1
00:00:21,396 --> 00:00:23,064
Je viens de faire du café.

2
00:00:25,066 --> 00:00:26,860
Tu as bossé tard, hein ?

3
00:00:27,360 --> 00:00:29,654
Oui, sur la présentation.

4
00:00:29,738 --> 00:00:31,823
Et tu ne savais pas où dormir.

5
00:00:33,408 --> 00:00:38,163
Je suis 373e sur la liste
de demandeurs de logement,

6
00:00:38,830 --> 00:00:40,206
sur 373 demandeurs.

7
00:00:41,166 --> 00:00:43,460
Mais je vais squatter chez Colin

8
00:00:43,543 --> 00:00:46,546
et pendant ce temps, Bun est avec Ting.

9
00:00:46,629 --> 00:00:48,173
En attendant mon logement.

10
00:00:48,840 --> 00:00:52,469
Tu n'es pas partie de chez ta mère
à cause de moi, si ?

11
00:00:52,552 --> 00:00:54,429
Non, c'est à cause d'elle.

12
00:00:55,096 --> 00:00:56,389
Et de moi.

13
00:00:56,473 --> 00:00:58,600
Et peut-être aussi un peu de toi.

14
00:00:58,683 --> 00:01:00,685
Tu n'es qu'en troisième position.

15
00:01:01,561 --> 00:01:04,105
J'ai hâte que la présentation soit passée,

16
00:01:06,149 --> 00:01:07,734
mais tu vas me manquer.

17
00:01:10,653 --> 00:01:13,656
Attends après le café
pour sortir les violons.

18
00:01:15,784 --> 00:01:22,207
Quoi qu'il arrive avec cette présentation,
fais en sorte qu'elle vienne de là.

19
00:01:22,290 --> 00:01:23,583
De ta bedaine ?

20
00:01:23,666 --> 00:01:25,126
De ton cœur.

21
00:01:25,752 --> 00:01:27,420
Je n'ai pas de bedaine.

22
00:01:27,921 --> 00:01:29,172
C'est pas une honte.

23
00:01:29,881 --> 00:01:31,591
Les bedaines, c'est cool.

24
00:01:33,718 --> 00:01:37,555
CHRONIQUE ARCTIQUE

25
00:01:42,268 --> 00:01:45,230
Vous avez fini votre pause ?
Je voudrais payer.

26
00:01:46,356 --> 00:01:48,108
Je suis fermée.

27
00:01:48,650 --> 00:01:51,736
Mais vous m'avez laissé passer,
je vous ai saluée.

28
00:01:51,820 --> 00:01:55,115
Ça arrive. C'est fermé.

29
00:01:55,198 --> 00:01:57,951
D'accord ? Je prends un jour de congé.

30
00:02:07,168 --> 00:02:12,423
Nous sommes ravies de vous accueillir
dans notre petit coin de paradis.

31
00:02:12,507 --> 00:02:14,968
Vous découvrirez qu'un seul endroit

32
00:02:15,051 --> 00:02:18,304
peut pleinement héberger
votre station de recherche…

33
00:02:18,388 --> 00:02:20,557
Ice Cove, Nunavut !

34
00:02:20,640 --> 00:02:24,310
- C'est une prouesse d'être à l'unisson !
- Mais…

35
00:02:24,394 --> 00:02:26,479
En s'entraînant, on arrive à tout !

36
00:02:27,313 --> 00:02:30,441
Vous allez vous taper dans la main
devant eux aussi ?

37
00:02:30,942 --> 00:02:32,485
Évitez de le faire trop.

38
00:02:32,569 --> 00:02:35,071
Genre, une fois au début et plus jamais.

39
00:02:35,155 --> 00:02:37,532
Si la station de recherche nous choisit,

40
00:02:37,615 --> 00:02:40,910
c'est plus d'argent pour nous,
alors on se concentre.

41
00:02:40,994 --> 00:02:44,706
Mince. Un touriste
s'est coupé un doigt avec un ulu.

42
00:02:44,789 --> 00:02:46,875
C'est grave, ça.

43
00:02:46,958 --> 00:02:48,793
Ce n'est qu'un bout de doigt,

44
00:02:48,877 --> 00:02:51,045
mais il menace de porter plainte.

45
00:02:51,129 --> 00:02:52,255
Je dois y aller.

46
00:02:52,338 --> 00:02:54,174
On va y arriver.

47
00:02:54,257 --> 00:02:58,386
Vraiment ? C'est crucial, tu sais.
Notre budget va subir des coupes.

48
00:02:58,469 --> 00:03:01,264
Mais si on réussit,
ça remplira les caisses.

49
00:03:01,347 --> 00:03:03,683
Et je pourrai continuer à te payer.

50
00:03:04,184 --> 00:03:05,602
Et vous aussi.

51
00:03:06,436 --> 00:03:08,354
Merde, faut vraiment y arriver.

52
00:03:18,948 --> 00:03:22,994
VOUS ATTENDEZ QUE DIEU
VOUS ENVOIE UN SIGNE ? LE VOILÀ !

53
00:03:29,375 --> 00:03:30,919
Tu veux m'achever ?

54
00:03:32,003 --> 00:03:33,129
Vas-y.

55
00:03:34,505 --> 00:03:36,132
C'est maintenant ou jamais.

56
00:03:46,351 --> 00:03:47,977
Je le savais.

57
00:03:51,648 --> 00:03:52,941
J'ai encore gagné.

58
00:03:55,193 --> 00:03:56,569
Trouillard.

59
00:04:00,114 --> 00:04:01,824
J'éviterais, à ta place.

60
00:04:09,332 --> 00:04:10,750
C'est le grand jour.

61
00:04:11,668 --> 00:04:13,503
Tout le monde participe, hein ?

62
00:04:13,586 --> 00:04:14,879
Tu te sens prête ?

63
00:04:14,963 --> 00:04:16,965
- Oui, ça va.
- Super.

64
00:04:17,048 --> 00:04:20,301
Helen a insisté
pour qu'on mémorise tout, y compris…

65
00:04:20,802 --> 00:04:22,262
"Ajouter un petit rire".

66
00:04:22,345 --> 00:04:23,846
Fais-moi le petit rire.

67
00:04:26,808 --> 00:04:28,142
Ça sonne bizarre.

68
00:04:28,851 --> 00:04:30,603
Tu vas où, là ?

69
00:04:30,687 --> 00:04:33,481
Préparer un repas local
pour amadouer le comité.

70
00:04:35,024 --> 00:04:36,651
Tu remballes ?

71
00:04:39,195 --> 00:04:41,322
Oui, on prend l'avion lundi.

72
00:04:41,406 --> 00:04:42,949
La vache.

73
00:04:43,032 --> 00:04:44,242
C'est bientôt.

74
00:04:45,076 --> 00:04:46,869
Ça va être différent sans toi.

75
00:04:46,953 --> 00:04:51,291
Et pardon pour l'autre soir.
J'ai loupé les échecs.

76
00:04:51,374 --> 00:04:54,919
Colin m'a raconté l'histoire avec Ting.
Je suis désolé.

77
00:04:55,420 --> 00:04:58,381
Ça aurait été bizarre, de toute façon.

78
00:04:59,424 --> 00:05:01,759
Je suis un peu en vrac.

79
00:05:02,260 --> 00:05:06,848
Ah bon ? Bah, ça ne se voit pas du tout.

80
00:05:12,979 --> 00:05:14,689
Je ferais mieux d'y aller.

81
00:05:17,734 --> 00:05:20,236
Qu'est-ce qui t'amène ici ?

82
00:05:20,320 --> 00:05:22,238
La blague sur le panneau.

83
00:05:23,197 --> 00:05:24,866
Je m'attendais à rigoler.

84
00:05:30,079 --> 00:05:31,998
Tu sais que je ne t'aime pas.

85
00:05:34,500 --> 00:05:35,543
Tu sais,

86
00:05:36,627 --> 00:05:38,004
moi non plus.

87
00:05:38,796 --> 00:05:40,214
Mais je te comprends.

88
00:05:42,258 --> 00:05:47,513
Tu savais que j'étais allée
au pensionnat autochtone avec ta mère ?

89
00:05:50,975 --> 00:05:53,478
Non, je ne savais pas.

90
00:05:53,561 --> 00:05:57,148
C'est dur d'être mère…

91
00:05:59,233 --> 00:06:01,402
quand on n'a jamais connu la sienne.

92
00:06:04,822 --> 00:06:07,658
Là-bas, on nous a appris
à garder des secrets.

93
00:06:08,326 --> 00:06:11,579
Et ces secrets deviennent
de plus en plus lourds

94
00:06:12,455 --> 00:06:13,956
à mesure qu'on les tait.

95
00:06:17,251 --> 00:06:18,169
Oui.

96
00:06:19,670 --> 00:06:21,506
Je partage les miens avec Dieu.

97
00:06:22,715 --> 00:06:24,717
Avec qui partages-tu les tiens ?

98
00:06:29,180 --> 00:06:31,808
Je n'aimais pas Siaja, au début.

99
00:06:33,101 --> 00:06:34,894
Je la croyais comme toi.

100
00:06:35,603 --> 00:06:38,648
Aguicheuse. Sans morale. Sans gêne.

101
00:06:38,731 --> 00:06:41,275
C'est bon, j'ai compris.

102
00:06:41,984 --> 00:06:44,862
Mais elle aime notre communauté.

103
00:06:45,863 --> 00:06:47,698
Tu es une pécheresse.

104
00:06:48,866 --> 00:06:51,202
Mais tu as bien élevé ta fille.

105
00:07:00,753 --> 00:07:04,632
Ne laisse pas les secrets
se mettre entre vous.

106
00:07:08,970 --> 00:07:10,388
Bon, j'ai fini.

107
00:07:11,264 --> 00:07:12,390
Tu peux y aller.

108
00:07:18,604 --> 00:07:19,564
Merci.

109
00:07:20,440 --> 00:07:21,899
Remercie-le, lui.

110
00:07:22,984 --> 00:07:23,943
Nan.

111
00:07:25,445 --> 00:07:27,572
Ça m'étonnerait que je revienne.

112
00:07:29,198 --> 00:07:30,283
Tant mieux.

113
00:07:31,784 --> 00:07:34,036
Tu es une mauvaise influence.

114
00:07:40,293 --> 00:07:42,211
Ice Cove, Nunavut !

115
00:07:43,087 --> 00:07:44,714
Excellentissime.

116
00:07:44,797 --> 00:07:47,467
Je vais aller les chercher à l'aéroport.

117
00:07:47,550 --> 00:07:50,094
- J'ai combien de temps ?
- 45 minutes.

118
00:07:50,178 --> 00:07:52,138
- D'accord.
- Ça va ?

119
00:07:52,221 --> 00:07:54,223
Comme une chatte en chaleur.

120
00:07:55,057 --> 00:07:58,311
C'était déplacé. Je suis nerveuse.

121
00:07:58,394 --> 00:08:01,230
C'est bon. Regardez.
On n'est pas nerveux, nous.

122
00:08:01,314 --> 00:08:04,692
Dès que t'as dit ça,
je suis devenu nerveux.

123
00:08:06,569 --> 00:08:09,155
Le temps file.
44 minutes et 48 secondes.

124
00:08:09,238 --> 00:08:10,656
- J'y vais.
- 47, 46…

125
00:08:10,740 --> 00:08:12,325
J'y vais, j'ai dit !

126
00:08:12,825 --> 00:08:14,660
On va y arriver, hein ?

127
00:08:14,744 --> 00:08:15,828
C'est possible.

128
00:08:26,255 --> 00:08:28,591
Sale connard rancunier !

129
00:08:31,802 --> 00:08:34,555
C'est à ton tour de décider, maintenant.

130
00:08:34,639 --> 00:08:39,310
J'ai déjà restreint le choix
à la Californie ou au Népal…

131
00:08:39,393 --> 00:08:41,646
À toi de prendre la décision finale.

132
00:08:41,729 --> 00:08:43,231
C'est gentil.

133
00:08:43,940 --> 00:08:45,816
Pourquoi la Californie, déjà ?

134
00:08:46,901 --> 00:08:48,778
Tu te souviens pas ?

135
00:08:48,861 --> 00:08:52,448
- On me demande de couvrir Coachella.
- C'est vrai. Cool.

136
00:08:52,532 --> 00:08:54,283
Ça serait cool, oui.

137
00:08:54,367 --> 00:08:56,494
C'est une bonne raison pour y aller.

138
00:08:56,577 --> 00:08:59,872
C'est aussi bon pour ma carrière.
Et ça te plairait.

139
00:08:59,956 --> 00:09:02,208
Tu pourrais te vider un peu la tête.

140
00:09:02,291 --> 00:09:04,126
Et te trouver une voie.

141
00:09:04,210 --> 00:09:06,170
Tu t'interroges, je le sais.

142
00:09:06,254 --> 00:09:07,380
Moi, je suis sûre.

143
00:09:07,463 --> 00:09:10,132
De nous aussi. Et toi, dis-le-moi.

144
00:09:10,216 --> 00:09:11,759
Tu sais ce que tu veux ?

145
00:09:14,428 --> 00:09:18,266
Siaja, tu ne réponds pas à ton téléphone.
Ta mère a besoin de toi.

146
00:09:18,349 --> 00:09:20,268
Chacun ses problèmes.

147
00:09:20,351 --> 00:09:21,727
Je suis sérieuse.

148
00:09:21,811 --> 00:09:24,397
Sa boutique prend l'eau
et elle ne fait rien.

149
00:09:24,480 --> 00:09:26,232
Mais tu n'as que 38 minutes.

150
00:09:26,315 --> 00:09:27,692
Elle va se dépêcher.

151
00:09:28,276 --> 00:09:30,528
Elle n'est plus elle-même.

152
00:09:30,611 --> 00:09:32,321
Elle a besoin de toi.

153
00:09:36,075 --> 00:09:38,286
C'est l'histoire de ma vie.

154
00:09:44,834 --> 00:09:46,669
La vache.

155
00:09:48,087 --> 00:09:50,172
Si ça, c'est pas un signe…

156
00:09:51,591 --> 00:09:53,384
Tu devrais vendre des tubas.

157
00:09:55,386 --> 00:09:56,762
Il faut qu'on parle.

158
00:09:57,430 --> 00:10:01,934
Tu as 26 ans de retard.

159
00:10:02,018 --> 00:10:04,395
Tais-toi et écoute.

160
00:10:06,939 --> 00:10:08,816
Avant toi,

161
00:10:10,693 --> 00:10:12,403
j'ai eu un autre bébé.

162
00:10:17,033 --> 00:10:18,117
Quoi ?

163
00:10:20,995 --> 00:10:22,913
On me l'a enlevée.

164
00:10:24,665 --> 00:10:25,791
C'est…

165
00:10:26,459 --> 00:10:28,085
son père qui me l'a prise.

166
00:10:29,337 --> 00:10:30,546
Un blanc.

167
00:10:31,672 --> 00:10:33,007
J'ai une sœur ?

168
00:10:36,469 --> 00:10:37,345
Oui.

169
00:10:39,013 --> 00:10:40,598
J'avais 16 ans.

170
00:10:41,724 --> 00:10:44,101
Il était bien plus vieux que moi

171
00:10:44,852 --> 00:10:47,688
et je n'avais ni argent

172
00:10:47,772 --> 00:10:50,816
ni avocat ni rien et…

173
00:10:52,818 --> 00:10:56,322
Je pensais juste
qu'il l'emmenait voir sa famille.

174
00:11:00,826 --> 00:11:02,370
Mais ils ont disparu.

175
00:11:09,877 --> 00:11:12,546
Alors, quand je t'ai eue…

176
00:11:16,717 --> 00:11:19,178
Je ne voulais pas risquer de te perdre.

177
00:11:23,724 --> 00:11:25,559
Alors, tu as repoussé Alistair.

178
00:11:27,144 --> 00:11:28,646
Et tu ne lui as rien dit.

179
00:11:32,525 --> 00:11:33,359
Maman.

180
00:11:35,569 --> 00:11:36,779
Non…

181
00:11:39,782 --> 00:11:41,158
Je t'aime, maman.

182
00:11:41,242 --> 00:11:43,953
Comment peux-tu m'aimer ?
J'ai perdu ta sœur.

183
00:11:44,036 --> 00:11:46,122
Tu n'as perdu personne.

184
00:11:48,582 --> 00:11:50,126
On te l'a volée.

185
00:12:02,304 --> 00:12:04,140
Tu es mon bébé à moi.

186
00:12:05,641 --> 00:12:06,684
Tout va bien.

187
00:12:09,061 --> 00:12:10,062
Je suis là.

188
00:12:12,440 --> 00:12:13,899
Je n'irai nulle part.

189
00:12:24,201 --> 00:12:29,081
Et j'ai trouvé une autre pierre,
elle était un peu plus rose et…

190
00:12:29,665 --> 00:12:34,378
Toutes ces expériences,
je les ai vécues ici,

191
00:12:34,462 --> 00:12:36,213
à Ice Cove, Nunavut.

192
00:12:37,548 --> 00:12:40,176
Passons à la vidéo. On en est où ?

193
00:12:40,259 --> 00:12:42,052
- Ça arrive.
- C'est pas gagné.

194
00:12:42,136 --> 00:12:44,889
Rappelez Siaja. J'ai besoin d'elle.

195
00:12:45,598 --> 00:12:46,849
S'il vous plaît.

196
00:12:46,932 --> 00:12:50,811
Fermez les yeux
et imaginez un fjord enneigé.

197
00:13:02,865 --> 00:13:04,325
Tu réponds ?

198
00:13:04,408 --> 00:13:05,451
C'est rien.

199
00:13:06,035 --> 00:13:07,244
C'est juste Helen.

200
00:13:07,328 --> 00:13:08,579
Attends une minute.

201
00:13:09,079 --> 00:13:10,748
T'as pas ta présentation ?

202
00:13:12,249 --> 00:13:13,959
Je reste avec toi.

203
00:13:14,043 --> 00:13:16,796
Tu ne vas pas tout gâcher
à cause de moi.

204
00:13:17,296 --> 00:13:20,382
- Mais on a des choses à régler.
- C'est pas nouveau.

205
00:13:24,428 --> 00:13:27,598
Au-dessus, deux ptarmigans

206
00:13:27,681 --> 00:13:31,352
volent dans le ciel
telles des mains d'artiste.

207
00:13:31,852 --> 00:13:34,939
Il y a beaucoup d'animaux sauvages ici.

208
00:13:35,022 --> 00:13:35,898
C'est petit.

209
00:13:36,774 --> 00:13:38,984
- Près de la nature.
- Dieu merci.

210
00:13:39,068 --> 00:13:41,111
Je sais. Je suis là. Désolée.

211
00:13:41,195 --> 00:13:43,614
Tu t'excuseras plus tard.

212
00:13:43,697 --> 00:13:45,199
Oui, vous avez raison.

213
00:13:45,866 --> 00:13:49,620
Bonjour, bienvenue.
Merci aux anciens et nouveaux arrivants.

214
00:13:49,703 --> 00:13:52,248
- C'est quoi, le mot de passe ?
- Ah oui.

215
00:13:52,748 --> 00:13:55,501
Désolée. C'est "Motdepasse123".

216
00:13:55,584 --> 00:13:56,919
D'accord.

217
00:13:57,002 --> 00:13:58,003
Vous avez déjà…

218
00:13:58,087 --> 00:13:59,964
Quatre ou cinq fois déjà.

219
00:14:02,800 --> 00:14:06,220
- Vous permettez que je continue ?
- Avec grand plaisir.

220
00:14:06,303 --> 00:14:07,304
Bien.

221
00:14:08,013 --> 00:14:09,014
Vas-y.

222
00:14:13,894 --> 00:14:17,022
Ice Cove, Nunavut.
Population : 2 200 habitants.

223
00:14:18,023 --> 00:14:20,985
Entre notre aéroport pittoresque,
mais fonctionnel,

224
00:14:21,068 --> 00:14:24,488
et notre industrie locale,
nous avons tant à offrir.

225
00:14:27,700 --> 00:14:29,618
Notre position stratégique

226
00:14:29,702 --> 00:14:32,830
nous place au centre
des trois régions du Nunavut.

227
00:14:32,913 --> 00:14:37,418
Les coûts opérationnels
sont un facteur important à considérer.

228
00:14:43,048 --> 00:14:45,759
On peut arrêter la vidéo une seconde ?

229
00:14:48,888 --> 00:14:53,100
Je débute à ce poste,
mais je vis ici depuis toujours.

230
00:14:53,726 --> 00:14:55,352
Cet endroit est incroyable.

231
00:14:55,436 --> 00:14:59,857
À Tuktuktalik, les gens sont sympa aussi.

232
00:14:59,940 --> 00:15:00,941
J'imagine.

233
00:15:01,525 --> 00:15:05,738
Et c'est vrai que ça en jette un peu plus.

234
00:15:07,823 --> 00:15:09,283
Regardez ce trou.

235
00:15:10,993 --> 00:15:12,786
Ou pas. Inutile de regarder.

236
00:15:12,870 --> 00:15:17,124
C'est l'œuvre d'une ancienne collègue.
Pourquoi ne l'a-t-on pas caché ?

237
00:15:17,708 --> 00:15:19,752
Car c'est notre histoire.

238
00:15:20,502 --> 00:15:24,882
On dit parfois : "Heureux les fêlés,
ils laissent entrer la lumière."

239
00:15:25,966 --> 00:15:27,593
C'est tout l'inverse.

240
00:15:28,802 --> 00:15:31,680
Parfois, les fêlures
laissent sortir la lumière.

241
00:15:33,015 --> 00:15:36,810
Si vous voulez découvrir l'Arctique
tel qu'il est vraiment,

242
00:15:36,894 --> 00:15:39,104
c'est ici que ça se passe.

243
00:15:40,481 --> 00:15:43,400
Depuis trop longtemps,
les gens viennent ici

244
00:15:43,484 --> 00:15:45,361
pour essayer de nous changer.

245
00:15:46,820 --> 00:15:49,782
Laissez plutôt cet endroit vous changer.

246
00:15:51,742 --> 00:15:55,162
Ça fait 20 000 ans
que nous faisons nos propres recherches.

247
00:15:56,830 --> 00:15:57,915
Sur ce,

248
00:15:57,998 --> 00:16:00,334
je redonne la parole à Helen

249
00:16:00,417 --> 00:16:03,087
pour discuter budget
et autres considérations.

250
00:16:07,549 --> 00:16:08,801
Je suis intimidée.

251
00:16:11,220 --> 00:16:14,723
Si j'avais su qu'on improvisait,
j'aurais préparé un texte.

252
00:16:18,602 --> 00:16:20,312
De quoi ils parlent ?

253
00:16:20,396 --> 00:16:22,064
Ils ont pris leur décision ?

254
00:16:22,147 --> 00:16:23,857
Pas déjà, si ?

255
00:16:23,941 --> 00:16:26,110
On s'en fiche de ce qu'ils pensent.

256
00:16:26,193 --> 00:16:29,947
Pas du tout.
Ce sont justement eux qui décident.

257
00:16:31,740 --> 00:16:33,742
Les voilà. Garde ton calme.

258
00:16:34,368 --> 00:16:37,204
Merci. Au revoir. Bon retour.

259
00:16:43,043 --> 00:16:44,837
Tu as assuré.

260
00:16:45,337 --> 00:16:48,215
Ils ont insisté pour que je te le dise.

261
00:16:48,882 --> 00:16:55,180
Mais Tuktuktalik a un meilleur Internet
et de meilleures infrastructures.

262
00:16:55,973 --> 00:16:58,517
Et ils viennent d'ouvrir
un resto de sushis.

263
00:16:59,184 --> 00:17:01,687
Attends, mais ça…

264
00:17:01,770 --> 00:17:04,606
Cette sournoise d'Ellen
nous a raflé le contrat.

265
00:17:05,357 --> 00:17:07,276
Mais ce n'est pas juste.

266
00:17:07,359 --> 00:17:08,694
Rien n'est juste.

267
00:17:08,777 --> 00:17:11,739
L'échec, c'est comme
des chaussures neuves.

268
00:17:11,822 --> 00:17:15,492
Ça fait mal au début,
et puis on s'y habitue.

269
00:17:15,576 --> 00:17:19,788
Mais il y a aussi une bonne nouvelle.

270
00:17:20,539 --> 00:17:22,332
Ils ont adoré le plan B.

271
00:17:22,833 --> 00:17:24,418
Il y avait un plan B ?

272
00:17:24,501 --> 00:17:28,255
Ils ont accepté de mettre
un bureau satellite à Ice Cove.

273
00:17:28,338 --> 00:17:32,092
Ça n'apportera pas autant d'argent
que la station de recherche,

274
00:17:32,176 --> 00:17:34,928
mais c'est mieux que rien.

275
00:17:35,429 --> 00:17:36,638
Et je…

276
00:17:37,639 --> 00:17:40,267
Et je me suis porté volontaire.

277
00:17:41,310 --> 00:17:42,269
Tu vas rester ?

278
00:17:47,900 --> 00:17:49,193
Très bien.

279
00:17:49,276 --> 00:17:50,861
On avait prévu une fête.

280
00:17:50,944 --> 00:17:52,321
Je vais me changer,

281
00:17:52,404 --> 00:17:54,782
et on va faire la fête, d'accord ?

282
00:17:54,865 --> 00:17:56,784
Je reste, donc oui.

283
00:17:56,867 --> 00:17:59,578
- Allez ! Voilà.
- D'accord, Helen.

284
00:18:35,656 --> 00:18:37,491
Alors tu restes ?

285
00:18:38,867 --> 00:18:40,285
On dirait bien.

286
00:18:43,789 --> 00:18:44,957
Mais pour elles.

287
00:18:49,211 --> 00:18:50,420
Pas pour nous.

288
00:18:56,385 --> 00:18:58,846
- Ma petite fêtarde !
- Papy !

289
00:18:58,929 --> 00:19:00,222
- On danse ?
- Oui !

290
00:19:03,642 --> 00:19:04,852
Ça fait aucun bruit.

291
00:19:05,686 --> 00:19:07,813
- Merci.
- Il va faire un discours.

292
00:19:07,896 --> 00:19:09,523
Ne révèle pas tout.

293
00:19:10,440 --> 00:19:12,526
J'aimerais porter un toast.

294
00:19:13,026 --> 00:19:15,529
À la seconde meilleure ville du Nunavut.

295
00:19:15,612 --> 00:19:16,738
À Ice Cove !

296
00:19:20,159 --> 00:19:22,035
Attendez. Une dernière chose.

297
00:19:22,119 --> 00:19:26,999
Bonjour ! Je vous remercie de l'admiration
que vous portez à mes durs efforts.

298
00:19:27,082 --> 00:19:29,042
Je suis fière de la présentation.

299
00:19:29,126 --> 00:19:32,921
Je n'aurais jamais pu la faire seule.
Pas aussi bien en tout cas.

300
00:19:33,005 --> 00:19:36,717
J'ai un cadeau pour mon assistante, Siaja.
Viens ici.

301
00:19:38,051 --> 00:19:39,178
C'est pour toi.

302
00:19:43,390 --> 00:19:44,224
Essaie-le.

303
00:19:45,684 --> 00:19:47,936
Ça fait vraiment ressortir tes yeux.

304
00:19:50,731 --> 00:19:51,773
Helen Junior !

305
00:19:51,857 --> 00:19:53,317
Voilà.

306
00:19:53,817 --> 00:19:55,110
Ça s'immortalise.

307
00:19:55,194 --> 00:19:57,404
- De vraies jumelles.
- Magnifique.

308
00:19:58,572 --> 00:19:59,448
Superbe.

309
00:20:00,908 --> 00:20:02,159
Quel beau cadeau.

310
00:20:02,242 --> 00:20:03,785
Dansons !

311
00:20:08,874 --> 00:20:10,334
Tu n'arrêtes pas, hein ?

312
00:20:12,044 --> 00:20:15,464
Sérieusement, tu as vraiment assuré.

313
00:20:16,840 --> 00:20:18,592
J'ai pas mal assuré, oui.

314
00:20:19,843 --> 00:20:21,678
C'est cool qu'Alistair reste.

315
00:20:21,762 --> 00:20:22,679
Oui.

316
00:20:22,763 --> 00:20:24,056
À ce propos,

317
00:20:25,766 --> 00:20:28,393
Alistair va avoir besoin d'aide.

318
00:20:28,477 --> 00:20:33,982
Donc, je vais rester un peu aussi.

319
00:20:34,483 --> 00:20:35,317
Vraiment ?

320
00:20:35,400 --> 00:20:36,485
Oui.

321
00:20:36,568 --> 00:20:41,031
C'est le premier endroit où je vis
où je me sens chez moi.

322
00:20:41,573 --> 00:20:43,283
Je ne suis pas prêt à partir…

323
00:20:43,367 --> 00:20:45,744
Je comprends.

324
00:20:46,245 --> 00:20:48,997
Mais j'ai un truc à te dire…

325
00:20:49,081 --> 00:20:50,499
Siaja, salut !

326
00:20:50,582 --> 00:20:52,167
Kuukie t'a dit ?

327
00:20:52,251 --> 00:20:55,087
Je voulais qu'on te le dise ensemble.

328
00:20:55,170 --> 00:20:57,005
On va rester ! Trop bien, non ?

329
00:20:58,257 --> 00:21:00,175
- Meilleures amies !
- Cool.

330
00:21:00,259 --> 00:21:03,387
La communauté a besoin
d'une grande réorganisation.

331
00:21:03,470 --> 00:21:05,013
Tout reste à faire.

332
00:21:05,097 --> 00:21:07,516
J'ai déjà parlé un peu avec Helen.

333
00:21:07,599 --> 00:21:10,018
Entre mes contacts et son expérience,

334
00:21:10,102 --> 00:21:14,106
il y a vraiment moyen
d'optimiser le fonctionnement des choses.

335
00:21:14,189 --> 00:21:17,150
On va peut-être être collègues !

336
00:21:17,234 --> 00:21:19,111
Super !

337
00:21:36,545 --> 00:21:37,754
Allez, on danse !

338
00:21:37,838 --> 00:21:39,589
On danse !

339
00:21:42,134 --> 00:21:43,760
Le problème vient de nous ?

340
00:21:45,470 --> 00:21:46,388
Sûrement.

341
00:21:51,310 --> 00:21:53,145
Des conseils pour ta fille ?

342
00:21:56,315 --> 00:21:59,109
Le loyer est dû
le premier vendredi du mois.

343
00:21:59,693 --> 00:22:01,653
Et n'énerve pas ta propriétaire.

344
00:22:22,924 --> 00:22:24,509
- Maman ?
- Oui ?

345
00:22:25,302 --> 00:22:28,096
On n'a pas de chamans
dans la famille, si ?

346
00:22:32,142 --> 00:22:34,061
À LA MÉMOIRE
D'EMERALD "BABOO" MACDONALD

347
00:23:26,238 --> 00:23:28,156
Sous-titres : Sophie Céneray

