --> 00:06:01,235
ενώ δεν έζησες ποτέ τη δική σου.

99
00:06:04,822 --> 00:06:07,367
Μας έμαθαν να κρατάμε μυστικά.

100
00:06:08,326 --> 00:06:11,412
Κι αυτά γίνονται όλο και πιο βαριά

101
00:06:12,455 --> 00:06:13,956
όσο πιο πολύ τα κρατάς.

102
00:06:17,251 --> 00:06:18,169
Ναι.

103
00:06:19,670 --> 00:06:21,506
Εγώ τα μοιράζομαι με τον Θεό.

104
00:06:22,715 --> 00:06:24,717
Εσύ με ποιον τα μοιράζεσαι;

105
00:06:29,180 --> 00:06:31,599
Στην αρχή δεν συμπάθησα τη Σιάια.

106
00:06:33,101 --> 00:06:34,894
Νόμιζα ότι ήταν σαν εσένα.

107
00:06:35,603 --> 00:06:38,648
Γύναιο. Άπιστη. Ξεδιάντροπη.

108
00:06:38,731 --> 00:06:40,983
Εντάξει, κατάλαβα.

109
00:06:41,984 --> 00:06:44,570
Αλλά αγαπάει την κοινότητα.

110
00:06:46,364 --> 00:06:47,698
Εσύ είσαι αμαρτωλή.

111
00:06:48,866 --> 00:06:51,035
Αλλά μεγάλωσες ένα καλό παιδί.

112
00:07:00,753 --> 00:07:04,632
Μην αφήνεις τα μυστικά
να μπουν ανάμεσά σας.

113
00:07:08,970 --> 00:07:10,388
Εντάξει, τελείωσα.

114
00:07:11,264 --> 00:07:12,390
Πήγαινε.

115
00:07:18,604 --> 00:07:19,564
Ευχαριστώ.

116
00:07:20,440 --> 00:07:21,899
Αυτόν να ευχαριστείς.

117
00:07:22,984 --> 00:07:23,943
Μπα.

118
00:07:25,445 --> 00:07:27,321
Δεν νομίζω ότι θα ξανάρθω.

119
00:07:29,198 --> 00:07:30,199
Ωραία.

120
00:07:31,784 --> 00:07:33,619
Γιατί είσαι κακή επιρροή.

121
00:07:40,293 --> 00:07:42,211
Στο Άις Κόουβ, στο Νούναβουτ!

122
00:07:43,087 --> 00:07:44,714
Σκίσαμε!

123
00:07:44,797 --> 00:07:47,550
Πάω στο αεροδρόμιο να φέρω την επιτροπή.

124
00:07:47,633 --> 00:07:50,052
-Πόσο χρόνο έχω;
-Σαράντα πέντε λεπτά.

125
00:07:50,136 --> 00:07:52,138
-Εντάξει.
-Πώς είσαι;

126
00:07:52,221 --> 00:07:54,223
Σκληρή σαν τάβλα, μες στην καύλα!

127
00:07:55,057 --> 00:07:58,311
Αυτό ήταν ακατάλληλο
για χώρο εργασίας. Έχω άγχος.

128
00:07:58,394 --> 00:08:01,230
Εμείς είμαστε καλά.
Δες μας. Δεν έχουμε άγχος.

129
00:08:01,314 --> 00:08:04,692
Μόλις είπες ότι δεν έχουμε άγχος,
αγχώθηκα αμέσως.

130
00:08:06,486 --> 00:08:09,155
Περνάει η ώρα.
Μένουν 44 λεπτά και 48 δεύτερα.

131
00:08:09,238 --> 00:08:10,656
-Έφυγα.
-Σαράντα επτά.

132
00:08:10,740 --> 00:08:12,325
-Σαράντα έξι.
-Είπα, έφυγα!

133
00:08:12,825 --> 00:08:14,660
Θα κερδίσουμε, έτσι;

134
00:08:14,744 --> 00:08:15,953
Είναι πιθανό.

135
00:08:26,255 --> 00:08:28,591
Βρε εκδικητικό καθίκι!

136
00:08:31,802 --> 00:08:34,555
Αφού διάλεξα εγώ την Οτάβα,
διάλεξε εσύ τώρα.

137
00:08:34,639 --> 00:08:39,310
Περιόρισα τις επιλογές
σε Νεπάλ ή Καλιφόρνια, οπότε…

138
00:08:39,393 --> 00:08:41,646
Θέλω να πάρεις την τελική απόφαση.

139
00:08:41,729 --> 00:08:43,231
Πολύ ευγενικό.

140
00:08:43,940 --> 00:08:45,816
Γιατί στην Καλιφόρνια;

141
00:08:46,901 --> 00:08:48,778
Γιατί… Το ξέχασες;

142
00:08:48,861 --> 00:08:50,780
Θέλουν να καλύψω το Coachella.

143
00:08:50,863 --> 00:08:52,448
Μάλιστα. Ωραία. Ναι.

144
00:08:52,532 --> 00:08:54,283
Ναι, ωραία θα 'ναι.

145
00:08:54,367 --> 00:08:56,494
Ένα συν για την Καλιφόρνια.

146
00:08:56,577 --> 00:08:59,872
Θα 'ναι καλό και για την καριέρα μου.
Και για σένα.

147
00:08:59,956 --> 00:09:04,043
Να χαλαρώσεις μετά από μια ζόρικη χρονιά.
Να τα βάλεις σε μια σειρά.

148
00:09:04,126 --> 00:09:06,170
Εσύ ψάχνεσαι ακόμα με τα θέλω σου,

149
00:09:06,254 --> 00:09:08,256
αλλά εγώ θέλω να 'μαστε μαζί.

150
00:09:08,339 --> 00:09:10,132
Αλλά πρέπει να μου πεις.

151
00:09:10,216 --> 00:09:11,467
Εσύ ξέρεις τι θέλεις;

152
00:09:14,428 --> 00:09:17,139
Σιάια, γιατί δεν σηκώνεις το κινητό;

153
00:09:17,223 --> 00:09:20,268
-Σε χρειάζεται η μαμά σου.
-Δεν με αφορούν τα προβλήματά της.

154
00:09:20,351 --> 00:09:21,727
Σοβαρολογώ, Σιάια.

155
00:09:21,811 --> 00:09:24,397
Πλημμύρισε το μαγαζί,
και δεν κάνει τίποτα.

156
00:09:24,480 --> 00:09:26,232
Μα έχεις μόνο 38 λεπτά.

157
00:09:26,315 --> 00:09:27,692
Να βιαστεί, τότε.

158
00:09:28,276 --> 00:09:30,528
Σιάια, είναι λες κι έπαθε κάτι.

159
00:09:30,611 --> 00:09:32,196
Σε χρειάζεται.

160
00:09:36,075 --> 00:09:38,077
Μια ζωή νταντεύω τη Νίβι.

161
00:09:44,834 --> 00:09:46,210
Ρε φίλε.

162
00:09:48,087 --> 00:09:50,172
Αυτό κι αν είναι σημάδι.

163
00:09:51,591 --> 00:09:53,968
Κρίμα που δεν πουλάς αναπνευστήρες.

164
00:09:55,386 --> 00:09:56,637
Πρέπει να μιλήσουμε.

165
00:09:57,430 --> 00:10:01,392
Έχεις αργήσει 26 χρόνια περίπου.

166
00:10:02,018 --> 00:10:04,395
Σκάσε κι άκου με.

167
00:10:06,939 --> 00:10:08,691
Πριν γεννηθείς…

168
00:10:10,693 --> 00:10:12,236
είχα κάνει κι άλλο παιδί.

169
00:10:17,033 --> 00:10:18,117
Τι;

170
00:10:20,995 --> 00:10:22,913
Μου την πήραν.

171
00:10:24,665 --> 00:10:25,791
Την πήρε

172
00:10:26,459 --> 00:10:27,918
ο πατέρας της,

173
00:10:29,337 --> 00:10:30,546
ένας λευκός.

174
00:10:31,672 --> 00:10:32,840
Έχω αδερφή;

175
00:10:36,427 --> 00:10:37,345
Ναι.

176
00:10:39,013 --> 00:10:40,473
Ήμουν 16.

177
00:10:41,724 --> 00:10:43,893
Εκείνος ήταν πολύ μεγαλύτερος.

178
00:10:44,852 --> 00:10:47,688
Δεν είχα χρήματα

179
00:10:47,772 --> 00:10:50,483
ούτε δικηγόρο, τίποτα.

180
00:10:52,818 --> 00:10:56,113
Είπε ότι θα την πήγαινε
να δει την οικογένειά του.

181
00:11:00,826 --> 00:11:02,286
Μα δεν γύρισαν ποτέ.

182
00:11:09,877 --> 00:11:10,836
Οπότε,

183
00:11:10,920 --> 00:11:12,463
όταν έκανα εσένα…

184
00:11:16,717 --> 00:11:19,178
δεν θα ρίσκαρα να χάσω κι εσένα.

185
00:11:23,724 --> 00:11:25,976
Γι' αυτό απομάκρυνες τον Άλιστερ.

186
00:11:27,103 --> 00:11:28,646
Και δεν του 'πες για μένα.

187
00:11:32,525 --> 00:11:33,359
Μαμά.

188
00:11:36,070 --> 00:11:36,904
Όχι…

189
00:11:39,782 --> 00:11:41,158
Σ' αγαπώ, μαμά.

190
00:11:41,242 --> 00:11:43,953
Γιατί; Αφού έχασα την αδερφή σου.

191
00:11:44,036 --> 00:11:46,122
Δεν την έχασες.

192
00:11:48,582 --> 00:11:50,000
Την έκλεψαν.

193
00:12:02,304 --> 00:12:03,889
Είσαι δικιά μου.

194
00:12:05,641 --> 00:12:06,684
Ηρέμησε.

195
00:12:09,061 --> 00:12:10,062
Εδώ είμαι.

196
00:12:12,440 --> 00:12:13,774
Δεν πάω πουθενά.

197
00:12:24,201 --> 00:12:28,831
Μετά βρήκα μια άλλη πέτρα
που ήταν λίγο πιο ροζ…

198
00:12:29,665 --> 00:12:34,378
Ναι, όλα αυτά έγιναν εδώ πέρα,

199
00:12:34,462 --> 00:12:36,213
στο Άις Κόουβ, στο Νούναβουτ!

200
00:12:37,548 --> 00:12:40,176
Ας περάσουμε στο βίντεο. Πώς πάει;

201
00:12:40,259 --> 00:12:41,886
-Κοντεύουμε.
-Ούτε καν.

202
00:12:41,969 --> 00:12:44,889
Πάρτε τη Σιάια.
Δεν μπορώ να το κάνω μόνη μου.

203
00:12:45,598 --> 00:12:46,849
Κάντε μου μια χάρη.

204
00:12:46,932 --> 00:12:50,644
Κλείστε τα μάτια σας
και φανταστείτε ένα χιονισμένο φιόρδ.

205
00:13:02,865 --> 00:13:04,325
Θα απαντήσεις;

206
00:13:04,408 --> 00:13:05,451
Δεν είναι τίποτα.

207
00:13:06,035 --> 00:13:07,244
Η Χέλεν είναι.

208
00:13:07,328 --> 00:13:08,579
Κάτσε.

209
00:13:09,079 --> 00:13:10,748
Σήμερα είναι η παρουσίαση;

210
00:13:12,249 --> 00:13:13,501
Δεν φεύγω.

211
00:13:14,043 --> 00:13:16,504
Δεν θα χάσεις την ευκαιρία εξαιτίας μου.

212
00:13:17,379 --> 00:13:19,006
Μα είμαστε χάλια.

213
00:13:19,089 --> 00:13:20,382
Σιγά το νέο!

214
00:13:24,428 --> 00:13:25,554
Κι από πάνω

215
00:13:26,222 --> 00:13:31,185
δυο πταρμιγκάν πετάνε στον ουρανό
σαν δυο χεράκια που κουνιούνται ρυθμικά.

216
00:13:31,852 --> 00:13:34,939
Έχουμε πολλή άγρια ζωή εδώ.

217
00:13:35,022 --> 00:13:35,898
Μικρή.

218
00:13:36,774 --> 00:13:38,984
-Κοντά στο έδαφος.
-Δόξα τω Θεώ!

219
00:13:39,068 --> 00:13:41,070
Εντάξει, ήρθα τώρα. Συγγνώμη.

220
00:13:41,153 --> 00:13:43,656
Άσε τις συγγνώμες
για όταν θα 'μαστε μόνες.

221
00:13:43,739 --> 00:13:45,074
Ναι, φυσικά.

222
00:13:45,866 --> 00:13:46,951
Καλώς ήρθατε.

223
00:13:47,034 --> 00:13:49,620
Νέα πρόσωπα, γνώριμα πρόσωπα.
Καλώς ήρθατε.

224
00:13:49,703 --> 00:13:50,955
Θέλουμε τον κωδικό.

225
00:13:51,038 --> 00:13:52,164
Εντάξει.

226
00:13:52,748 --> 00:13:55,501
Ο κωδικός είναι "Κωδικός123".
Με κεφαλαίο κάπα.

227
00:13:55,584 --> 00:13:56,919
-Ναι.
-Εντάξει.

228
00:13:57,002 --> 00:13:58,003
Έκανες…

229
00:13:58,087 --> 00:13:59,964
Ναι. Τέσσερις πέντε φορές.

230
00:14:02,800 --> 00:14:03,884
Να συνεχίσω εγώ;

231
00:14:03,968 --> 00:14:06,220
Παρακαλώ, ελεύθερα.

232
00:14:06,303 --> 00:14:07,304
Εντάξει.

233
00:14:08,013 --> 00:14:09,014
Δώσε.

234
00:14:13,894 --> 00:14:17,022
Άις Κόουβ, Νούναβουτ. Πληθυσμός: 2.200.

235
00:14:18,023 --> 00:14:20,985
Απ' το γραφικό αλλά λειτουργικό αεροδρόμιο

236
00:14:21,068 --> 00:14:25,072
ως τις υπαίθριες δραστηριότητες,
έχουμε πολλά να προσφέρουμε στο κέντρο.

237
00:14:27,700 --> 00:14:29,618
Χάρη στη θέση μας,

238
00:14:29,702 --> 00:14:32,830
είμαστε κόμβος
προς τις τρεις περιοχές του Νούναβουτ.

239
00:14:32,913 --> 00:14:37,167
Πρέπει να αναλογιστείτε
και τα λειτουργικά έξοδα.

240
00:14:43,048 --> 00:14:45,551
Να σταματήσουμε για λίγο το βίντεο;

241
00:14:48,888 --> 00:14:52,892
Είμαι καινούρια στη δουλειά,
αλλά όχι στην πόλη.

242
00:14:53,809 --> 00:14:55,352
Είναι εκπληκτικό μέρος.

243
00:14:55,936 --> 00:14:57,813
Έχει και το Τουκτούκταλικ

244
00:14:58,522 --> 00:15:00,357
καλούς ανθρώπους. Μάλλον.

245
00:15:01,525 --> 00:15:05,738
Και σίγουρα είναι πιο εντυπωσιακό.

246
00:15:07,823 --> 00:15:09,283
Βλέπετε την τρύπα;

247
00:15:10,993 --> 00:15:12,786
Δεν είναι ανάγκη.

248
00:15:12,870 --> 00:15:17,124
Η προκάτοχός μου περνούσε δύσκολη μέρα.
Να την καλύπταμε, αλλά γιατί;

249
00:15:17,708 --> 00:15:19,585
Είναι κομμάτι της ιστορίας μας.

250
00:15:20,502 --> 00:15:21,712
Πώς πάει το ρητό;

251
00:15:22,838 --> 00:15:24,757
"Απ' τις ρωγμές μπαίνει το φως".

252
00:15:26,467 --> 00:15:27,593
Το αντίθετο ισχύει.

253
00:15:28,802 --> 00:15:31,680
Οι ρωγμές υπάρχουν
και για να βγαίνει έξω το φως.

254
00:15:33,015 --> 00:15:36,810
Αν θέλετε να μελετήσετε
την πραγματική Αρκτική,

255
00:15:36,894 --> 00:15:38,812
εδώ πρέπει να είστε.

256
00:15:40,481 --> 00:15:45,361
Για πολύ καιρό, έρχονταν στην Αρκτική
για να προσπαθήσουν να μας αλλάξουν.

257
00:15:46,820 --> 00:15:49,782
Σας ζητώ να αφήσετε
αυτό το μέρος να αλλάξει εσάς.

258
00:15:51,784 --> 00:15:55,162
Γιατί κάνουμε τη δική μας έρευνα
εδώ και 20.000 χρόνια.

259
00:15:56,830 --> 00:15:57,915
Και τώρα

260
00:15:57,998 --> 00:16:00,334
θα δώσω τον λόγο στη Χέλεν

261
00:16:00,417 --> 00:16:03,087
για τον προϋπολογισμό
και το χρονοδιάγραμμα.

262
00:16:07,549 --> 00:16:08,801
Πώς να σε ξεπεράσω;

263
00:16:11,220 --> 00:16:14,723
Αν ήξερα ότι θα αυτοσχεδιάζαμε,
θα είχα ετοιμάσει κάτι.

264
00:16:14,807 --> 00:16:15,933
Εντάξει.

265
00:16:18,602 --> 00:16:19,853
Τι λέτε να συζητάνε;

266
00:16:20,396 --> 00:16:22,064
Λέτε να αποφάσισαν κιόλας;

267
00:16:22,147 --> 00:16:26,110
-Δεν πάει έτσι, σωστά;
-Δεν έχει σημασία τι λένε οι κουστουμάτοι.

268
00:16:26,193 --> 00:16:29,780
Μόνο αυτό έχει σημασία,
το τι λένε οι κουστουμάτοι.

269
00:16:31,740 --> 00:16:33,742
Έρχονται. Παίξτε το άνετες.

270
00:16:34,368 --> 00:16:37,204
Ευχαριστούμε. Γεια σας. Καλή επιστροφή.

271
00:16:43,043 --> 00:16:44,837
Τα πήγατε περίφημα.

272
00:16:45,337 --> 00:16:48,007
Κι ήθελαν να σας το πω.

273
00:16:48,882 --> 00:16:55,180
Αλλά το Τουκτούκταλικ
έχει καλύτερες υποδομές και ίντερνετ.

274
00:16:55,973 --> 00:16:58,350
Κι άνοιξε ένα καινούριο σουσάδικο.

275
00:16:59,184 --> 00:17:01,687
Στάσου, αυτό δεν…

276
00:17:01,770 --> 00:17:04,606
Η ύπουλη σκύλα η Έλεν αγόρασε τη σύμβαση.

277
00:17:05,357 --> 00:17:07,276
Μα αυτό είναι άδικο.

278
00:17:07,359 --> 00:17:08,694
Ναι, καλά.

279
00:17:08,777 --> 00:17:11,739
Η αποτυχία είναι σαν καινούρια παπούτσια

280
00:17:11,822 --> 00:17:15,034
που σε πονάνε
μέχρι να συνηθίσεις τον πόνο.

281
00:17:15,576 --> 00:17:19,663
Μάλιστα. Υπήρχαν και καλά νέα.

282
00:17:20,539 --> 00:17:22,750
Τους άρεσε πολύ το εφεδρικό σχέδιο.

283
00:17:22,833 --> 00:17:24,418
Υπήρχε εφεδρικό σχέδιο;

284
00:17:24,501 --> 00:17:28,255
Συμφώνησαν να ανοίξουν
κι εδώ ένα γραφείο, στο Άις Κόουβ.

285
00:17:28,338 --> 00:17:32,092
Δεν θα μας δώσει τα χρήματα
που θα μας έδινε ο σταθμός,

286
00:17:32,176 --> 00:17:34,803
αλλά κάτι είναι κι αυτό.

287
00:17:35,429 --> 00:17:36,638
Και…

288
00:17:37,639 --> 00:17:39,767
Ζήτησα να το αναλάβω εγώ.

289
00:17:41,310 --> 00:17:42,269
Θα μείνεις;

290
00:17:44,855 --> 00:17:46,148
Ζήτω.

291
00:17:47,900 --> 00:17:50,903
Ωραία. Είχαμε προγραμματίσει
να το γιορτάσουμε.

292
00:17:50,986 --> 00:17:54,782
Πάω να βάλω το παντελόνι για τον χορό
για να αρχίσει το πάρτι.

293
00:17:54,865 --> 00:17:56,784
Εγώ εδώ θα 'μαι. Ναι.

294
00:17:56,867 --> 00:17:59,578
-Έλα. Έτσι μπράβο.
-Εντάξει, Χέλεν.

295
00:18:35,656 --> 00:18:37,282
Θα μείνεις, λοιπόν.

296
00:18:38,867 --> 00:18:40,285
Ναι, έτσι φαίνεται.

297
00:18:43,789 --> 00:18:44,957
Γι' αυτές.

298
00:18:49,211 --> 00:18:50,337
Όχι για εμάς.

299
00:18:56,385 --> 00:18:58,846
-Γλεντζού!
-Παππού!

300
00:18:58,929 --> 00:19:00,222
-Χορεύουμε;
-Ναι.

301
00:19:03,642 --> 00:19:04,852
Δεν κάνει φασαρία.

302
00:19:05,686 --> 00:19:07,813
-Ευχαριστώ.
-Θα βγάλει λόγο.

303
00:19:07,896 --> 00:19:09,523
Μην το μαρτυράς.

304
00:19:10,440 --> 00:19:12,276
Ήθελα να κάνω μια πρόποση.

305
00:19:13,026 --> 00:19:16,738
Στη δεύτερη καλύτερη πόλη στο Νούναβουτ,
το Άις Κόουβ!

306
00:19:20,159 --> 00:19:22,035
Μισό λεπτό. Κάτι ακόμα.

307
00:19:22,119 --> 00:19:26,999
Σας ευχαριστώ όλους
που αναγνωρίσατε πόσο σκληρά δούλεψα.

308
00:19:27,082 --> 00:19:29,168
Είμαι περήφανη για την παρουσίαση.

309
00:19:29,251 --> 00:19:31,378
Δεν θα τα κατάφερνα μόνη μου

310
00:19:31,461 --> 00:19:32,921
τόσο καλά.

311
00:19:33,005 --> 00:19:36,717
Έχω ένα δώρο
για τη βοηθό μου, τη Σιάια. Έλα εδώ.

312
00:19:36,800 --> 00:19:37,968
Εντάξει.

313
00:19:38,051 --> 00:19:39,178
Για σένα.

314
00:19:43,390 --> 00:19:44,224
Δοκίμασέ τη.

315
00:19:45,684 --> 00:19:47,769
Τονίζει τα μάτια σου.

316
00:19:49,438 --> 00:19:50,647
Ναι!

317
00:19:50,731 --> 00:19:51,773
Η Χέλεν τζούνιορ.

318
00:19:51,857 --> 00:19:53,317
Ορίστε.

319
00:19:53,817 --> 00:19:56,195
Απαθανατίζουμε τη στιγμή. Σαν δίδυμες.

320
00:19:56,278 --> 00:19:57,404
Πανέμορφες.

321
00:19:58,071 --> 00:20:00,073
-Κούκλες.
-Πολύ ωραίες.

322
00:20:00,908 --> 00:20:02,159
Να 'σαι καλά.

323
00:20:02,242 --> 00:20:03,785
Ας χορέψουμε!

324
00:20:08,874 --> 00:20:10,334
Δεν βρίσκεις ησυχία, ε;

325
00:20:10,417 --> 00:20:11,960
Γεια.

326
00:20:12,044 --> 00:20:15,464
Το σημαντικό είναι, όμως, ότι έσκισες.

327
00:20:15,547 --> 00:20:16,757
Ναι.

328
00:20:16,840 --> 00:20:18,383
Πράγματι, έσκισα.

329
00:20:19,843 --> 00:20:22,179
Είναι ωραίο που θα μείνει ο Άλιστερ.

330
00:20:22,262 --> 00:20:24,264
Ναι. Μιας και το έφερε η κουβέντα,

331
00:20:25,766 --> 00:20:28,393
ο Άλιστερ θα χρειαστεί βοήθεια.

332
00:20:28,477 --> 00:20:33,815
Οπότε, απ' ό,τι φαίνεται,
θα μείνω κι εγώ λίγο ακόμα.

333
00:20:34,483 --> 00:20:35,317
Αλήθεια;

334
00:20:35,400 --> 00:20:36,485
Ναι.

335
00:20:36,568 --> 00:20:40,447
Είναι το πρώτο μέρος που ένιωσα σπίτι μου.

336
00:20:41,573 --> 00:20:43,242
Δεν είμαι έτοιμος να φύγω.

337
00:20:43,325 --> 00:20:45,744
Ναι, όχι. Καταλαβαίνω.

338
00:20:46,245 --> 00:20:48,997
Αλλά πρέπει να σε ενημερώσω…

339
00:20:49,081 --> 00:20:50,499
Σιάια! Γεια σου!

340
00:20:50,582 --> 00:20:52,167
Σου είπε ο Κούκι;

341
00:20:52,251 --> 00:20:55,087
Του είπα να περιμένει,
να σ' το πούμε μαζί.

342
00:20:55,170 --> 00:20:57,005
Θα μείνουμε! Τέλειο;

343
00:20:57,089 --> 00:21:00,175
-Ναι! Κολλητούλες!
-Ωραία.

344
00:21:00,259 --> 00:21:03,387
Μπορούμε να κάνουμε πάρα πολλά
για την κοινότητα.

345
00:21:03,470 --> 00:21:05,013
Ιδανικός λευκός καμβάς.

346
00:21:05,097 --> 00:21:07,516
Είπα κάποιες ιδέες στη Χέλεν.

347
00:21:07,599 --> 00:21:10,018
Με τις επαφές μου και την εμπειρία της,

348
00:21:10,102 --> 00:21:13,480
μπορούμε να βελτιστοποιήσουμε
τα πράγματα, με πιάνεις;

349
00:21:14,189 --> 00:21:17,150
Ίσως γίνουμε συνάδελφοι!

350
00:21:17,234 --> 00:21:18,652
Καταπληκτικά!

351
00:21:36,545 --> 00:21:37,754
Ας χορέψουμε!

352
00:21:37,838 --> 00:21:39,589
Ας χορέψουμε.

353
00:21:42,134 --> 00:21:43,760
Εμείς είμαστε το πρόβλημα;

354
00:21:45,470 --> 00:21:46,388
Μάλλον.

355
00:21:51,351 --> 00:21:53,145
Έχεις κάποια μητρική συμβουλή;

356
00:21:56,189 --> 00:21:59,109
Να δίνεις το ενοίκιο
την πρώτη Παρασκευή του μήνα.

357
00:21:59,693 --> 00:22:01,820
Και μη νευριάζεις τη σπιτονοικοκυρά.

358
00:22:22,924 --> 00:22:24,509
-Μαμά.
-Ναι;

359
00:22:25,302 --> 00:22:27,804
Έχουμε σαμάνους προγόνους;

360
00:22:32,142 --> 00:22:34,061
ΣΤΗ ΜΝΗΜΗ ΤΗΣ ΕΜΕΡΑΛΝΤ ΜΑΚΝΤΟΝΑΛΝΤ

361
00:23:26,238 --> 00:23:28,156
Υποτιτλισμός: Νότα Μουζάκη

