1
00:00:21,396 --> 00:00:23,064
Acabo de hacer café.

2
00:00:25,066 --> 00:00:26,860
Trabajaste hasta tarde, ¿eh?

3
00:00:27,360 --> 00:00:29,654
Sí, preparando la presentación.

4
00:00:29,738 --> 00:00:31,823
¿Y no tenías dónde dormir?

5
00:00:33,408 --> 00:00:38,163
Soy la número 373
en una lista de vivienda pública de…

6
00:00:38,830 --> 00:00:40,206
373 personas.

7
00:00:41,166 --> 00:00:44,753
Pero hoy dormiré en el sofá de Colin
y, mientras tanto,

8
00:00:44,836 --> 00:00:46,212
Bun se queda con Ting.

9
00:00:46,713 --> 00:00:48,173
Hasta que tenga casa.

10
00:00:48,840 --> 00:00:52,469
No te habrás ido
de casa de tu madre por mi culpa, ¿no?

11
00:00:52,552 --> 00:00:54,429
No, me he ido por su culpa.

12
00:00:55,096 --> 00:00:56,389
Y por mí.

13
00:00:56,473 --> 00:00:58,600
Y quizá por ti también.

14
00:00:58,683 --> 00:01:00,685
Estás en el tercer puesto.

15
00:01:01,561 --> 00:01:04,105
Tengo ganas de acabar lo del centro, pero…

16
00:01:06,149 --> 00:01:07,859
Echaré de menos tenerte aquí.

17
00:01:10,653 --> 00:01:13,531
Deja los sentimientos
para después del café.

18
00:01:15,784 --> 00:01:16,659
Oye, Siaja.

19
00:01:17,285 --> 00:01:20,288
Pase lo que pase
con la presentación de hoy,

20
00:01:20,371 --> 00:01:22,207
asegúrate de que salga de aquí.

21
00:01:22,290 --> 00:01:23,583
¿De tu barriga?

22
00:01:23,666 --> 00:01:24,834
De tu corazón.

23
00:01:25,752 --> 00:01:27,420
No tengo barriga.

24
00:01:27,921 --> 00:01:29,005
No pasa nada.

25
00:01:29,881 --> 00:01:31,591
Está de moda.

26
00:01:33,718 --> 00:01:37,555
AL NORTE DEL NORTE

27
00:01:42,268 --> 00:01:45,230
Oye, ¿vas a entrar? Quiero pagar.

28
00:01:46,356 --> 00:01:48,108
Lo siento, estamos cerrados.

29
00:01:48,650 --> 00:01:50,610
Pero me has dejado entrar.

30
00:01:50,693 --> 00:01:51,736
Te he saludado.

31
00:01:51,820 --> 00:01:53,446
Ya, estas cosas pasan.

32
00:01:53,988 --> 00:01:55,115
Estamos cerrados.

33
00:01:55,198 --> 00:01:57,659
¿Vale? Por motivos personales.

34
00:02:07,168 --> 00:02:12,382
Os damos una cálida bienvenida
a nuestro bonito rincón del mundo.

35
00:02:12,465 --> 00:02:14,968
Os mostraremos por qué el sitio más lógico

36
00:02:15,051 --> 00:02:18,304
para el centro de investigación
de la ecosfera polar es…

37
00:02:18,388 --> 00:02:20,557
¡Ice Cove, Nunavut!

38
00:02:21,141 --> 00:02:24,310
- Es muy difícil decirlo a la vez.
- Pero…

39
00:02:24,894 --> 00:02:26,604
¡La práctica hace al maestro!

40
00:02:27,313 --> 00:02:30,441
En la presentación de verdad,
¿vais a chocar tanto?

41
00:02:30,942 --> 00:02:32,485
Hacedlo menos a menudo.

42
00:02:32,569 --> 00:02:34,195
Chocad una vez y, luego…

43
00:02:34,279 --> 00:02:35,155
nunca más.

44
00:02:35,655 --> 00:02:37,407
Chicos, si nos dan el centro,

45
00:02:37,490 --> 00:02:40,910
podré financiar mi programa cultural,
así que centraos.

46
00:02:41,703 --> 00:02:44,706
Vaya, un visitante
se ha cortado un dedo con un ulu.

47
00:02:45,540 --> 00:02:46,875
Qué mal suena eso.

48
00:02:46,958 --> 00:02:51,045
Será solo parte del dedo,
pero está en plan "os voy a demandar".

49
00:02:51,629 --> 00:02:53,882
- Tengo que irme.
- Sí, esto ya está.

50
00:02:54,382 --> 00:02:58,386
¿Sí? Lo necesitamos.
Va a haber recortes presupuestarios.

51
00:02:58,469 --> 00:03:01,264
Pero, si lo hacemos bien,
habrá dinero para todo.

52
00:03:01,347 --> 00:03:03,474
Y podré seguir pagándote.

53
00:03:04,184 --> 00:03:05,602
Y a vosotros.

54
00:03:06,436 --> 00:03:07,937
Joder, tenemos que ganar.

55
00:03:18,948 --> 00:03:22,994
¿BUSCAS UNA SEÑAL DIVINA? ¡ES ESTA!

56
00:03:29,375 --> 00:03:30,919
¿Quieres matarme?

57
00:03:32,003 --> 00:03:33,129
Hazlo.

58
00:03:34,505 --> 00:03:36,132
Es tu última oportunidad.

59
00:03:46,351 --> 00:03:47,977
Ya me parecía a mí.

60
00:03:51,648 --> 00:03:52,941
Vuelvo a ganar.

61
00:03:55,193 --> 00:03:56,569
Gallina.

62
00:04:00,114 --> 00:04:01,824
Yo no haría eso.

63
00:04:06,746 --> 00:04:07,664
Hola.

64
00:04:08,331 --> 00:04:09,249
- Hola.
- Hola.

65
00:04:09,332 --> 00:04:10,750
Hoy es un gran día.

66
00:04:11,668 --> 00:04:13,503
Va a venir todo el mundo.

67
00:04:13,586 --> 00:04:15,380
¿Tienes ganas? ¿Lista?

68
00:04:15,463 --> 00:04:16,965
- Sí, estoy bien.
- Bien.

69
00:04:17,048 --> 00:04:20,301
Helen insistió
en que lo memorizáramos todo, hasta…

70
00:04:20,802 --> 00:04:22,262
"Insertar risa ligera".

71
00:04:22,345 --> 00:04:23,846
A ver esa risa ligera.

72
00:04:26,808 --> 00:04:28,142
Queda un poco raro.

73
00:04:28,851 --> 00:04:30,186
¿Adónde vas?

74
00:04:30,687 --> 00:04:33,356
A encandilar al comité
con comida tradicional.

75
00:04:35,024 --> 00:04:36,651
¿Tú ya te vas?

76
00:04:39,195 --> 00:04:41,322
Sí, nuestro vuelo sale el lunes.

77
00:04:41,906 --> 00:04:42,949
- Hala.
- Sí.

78
00:04:43,032 --> 00:04:44,242
Qué pronto.

79
00:04:45,118 --> 00:04:46,869
Esto no será lo mismo sin ti.

80
00:04:46,953 --> 00:04:50,206
Y siento lo de la otra noche.

81
00:04:50,290 --> 00:04:51,291
No ir al ajedrez.

82
00:04:51,374 --> 00:04:54,919
Sí, Colin me contó lo de Ting,
así que lo siento.

83
00:04:55,420 --> 00:04:58,131
Ya, seguro que no habría sido
tan divertido.

84
00:04:59,424 --> 00:05:00,591
Estoy un poco…

85
00:05:01,134 --> 00:05:02,176
hecha polvo.

86
00:05:02,260 --> 00:05:03,678
¿Sí? Bueno.

87
00:05:03,761 --> 00:05:06,848
Pues que conste que no lo parece.

88
00:05:12,979 --> 00:05:14,689
Tengo que irme.

89
00:05:17,734 --> 00:05:20,236
¿Qué haces aquí?

90
00:05:20,320 --> 00:05:22,113
Vi el cartel cursi

91
00:05:23,197 --> 00:05:24,866
y creí que sería divertido.

92
00:05:30,079 --> 00:05:31,998
Sabes que no me caes bien.

93
00:05:34,500 --> 00:05:35,543
¿Sabes?

94
00:05:36,627 --> 00:05:38,004
Tú a mí tampoco.

95
00:05:38,796 --> 00:05:40,089
Pero te entiendo.

96
00:05:42,258 --> 00:05:43,343
¿Sabías que fui

97
00:05:44,344 --> 00:05:47,513
a la misma escuela residencial
que tu madre?

98
00:05:50,975 --> 00:05:51,809
No.

99
00:05:52,643 --> 00:05:53,478
No lo sabía.

100
00:05:53,561 --> 00:05:57,065
Es muy difícil aprender a ser madre…

101
00:05:59,233 --> 00:06:01,402
cuando nunca pudiste ver a la tuya.

102
00:06:04,822 --> 00:06:07,492
Nos enseñaron a guardar secretos.

103
00:06:08,326 --> 00:06:11,579
Y pesan cada vez más

104
00:06:12,455 --> 00:06:13,956
cuanto más los guardas.

105
00:06:17,251 --> 00:06:18,169
Sí.

106
00:06:19,670 --> 00:06:21,506
Yo le cuento los míos a Dios.

107
00:06:22,715 --> 00:06:24,717
¿A quién se los cuentas tú?

108
00:06:29,180 --> 00:06:31,516
Al principio no me cayó bien Siaja.

109
00:06:33,101 --> 00:06:34,894
Pensaba que era como tú.

110
00:06:35,603 --> 00:06:38,648
Un putón impío y sinvergüenza.

111
00:06:38,731 --> 00:06:41,067
Vale, ya lo pillo.

112
00:06:41,984 --> 00:06:44,529
Pero adora esta comunidad.

113
00:06:46,447 --> 00:06:47,698
Eres una pecadora,

114
00:06:48,866 --> 00:06:51,202
pero has criado a una buena hija.

115
00:07:00,753 --> 00:07:04,632
No dejes que los secretos
se interpongan entre vosotras.

116
00:07:08,970 --> 00:07:10,388
Vale, ya he terminado.

117
00:07:11,264 --> 00:07:12,390
Puedes irte.

118
00:07:18,604 --> 00:07:19,564
Gracias.

119
00:07:20,940 --> 00:07:21,899
Dáselas a él.

120
00:07:22,984 --> 00:07:23,943
No.

121
00:07:25,445 --> 00:07:27,321
No creo que vuelva aquí.

122
00:07:29,198 --> 00:07:30,032
Bien.

123
00:07:31,784 --> 00:07:33,619
Porque eres mala influencia.

124
00:07:40,293 --> 00:07:41,627
¡Ice Cove, Nunavut!

125
00:07:43,087 --> 00:07:44,714
Lo hemos bordado.

126
00:07:44,797 --> 00:07:47,550
Vale, voy al aeropuerto
a recoger al comité.

127
00:07:47,633 --> 00:07:50,178
- ¿Cuánto tengo?
- Cuarenta y cinco minutos.

128
00:07:50,261 --> 00:07:52,054
- Vale. Sí.
- ¿Estás bien?

129
00:07:52,138 --> 00:07:54,223
Como una rosa. Con ganas de marcha.

130
00:07:55,057 --> 00:07:58,311
Eso ha sido inapropiado. Estoy nerviosa.

131
00:07:58,394 --> 00:07:59,228
Todo va bien.

132
00:07:59,312 --> 00:08:01,230
Míranos. No estamos nerviosos.

133
00:08:01,314 --> 00:08:04,692
En cuanto has dicho eso,
me he puesto nerviosísimo.

134
00:08:06,569 --> 00:08:09,155
El tiempo corre. 44 minutos y 48 segundos.

135
00:08:09,238 --> 00:08:10,656
- Voy.
- 47, 46…

136
00:08:10,740 --> 00:08:12,325
¡He dicho que voy!

137
00:08:12,825 --> 00:08:14,660
Vamos a ganar, ¿verdad, chicos?

138
00:08:14,744 --> 00:08:15,786
Es posible.

139
00:08:26,255 --> 00:08:28,591
Cabrón vengativo.

140
00:08:32,011 --> 00:08:35,056
Después de Ottawa, te toca elegir a ti.

141
00:08:35,139 --> 00:08:37,475
Porque estoy entre Nepal y California

142
00:08:38,059 --> 00:08:41,646
y quiero que tomes tú la decisión final.

143
00:08:41,729 --> 00:08:43,231
Ah, qué detalle.

144
00:08:43,940 --> 00:08:45,816
¿Por qué California?

145
00:08:46,901 --> 00:08:48,778
¿No te acuerdas?

146
00:08:48,861 --> 00:08:50,780
Querían mandarme a Coachella.

147
00:08:50,863 --> 00:08:52,448
Ya, eso estaría bien. Sí.

148
00:08:52,532 --> 00:08:54,283
Sí, estaría bien.

149
00:08:54,367 --> 00:08:56,494
Es un puntazo a favor de California.

150
00:08:56,577 --> 00:08:59,872
Será bueno para mi carrera
y a ti también te vendrá bien

151
00:08:59,956 --> 00:09:02,208
despejarte después de un año tan duro.

152
00:09:02,291 --> 00:09:04,126
Para replantearte las cosas.

153
00:09:04,210 --> 00:09:07,380
Sé que te cuesta saber lo que quieres.
Yo quiero esto.

154
00:09:07,463 --> 00:09:10,132
Ir juntos. Pero tienes que decírmelo ya.

155
00:09:10,216 --> 00:09:11,592
¿Sabes lo que quieres?

156
00:09:14,428 --> 00:09:18,266
- Oye, Siaja, no contestabas al teléfono.
- Tu madre te necesita.

157
00:09:18,349 --> 00:09:20,268
Sus problemas no son cosa mía.

158
00:09:20,851 --> 00:09:21,727
En serio.

159
00:09:21,811 --> 00:09:24,397
La tienda se está inundando
y no hace nada.

160
00:09:24,480 --> 00:09:26,232
Solo te quedan 38 minutos.

161
00:09:26,315 --> 00:09:27,692
Pues que se dé prisa.

162
00:09:28,276 --> 00:09:30,528
Es como si se hubiera venido abajo.

163
00:09:30,611 --> 00:09:32,321
Te necesita.

164
00:09:36,075 --> 00:09:38,286
Ser la niñera de Neevee, típico.

165
00:09:44,834 --> 00:09:46,669
La madre que me parió.

166
00:09:48,087 --> 00:09:50,172
Si no es una señal, ya me dirás.

167
00:09:51,591 --> 00:09:53,384
Podías vender gafas de buceo.

168
00:09:55,386 --> 00:09:56,762
Tenemos que hablar.

169
00:09:57,430 --> 00:09:58,723
Llegas con…

170
00:09:59,932 --> 00:10:01,934
26 años de retraso.

171
00:10:02,018 --> 00:10:04,395
Tú cállate y escucha.

172
00:10:06,939 --> 00:10:08,816
Antes de que nacieras,

173
00:10:10,693 --> 00:10:12,403
tuve otro bebé.

174
00:10:17,033 --> 00:10:18,117
¿Qué?

175
00:10:20,995 --> 00:10:22,913
Me la quitaron.

176
00:10:24,665 --> 00:10:25,791
Se la…

177
00:10:26,459 --> 00:10:27,835
llevó su padre.

178
00:10:29,337 --> 00:10:30,546
Un hombre blanco.

179
00:10:31,672 --> 00:10:32,798
¿Tengo una hermana?

180
00:10:36,469 --> 00:10:37,303
Sí.

181
00:10:39,013 --> 00:10:40,598
Yo tenía 16 años.

182
00:10:41,724 --> 00:10:44,101
Él era mucho mayor,

183
00:10:44,852 --> 00:10:47,688
y yo no tenía dinero

184
00:10:47,772 --> 00:10:50,524
ni abogado ni nada, y…

185
00:10:52,818 --> 00:10:56,322
creí que se la llevaba
para visitar a su familia.

186
00:11:00,826 --> 00:11:02,370
Pero no volvieron.

187
00:11:09,877 --> 00:11:12,546
Así que, cuando te tuve a ti…

188
00:11:16,717 --> 00:11:19,178
no podía arriesgarme a perderte también.

189
00:11:23,724 --> 00:11:25,559
Por eso apartaste a Alistair.

190
00:11:27,144 --> 00:11:28,771
Y me mantuviste en secreto.

191
00:11:32,525 --> 00:11:33,359
Mamá.

192
00:11:36,070 --> 00:11:36,904
No…

193
00:11:39,782 --> 00:11:41,158
Te quiero, mamá.

194
00:11:41,242 --> 00:11:43,953
¿Cómo? Perdí a tu hermana.

195
00:11:44,036 --> 00:11:46,122
No has perdido a nadie.

196
00:11:48,582 --> 00:11:50,126
La robaron.

197
00:12:02,805 --> 00:12:04,140
Eres mi niña.

198
00:12:05,641 --> 00:12:06,684
No pasa nada.

199
00:12:09,061 --> 00:12:10,062
Estoy aquí.

200
00:12:12,440 --> 00:12:13,941
No me iré a ningún sitio.

201
00:12:24,201 --> 00:12:29,081
Y luego encontré una roca más rosada, y…

202
00:12:29,665 --> 00:12:34,378
Sí. Todas esas experiencias
tuvieron lugar aquí,

203
00:12:34,462 --> 00:12:36,213
en Ice Cove, Nunavut.

204
00:12:37,548 --> 00:12:40,176
Ahora vamos con el vídeo. ¿Cómo va eso?

205
00:12:40,259 --> 00:12:41,886
- Casi está.
- Ni de lejos.

206
00:12:41,969 --> 00:12:44,889
Volved a llamarla.
No puedo hacerlo sin ella.

207
00:12:45,598 --> 00:12:46,849
Háganme un favor.

208
00:12:46,932 --> 00:12:50,603
Cierren los ojos
e imaginen un fiordo nevado.

209
00:13:02,865 --> 00:13:04,325
¿Vas a cogerlo?

210
00:13:04,408 --> 00:13:05,451
No es nada.

211
00:13:06,035 --> 00:13:07,244
Solo es Helen.

212
00:13:07,328 --> 00:13:08,370
Espera.

213
00:13:09,079 --> 00:13:10,748
¿La presentación era hoy?

214
00:13:12,249 --> 00:13:13,459
No voy a irme.

215
00:13:14,543 --> 00:13:17,046
No dejaré que estropees esto por mi culpa.

216
00:13:17,546 --> 00:13:19,006
Pero es un desastre.

217
00:13:19,089 --> 00:13:20,382
Menuda novedad.

218
00:13:24,428 --> 00:13:27,598
Por encima, un par de perdices nivales,

219
00:13:27,681 --> 00:13:31,352
surcando el cielo como manos abiertas.

220
00:13:31,852 --> 00:13:34,939
Aquí hay mucha vida salvaje.

221
00:13:35,022 --> 00:13:35,898
Pequeña.

222
00:13:36,774 --> 00:13:38,984
- Cercana al suelo.
- Menos mal.

223
00:13:39,068 --> 00:13:41,111
Lo sé. Ya estoy aquí. Lo siento.

224
00:13:41,195 --> 00:13:43,572
Ya te disculparás cuando estemos solas.

225
00:13:43,656 --> 00:13:44,490
Sí, claro.

226
00:13:45,866 --> 00:13:46,951
Hola. Bienvenidos.

227
00:13:47,034 --> 00:13:49,620
Caras nuevas y conocidas.
Gracias por venir.

228
00:13:49,703 --> 00:13:52,122
- No tenemos la contraseña.
- Vale.

229
00:13:52,748 --> 00:13:55,501
Es Contraseña123, con ce mayúscula.

230
00:13:55,584 --> 00:13:56,919
Sí. Vale.

231
00:13:57,002 --> 00:13:58,003
¿Ya has…?

232
00:13:58,087 --> 00:13:59,964
Sí. Unas cuatro o cinco veces.

233
00:14:02,800 --> 00:14:03,884
¿Sigo yo?

234
00:14:05,052 --> 00:14:06,220
Por favor.

235
00:14:06,303 --> 00:14:07,179
Vale.

236
00:14:08,013 --> 00:14:08,889
Dale.

237
00:14:13,894 --> 00:14:17,022
Ice Cove, Nunavut. 2200 habitantes.

238
00:14:18,023 --> 00:14:20,985
De nuestro pintoresco
y funcional aeropuerto

239
00:14:21,068 --> 00:14:24,488
a nuestros proveedores,
tenemos mucho que ofrecerles.

240
00:14:27,700 --> 00:14:29,618
Ubicados en el Ártico central,

241
00:14:29,702 --> 00:14:32,830
somos un eje
de las tres regiones de Nunavut.

242
00:14:32,913 --> 00:14:37,209
Los costes operativos son
un factor importante a tener en cuenta.

243
00:14:43,048 --> 00:14:44,967
¿Podemos parar el vídeo?

244
00:14:48,888 --> 00:14:52,766
Miren, soy nueva en este trabajo,
pero no en este pueblo.

245
00:14:53,809 --> 00:14:55,352
Este sitio es una pasada.

246
00:14:55,936 --> 00:14:59,857
En Tuktuktalik también hay buena gente.

247
00:14:59,940 --> 00:15:00,941
Supongo.

248
00:15:01,525 --> 00:15:05,738
Y es un sitio mucho más lucido que este.

249
00:15:07,823 --> 00:15:09,283
¿Ven ese agujero?

250
00:15:10,993 --> 00:15:12,786
O no. No hace falta que miren.

251
00:15:12,870 --> 00:15:17,124
Mi predecesora tuvo un mal día.
Podríamos haberlo tapado, pero ¿por qué?

252
00:15:17,708 --> 00:15:19,752
Es parte de la historia del sitio.

253
00:15:20,502 --> 00:15:21,795
¿Cómo era la frase?

254
00:15:22,880 --> 00:15:24,715
"Por las grietas entra la luz".

255
00:15:25,966 --> 00:15:27,593
Creo que es al revés.

256
00:15:28,802 --> 00:15:31,096
Las grietas son para que salga la luz.

257
00:15:33,015 --> 00:15:36,810
Si quieren estudiar el auténtico Ártico,

258
00:15:36,894 --> 00:15:38,896
tienen que venir aquí.

259
00:15:40,481 --> 00:15:45,361
La gente lleva mucho tiempo
viniendo al Ártico a intentar cambiarnos.

260
00:15:46,820 --> 00:15:49,782
Yo les pido que dejen
que este pueblo les cambie.

261
00:15:51,784 --> 00:15:55,162
Llevamos investigando 20 000 años.

262
00:15:56,830 --> 00:15:57,915
Dicho esto,

263
00:15:57,998 --> 00:16:03,087
Helen les hablará de presupuesto,
cronograma y recomendaciones.

264
00:16:07,549 --> 00:16:08,801
Un listón muy alto.

265
00:16:11,220 --> 00:16:14,723
Si supiera que íbamos a improvisar,
habría preparado algo.

266
00:16:14,807 --> 00:16:15,766
Vale.

267
00:16:18,602 --> 00:16:20,312
¿De qué crees que hablan?

268
00:16:20,396 --> 00:16:22,064
No habrán decidido ya.

269
00:16:22,147 --> 00:16:23,857
No funciona así, ¿verdad?

270
00:16:23,941 --> 00:16:26,110
Da igual qué opinen los de arriba.

271
00:16:26,694 --> 00:16:29,947
Es lo único que importa:
lo que opinen los de arriba.

272
00:16:31,740 --> 00:16:33,742
Ya vienen. Tranquila.

273
00:16:34,368 --> 00:16:35,452
Gracias. Adiós.

274
00:16:36,036 --> 00:16:37,204
Buen viaje.

275
00:16:43,043 --> 00:16:44,837
Lo habéis hecho muy bien.

276
00:16:45,337 --> 00:16:48,215
Y querían que os lo dijera.

277
00:16:48,882 --> 00:16:55,180
Pero, al parecer, Tuktuktalik tiene
mejor infraestructura e internet.

278
00:16:55,973 --> 00:16:58,475
Y acaban de abrir un restaurante de sushi.

279
00:16:59,184 --> 00:17:01,687
Espera, pero eso…

280
00:17:01,770 --> 00:17:04,398
La zorra rastrera de Ellen
los ha comprado.

281
00:17:05,357 --> 00:17:07,276
Pero eso no es justo.

282
00:17:07,359 --> 00:17:08,694
Sí, ya ves tú.

283
00:17:08,777 --> 00:17:10,696
Aquí he aprendido que el fracaso

284
00:17:10,779 --> 00:17:15,492
es como unos zapatos nuevos
que hacen daño hasta que te acostumbras.

285
00:17:16,076 --> 00:17:19,788
Vale. Bueno, también hay buenas noticias.

286
00:17:20,539 --> 00:17:22,332
Les encanta lo del plan B.

287
00:17:22,833 --> 00:17:24,001
¿Había un plan B?

288
00:17:24,501 --> 00:17:28,255
Han accedido a poner
una oficina satélite en Ice Cove.

289
00:17:28,338 --> 00:17:32,092
No será el dinero que todos queríamos,

290
00:17:32,176 --> 00:17:34,928
pero algo es algo.

291
00:17:35,429 --> 00:17:36,638
Y, bueno, yo…

292
00:17:37,639 --> 00:17:40,267
al final, me he ofrecido a dirigirlo.

293
00:17:41,310 --> 00:17:42,269
¿Te quedas?

294
00:17:44,730 --> 00:17:45,564
Bien.

295
00:17:47,900 --> 00:17:49,193
Muy bien.

296
00:17:49,276 --> 00:17:52,488
Hay una celebración planeada,
así que me voy a preparar

297
00:17:52,571 --> 00:17:54,782
y que empiece la fiesta. ¿No?

298
00:17:54,865 --> 00:17:56,784
Yo me quedo, así que sí.

299
00:17:56,867 --> 00:17:59,578
- ¿Eh? Vamos. Eso es.
- Venga, Helen.

300
00:18:35,656 --> 00:18:37,491
Así que te quedas.

301
00:18:38,867 --> 00:18:40,285
Sí, eso parece.

302
00:18:43,789 --> 00:18:44,957
Pero por ellas.

303
00:18:49,211 --> 00:18:50,420
No por nosotros.

304
00:18:55,342 --> 00:18:56,301
¡Oye!

305
00:18:56,385 --> 00:18:57,845
¡Fiestera!

306
00:18:57,928 --> 00:18:58,846
¡Abuelito!

307
00:18:58,929 --> 00:19:00,222
- ¿Bailamos?
- ¡Sí!

308
00:19:03,642 --> 00:19:05,602
- No hace ruido.
- ¡Chin, chin!

309
00:19:05,686 --> 00:19:07,813
- Gracias.
- Un discurso. ¡Chin!

310
00:19:07,896 --> 00:19:09,523
No lo digas. Espóiler.

311
00:19:10,440 --> 00:19:12,526
Solo quería hacer un brindis.

312
00:19:13,026 --> 00:19:15,737
Por el segundo mejor pueblo de Nunavut.

313
00:19:15,821 --> 00:19:16,738
¡Ice Cove!

314
00:19:20,159 --> 00:19:22,035
Esperad. Una cosa más.

315
00:19:22,119 --> 00:19:26,999
Hola. Gracias a todos
por reconocer mi duro trabajo.

316
00:19:27,082 --> 00:19:29,168
Estoy orgullosa de la presentación.

317
00:19:29,251 --> 00:19:31,378
No podría haberlo hecho yo sola.

318
00:19:31,461 --> 00:19:32,921
Tan bien.

319
00:19:33,005 --> 00:19:36,717
Tengo un regalo para mi ayudante, Siaja.
Ven aquí.

320
00:19:36,800 --> 00:19:37,968
Vale.

321
00:19:38,051 --> 00:19:39,178
Es para ti.

322
00:19:43,390 --> 00:19:44,224
Pruébatelo.

323
00:19:45,684 --> 00:19:47,686
Te destaca los ojos.

324
00:19:49,438 --> 00:19:50,647
¡Sí!

325
00:19:50,731 --> 00:19:51,773
¡Es Helen júnior!

326
00:19:51,857 --> 00:19:53,317
A ver.

327
00:19:53,817 --> 00:19:55,110
Inmortalizadas.

328
00:19:55,194 --> 00:19:56,820
- Son gemelas.
- Qué guapas.

329
00:19:58,071 --> 00:20:00,073
- ¡Guapísima!
- Qué bien te queda.

330
00:20:00,908 --> 00:20:02,159
Qué detalle.

331
00:20:02,242 --> 00:20:03,785
¡A bailar!

332
00:20:08,874 --> 00:20:10,334
No hay quien pare, ¿eh?

333
00:20:11,126 --> 00:20:11,960
Hola.

334
00:20:12,044 --> 00:20:15,464
Pero lo importante es que lo bordaste.

335
00:20:15,547 --> 00:20:16,757
Sí.

336
00:20:16,840 --> 00:20:18,592
Sí que lo bordé.

337
00:20:19,843 --> 00:20:21,678
Qué guay que Alistair se quede.

338
00:20:21,762 --> 00:20:22,679
Sí.

339
00:20:22,763 --> 00:20:24,056
Por cierto,

340
00:20:25,766 --> 00:20:28,393
Alistair necesitará ayuda.

341
00:20:28,477 --> 00:20:33,982
Así que resulta que yo también
me quedaré un poco más.

342
00:20:34,483 --> 00:20:35,317
¿En serio?

343
00:20:35,400 --> 00:20:36,485
Sí.

344
00:20:36,568 --> 00:20:40,447
Es el primer sitio
donde me siento como en casa.

345
00:20:41,573 --> 00:20:43,283
Aún no estoy listo para irme.

346
00:20:43,367 --> 00:20:45,744
Sí, no, claro.

347
00:20:46,245 --> 00:20:48,997
Pero, oye, te aviso de que…

348
00:20:49,081 --> 00:20:50,499
¡Siaja, hola!

349
00:20:50,582 --> 00:20:52,167
¿Ya te lo ha dicho Kuukie?

350
00:20:52,251 --> 00:20:55,087
Le dije que esperara
para decírtelo juntos.

351
00:20:55,170 --> 00:20:57,005
¡Nos quedamos! ¿A que mola?

352
00:20:57,089 --> 00:21:00,175
- ¡Bien! ¡Amiguis!
- Genial.

353
00:21:00,259 --> 00:21:03,387
Podemos hacer mucho
para reorganizar esta comunidad.

354
00:21:03,470 --> 00:21:05,013
Es un lienzo en blanco.

355
00:21:05,097 --> 00:21:07,516
Ya le he propuesto varias ideas a Helen.

356
00:21:07,599 --> 00:21:10,018
Con mis contactos y su experiencia,

357
00:21:10,102 --> 00:21:13,480
creo que podemos optimizar
la forma de hacer las cosas.

358
00:21:14,189 --> 00:21:17,150
¡A lo mejor acabamos siendo
compis de trabajo!

359
00:21:17,234 --> 00:21:19,111
¡Qué bien!

360
00:21:36,545 --> 00:21:37,754
¡A bailar!

361
00:21:37,838 --> 00:21:39,589
¡A bailar!

362
00:21:42,134 --> 00:21:43,760
¿El problema es nuestro?

363
00:21:45,470 --> 00:21:46,388
Probablemente.

364
00:21:51,393 --> 00:21:53,145
¿Algún consejo maternal?

365
00:21:56,315 --> 00:21:59,109
El alquiler se paga el día uno.

366
00:21:59,693 --> 00:22:01,653
Y no cabrees a la casera.

367
00:22:22,924 --> 00:22:24,509
- Oye, mamá.
- ¿Sí?

368
00:22:25,302 --> 00:22:28,096
No descendemos de chamanes, ¿no?

369
00:22:32,142 --> 00:22:34,061
EN MEMORIA DE EMERALD "BABOO" MACDONALD

370
00:23:26,238 --> 00:23:31,159
Subtítulos: Alba Vidal

