1
00:00:21,396 --> 00:00:23,064
コーヒーでも？

2
00:00:25,066 --> 00:00:26,860
泊まったのか

3
00:00:27,360 --> 00:00:29,654
プレゼンの準備を

4
00:00:29,738 --> 00:00:31,823
帰る家は？

5
00:00:33,408 --> 00:00:38,163
公営住宅の順番待ちは
373人中⸺

6
00:00:38,830 --> 00:00:40,206
373番目よ

7
00:00:41,166 --> 00:00:46,212
今夜はコリンの家に泊まって
娘はティンと一緒

8
00:00:46,713 --> 00:00:48,173
しばらくの辛抱よ

9
00:00:48,840 --> 00:00:52,469
僕のせいで
実家を出たのか？

10
00:00:52,552 --> 00:00:54,429
原因は母さんよ

11
00:00:55,096 --> 00:00:56,389
それから私

12
00:00:56,473 --> 00:00:58,600
そして あなた

13
00:00:58,683 --> 00:01:00,685
あなたは３番目の原因

14
00:01:01,561 --> 00:01:04,105
プレゼンは
早く終わらせたいけど

15
00:01:06,149 --> 00:01:07,734
寂しくなる

16
00:01:10,653 --> 00:01:13,656
まずはコーヒーを飲ませて

17
00:01:15,784 --> 00:01:20,288
今日のプレゼンが
どんなものだとしても

18
00:01:20,371 --> 00:01:22,207
大事なのは ここだ

19
00:01:22,290 --> 00:01:23,583
太ったおなか？

20
00:01:23,666 --> 00:01:25,126
心だよ

21
00:01:25,752 --> 00:01:27,420
太ってなんかない

22
00:01:27,921 --> 00:01:29,172
安心して

23
00:01:29,881 --> 00:01:31,591
ちょうどいい体よ

24
00:01:33,718 --> 00:01:37,555
ここが世界の最北端

25
00:01:42,268 --> 00:01:45,230
お金を払いたいんだけど

26
00:01:46,356 --> 00:01:48,108
店はお休みよ

27
00:01:48,650 --> 00:01:51,736
あいさつして
入れてくれたのに？

28
00:01:51,820 --> 00:01:55,115
こういうことは
よくあるの

29
00:01:55,198 --> 00:01:57,951
悪いけど 私用で休みよ

30
00:02:07,168 --> 00:02:12,423
この世界の片隅で
皆さんを歓迎します

31
00:02:12,507 --> 00:02:14,968
極地研究所の設置に

32
00:02:15,051 --> 00:02:18,304
相応しい場所は
ここしかありません

33
00:02:18,388 --> 00:02:20,557
アイスコーブ！

34
00:02:20,640 --> 00:02:23,434
同時に話すのは
意外と難しい

35
00:02:23,518 --> 00:02:24,310
でも…

36
00:02:24,394 --> 00:02:26,396
努力はウソをつかない

37
00:02:27,313 --> 00:02:30,441
本番でも
何度もハイタッチを？

38
00:02:30,942 --> 00:02:32,485
少しやりすぎかも

39
00:02:32,569 --> 00:02:35,071
１回やれば それで十分

40
00:02:35,155 --> 00:02:37,407
研究所ができたら

41
00:02:37,490 --> 00:02:40,910
十分な資金が
入るんだから集中して

42
00:02:40,994 --> 00:02:44,706
観光客がウルナイフで
指を切った

43
00:02:44,789 --> 00:02:46,875
それは大変

44
00:02:46,958 --> 00:02:51,045
大したことないのに
訴えると言ってるのよ

45
00:02:51,129 --> 00:02:52,255
行かなきゃ

46
00:02:52,338 --> 00:02:54,174
あとは お任せを

47
00:02:54,257 --> 00:02:55,133
大丈夫？

48
00:02:55,216 --> 00:02:58,386
政府からの予算は減る一方よ

49
00:02:58,469 --> 00:03:01,264
これが成功すれば
すべて解決です

50
00:03:01,347 --> 00:03:03,683
あなたの首もつながる

51
00:03:04,184 --> 00:03:05,602
あなたたちもね

52
00:03:06,436 --> 00:03:07,937
失敗は許されない

53
00:03:18,948 --> 00:03:22,994
“神のお告げ？
だったらここへ”

54
00:03:29,375 --> 00:03:30,919
連れていきなさい

55
00:03:32,003 --> 00:03:33,129
やりなさいよ

56
00:03:34,505 --> 00:03:36,132
最後のチャンスよ

57
00:03:46,351 --> 00:03:47,977
だと思った

58
00:03:51,648 --> 00:03:52,941
また私の勝ち

59
00:03:55,193 --> 00:03:56,569
この弱虫が

60
00:04:00,114 --> 00:04:01,824
感心しないわね

61
00:04:09,332 --> 00:04:10,750
いよいよだね

62
00:04:11,668 --> 00:04:13,503
町の人も来てくれる

63
00:04:13,586 --> 00:04:14,879
準備は？

64
00:04:14,963 --> 00:04:16,965
ええ　できてるわ

65
00:04:17,048 --> 00:04:20,301
ヘレンが
スピーチ台本を暗記しろって

66
00:04:20,802 --> 00:04:22,262
ト書きまでね

67
00:04:22,345 --> 00:04:23,846
観客の笑い声も？

68
00:04:26,808 --> 00:04:28,142
今のは変だ

69
00:04:28,851 --> 00:04:30,603
どこへ？

70
00:04:30,687 --> 00:04:33,481
委員会の皆さんを食事へ

71
00:04:35,024 --> 00:04:36,651
町を出るの？

72
00:04:39,195 --> 00:04:41,322
月曜日の飛行機でね

73
00:04:41,406 --> 00:04:44,242
そうなの？　ずいぶん急ね

74
00:04:45,118 --> 00:04:46,869
寂しくなるわ

75
00:04:46,953 --> 00:04:51,291
この間はチェスを
すっぽかしてごめん

76
00:04:51,374 --> 00:04:54,919
ティンとのことは
コリンに聞いた

77
00:04:55,420 --> 00:04:58,381
会わなくてよかったかもね

78
00:04:59,424 --> 00:05:01,759
正直ボロボロよ

79
00:05:02,260 --> 00:05:03,678
そうかな？

80
00:05:03,761 --> 00:05:06,848
僕は そうは思わないよ

81
00:05:12,979 --> 00:05:14,689
行かなきゃ

82
00:05:17,734 --> 00:05:20,236
ここで何をしてるの？

83
00:05:20,320 --> 00:05:22,113
看板を見たの

84
00:05:23,197 --> 00:05:24,866
楽しい場所かと

85
00:05:30,079 --> 00:05:31,998
あなたが嫌いよ

86
00:05:34,500 --> 00:05:35,543
別にいい

87
00:05:36,627 --> 00:05:38,004
そのまま返すわ

88
00:05:38,796 --> 00:05:40,214
でも理解はできる

89
00:05:42,258 --> 00:05:47,513
あなたの母親と一緒に
先住民寄宿学校へ行ったの

90
00:05:50,975 --> 00:05:53,478
それは知らなかった

91
00:05:53,561 --> 00:05:57,357
母親になるって本当に大変よ

92
00:05:59,233 --> 00:06:01,402
親を知らない人は特にね

93
00:06:04,822 --> 00:06:07,658
秘密を守る方法を学んだ

94
00:06:08,326 --> 00:06:11,579
秘密は
長く守れば守るほど⸺

95
00:06:12,455 --> 00:06:13,956
重荷になるの

96
00:06:17,251 --> 00:06:18,169
ええ

97
00:06:19,670 --> 00:06:21,506
私は神に打ち明ける

98
00:06:22,715 --> 00:06:24,717
あなたは誰に？

99
00:06:29,180 --> 00:06:31,808
シアヤも嫌いだった

100
00:06:33,101 --> 00:06:34,894
あなたと同じかと

101
00:06:35,603 --> 00:06:38,648
尻軽で不信心で恥知らずで…

102
00:06:38,731 --> 00:06:41,275
はいはい　分かった

103
00:06:41,984 --> 00:06:44,862
でも彼女は町を愛してる

104
00:06:45,863 --> 00:06:47,698
あなたは罪人よ

105
00:06:48,866 --> 00:06:51,202
でも いい子を育てた

106
00:07:00,753 --> 00:07:04,632
秘密のせいで
親子の仲を壊さないで

107
00:07:08,970 --> 00:07:10,388
話は終わり

108
00:07:11,264 --> 00:07:12,390
出てって

109
00:07:18,604 --> 00:07:19,564
ありがとう

110
00:07:20,440 --> 00:07:21,899
お礼は神に

111
00:07:22,984 --> 00:07:23,943
イヤよ

112
00:07:25,445 --> 00:07:27,572
ここへは戻らない

113
00:07:29,198 --> 00:07:30,283
よかった

114
00:07:31,784 --> 00:07:33,619
悪い影響だもの

115
00:07:40,293 --> 00:07:42,211
アイスコーブ！

116
00:07:43,087 --> 00:07:44,714
これで完璧

117
00:07:44,797 --> 00:07:47,550
委員会のお迎えに行くわ

118
00:07:47,633 --> 00:07:48,426
時間は？

119
00:07:48,509 --> 00:07:50,052
あと45分

120
00:07:50,136 --> 00:07:50,761
よし

121
00:07:50,845 --> 00:07:52,138
気分は？

122
00:07:52,221 --> 00:07:54,223
イッちゃいそう

123
00:07:55,057 --> 00:07:58,311
緊張しすぎて不適切発言を

124
00:07:58,394 --> 00:08:01,230
緊張なんかしてない

125
00:08:01,314 --> 00:08:04,692
そう言われると緊張してくる

126
00:08:06,569 --> 00:08:09,155
残り時間は44分48秒に

127
00:08:09,238 --> 00:08:10,656
47秒… 46秒…

128
00:08:10,740 --> 00:08:12,325
行くってば

129
00:08:12,825 --> 00:08:14,660
成功するわよね？

130
00:08:14,744 --> 00:08:16,621
可能性はある

131
00:08:26,255 --> 00:08:28,591
復讐しやがって

132
00:08:31,802 --> 00:08:34,555
住む場所は あなたが選んで

133
00:08:34,639 --> 00:08:39,310
私はネパールか
カリフォルニアがいいけど

134
00:08:39,393 --> 00:08:41,646
決めるのは あなたよ

135
00:08:41,729 --> 00:08:43,231
優しいね

136
00:08:43,940 --> 00:08:45,816
なぜカリフォルニア？

137
00:08:46,901 --> 00:08:48,778
言ったでしょ？

138
00:08:48,861 --> 00:08:50,780
コーチェラの取材よ

139
00:08:50,863 --> 00:08:52,448
そうだったね

140
00:08:52,532 --> 00:08:56,494
楽しいでしょ？
カリフォルニアが優勢かも

141
00:08:56,577 --> 00:08:59,872
キャリア形成のためにも
いいと思う

142
00:08:59,956 --> 00:09:04,126
あなたも心機一転して
やり直せるわ

143
00:09:04,210 --> 00:09:07,380
私は あなたと
一緒にいたいの

144
00:09:07,463 --> 00:09:10,132
クーク　今すぐ教えて

145
00:09:10,216 --> 00:09:11,759
どうしたい？

146
00:09:14,428 --> 00:09:15,513
シアヤ

147
00:09:15,596 --> 00:09:18,266
お母さんを助けてあげて

148
00:09:18,349 --> 00:09:20,268
私には関係ない

149
00:09:20,351 --> 00:09:21,727
大変なのよ

150
00:09:21,811 --> 00:09:24,397
店がすべて水浸しなの

151
00:09:24,480 --> 00:09:26,232
38分しかない

152
00:09:26,315 --> 00:09:27,692
急がないと

153
00:09:28,276 --> 00:09:30,528
彼女の心は壊れてる

154
00:09:30,611 --> 00:09:32,321
あなたが必要なの

155
00:09:36,075 --> 00:09:38,286
結局 母の世話係よ

156
00:09:44,834 --> 00:09:46,669
何これ

157
00:09:48,087 --> 00:09:50,172
神様からの罰ね

158
00:09:51,591 --> 00:09:53,384
シュノーケルは？

159
00:09:55,386 --> 00:09:56,762
話がある

160
00:09:57,430 --> 00:10:01,934
それなら26年
遅かったみたいね

161
00:10:02,018 --> 00:10:04,395
いいから黙って聞いて

162
00:10:06,939 --> 00:10:08,816
あなたの前にも⸺

163
00:10:10,693 --> 00:10:12,403
子どもがいたの

164
00:10:17,033 --> 00:10:18,117
何？

165
00:10:20,995 --> 00:10:22,913
その子は奪われた

166
00:10:24,665 --> 00:10:25,791
娘は⸺

167
00:10:26,459 --> 00:10:28,085
父親に奪われた

168
00:10:29,337 --> 00:10:30,546
白人よ

169
00:10:31,672 --> 00:10:33,007
私に姉が？

170
00:10:36,469 --> 00:10:37,345
そう

171
00:10:39,013 --> 00:10:40,598
私は16歳で⸺

172
00:10:41,724 --> 00:10:44,101
相手は年上だった

173
00:10:44,852 --> 00:10:50,816
私は貧乏で
弁護士を雇うお金もなくて…

174
00:10:52,818 --> 00:10:56,322
家族に会わせるだけだと
思ってた

175
00:11:00,826 --> 00:11:02,370
でも戻らなかった

176
00:11:09,877 --> 00:11:12,546
あなたを身ごもった時⸺

177
00:11:16,717 --> 00:11:19,178
今度こそ失わないと誓った

178
00:11:23,724 --> 00:11:25,976
だからアリステアを遠ざけ

179
00:11:27,144 --> 00:11:28,646
秘密にしてた

180
00:11:32,525 --> 00:11:33,359
母さん

181
00:11:35,569 --> 00:11:36,779
違うの

182
00:11:39,782 --> 00:11:41,158
愛してる

183
00:11:41,242 --> 00:11:43,953
あなたの姉を奪ったのに？

184
00:11:44,036 --> 00:11:46,122
何も奪ってない

185
00:11:48,582 --> 00:11:50,126
奪われたのよ

186
00:12:02,304 --> 00:12:04,140
あなたは私の娘

187
00:12:05,641 --> 00:12:06,684
大丈夫よ

188
00:12:09,061 --> 00:12:10,062
ここにいる

189
00:12:12,440 --> 00:12:13,899
ずっといる

190
00:12:24,201 --> 00:12:29,081
そしたら 別の
ピンクの石を見つけて…

191
00:12:29,665 --> 00:12:34,378
すべて この町で
経験したことです

192
00:12:34,462 --> 00:12:36,213
アイスコーブ！

193
00:12:37,548 --> 00:12:40,176
そろそろ動画を見ましょう

194
00:12:40,676 --> 00:12:41,886
全然ダメ

195
00:12:41,969 --> 00:12:44,889
早くシアヤを呼んでよ

196
00:12:45,598 --> 00:12:46,849
お願いです

197
00:12:46,932 --> 00:12:50,811
目を閉じて
雪のフィヨルドを想像して

198
00:13:02,865 --> 00:13:04,325
出たら？

199
00:13:04,408 --> 00:13:05,451
いいの

200
00:13:06,035 --> 00:13:07,244
ヘレンよ

201
00:13:07,328 --> 00:13:08,579
待って

202
00:13:09,079 --> 00:13:10,748
プレゼンでしょ？

203
00:13:12,249 --> 00:13:13,959
私は行かない

204
00:13:14,043 --> 00:13:16,879
私のせいで失敗させられない

205
00:13:17,379 --> 00:13:19,006
でもメチャクチャよ

206
00:13:19,089 --> 00:13:20,382
前からでしょ

207
00:13:24,428 --> 00:13:26,138
上空には…

208
00:13:26,222 --> 00:13:27,598
２羽のライチョウ

209
00:13:27,681 --> 00:13:31,352
ジャズハンズのように
飛んでる

210
00:13:31,852 --> 00:13:34,939
野生動物がたくさんいます

211
00:13:35,022 --> 00:13:35,898
小さく…

212
00:13:36,774 --> 00:13:37,566
地面に…

213
00:13:37,650 --> 00:13:38,984
よかった

214
00:13:39,068 --> 00:13:41,111
本当にごめんなさい

215
00:13:41,195 --> 00:13:43,614
謝るのは あとにして

216
00:13:43,697 --> 00:13:45,199
もちろんです

217
00:13:45,866 --> 00:13:46,951
ようこそ

218
00:13:47,034 --> 00:13:49,620
来てくれて
ありがとうございます

219
00:13:49,703 --> 00:13:50,955
パスワードは？

220
00:13:51,038 --> 00:13:52,248
そうよね

221
00:13:52,748 --> 00:13:55,501
“Password123”
Ｐは大文字よ

222
00:13:55,584 --> 00:13:56,919
お願いね

223
00:13:57,002 --> 00:13:58,003
話は…

224
00:13:58,087 --> 00:13:59,964
４～５回したわ

225
00:14:02,800 --> 00:14:03,884
続けても？

226
00:14:03,968 --> 00:14:06,220
ええ　どうぞ

227
00:14:06,303 --> 00:14:07,304
どうも

228
00:14:08,013 --> 00:14:09,014
再生を

229
00:14:13,894 --> 00:14:17,022
ヌナブト準州アイスコーブ
人口は2200人

230
00:14:18,023 --> 00:14:20,985
趣ある機能的な飛行場も

231
00:14:21,068 --> 00:14:24,488
自然体験ツアーも
たくさんあります

232
00:14:27,700 --> 00:14:29,618
北極の中央に位置し

233
00:14:29,702 --> 00:14:32,830
ヌナブトの全地域に
アクセス可能です

234
00:14:32,913 --> 00:14:37,418
運用コストは
重要なポイントかと…

235
00:14:43,048 --> 00:14:45,759
動画を止めてくれる？

236
00:14:48,888 --> 00:14:53,100
この町のことは
よく知っています

237
00:14:53,809 --> 00:14:55,352
最高の町です

238
00:14:55,436 --> 00:14:59,857
トゥクトゥクタリクは
住民もいい人ばかり

239
00:14:59,940 --> 00:15:00,941
たぶんね

240
00:15:01,525 --> 00:15:05,738
それに きっと
この町よりも派手でしょう

241
00:15:07,823 --> 00:15:08,699
壁の穴を？

242
00:15:10,993 --> 00:15:12,786
見なくていいです

243
00:15:12,870 --> 00:15:17,124
前任者が開けた穴を
直さない理由は？

244
00:15:17,708 --> 00:15:19,752
物語の一部だからです

245
00:15:20,502 --> 00:15:21,921
言うでしょ？

246
00:15:22,880 --> 00:15:24,757
“光はヒビから入る”

247
00:15:25,966 --> 00:15:27,593
私は逆だと思う

248
00:15:28,802 --> 00:15:31,096
“光を放つためにヒビはある”

249
00:15:33,015 --> 00:15:36,810
本当の北極を
研究したいのであれば

250
00:15:36,894 --> 00:15:39,104
ここを選ぶべきです

251
00:15:40,481 --> 00:15:45,361
人々は北極に来て
私たちを変えようとしてきた

252
00:15:46,820 --> 00:15:49,782
次は 皆さんが変わる時です

253
00:15:51,784 --> 00:15:55,162
私たちの研究は
２万年も続いています

254
00:15:56,830 --> 00:16:00,334
それでは 次にヘレンから

255
00:16:00,417 --> 00:16:03,087
予算やスケジュールの話を

256
00:16:07,549 --> 00:16:08,801
荷が重いわね

257
00:16:11,220 --> 00:16:14,723
即興だと分かってれば
準備したのに

258
00:16:14,807 --> 00:16:15,933
それでは…

259
00:16:18,602 --> 00:16:20,312
彼ら 何の話を？

260
00:16:20,396 --> 00:16:23,857
すぐに決まるわけじゃ
ないですよね？

261
00:16:23,941 --> 00:16:26,110
スーツ男が偉そうに

262
00:16:26,193 --> 00:16:29,947
スーツ男が
すべてを決めるのよ

263
00:16:31,740 --> 00:16:33,742
来たわよ　冷静にね

264
00:16:34,368 --> 00:16:37,204
ありがとう　気をつけて

265
00:16:43,043 --> 00:16:44,837
すばらしかった

266
00:16:45,337 --> 00:16:48,215
彼らも そう言ってた

267
00:16:48,882 --> 00:16:55,180
でもトゥクトゥクタリクの
インフラには勝てない

268
00:16:55,973 --> 00:16:58,517
新しい寿司の店もできた

269
00:16:59,184 --> 00:17:01,687
待って　つまり…

270
00:17:01,770 --> 00:17:04,606
エレンが
契約を結んだってこと

271
00:17:05,357 --> 00:17:07,276
そんなの不公平よ

272
00:17:07,359 --> 00:17:08,694
不公平なのよ

273
00:17:08,777 --> 00:17:11,739
失敗は 新品の靴と同じ

274
00:17:11,822 --> 00:17:15,492
慣れるまで
痛みに耐えるしかない

275
00:17:15,576 --> 00:17:19,788
ただし いい知らせもあった

276
00:17:20,539 --> 00:17:22,332
プランＢがいいと

277
00:17:22,833 --> 00:17:24,001
プランＢ？

278
00:17:24,501 --> 00:17:28,255
アイスコーブに
出張所を建てるそうだ

279
00:17:28,338 --> 00:17:32,092
研究所で得られる資金には
及ばないが

280
00:17:32,176 --> 00:17:34,928
何もないよりはマシだ

281
00:17:35,429 --> 00:17:36,638
そして僕は⸺

282
00:17:37,639 --> 00:17:40,267
所長に立候補した

283
00:17:41,310 --> 00:17:42,269
残るの？

284
00:17:44,855 --> 00:17:45,564
やった

285
00:17:47,900 --> 00:17:49,193
よかった

286
00:17:49,276 --> 00:17:52,321
それじゃあ
着替えて踊らなくちゃ

287
00:17:52,404 --> 00:17:54,782
パーティーの始まりよ

288
00:17:54,865 --> 00:17:56,784
参加させてもらう

289
00:17:56,867 --> 00:17:59,578
でしょ？　行きましょ

290
00:18:35,656 --> 00:18:37,491
残るのね

291
00:18:38,867 --> 00:18:40,285
そのようだ

292
00:18:43,789 --> 00:18:44,957
理由は娘たちだ

293
00:18:49,211 --> 00:18:50,420
僕らじゃない

294
00:18:55,342 --> 00:18:57,636
やあ　楽しんでるかい？

295
00:18:57,719 --> 00:18:58,846
おじいちゃん！

296
00:18:58,929 --> 00:19:00,222
踊ろうか

297
00:19:03,642 --> 00:19:04,726
鳴らない

298
00:19:04,810 --> 00:19:07,813
カンカン！
スピーチの時間よ！

299
00:19:07,896 --> 00:19:09,523
先に言うなよ

300
00:19:10,440 --> 00:19:12,526
乾杯させてくれ

301
00:19:13,026 --> 00:19:14,820
２番目に最高の町
アイスコーブに！

302
00:19:14,820 --> 00:19:16,738
２番目に最高の町
アイスコーブに！
〝ナンバー２の町〞

303
00:19:20,159 --> 00:19:22,035
待って　もう１つ

304
00:19:22,119 --> 00:19:26,999
今日の私は
本当によく頑張ったと思う

305
00:19:27,082 --> 00:19:29,168
いいプレゼンだったわ

306
00:19:29,251 --> 00:19:32,921
１人では
とてもできなかった

307
00:19:33,005 --> 00:19:36,091
アシスタントのシアヤに
プレゼントよ

308
00:19:36,175 --> 00:19:36,717
来て

309
00:19:36,800 --> 00:19:37,968
分かった

310
00:19:38,051 --> 00:19:39,178
どうぞ

311
00:19:43,390 --> 00:19:44,224
着てみて

312
00:19:45,684 --> 00:19:47,936
すごく似合ってる

313
00:19:49,438 --> 00:19:50,647
どう？

314
00:19:50,731 --> 00:19:51,773
ジュニアね

315
00:19:51,857 --> 00:19:53,317
いい感じ

316
00:19:53,817 --> 00:19:55,110
一生の思い出ね

317
00:19:55,194 --> 00:19:56,069
双子よ

318
00:19:56,153 --> 00:19:56,820
最高

319
00:19:56,904 --> 00:19:57,988
特別だね

320
00:19:58,071 --> 00:19:59,573
すてきよ

321
00:20:00,908 --> 00:20:02,159
泣けちゃう

322
00:20:02,242 --> 00:20:03,785
踊ろう

323
00:20:08,874 --> 00:20:10,334
大変だね

324
00:20:10,834 --> 00:20:11,960
あら

325
00:20:12,044 --> 00:20:15,464
本当にすばらしい
スピーチだった

326
00:20:15,547 --> 00:20:18,592
ええ　自分でもそう思う

327
00:20:19,843 --> 00:20:21,678
アリステアは残るって

328
00:20:21,762 --> 00:20:22,679
そうだね

329
00:20:22,763 --> 00:20:24,056
そのことだが⸺

330
00:20:25,766 --> 00:20:28,393
彼には助けが必要だ

331
00:20:28,477 --> 00:20:33,982
だから僕も
もう少し残ることにした

332
00:20:34,483 --> 00:20:35,317
本当に？

333
00:20:35,400 --> 00:20:36,485
ああ

334
00:20:36,568 --> 00:20:41,031
故郷のように思える場所は
初めてだ

335
00:20:41,573 --> 00:20:43,242
まだ去りたくない

336
00:20:43,325 --> 00:20:45,744
ええ　そうよね

337
00:20:46,245 --> 00:20:48,997
ただ 話して
おきたいことが…

338
00:20:49,081 --> 00:20:50,499
シアヤ！

339
00:20:50,582 --> 00:20:52,167
もう聞いた？

340
00:20:52,251 --> 00:20:55,087
２人で伝えようって
言ったでしょ

341
00:20:55,170 --> 00:20:57,005
私たち 残るのよ！

342
00:20:57,089 --> 00:20:59,258
最高だと思わない？

343
00:20:59,341 --> 00:21:00,175
そう

344
00:21:00,259 --> 00:21:03,387
この町で
いろいろやりたいの

345
00:21:03,470 --> 00:21:05,013
何でもできるわ

346
00:21:05,097 --> 00:21:07,516
ヘレンとも話したの

347
00:21:07,599 --> 00:21:10,018
私と彼女がタッグを組めば

348
00:21:10,102 --> 00:21:14,106
この町を
最適化できると思うのよ

349
00:21:14,189 --> 00:21:17,150
一緒に働けるかもね

350
00:21:17,234 --> 00:21:19,111
もう最高！

351
00:21:36,545 --> 00:21:37,754
踊ろう

352
00:21:37,838 --> 00:21:39,589
踊るぞ

353
00:21:42,134 --> 00:21:43,176
問題は？

354
00:21:45,470 --> 00:21:46,388
私たちね

355
00:21:51,393 --> 00:21:52,728
娘へ助言は？

356
00:21:56,315 --> 00:21:59,109
家賃は毎月第一金曜日よ

357
00:21:59,693 --> 00:22:01,653
大家を怒らせないで

358
00:22:22,924 --> 00:22:23,884
母さん

359
00:22:23,967 --> 00:22:24,509
何？

360
00:22:25,302 --> 00:22:28,096
うちはシャーマンの血筋？

361
00:22:32,142 --> 00:22:34,061
エメラルド･マクドナルドを
追悼して

362
00:23:26,238 --> 00:23:28,156
日本語字幕　ウォルシュ 未加

