1
00:00:21,438 --> 00:00:23,064
Acabo de hacer café.

2
00:00:25,108 --> 00:00:26,818
¿Te quedaste hasta tarde?

3
00:00:27,318 --> 00:00:29,654
Sí, trabajé en la presentación.

4
00:00:29,738 --> 00:00:31,823
¿Y no tenías dónde dormir?

5
00:00:33,408 --> 00:00:38,163
Soy la número 373
en una lista de vivienda pública

6
00:00:38,872 --> 00:00:40,206
de 373 personas.

7
00:00:41,166 --> 00:00:44,753
Pero esta noche me mudaré
al sofá de Colin y, mientras tanto,

8
00:00:44,836 --> 00:00:46,212
Bun está con Ting.

9
00:00:46,713 --> 00:00:48,882
Es solo hasta tener mi propio lugar.

10
00:00:48,965 --> 00:00:51,551
Espera, no te mudaste por mi culpa,

11
00:00:51,634 --> 00:00:52,469
¿o sí?

12
00:00:52,552 --> 00:00:54,429
No, me mudé por ella.

13
00:00:55,096 --> 00:00:56,389
Y por mí.

14
00:00:56,473 --> 00:00:58,558
Y, después, tal vez por ti.

15
00:00:58,641 --> 00:01:00,685
Eres… una lejana tercera razón.

16
00:01:01,519 --> 00:01:04,147
Me encantaría terminar
la presentación, pero…

17
00:01:06,191 --> 00:01:07,609
extrañaré tenerte aquí.

18
00:01:10,695 --> 00:01:13,698
No tengo emociones
hasta después de mi café.

19
00:01:15,784 --> 00:01:20,288
Mira, Siaja, pase lo que pase
con la presentación de hoy,

20
00:01:20,371 --> 00:01:22,207
asegúrate de que venga de aquí.

21
00:01:22,290 --> 00:01:23,583
¿Tu panza de papá?

22
00:01:23,666 --> 00:01:25,251
Tu corazón.

23
00:01:25,752 --> 00:01:27,462
No tengo panza de papá.

24
00:01:27,962 --> 00:01:28,963
Está bien.

25
00:01:29,881 --> 00:01:32,175
Los cuerpos de papá están de moda.

26
00:01:33,718 --> 00:01:37,555
AL NORTE DEL NORTE

27
00:01:42,310 --> 00:01:45,230
Oye, ¿vas a entrar?
Estoy lista para pagar.

28
00:01:46,314 --> 00:01:48,149
Lo siento, está cerrado.

29
00:01:48,650 --> 00:01:51,778
Pero me dejaste pasar. Te saludé.

30
00:01:51,861 --> 00:01:55,115
Sí, suele pasar. Estamos cerrados.

31
00:01:55,198 --> 00:01:57,826
¿Está bien? Me tomaré un día personal.

32
00:02:07,210 --> 00:02:12,257
Les damos una cálida bienvenida
a nuestro hermoso rincón del mundo.

33
00:02:12,340 --> 00:02:14,968
Les mostraremos
por qué el único lugar lógico

34
00:02:15,051 --> 00:02:18,304
para su estación de investigación polar
está aquí en…

35
00:02:18,388 --> 00:02:20,557
- ¡Ice Cove, Nunavut!
- ¡Ice Cove, Nunavut!

36
00:02:20,640 --> 00:02:23,434
Es muy difícil decir algo al mismo tiempo.

37
00:02:23,518 --> 00:02:27,230
- Pero… la práctica hace al maestro.
- La práctica hace al maestro.

38
00:02:27,313 --> 00:02:30,400
¿Van a chocarlas mucho en la presentación?

39
00:02:31,067 --> 00:02:32,485
Al menos espácienlo más.

40
00:02:32,569 --> 00:02:35,071
Una vez al principio y, luego, nunca más.

41
00:02:35,155 --> 00:02:37,448
Chicos, si conseguimos esta estación,

42
00:02:37,532 --> 00:02:40,910
podremos financiar programas comunitarios,
concéntrense.

43
00:02:40,994 --> 00:02:44,706
Caray. Un visitante se cortó el dedo
con un ulu.

44
00:02:44,789 --> 00:02:46,875
Suena grave.

45
00:02:46,958 --> 00:02:48,751
Seguro fue una parte del dedo,

46
00:02:48,835 --> 00:02:51,045
pero usaron la palabra "demanda".

47
00:02:51,129 --> 00:02:52,297
Tengo que ir.

48
00:02:52,380 --> 00:02:54,215
Sí, esto está bajo control.

49
00:02:54,299 --> 00:02:58,386
¿En serio? Siaja, necesitamos esto.
Habrá recortes de presupuesto.

50
00:02:58,469 --> 00:03:01,264
Sí, pero si lo conseguimos,
será suficiente.

51
00:03:01,347 --> 00:03:03,391
Y podré seguirte pagando a ti.

52
00:03:04,184 --> 00:03:05,518
Y a ustedes dos.

53
00:03:06,436 --> 00:03:08,354
Mierda, tenemos que ganar.

54
00:03:18,948 --> 00:03:22,994
¿BUSCAS UNA SEÑAL DE DIOS? ¡ESTA ES!

55
00:03:29,334 --> 00:03:30,919
¿Quieres acabar conmigo?

56
00:03:32,003 --> 00:03:32,837
Hazlo.

57
00:03:34,547 --> 00:03:36,132
Es tu última oportunidad.

58
00:03:46,351 --> 00:03:47,769
Eso pensé.

59
00:03:51,648 --> 00:03:53,024
Gané otra vez.

60
00:03:55,193 --> 00:03:56,778
Cagón.

61
00:04:00,156 --> 00:04:01,741
Yo no haría eso.

62
00:04:06,829 --> 00:04:07,664
Hola.

63
00:04:08,248 --> 00:04:09,249
- Hola.
- Hola.

64
00:04:09,332 --> 00:04:10,750
Llegó el gran día.

65
00:04:11,668 --> 00:04:13,503
Vendrá toda la comunidad, ¿no?

66
00:04:13,586 --> 00:04:14,879
¿Estás emocionada?

67
00:04:14,963 --> 00:04:17,006
- Sí, me siento bien.
- Qué bueno.

68
00:04:17,090 --> 00:04:20,760
Helen insistió
en que memorizáramos todo, incluyendo:

69
00:04:20,843 --> 00:04:22,262
"Una risita aquí".

70
00:04:22,345 --> 00:04:23,846
Quiero oír la risita.

71
00:04:26,849 --> 00:04:28,351
Sí, es muy rara.

72
00:04:28,851 --> 00:04:30,603
¿En qué estás ahora?

73
00:04:30,687 --> 00:04:33,481
Debo tentar al comité
con comida tradicional.

74
00:04:35,066 --> 00:04:36,651
¿Estás terminando?

75
00:04:39,237 --> 00:04:41,322
Sí, nuestro vuelo… sale el lunes.

76
00:04:41,406 --> 00:04:42,949
- Cielos.
- Sí.

77
00:04:43,032 --> 00:04:44,242
Es muy pronto.

78
00:04:45,118 --> 00:04:46,869
Este lugar no será el mismo.

79
00:04:46,953 --> 00:04:51,291
Y siento mucho lo de la otra noche.
Cuando me perdí el ajedrez.

80
00:04:51,374 --> 00:04:54,919
Sí, Colin me contó sobre Ting.
Lo siento mucho.

81
00:04:55,420 --> 00:04:58,381
Como sea, no habría sido muy divertida.

82
00:04:59,424 --> 00:05:01,759
Soy un… desastre.

83
00:05:02,260 --> 00:05:07,265
¿Sí? Bueno, para que sepas,
no pareces un desastre.

84
00:05:12,979 --> 00:05:14,689
Bueno, ya debo irme.

85
00:05:17,734 --> 00:05:20,236
¿Qué haces aquí?

86
00:05:20,320 --> 00:05:22,113
Vi ese letrero cursi

87
00:05:23,323 --> 00:05:25,450
y creí que me reiría más aquí.

88
00:05:30,079 --> 00:05:31,998
Sabes que no me caes bien.

89
00:05:34,500 --> 00:05:35,543
¿Sabes qué?

90
00:05:36,586 --> 00:05:38,004
Tú tampoco me caes bien.

91
00:05:38,838 --> 00:05:40,214
Pero te entiendo.

92
00:05:42,300 --> 00:05:47,513
¿Sabías que estuve internada con tu mamá?

93
00:05:51,017 --> 00:05:53,478
No, no lo sabía.

94
00:05:53,561 --> 00:05:57,315
Es muy difícil aprender a ser mamá…

95
00:05:59,275 --> 00:06:01,402
cuando no tienes lo que quieres.

96
00:06:04,864 --> 00:06:07,617
Nos enseñaron a guardar secretos,

97
00:06:08,326 --> 00:06:11,579
y esos secretos pesan cada vez más,

98
00:06:12,413 --> 00:06:13,956
mientras más los guardas.

99
00:06:17,251 --> 00:06:18,169
Sí.

100
00:06:19,670 --> 00:06:21,506
Yo le cuento los míos a Dios.

101
00:06:22,715 --> 00:06:24,717
¿Tú a quién le cuentas los tuyos?

102
00:06:29,222 --> 00:06:31,641
Siaja no me caía bien al principio.

103
00:06:33,142 --> 00:06:34,894
Pensé que era como tú:

104
00:06:35,645 --> 00:06:38,648
promiscua, atea, desvergonzada.

105
00:06:38,731 --> 00:06:41,192
Está bien, ya entendí.

106
00:06:42,026 --> 00:06:44,695
Pero ama a su comunidad.

107
00:06:46,364 --> 00:06:47,490
Eres pecadora,

108
00:06:48,783 --> 00:06:51,411
pero criaste a una buena chica.

109
00:07:00,753 --> 00:07:04,632
No dejes que los secretos
se interpongan entre ustedes.

110
00:07:09,011 --> 00:07:10,388
Bien, ya acabé.

111
00:07:11,305 --> 00:07:12,390
Puedes irte.

112
00:07:18,729 --> 00:07:19,939
Gracias.

113
00:07:20,440 --> 00:07:21,941
Agradécele a él.

114
00:07:22,942 --> 00:07:23,776
No.

115
00:07:25,361 --> 00:07:27,488
No creo regresar.

116
00:07:29,282 --> 00:07:30,283
Qué bueno.

117
00:07:31,868 --> 00:07:33,619
Porque eres mala influencia.

118
00:07:40,209 --> 00:07:42,587
- Ice Cove, Nunavut.
- Ice Cove, Nunavut.

119
00:07:43,087 --> 00:07:44,714
Lo lograste.

120
00:07:44,797 --> 00:07:47,550
Bueno, iré al aeropuerto
a recoger al comité.

121
00:07:47,633 --> 00:07:50,052
- ¿Cuánto nos queda?
- Ahora, 45 minutos.

122
00:07:50,136 --> 00:07:52,138
- Bueno. Sí.
- ¿Estás bien?

123
00:07:52,221 --> 00:07:54,223
Feliz como lombriz en un desliz.

124
00:07:55,057 --> 00:07:58,311
Eso fue inapropiado. Son los nervios.

125
00:07:58,394 --> 00:08:01,230
Estamos bien.
Míranos, no estamos nerviosos.

126
00:08:01,314 --> 00:08:04,692
Me puse nervioso
cuando dijiste que no estamos nerviosos.

127
00:08:06,611 --> 00:08:09,155
El tiempo corre, Helen: 44:48.

128
00:08:09,238 --> 00:08:10,656
- Sí, ya voy.
- Y 47, 46…

129
00:08:10,740 --> 00:08:12,325
Dije que ya voy.

130
00:08:12,825 --> 00:08:14,660
Vamos a ganar, ¿no?

131
00:08:14,744 --> 00:08:15,745
Es posible.

132
00:08:26,297 --> 00:08:28,591
Cabrón vengativo.

133
00:08:31,928 --> 00:08:34,555
Después de Ottawa, es justo que tú elijas.

134
00:08:34,639 --> 00:08:38,518
Porque lo reduje
a Nepal o California y solo…

135
00:08:39,101 --> 00:08:41,646
Quiero que tú tomes la decisión, ¿sabes?

136
00:08:41,729 --> 00:08:43,231
Qué tierna.

137
00:08:43,898 --> 00:08:45,816
Recuérdame, ¿por qué California?

138
00:08:46,943 --> 00:08:48,778
Porque… ¿Recuerdas?

139
00:08:48,861 --> 00:08:50,738
Quieren cobertura de Coachella.

140
00:08:50,821 --> 00:08:52,448
Ya. Sería genial, sí.

141
00:08:52,532 --> 00:08:54,283
Sí, creo que será genial.

142
00:08:54,367 --> 00:08:56,494
Esa es una ventaja de California.

143
00:08:56,577 --> 00:08:59,872
Pero también beneficia
a mi carrera y también a ti.

144
00:08:59,956 --> 00:09:02,208
Podrás distraerte. Fue un año difícil.

145
00:09:02,291 --> 00:09:04,043
Podrías pensar las cosas.

146
00:09:04,126 --> 00:09:07,421
A ti te cuesta saber lo que quieres,
pero yo quiero esto.

147
00:09:07,505 --> 00:09:10,174
Quiero estar contigo,
pero tienes que decirme.

148
00:09:10,258 --> 00:09:11,759
¿Sabes lo que quieres?

149
00:09:14,387 --> 00:09:17,139
Oye, Siaja, no contestabas el teléfono.

150
00:09:17,223 --> 00:09:20,268
- Tu mamá te necesita.
- Sus problemas no son míos.

151
00:09:20,351 --> 00:09:21,727
Hablo en serio, Siaja.

152
00:09:21,811 --> 00:09:24,397
La tienda se está inundando
y no hace nada.

153
00:09:24,480 --> 00:09:26,232
Pero solo faltan 38 minutos.

154
00:09:26,315 --> 00:09:27,692
Entonces, que se apure.

155
00:09:28,276 --> 00:09:30,528
Siaja, algo dentro de ella se rompió.

156
00:09:30,611 --> 00:09:32,363
Te necesita.

157
00:09:36,075 --> 00:09:38,786
Ser la nana de Neevee,
la historia de mi vida.

158
00:09:44,834 --> 00:09:46,669
¡Carajo!

159
00:09:48,087 --> 00:09:50,172
Si no es una señal, no sé qué es.

160
00:09:51,549 --> 00:09:53,384
Deberías vender esnórqueles.

161
00:09:55,386 --> 00:09:56,512
Tenemos que hablar.

162
00:09:57,430 --> 00:10:01,934
Bueno, llegas… 26 años tarde.

163
00:10:02,018 --> 00:10:04,395
Solo… cállate y escúchame.

164
00:10:06,939 --> 00:10:08,774
Antes de que nacieras…

165
00:10:10,735 --> 00:10:12,361
tuve otra bebé.

166
00:10:17,074 --> 00:10:18,117
¿Qué?

167
00:10:21,037 --> 00:10:22,913
Me la quitaron.

168
00:10:24,707 --> 00:10:25,958
Me la…

169
00:10:26,459 --> 00:10:28,044
quitó su padre,

170
00:10:29,337 --> 00:10:30,546
un hombre blanco.

171
00:10:31,672 --> 00:10:33,132
¿Tengo una hermana?

172
00:10:36,510 --> 00:10:37,345
Sí.

173
00:10:39,055 --> 00:10:40,723
Tenía 16 años.

174
00:10:41,724 --> 00:10:44,143
Él era mucho mayor

175
00:10:44,894 --> 00:10:47,772
y yo no tenía dinero,

176
00:10:47,855 --> 00:10:50,733
ni abogado ni nada y…

177
00:10:52,902 --> 00:10:56,280
Creí que la iba a llevar
a visitar a su familia.

178
00:11:00,868 --> 00:11:02,370
Pero nunca volvieron.

179
00:11:10,002 --> 00:11:12,630
Así que cuando te tuve…

180
00:11:16,717 --> 00:11:19,178
no podía arriesgarme a perderte también.

181
00:11:23,724 --> 00:11:25,559
Por eso alejaste a Alistair.

182
00:11:27,186 --> 00:11:28,813
Y me mantuviste en secreto.

183
00:11:32,525 --> 00:11:33,359
Mamá.

184
00:11:35,569 --> 00:11:36,529
No…

185
00:11:39,782 --> 00:11:41,158
Te amo, mamá.

186
00:11:41,242 --> 00:11:43,953
¿Cómo? Perdí a tu hermana.

187
00:11:44,036 --> 00:11:46,122
No perdiste a nadie.

188
00:11:48,582 --> 00:11:50,126
Se la robaron.

189
00:12:02,304 --> 00:12:03,931
Tú eres mi bebé.

190
00:12:05,725 --> 00:12:06,684
Está bien.

191
00:12:09,061 --> 00:12:10,062
Aquí estoy.

192
00:12:12,481 --> 00:12:13,816
No iré a ningún lado.

193
00:12:24,201 --> 00:12:29,248
Después encontré esta otra roca
que era más rosada y…

194
00:12:29,749 --> 00:12:34,378
Sí, todas esas experiencias
ocurrieron aquí,

195
00:12:34,462 --> 00:12:36,213
en Ice Cove, Nunavut.

196
00:12:37,673 --> 00:12:40,176
Pasemos al video. ¿Cómo vamos con eso?

197
00:12:40,259 --> 00:12:41,886
- Casi.
- Ni de cerca.

198
00:12:41,969 --> 00:12:44,889
Vuelve a llamar a Siaja.
No puedo sin ella.

199
00:12:45,598 --> 00:12:46,849
Háganme un favor.

200
00:12:46,932 --> 00:12:50,895
Cierren los ojos
e imaginen un fiordo nevado.

201
00:13:02,907 --> 00:13:04,366
¿Vas a contestar?

202
00:13:04,450 --> 00:13:05,451
No es nada.

203
00:13:06,035 --> 00:13:07,244
Solo es Helen.

204
00:13:07,328 --> 00:13:08,621
Espera.

205
00:13:09,121 --> 00:13:10,748
¿Hoy era tu presentación?

206
00:13:12,249 --> 00:13:13,959
No me iré.

207
00:13:14,043 --> 00:13:16,879
No voy a dejar que arruines esto por mí.

208
00:13:17,379 --> 00:13:19,006
Pero somos un desastre.

209
00:13:19,089 --> 00:13:20,382
¿Cuál es la novedad?

210
00:13:24,386 --> 00:13:27,640
Arriba, unas perdices nivales,

211
00:13:27,723 --> 00:13:31,352
volando en el cielo como manos de jazz.

212
00:13:31,852 --> 00:13:34,939
Hay mucha vida silvestre aquí.

213
00:13:35,022 --> 00:13:35,898
Es pequeña.

214
00:13:36,774 --> 00:13:38,984
- Cerca del suelo.
- Gracias a Dios.

215
00:13:39,068 --> 00:13:41,153
Helen, lo sé. Ya llegué, lo siento.

216
00:13:41,237 --> 00:13:43,614
Mejor discúlpate cuando estemos a solas.

217
00:13:43,697 --> 00:13:45,074
Sí, claro. Claro.

218
00:13:45,866 --> 00:13:46,951
Hola, bienvenidos.

219
00:13:47,034 --> 00:13:49,662
Caras nuevas y conocidas,
gracias por venir.

220
00:13:49,745 --> 00:13:50,955
Falta la contraseña.

221
00:13:51,038 --> 00:13:52,248
Sí.

222
00:13:52,748 --> 00:13:55,501
Mi contraseña es: Contraseña123,
C mayúscula.

223
00:13:55,584 --> 00:13:56,919
Sí. Bueno.

224
00:13:57,002 --> 00:13:58,003
¿Ya hiciste…?

225
00:13:58,087 --> 00:13:59,964
Sí, como cuatro o cinco veces.

226
00:14:02,842 --> 00:14:03,884
¿Puedo continuar?

227
00:14:03,968 --> 00:14:06,220
Por favor. Adelante.

228
00:14:06,303 --> 00:14:07,137
Bueno.

229
00:14:08,013 --> 00:14:08,848
Dale.

230
00:14:13,894 --> 00:14:17,022
Ice Cove, Nunavut. Población: 2200.

231
00:14:18,023 --> 00:14:20,985
Desde nuestro pintoresco
pero completo aeropuerto,

232
00:14:21,068 --> 00:14:24,488
hasta nuestros proveedores,
tenemos mucho para su centro.

233
00:14:27,700 --> 00:14:29,535
Por estar en el Ártico Central,

234
00:14:29,618 --> 00:14:32,830
somos un enlace
a las tres regiones de Nunavut.

235
00:14:32,913 --> 00:14:37,376
Los costos operativos
son un factor importante.

236
00:14:43,132 --> 00:14:45,968
¿Saben qué?
¿Podemos pausar el video, por favor?

237
00:14:48,888 --> 00:14:53,017
Miren, soy nueva en este puesto,
pero no en el pueblo.

238
00:14:53,851 --> 00:14:55,352
Este lugar es increíble.

239
00:14:55,436 --> 00:14:59,857
La gente de Tuktuktalik también es buena.

240
00:14:59,940 --> 00:15:00,941
Supongo.

241
00:15:01,609 --> 00:15:05,738
Y es mucho más elegante que aquí.

242
00:15:07,865 --> 00:15:09,283
¿Ven ese agujero?

243
00:15:11,076 --> 00:15:12,870
O no, no tienen que verlo.

244
00:15:12,953 --> 00:15:17,124
Mi predecesora tuvo un mal día
y pudimos taparlo, pero ¿por qué?

245
00:15:17,708 --> 00:15:19,752
Es parte de nuestra historia.

246
00:15:20,502 --> 00:15:21,921
¿Cómo dice esa frase?

247
00:15:22,755 --> 00:15:24,840
¿"Las grietas dejan entrar la luz"?

248
00:15:25,966 --> 00:15:27,593
Creo que es lo contrario.

249
00:15:28,844 --> 00:15:31,680
A veces, las grietas
dejan que la luz salga.

250
00:15:32,973 --> 00:15:36,852
Así que si quieren estudiar
el verdadero Ártico,

251
00:15:36,936 --> 00:15:38,979
tienen que estar aquí.

252
00:15:40,481 --> 00:15:45,361
Desde hace mucho, la gente ha venido
al Ártico para tratar de cambiarnos.

253
00:15:46,820 --> 00:15:49,782
Pero les pido que dejen
que este lugar los cambie.

254
00:15:51,742 --> 00:15:55,162
Porque llevamos 20 000 años
haciendo nuestra investigación.

255
00:15:56,872 --> 00:15:57,915
Dicho eso,

256
00:15:57,998 --> 00:16:00,334
los dejaré con Helen

257
00:16:00,417 --> 00:16:03,087
para hablar de tiempos y presupuestos.

258
00:16:07,591 --> 00:16:08,801
Difícil de superar.

259
00:16:11,220 --> 00:16:14,723
No sabía que íbamos a improvisar.
Habría preparado algo.

260
00:16:14,807 --> 00:16:15,641
Bueno.

261
00:16:18,602 --> 00:16:20,354
¿De qué estarán hablando?

262
00:16:20,437 --> 00:16:22,022
No han decidido aún.

263
00:16:22,106 --> 00:16:23,857
No funciona así, ¿verdad?

264
00:16:23,941 --> 00:16:26,110
¿Qué importa qué piensen los ejecutivos?

265
00:16:26,193 --> 00:16:29,905
Lo único que importa
es lo que piensen los ejecutivos.

266
00:16:31,782 --> 00:16:33,867
Aquí vienen. Disimula.

267
00:16:34,368 --> 00:16:37,246
Gracias, cuídate. Adiós, buen viaje.

268
00:16:43,085 --> 00:16:44,878
Hiciste un gran trabajo

269
00:16:45,379 --> 00:16:48,215
y quieren que te lo diga.

270
00:16:48,924 --> 00:16:55,180
Pero parece que Tuktuktalik
tiene mejor infraestructura e Internet.

271
00:16:56,015 --> 00:16:58,684
Y acaban de abrir un restaurante de sushi.

272
00:16:59,184 --> 00:17:01,687
Espera, pero eso…

273
00:17:01,770 --> 00:17:04,690
Esa perra ladina de Ellen
compró el contrato.

274
00:17:05,399 --> 00:17:07,276
Pero… no es justo.

275
00:17:07,359 --> 00:17:08,694
Eso no importa.

276
00:17:08,777 --> 00:17:11,739
Aprendí que el fracaso
es como los zapatos nuevos.

277
00:17:11,822 --> 00:17:15,492
Te lastiman los pies
hasta que te acostumbras al dolor.

278
00:17:16,076 --> 00:17:19,663
Bueno, también hay buenas noticias.

279
00:17:20,539 --> 00:17:22,332
Les encantó el plan B.

280
00:17:22,833 --> 00:17:24,001
¿Había un plan B?

281
00:17:24,501 --> 00:17:28,255
Accedieron a poner
una oficina satélite en Ice Cove.

282
00:17:28,338 --> 00:17:32,134
No será el dinero de la estación
que todos queríamos,

283
00:17:32,217 --> 00:17:34,928
pero, aun así, es algo.

284
00:17:35,429 --> 00:17:36,638
Y, bueno, yo…

285
00:17:37,723 --> 00:17:40,267
Al final, me ofrecí a dirigir el lugar.

286
00:17:41,435 --> 00:17:42,269
¿Te quedarás?

287
00:17:44,855 --> 00:17:46,148
Sí.

288
00:17:47,816 --> 00:17:49,109
Bueno, está bien.

289
00:17:49,193 --> 00:17:52,362
Íbamos a celebrar.
Voy por mis pantalones para bailar.

290
00:17:52,446 --> 00:17:54,823
Y que empiece la fiesta, ¿no?

291
00:17:54,907 --> 00:17:56,784
Me quedaré, así que sí.

292
00:17:56,867 --> 00:17:59,578
- ¡Muy bien! Eso es.
- Muy bien, Helen.

293
00:18:35,656 --> 00:18:37,616
Entonces, ¿te vas a quedar?

294
00:18:38,867 --> 00:18:40,160
Sí, eso parece.

295
00:18:43,789 --> 00:18:44,998
Pero por ellas.

296
00:18:49,211 --> 00:18:50,504
No por nosotros.

297
00:18:55,384 --> 00:18:56,301
¡Oye!

298
00:18:56,385 --> 00:18:58,804
- ¡La reina de la fiesta!
- ¡Abuelo!

299
00:18:58,887 --> 00:19:00,222
- ¿Bailamos?
- ¡Sí!

300
00:19:03,642 --> 00:19:04,643
No se escucha.

301
00:19:05,686 --> 00:19:07,771
- Gracias.
- Un discurso.

302
00:19:07,855 --> 00:19:09,523
No les digas, es sorpresa.

303
00:19:10,399 --> 00:19:12,568
Solo quería hacer un brindis

304
00:19:13,068 --> 00:19:16,738
por la segunda mejor ciudad
de Nunavut… ¡por Ice Cove!

305
00:19:20,159 --> 00:19:21,994
Esperen. Algo más.

306
00:19:22,077 --> 00:19:26,999
Hola, gracias a todos por reconocer
todo mi esfuerzo hoy.

307
00:19:27,082 --> 00:19:29,209
Estoy orgullosa de la presentación.

308
00:19:29,293 --> 00:19:31,378
No podría haberlo hecho sola,

309
00:19:31,461 --> 00:19:32,921
igual de bien.

310
00:19:33,005 --> 00:19:36,717
Tengo algo para mi confiable asistente,
Siaja. Ven acá.

311
00:19:36,800 --> 00:19:37,968
Bueno.

312
00:19:38,051 --> 00:19:39,178
Es para ti.

313
00:19:43,390 --> 00:19:44,224
Pruébatelo.

314
00:19:45,684 --> 00:19:47,811
Resalta tus ojos.

315
00:19:49,438 --> 00:19:50,606
¡Sí!

316
00:19:50,689 --> 00:19:51,773
¡Es Helen júnior!

317
00:19:51,857 --> 00:19:53,317
Aquí tienes.

318
00:19:53,817 --> 00:19:55,110
Momento inolvidable.

319
00:19:55,194 --> 00:19:57,404
- Mira, son gemelas.
- Qué lindas.

320
00:19:58,071 --> 00:20:00,073
- ¡Hermosa!
- Te ves genial.

321
00:20:00,908 --> 00:20:02,201
Qué linda.

322
00:20:02,284 --> 00:20:03,785
¡A bailar!

323
00:20:08,832 --> 00:20:10,334
No hay descanso, ¿verdad?

324
00:20:10,417 --> 00:20:11,960
Ah, hola.

325
00:20:12,044 --> 00:20:15,464
Lo más importante es que estuviste genial.

326
00:20:15,547 --> 00:20:16,757
Sí.

327
00:20:16,840 --> 00:20:18,592
Estuve bien.

328
00:20:19,801 --> 00:20:21,720
Qué bueno que Alistair se quede.

329
00:20:21,803 --> 00:20:22,679
Sí.

330
00:20:22,763 --> 00:20:24,097
Por cierto,

331
00:20:25,807 --> 00:20:28,352
Alistair va a necesitar ayuda.

332
00:20:28,435 --> 00:20:34,024
Así que yo también me quedaré un poco más.

333
00:20:34,524 --> 00:20:35,359
¿En serio?

334
00:20:35,442 --> 00:20:36,485
Sí.

335
00:20:36,568 --> 00:20:41,031
Es el primer lugar
donde me he sentido como en casa.

336
00:20:41,531 --> 00:20:43,242
No estoy listo para irme aún…

337
00:20:43,325 --> 00:20:45,744
Sí, no, coincido.

338
00:20:46,245 --> 00:20:48,997
Pero, mira, tengo que contarte que…

339
00:20:49,081 --> 00:20:50,499
¡Siaja, hola!

340
00:20:50,582 --> 00:20:52,167
¿Kuukie ya te contó?

341
00:20:52,251 --> 00:20:55,087
Le pedí que esperara
para poder decírtelo juntos.

342
00:20:55,170 --> 00:20:57,005
¡Nos quedaremos! ¿No es genial?

343
00:20:57,089 --> 00:21:00,175
- ¡Sí! ¡Mejores amigas!
- Genial.

344
00:21:00,259 --> 00:21:03,387
Podemos hacer mucho
para reorganizar esta comunidad.

345
00:21:03,470 --> 00:21:04,972
Es una pizarra en blanco.

346
00:21:05,055 --> 00:21:07,599
Ya le conté a Helen algunas ideas.

347
00:21:07,683 --> 00:21:09,977
Con mis contactos y su experiencia,

348
00:21:10,060 --> 00:21:13,981
creo que podremos optimizar
las cosas aquí, ¿sabes?

349
00:21:14,064 --> 00:21:17,150
¡Así que seremos compañeras!

350
00:21:17,234 --> 00:21:19,069
¡Fabuloso!

351
00:21:36,586 --> 00:21:37,754
¡A bailar!

352
00:21:37,838 --> 00:21:39,589
¡Bailemos!

353
00:21:42,050 --> 00:21:43,176
¿Somos el problema?

354
00:21:45,512 --> 00:21:46,388
Probablemente.

355
00:21:51,226 --> 00:21:52,728
¿Algún consejo maternal?

356
00:21:56,356 --> 00:21:59,109
La renta se paga el primer día de cada mes

357
00:21:59,693 --> 00:22:01,361
y no molestes a la dueña.

358
00:22:23,008 --> 00:22:24,801
- ¿Oye, mamá?
- ¿Sí?

359
00:22:25,302 --> 00:22:28,096
No hay chamanes en nuestro linaje, ¿o sí?

360
00:22:32,142 --> 00:22:34,061
EN MEMORIA DE EMERALD "BABOO" MACDONALD

361
00:23:26,238 --> 00:23:28,156
Subtítulos: Abraham Jácome

