1
00:00:21,396 --> 00:00:23,064
Jeg har trakta kaffe.

2
00:00:25,066 --> 00:00:29,654
-Sen kveld på kontoret, altså?
-Ja, jeg jobba med presentasjonen.

3
00:00:29,738 --> 00:00:31,823
Og hadde ikke annensteds å sove?

4
00:00:33,408 --> 00:00:39,831
Jeg står på 373.-plass av 373 på
ventelista for kommunalt tildelte boliger.

5
00:00:41,166 --> 00:00:46,629
Men jeg skal over på Colins sofa i kveld,
og i mellomtida er Bun hos Ting.

6
00:00:46,713 --> 00:00:48,923
Fram til jeg får eget sted å bo.

7
00:00:49,007 --> 00:00:52,469
Du flytta ikke ut fra mora di
på grunn av meg, sant?

8
00:00:52,552 --> 00:00:56,389
Nei, på grunna av henne. Og meg.

9
00:00:56,473 --> 00:01:00,685
Og så kanskje deg, ja.
Du er en slags fjern tredjepart.

10
00:01:01,561 --> 00:01:04,773
Det blir godt å få
presentasjonen overstått, men…

11
00:01:06,149 --> 00:01:08,485
jeg kommer til å savne å ha deg her.

12
00:01:10,653 --> 00:01:13,907
Ingen følelser
før alle har fått i seg kaffe.

13
00:01:15,784 --> 00:01:22,207
Uansett hva som skjer med presentasjonen,
så skal du sørge for at det kommer herfra.

14
00:01:22,290 --> 00:01:25,668
-Pappavommen?
-Hjertet.

15
00:01:25,752 --> 00:01:27,837
Jeg har da ikke pappavom.

16
00:01:27,921 --> 00:01:31,591
Det går fint. Pappakropp er topp for tida.

17
00:01:42,268 --> 00:01:45,230
Kommer du inn? Jeg er klar til å betale.

18
00:01:46,356 --> 00:01:48,566
Beklager. Butikken er stengt.

19
00:01:48,650 --> 00:01:55,115
-Du lot meg gå rett forbi, og jeg sa hei.
-Sånt skjer. Vi er stengt.

20
00:01:55,198 --> 00:01:57,951
OK. Jeg trenger en dag for meg selv.

21
00:02:07,168 --> 00:02:12,423
Vi vil gjerne ønske dere varmt velkommen
til vårt vakre verdenshjørne.

22
00:02:12,507 --> 00:02:15,468
Dere skal få se hvorfor
eneste logiske beliggenhet

23
00:02:15,552 --> 00:02:18,304
for polarforskningsstasjonen er her i…

24
00:02:18,388 --> 00:02:20,557
Ice Cove i Nunavut!

25
00:02:20,640 --> 00:02:23,434
Overraskende vanskelig å si ting samtidig.

26
00:02:23,518 --> 00:02:26,521
-Men… øvelse gjør mester.
-Øvelse gjør mester.

27
00:02:27,313 --> 00:02:30,859
Skal dere gi hverandre fem ofte
i presentasjonen?

28
00:02:30,942 --> 00:02:35,071
Spre dem iallfall utover.
Én gang oppe, og så aldri igjen.

29
00:02:35,155 --> 00:02:37,407
Får vi denne forskningsstasjonen,

30
00:02:37,490 --> 00:02:40,910
får vi nok penger til samfunnstiltakene.
Konsentrer dere.

31
00:02:40,994 --> 00:02:44,706
Bæsj. En besøkende skar av fingeren
med en ulu (inuittkniv).

32
00:02:44,789 --> 00:02:46,875
Det høres ille ut.

33
00:02:46,958 --> 00:02:51,045
Er nok bare en del av fingeren,
men vedkommende vil liksom saksøke.

34
00:02:51,129 --> 00:02:54,174
-Jeg må stikke.
-Ja. Vi har full kontroll.

35
00:02:54,257 --> 00:02:58,386
Har vi det? Vi trenger dette.
Staten kommer til å kutte.

36
00:02:58,469 --> 00:03:01,264
Men fikser vi dette,
har vi nok penger til alt.

37
00:03:01,347 --> 00:03:05,602
Og så kan du få lønn videre. Og dere to.

38
00:03:06,436 --> 00:03:08,354
Pokker. Vi må virkelig vinne.

39
00:03:18,948 --> 00:03:22,994
SER DU ETTER ET TEGN FRA GUD? HER ER DET!

40
00:03:29,375 --> 00:03:30,919
Vil du drepe meg?

41
00:03:32,003 --> 00:03:35,590
Så gjør det, da.
Du skal få én siste sjanse.

42
00:03:46,351 --> 00:03:48,353
Det var det jeg trodde.

43
00:03:51,648 --> 00:03:53,650
Jeg vant igjen.

44
00:03:55,193 --> 00:03:57,195
Pysejævel.

45
00:04:00,114 --> 00:04:02,116
Det hadde ikke jeg gjort.

46
00:04:06,746 --> 00:04:09,249
-Hei.
-Hei.

47
00:04:09,332 --> 00:04:13,503
Stor dag i dag. Hele bygda kommer, sant?

48
00:04:13,586 --> 00:04:14,879
Er du spent? Klar?

49
00:04:14,963 --> 00:04:16,965
-Ja, jeg har en god følelse.
-Bra.

50
00:04:17,048 --> 00:04:20,718
Helen insisterte på at vi skulle
lære hele innsalget utenat.

51
00:04:20,802 --> 00:04:23,846
-Til og med "knis litt her".
-Det må jeg høre.

52
00:04:26,808 --> 00:04:32,981
-Det var ganske snålt, ja. Hva skal du nå?
-Jeg skal fri til komitéen med lokalmat.

53
00:04:35,024 --> 00:04:37,068
Pakker dere?

54
00:04:39,195 --> 00:04:41,322
Ja, flyet vårt går på mandag.

55
00:04:41,406 --> 00:04:42,949
-Herregud.
-Ja.

56
00:04:43,032 --> 00:04:46,869
Det var da snart.
Det blir ikke det samme her uten deg.

57
00:04:46,953 --> 00:04:51,291
Beklager for forleden kveld, altså.
At jeg gikk glipp av sjakken.

58
00:04:51,374 --> 00:04:55,336
Colin fortalte meg om greiene med Ting.
Jeg er lei for det.

59
00:04:55,420 --> 00:04:59,340
Jeg hadde nok ikke vært
særlig godt selskap uansett.

60
00:04:59,424 --> 00:05:01,759
Jeg føler meg litt som et vrak.

61
00:05:02,260 --> 00:05:07,265
Å? Bare så det er sagt,
så ser du ikke ut som noe vrak.

62
00:05:12,979 --> 00:05:15,273
Jeg får komme meg av gårde.

63
00:05:17,734 --> 00:05:21,696
-Hva gjør du her?
-Det teite skiltet, sant.

64
00:05:23,197 --> 00:05:25,575
Trodde det var mer moro å finne her.

65
00:05:30,079 --> 00:05:31,998
Du vet at jeg ikke liker deg.

66
00:05:34,500 --> 00:05:38,004
Vet du hva? Jeg liker ikke deg heller.

67
00:05:38,796 --> 00:05:40,631
Men jeg forstår deg.

68
00:05:42,258 --> 00:05:47,513
Visste du at jeg gikk på internatskole
sammen med mora di?

69
00:05:50,975 --> 00:05:53,478
Nei, det visste jeg ikke.

70
00:05:53,561 --> 00:05:57,357
Det er veldig vanskelig å bli en god mor…

71
00:05:59,359 --> 00:06:01,986
…når du aldri fikk møte din egen.

72
00:06:04,822 --> 00:06:07,825
De lærte oss å holde på hemmeligheter.

73
00:06:08,326 --> 00:06:13,956
Og de blir tyngre og tyngre å bære på
jo lenger du bærer på dem.

74
00:06:17,251 --> 00:06:18,252
Ja.

75
00:06:19,670 --> 00:06:21,672
Jeg deler mine med Gud.

76
00:06:22,715 --> 00:06:25,134
Hvem deler du dine med?

77
00:06:29,180 --> 00:06:31,808
Først likte jeg ikke Siaja.

78
00:06:33,101 --> 00:06:34,894
Jeg trodde at hun var som deg.

79
00:06:35,603 --> 00:06:38,648
Tøytete. Gudløs. Skamløs.

80
00:06:38,731 --> 00:06:41,275
Greit, jeg tar poenget.

81
00:06:41,984 --> 00:06:44,862
Men hun elsker bygda vår.

82
00:06:45,863 --> 00:06:47,865
Du er en synder.

83
00:06:48,866 --> 00:06:51,494
Men du har oppdratt ei fin jente.

84
00:07:00,753 --> 00:07:04,632
Ikke la hemmelighetene komme mellom dere.

85
00:07:08,970 --> 00:07:11,973
OK. Nå er jeg ferdig. Nå kan du gå.

86
00:07:18,604 --> 00:07:19,605
Takk.

87
00:07:20,440 --> 00:07:21,899
Takk han der.

88
00:07:22,984 --> 00:07:23,985
Næsj.

89
00:07:25,445 --> 00:07:28,072
Jeg tror ikke at jeg kommer tilbake hit.

90
00:07:29,198 --> 00:07:30,700
Bra.

91
00:07:31,784 --> 00:07:34,036
For du har dårlig innflytelse.

92
00:07:40,293 --> 00:07:43,004
-Ice Cove i Nunavut.
-Ice Cove i Nunavut.

93
00:07:43,087 --> 00:07:44,714
Der satt den!

94
00:07:44,797 --> 00:07:47,550
Jeg drar til flyplassen
og henter komitéen.

95
00:07:47,633 --> 00:07:50,052
-Hvor mye tid har jeg på meg?
-45 minutt.

96
00:07:50,136 --> 00:07:52,138
-OK.
-Har du en god følelse?

97
00:07:52,221 --> 00:07:54,974
Ikke no' tull, klar for et knull!

98
00:07:55,057 --> 00:07:58,311
Upassende på arbeidsplassen.
Jeg er nervøs.

99
00:07:58,394 --> 00:08:01,230
Det går fint.
Se på oss. Vi er da ikke nervøse.

100
00:08:01,314 --> 00:08:04,692
Så fort du sa det,
ble jeg umiddelbart nervøs.

101
00:08:06,569 --> 00:08:09,155
Klokka går. 44 minutt og 48 sekund.

102
00:08:09,238 --> 00:08:10,656
-På saken!
-47, 46…

103
00:08:10,740 --> 00:08:12,742
Jeg er på saken, sa jeg!

104
00:08:12,825 --> 00:08:14,660
Vi får kontrakten, sant?

105
00:08:14,744 --> 00:08:16,996
-Det er mulig.
-M-m.

106
00:08:26,255 --> 00:08:28,591
Din hevngjerrige kødd.

107
00:08:31,761 --> 00:08:35,056
Etter Ottawa er det rett og rimelig
at du får velge.

108
00:08:35,139 --> 00:08:39,310
Jeg snevra det inn til
Nepal eller California, og bare…

109
00:08:39,393 --> 00:08:43,231
-Du får ta den endelige avgjørelsen.
-Det er snilt av deg.

110
00:08:43,940 --> 00:08:46,234
Hvorfor California?

111
00:08:46,901 --> 00:08:50,780
Husker du ikke det?
De ville at jeg skulle dekke Coachella.

112
00:08:50,863 --> 00:08:54,283
-Det hadde vært kult.
-Ja, det hadde det vært.

113
00:08:54,367 --> 00:08:56,494
Et stort pluss for California.

114
00:08:56,577 --> 00:08:59,872
Men i tillegg til for meg,
hadde det vært bra for deg.

115
00:08:59,956 --> 00:09:04,126
Du kan klarne tankene etter et tøft år.
Finne ut av ting.

116
00:09:04,210 --> 00:09:08,256
Du sliter med å finne ut hva du vil,
men jeg vil virkelig dette. Oss.

117
00:09:08,339 --> 00:09:11,926
Du må si det nå, Kuuk. Vet du hva du vil?

118
00:09:14,428 --> 00:09:18,266
Siaja. Du tar ikke telefonen.
Mora di trenger hjelp.

119
00:09:18,349 --> 00:09:21,727
-Hennes problemer er ikke mine.
-Jeg mener det, Siaja.

120
00:09:21,811 --> 00:09:26,232
-Butikken oversvømmes. Hun gjør ingenting.
-Du har bare 38 minutter på deg.

121
00:09:26,315 --> 00:09:27,692
Hun får skynde seg.

122
00:09:28,276 --> 00:09:32,905
Det er som om noe inni henne
har gått i stykker. Hun trenger deg.

123
00:09:36,075 --> 00:09:38,786
Hele livet har jeg passa på Neevee.

124
00:09:44,834 --> 00:09:46,669
Fy flate.

125
00:09:48,087 --> 00:09:53,384
Hvis dette ikke er et tegn, vet ikke jeg.
Synd at du ikke selger snorkler.

126
00:09:55,386 --> 00:09:57,346
Vi må snakke sammen.

127
00:09:57,430 --> 00:10:01,934
Du er omtrent 26 år for seint ute.

128
00:10:02,018 --> 00:10:04,395
Bare hold tåta og hør etter.

129
00:10:06,939 --> 00:10:08,941
Før du kom til verden…

130
00:10:10,943 --> 00:10:12,945
…fikk jeg først et annet barn.

131
00:10:17,033 --> 00:10:18,117
Hva?

132
00:10:20,995 --> 00:10:22,913
Hun ble tatt fra meg.

133
00:10:24,665 --> 00:10:27,668
Faren hennes tok henne.

134
00:10:29,337 --> 00:10:30,546
En hvit mann.

135
00:10:31,672 --> 00:10:33,549
Har jeg ei søster?

136
00:10:36,469 --> 00:10:37,470
Ja.

137
00:10:39,013 --> 00:10:40,640
Jeg var 16.

138
00:10:41,724 --> 00:10:44,101
Han var veldig mye eldre.

139
00:10:44,852 --> 00:10:47,688
Jeg hadde ingen penger,

140
00:10:47,772 --> 00:10:50,816
ingen advokat eller noe, og…

141
00:10:52,818 --> 00:10:57,031
Jeg trodde at han skulle
ta henne med på besøk til familien.

142
00:11:00,826 --> 00:11:02,828
Men de kom aldri tilbake.

143
00:11:09,877 --> 00:11:12,546
Så da jeg fikk deg…

144
00:11:16,592 --> 00:11:19,804
…kunne jeg ikke ta sjansen på
å miste deg også.

145
00:11:23,724 --> 00:11:25,976
Derfor støtte du Alistair fra deg.

146
00:11:27,144 --> 00:11:29,146
Og holdt meg hemmelig.

147
00:11:32,358 --> 00:11:33,359
Mamma.

148
00:11:35,569 --> 00:11:36,779
Nei…

149
00:11:39,782 --> 00:11:43,953
-Jeg er glad i deg, mamma.
-Men jeg mista jo søstera di.

150
00:11:44,036 --> 00:11:46,122
Du mista ingen.

151
00:11:48,582 --> 00:11:50,876
Hun ble stjålet fra deg.

152
00:12:02,304 --> 00:12:04,306
Du er jenta mi.

153
00:12:05,641 --> 00:12:06,684
Det går bra.

154
00:12:09,061 --> 00:12:10,688
Jeg er her.

155
00:12:12,440 --> 00:12:14,442
Jeg drar ikke fra deg.

156
00:12:24,201 --> 00:12:29,081
Så fant jeg en annen stein
som var mer rosaaktig, og…

157
00:12:29,665 --> 00:12:34,378
Ja. Dette er opplevelser som fant sted her

158
00:12:34,462 --> 00:12:36,464
i Ice Cove i Nunavut.

159
00:12:37,548 --> 00:12:40,176
Nå til videoen. Hvordan går det?

160
00:12:40,259 --> 00:12:42,052
-Snart klar.
-Ikke i nærheten.

161
00:12:42,136 --> 00:12:44,889
Ring Siaja.
Jeg klarer det ikke uten henne.

162
00:12:45,598 --> 00:12:50,811
Gjør meg en tjeneste. Lukk øynene
og se for dere en snødekt fjord.

163
00:13:02,865 --> 00:13:05,451
-Skal du ta den?
-Det er ingenting.

164
00:13:06,035 --> 00:13:10,456
-Bare Helen.
-Vent… Var presentasjonen i dag?

165
00:13:12,249 --> 00:13:13,959
Jeg drar ikke fra deg.

166
00:13:14,043 --> 00:13:17,296
Jeg lar deg ikke kaste bort dette
på grunn av meg.

167
00:13:17,379 --> 00:13:20,382
-Vi er ute å kjøre.
-Er det noe nytt?

168
00:13:24,428 --> 00:13:27,598
Over dere flyr et par fjellryper,

169
00:13:27,681 --> 00:13:31,352
de svever over himmelen som jazzhender.

170
00:13:31,852 --> 00:13:34,939
Det er et rikt dyreliv her.

171
00:13:35,022 --> 00:13:38,984
-Et lite sted. Jordnært.
-Takk Gud.

172
00:13:39,068 --> 00:13:43,614
-Nå er jeg her. Unnskyld, Helen.
-Spar det til vi er på tomannshånd.

173
00:13:43,697 --> 00:13:45,199
Selvsagt.

174
00:13:45,866 --> 00:13:49,620
Hei. Velkommen. Nye fjes, kjente fjes.
Takk for at dere kom.

175
00:13:49,703 --> 00:13:52,248
-Vi har ikke passordet.
-Akkurat.

176
00:13:52,748 --> 00:13:56,919
Passordet er Passord123 med stor P. OK.

177
00:13:57,002 --> 00:13:59,964
-Har du…
-Ja. Fire eller fem ganger.

178
00:14:02,800 --> 00:14:06,220
-Kan jeg bare hoppe inn?
-Vær så snill. Sett i gang.

179
00:14:06,303 --> 00:14:07,304
OK.

180
00:14:08,013 --> 00:14:09,598
Sett den på.

181
00:14:13,894 --> 00:14:17,022
Ice Cove i Nunavut. Her bor det 2200.

182
00:14:18,023 --> 00:14:20,985
Fra vår sjarmerende,
men velfungerende flyplass

183
00:14:21,068 --> 00:14:25,406
til ekspedisjonsutstyrsbutikkene
har vi mye å tilby forskningssenteret.

184
00:14:27,700 --> 00:14:32,830
Vi er et knutepunkt for alle tre regioner
i Nunavut, sentralt beliggende i Arktis.

185
00:14:32,913 --> 00:14:37,042
For dere står driftskostnader
sentralt i vurderinga.

186
00:14:43,048 --> 00:14:45,759
Kan vi sette videoen på pause?

187
00:14:48,888 --> 00:14:53,100
Hør her. Jeg er ny i jobben,
men jeg er ikke ny her i bygda.

188
00:14:53,809 --> 00:14:59,315
Dette stedet er fantastisk.
Det er fine folk i Tuktuktalik også.

189
00:14:59,940 --> 00:15:01,442
Tror jeg, da.

190
00:15:01,525 --> 00:15:05,738
Og det er mye stiligere der.

191
00:15:07,823 --> 00:15:09,783
Ser dere det hullet i veggen?

192
00:15:10,993 --> 00:15:12,786
Eller ikke. Ikke se.

193
00:15:12,870 --> 00:15:17,124
Forgjengeren min hadde en dårlig dag.
Vi kunne ha gipsa det, men hvorfor?

194
00:15:17,708 --> 00:15:21,545
Det er en del av historien her.
Hva sier det oss?

195
00:15:22,880 --> 00:15:25,883
"Det er gjennom sprekkene
lyset slipper inn?"

196
00:15:25,966 --> 00:15:27,593
Jeg mener det er motsatt.

197
00:15:28,802 --> 00:15:31,972
Noen ganger er sprekkene der
for å slippe lyset ut.

198
00:15:33,015 --> 00:15:36,810
Vil dere studere det virkelige Arktis,

199
00:15:36,894 --> 00:15:39,104
er det her dere må være.

200
00:15:40,481 --> 00:15:45,361
I altfor lang tid har folk kommet til
Arktis for å prøve å forandre oss.

201
00:15:46,820 --> 00:15:50,449
Men jeg ber dere om å la
dette stedet forandre dere.

202
00:15:51,784 --> 00:15:55,162
For vi har forska på egen hånd
i 20 000 år nå.

203
00:15:56,830 --> 00:16:00,334
Og med det gir jeg ordet til Helen,

204
00:16:00,417 --> 00:16:04,964
som skal snakke om budsjett, tidsplan
og anbefalinger. Nakurmiik (takk).

205
00:16:07,549 --> 00:16:09,885
Som å hoppe etter Wirkola.

206
00:16:11,220 --> 00:16:14,723
Hadde jeg visst vi improviserte,
hadde jeg forberedt noe.

207
00:16:14,807 --> 00:16:15,933
OK.

208
00:16:18,477 --> 00:16:22,106
Hva tror du de snakker om?
De kan vel ikke alt ha bestemt seg?

209
00:16:22,189 --> 00:16:23,857
Det funker vel ikke sånn?

210
00:16:23,941 --> 00:16:29,947
-Byråkratenes mening spiller ingen rolle.
-Det er det eneste som betyr noe.

211
00:16:31,740 --> 00:16:33,742
Nå kommer de. Behold roen.

212
00:16:34,368 --> 00:16:37,204
Takk. Ha det bra. God tur hjem.

213
00:16:43,043 --> 00:16:47,840
Du var kjempeflink.
Det ville de at jeg skulle fortelle deg.

214
00:16:48,882 --> 00:16:55,180
Men Tuktuktalik har visst
bedre infrastruktur og internett.

215
00:16:55,973 --> 00:16:59,101
Og det åpna nettopp ny sushisjappe der.

216
00:16:59,184 --> 00:17:01,687
Men det…

217
00:17:01,770 --> 00:17:05,274
Den sleipe kjerringa Ellen
kjøpte kontrakten.

218
00:17:05,357 --> 00:17:08,694
-Det er urimelig.
-Rimelig, schimelig.

219
00:17:08,777 --> 00:17:11,739
Denne jobben har lært meg
at fiasko er som nye sko

220
00:17:11,822 --> 00:17:15,993
som virkelig er vonde å gå i
fram til du venner deg til smerten.

221
00:17:16,076 --> 00:17:19,788
OK. De hadde gode nyheter også.

222
00:17:20,539 --> 00:17:24,418
-De elsket plan B-forslaget.
-Fantes det en plan B?

223
00:17:24,501 --> 00:17:28,255
De setter opp et satellittkontor her.

224
00:17:28,338 --> 00:17:32,092
Vi får ikke alle forskningsstasjon-
pengene vi ønska oss,

225
00:17:32,176 --> 00:17:36,638
men det er bedre enn ingenting. Og jeg…

226
00:17:37,639 --> 00:17:40,267
Jeg meldte meg til å drive kontoret.

227
00:17:41,268 --> 00:17:42,269
Blir du?

228
00:17:44,855 --> 00:17:46,148
Ja!

229
00:17:47,900 --> 00:17:52,321
Greit. Vi hadde planlagt å feire,
så jeg tar på meg danseskoene.

230
00:17:52,404 --> 00:17:56,784
-Så får vi festen i gang. Sant?
-Jeg blir, så ja.

231
00:17:56,867 --> 00:17:59,578
-Kom igjen. Bra jobba.
-Takk, Helen.

232
00:18:35,656 --> 00:18:37,825
Blir du værende, altså?

233
00:18:38,867 --> 00:18:40,869
Ja, det ser sånn ut.

234
00:18:43,789 --> 00:18:45,415
For deres del.

235
00:18:49,211 --> 00:18:51,213
Ikke for vår del.

236
00:18:55,342 --> 00:18:58,846
-Hei! Festløven!
-Bestefar!

237
00:18:58,929 --> 00:19:00,222
-Skal vi danse?
-Ja!

238
00:19:03,642 --> 00:19:05,602
-Lager ingen lyd.
-Klink, klink!

239
00:19:05,686 --> 00:19:07,813
-Takk.
-Det er en tale. Klink!

240
00:19:07,896 --> 00:19:10,357
Ikke si det. Ødelegger overraskelsen.

241
00:19:10,440 --> 00:19:12,526
Jeg vil bare utbringe en skål.

242
00:19:13,026 --> 00:19:15,487
Til nest beste bygd i Nunavut, Ice Cove!

243
00:19:15,571 --> 00:19:16,738
VI ER NUMMER 2

244
00:19:20,159 --> 00:19:22,035
Vent! Én ting til.

245
00:19:22,119 --> 00:19:26,999
Takk til alle for å anerkjenne
hvor hardt jeg har stått på.

246
00:19:27,082 --> 00:19:29,168
Jeg er så stolt av presentasjonen.

247
00:19:29,251 --> 00:19:32,921
Jeg kunne ikke ha klart det alene,
ikke så bra, iallfall.

248
00:19:33,005 --> 00:19:36,717
Jeg har en gave til min assistent, Siaja.
Kom hit.

249
00:19:36,800 --> 00:19:39,178
-OK.
-Den er til deg.

250
00:19:43,223 --> 00:19:44,224
Prøv den!

251
00:19:45,684 --> 00:19:47,936
Den framhever øynene dine.

252
00:19:49,438 --> 00:19:50,647
Ja da!

253
00:19:50,731 --> 00:19:53,317
-Det er Helen junior!
-Se der, ja.

254
00:19:53,817 --> 00:19:55,110
Dette må foreviges.

255
00:19:55,194 --> 00:19:57,404
-De er tvillinger.
-Nydelig.

256
00:19:58,071 --> 00:20:00,073
-Nydelig.
-Du er kjempefin.

257
00:20:00,908 --> 00:20:03,785
-Veldig omtenksomt.
-Nå danser vi!

258
00:20:08,874 --> 00:20:11,960
-Aldri fred å få.
-Hei.

259
00:20:12,044 --> 00:20:18,217
-Men enda viktigere: Du var helt rå.
-Ja. Jeg var vel på en måte det.

260
00:20:19,843 --> 00:20:22,679
-Kult at Alistair blir.
-Jepp.

261
00:20:22,763 --> 00:20:24,389
Når det er sagt,

262
00:20:25,766 --> 00:20:28,393
så kommer han til å trenge litt hjelp.

263
00:20:28,477 --> 00:20:33,982
Derfor blir visst også jeg
værende litt til.

264
00:20:34,483 --> 00:20:36,485
-Sier du det?
-Ja.

265
00:20:36,568 --> 00:20:41,490
Dette er det første stedet jeg har bodd
som faktisk føles som hjemme.

266
00:20:41,573 --> 00:20:45,744
-Jeg er ikke klar til å dra, så…
-Nei, ikke sant.

267
00:20:46,245 --> 00:20:50,499
-Men jeg må advare deg om…
-Hei, Siaja!

268
00:20:50,582 --> 00:20:52,167
Har Kuukie sagt det?

269
00:20:52,251 --> 00:20:55,087
Jeg ba ham om å vente,
så vi kunne si det sammen.

270
00:20:55,170 --> 00:20:57,005
Vi blir! Er ikke det fett?

271
00:20:57,089 --> 00:21:00,175
-Ja! Bestevenner!
-Kult.

272
00:21:00,259 --> 00:21:05,013
Vi kan gjøre så mange endringer i bygda.
Her har vi blanke ark.

273
00:21:05,097 --> 00:21:07,516
Jeg har alt delt idéer med Helen.

274
00:21:07,599 --> 00:21:10,018
Med mine kontakter og hennes erfaring

275
00:21:10,102 --> 00:21:14,106
kan vi virkelig få optimalisert
driften av ting her, ikke sant?

276
00:21:14,189 --> 00:21:18,443
Vi blir kanskje kollegaer! Fantastisk!

277
00:21:36,545 --> 00:21:39,589
-Kom og dans!
-Kom og dans!

278
00:21:42,134 --> 00:21:43,176
Er vi problemet?

279
00:21:45,470 --> 00:21:46,805
Antakeligvis.

280
00:21:51,393 --> 00:21:53,145
Noen råd fra ei mor?

281
00:21:56,315 --> 00:21:59,109
Husleia forfaller første fredag i måneden.

282
00:21:59,693 --> 00:22:02,029
Ikke legg deg ut med utleieren.

283
00:22:22,924 --> 00:22:24,509
-Mamma?
-Ja?

284
00:22:25,302 --> 00:22:28,305
Vi har vel ingen sjamaner
bakover i slekta?

285
00:22:32,142 --> 00:22:34,061
MINNES I KJÆRLIGHET

286
00:23:26,238 --> 00:23:29,241
Tekst: Fredrik Island Gustavsen

