1
00:00:21,396 --> 00:00:23,064
Ik heb net verse gezet.

2
00:00:25,066 --> 00:00:26,860
Nachtje doorgehaald?

3
00:00:27,360 --> 00:00:31,823
Ik werkte aan de presentatie.
-En je kon nergens anders slapen?

4
00:00:33,408 --> 00:00:40,206
Ik ben nummer 373 op de lijst
voor sociale huurwoningen van 373 mensen.

5
00:00:41,166 --> 00:00:46,212
Maar vanavond slaap ik op Colins bank.
En ondertussen is Bun bij Ting.

6
00:00:46,713 --> 00:00:48,173
Tot ik een plekje heb.

7
00:00:48,840 --> 00:00:52,469
Je bent toch niet
bij je moeder weggegaan vanwege mij?

8
00:00:52,552 --> 00:00:54,429
Nee, vanwege haar.

9
00:00:55,096 --> 00:00:56,389
En mezelf.

10
00:00:56,473 --> 00:00:58,600
En dan misschien jou.

11
00:00:58,683 --> 00:01:00,685
Dus een verre derde plek.

12
00:01:01,561 --> 00:01:04,773
Het zal fijn zijn
als de pitch achter de rug is…

13
00:01:06,149 --> 00:01:07,734
…maar ik zal je missen.

14
00:01:10,653 --> 00:01:13,656
Geen emoties tot ik koffie op heb.

15
00:01:15,784 --> 00:01:20,288
Wat er ook gebeurt met die presentatie…

16
00:01:20,371 --> 00:01:22,207
…zorg dat je hieruit spreekt.

17
00:01:22,290 --> 00:01:23,583
Je papabuikje?

18
00:01:23,666 --> 00:01:25,126
Je hart.

19
00:01:25,752 --> 00:01:27,420
Ik heb geen papabuikje.

20
00:01:27,921 --> 00:01:29,172
Geeft niet.

21
00:01:29,881 --> 00:01:31,591
Papalijven zijn nu cool.

22
00:01:42,268 --> 00:01:45,230
Kom je binnen? Ik wil afrekenen.

23
00:01:46,356 --> 00:01:51,736
Sorry, de winkel is dicht.
-Maar je liet me erin. Ik groette je.

24
00:01:51,820 --> 00:01:57,951
Ja, die dingen gebeuren. We zijn gesloten.
Ik neem een dag vrij.

25
00:02:07,168 --> 00:02:12,423
We heten u van harte welkom
in ons hoekje van de wereld.

26
00:02:12,507 --> 00:02:18,304
Wij zijn de enige logische locatie
voor uw onderzoeksstation hier in:

27
00:02:18,388 --> 00:02:20,557
Ice Cove, Nunavut.

28
00:02:20,640 --> 00:02:23,434
Moeilijk om hetzelfde tegelijk te zeggen.

29
00:02:23,518 --> 00:02:26,396
Oefening baart kunst.
-Oefening baart kunst.

30
00:02:27,313 --> 00:02:30,441
Gaan jullie in de presentatie
vaak highfiven?

31
00:02:30,942 --> 00:02:35,071
Iets meer ruimte ertussen.
Eentje aan het begin, en dan nooit meer.

32
00:02:35,155 --> 00:02:37,407
Als we dat onderzoeksstation krijgen…

33
00:02:37,490 --> 00:02:40,910
…hebben we genoeg geld
voor mijn cultuurprogramma. Let op.

34
00:02:40,994 --> 00:02:44,706
Verhip. Een bezoeker heeft
z'n vinger afgesneden met een ulu.

35
00:02:44,789 --> 00:02:46,875
Dat klinkt naar.

36
00:02:46,958 --> 00:02:51,045
Het is vast maar een stukje,
maar ze willen procederen.

37
00:02:51,129 --> 00:02:52,255
Ik moet erheen.

38
00:02:52,338 --> 00:02:54,174
Ja, dit lukt wel.

39
00:02:54,257 --> 00:02:58,386
Echt? We hebben dit nodig.
De overheid bezuinigt.

40
00:02:58,469 --> 00:03:01,264
Als dit lukt, hebben we genoeg geld.

41
00:03:01,347 --> 00:03:03,683
En dan kan ik je nog betalen.

42
00:03:04,184 --> 00:03:05,602
En jullie ook.

43
00:03:06,436 --> 00:03:07,937
We moeten echt winnen.

44
00:03:18,948 --> 00:03:22,994
WIL JE EEN TEKEN VAN GOD? DIT IS HET!

45
00:03:29,375 --> 00:03:30,919
Wilt U me dood hebben?

46
00:03:32,003 --> 00:03:33,129
Doe maar.

47
00:03:34,505 --> 00:03:36,132
U krijgt nog één kans.

48
00:03:46,351 --> 00:03:47,977
Dat dacht ik al.

49
00:03:51,648 --> 00:03:52,941
Ik win weer.

50
00:03:55,193 --> 00:03:56,569
Lafaard.

51
00:04:00,114 --> 00:04:01,824
Dat zou ik niet doen.

52
00:04:09,332 --> 00:04:10,750
Een grote dag.

53
00:04:11,668 --> 00:04:14,879
De hele gemeenschap komt?
Zin in? Ben je klaar?

54
00:04:14,963 --> 00:04:16,965
Ik voel me goed.
-Goed.

55
00:04:17,048 --> 00:04:22,262
Van Helen moesten we de hele pitch leren,
ook 'hier grinniken'.

56
00:04:22,345 --> 00:04:23,846
Die grinnik wil ik horen.

57
00:04:26,808 --> 00:04:28,142
Die is best raar.

58
00:04:28,851 --> 00:04:30,603
Waar ga je nu heen?

59
00:04:30,687 --> 00:04:33,481
Ik ga de commissie inpalmen met eten.

60
00:04:35,024 --> 00:04:36,651
Ben je bijna klaar?

61
00:04:39,195 --> 00:04:41,322
Ja, onze vlucht gaat maandag.

62
00:04:43,032 --> 00:04:44,617
Dat is snel.

63
00:04:45,118 --> 00:04:46,869
Het zal wel wennen zijn.

64
00:04:46,953 --> 00:04:51,291
Het spijt me van pas.
Dat ik niet kwam schaken.

65
00:04:51,374 --> 00:04:54,919
Colin vertelde over Ting. Ik vind het rot.

66
00:04:55,420 --> 00:04:58,381
Ik was vast niet heel leuk geweest.

67
00:04:59,424 --> 00:05:01,759
Ik ben een puinhoop.

68
00:05:02,260 --> 00:05:06,848
O, ja? Nou, zo zie je er niet uit.

69
00:05:12,979 --> 00:05:14,689
Ik kan maar beter gaan.

70
00:05:17,734 --> 00:05:20,236
Wat doe je hier?

71
00:05:20,320 --> 00:05:22,113
Dat stomme bord.

72
00:05:23,197 --> 00:05:24,866
Ik wilde even lachen.

73
00:05:30,079 --> 00:05:31,998
Je weet dat ik je niet mag.

74
00:05:34,500 --> 00:05:35,543
Weet je…

75
00:05:36,627 --> 00:05:38,004
…ik jou ook niet.

76
00:05:38,796 --> 00:05:40,214
Maar ik snap je.

77
00:05:42,258 --> 00:05:47,513
Wist je dat ik op het internaat zat
met je moeder?

78
00:05:50,975 --> 00:05:53,478
Nee, dat wist ik niet.

79
00:05:53,561 --> 00:05:57,357
Het is moeilijk om moeder te zijn…

80
00:05:59,150 --> 00:06:01,402
…als je de jouwe nooit mocht zien.

81
00:06:04,822 --> 00:06:07,658
Ze leerden ons geheimen te bewaren.

82
00:06:08,326 --> 00:06:13,956
En die worden steeds zwaarder,
naarmate je ze langer bewaart.

83
00:06:19,670 --> 00:06:21,506
Ik deel de mijne met God.

84
00:06:22,715 --> 00:06:24,717
Met wie deel je die van jou?

85
00:06:29,180 --> 00:06:31,808
Ik mocht Siaja eerst niet.

86
00:06:32,934 --> 00:06:34,894
Ik dacht dat ze net als jij was.

87
00:06:35,603 --> 00:06:38,648
Een slet. Goddeloos. Schaamteloos.

88
00:06:38,731 --> 00:06:41,275
Ik snap het al.

89
00:06:41,984 --> 00:06:44,862
Maar ze houdt van de gemeenschap.

90
00:06:45,863 --> 00:06:47,698
Je bent een zondaar.

91
00:06:48,866 --> 00:06:51,202
Maar je hebt een goed kind opgevoed.

92
00:07:00,753 --> 00:07:04,632
Laat de geheimen niet tussen jullie komen.

93
00:07:08,970 --> 00:07:10,388
Oké, ik ben klaar.

94
00:07:11,264 --> 00:07:12,390
Ga maar.

95
00:07:20,440 --> 00:07:21,899
Bedank Hem maar.

96
00:07:25,445 --> 00:07:27,572
Ik kom niet terug, denk ik.

97
00:07:29,198 --> 00:07:30,283
Mooi.

98
00:07:31,784 --> 00:07:33,619
Je bent een slechte invloed.

99
00:07:40,293 --> 00:07:42,211
Ice Cove, Nunavut.

100
00:07:43,087 --> 00:07:44,714
Gelukt.

101
00:07:44,797 --> 00:07:47,550
Ik ga de commissie ophalen
van het vliegveld.

102
00:07:47,633 --> 00:07:50,052
Hoeveel tijd heb ik?
-Drie kwartier.

103
00:07:50,136 --> 00:07:52,138
Oké.
-Voel je je goed?

104
00:07:52,221 --> 00:07:58,311
Fit als een hoentje. Geef me een zoentje.
Dat was ongepast. Ik ben nerveus.

105
00:07:58,394 --> 00:08:01,230
Alles is goed. Kijk. We zijn niet nerveus.

106
00:08:01,314 --> 00:08:04,692
Zodra je dat zei, werd ik heel nerveus.

107
00:08:06,569 --> 00:08:09,155
De klok tikt door.
44 minuten, 48 seconden.

108
00:08:09,238 --> 00:08:10,656
Ik ga al.
-47, 46…

109
00:08:10,740 --> 00:08:12,325
Ik ga al, zei ik.

110
00:08:12,825 --> 00:08:14,660
We gaan dit winnen, toch?

111
00:08:14,744 --> 00:08:16,621
Het is mogelijk.

112
00:08:26,255 --> 00:08:28,591
Wraakzuchtige eikel.

113
00:08:31,802 --> 00:08:34,555
Na Ottawa moet jij maar kiezen.

114
00:08:34,639 --> 00:08:41,646
Ik zeg nu Nepal of Californië,
en ik wil dat jij het besluit neemt.

115
00:08:41,729 --> 00:08:43,231
Dat is lief.

116
00:08:43,940 --> 00:08:45,816
Waarom ook alweer Californië?

117
00:08:46,901 --> 00:08:50,780
Omdat… Weet je nog?
Ze willen dat ik Coachella versla.

118
00:08:50,863 --> 00:08:52,448
Juist. Dat zou cool zijn.

119
00:08:52,532 --> 00:08:54,283
Ja, dat is cool.

120
00:08:54,367 --> 00:08:56,494
Groot voordeel van Californië.

121
00:08:56,577 --> 00:08:59,872
Het is goed voor mij en m'n carrière.
Ook voor jou.

122
00:08:59,956 --> 00:09:04,126
Na zo'n zwaar jaar kun je je bezinnen.
Alles weer op de rit krijgen.

123
00:09:04,210 --> 00:09:07,380
Jij worstelt met wat je wilt,
maar ik wil dit echt.

124
00:09:07,463 --> 00:09:10,132
Ik wil ons. Maar je moet het nu zeggen.

125
00:09:10,216 --> 00:09:11,759
Weet jij wat je wilt?

126
00:09:14,428 --> 00:09:18,266
Siaja, je neemt niet op.
Je moeder heeft hulp nodig.

127
00:09:18,349 --> 00:09:21,727
Mijn moeders problemen zijn niet de mijne.
-Ik meen het.

128
00:09:21,811 --> 00:09:26,232
De winkel overstroomt en ze doet niks.
-Je hebt maar 38 minuten.

129
00:09:26,315 --> 00:09:27,692
Dan moet ze opschieten.

130
00:09:28,276 --> 00:09:32,321
Het is alsof er iets in haar kapot is.
Ze heeft je nodig.

131
00:09:36,075 --> 00:09:38,286
Op Neevee passen, zoals altijd.

132
00:09:44,834 --> 00:09:46,669
Allemachtig.

133
00:09:48,087 --> 00:09:50,172
Dit is pas een teken.

134
00:09:51,424 --> 00:09:53,968
Jammer dat je geen snorkels verkoopt.

135
00:09:55,386 --> 00:09:56,762
We moeten praten.

136
00:09:57,430 --> 00:10:01,934
Je bent ongeveer 26 jaar te laat.

137
00:10:02,018 --> 00:10:04,395
Hou je mond en luister.

138
00:10:06,939 --> 00:10:08,816
Voordat jij kwam…

139
00:10:10,693 --> 00:10:12,403
…had ik nog een baby.

140
00:10:20,995 --> 00:10:22,913
Ze is me afgenomen.

141
00:10:24,665 --> 00:10:25,791
Ze werd…

142
00:10:26,459 --> 00:10:28,169
…meegenomen door haar vader.

143
00:10:29,337 --> 00:10:30,546
Een witte man.

144
00:10:31,672 --> 00:10:33,007
Heb ik een zus?

145
00:10:39,013 --> 00:10:40,598
Ik was 16.

146
00:10:41,724 --> 00:10:47,688
Hij was veel ouder en ik had geen geld…

147
00:10:47,772 --> 00:10:50,816
…of een advocaat of zo, en…

148
00:10:52,818 --> 00:10:56,322
…ik dacht dat hij
met haar zijn familie ging bezoeken.

149
00:11:00,826 --> 00:11:02,370
Maar ze kwamen niet terug.

150
00:11:09,877 --> 00:11:12,546
Toen ik jou kreeg…

151
00:11:16,717 --> 00:11:19,178
…kon ik jou niet ook kwijtraken.

152
00:11:23,724 --> 00:11:25,976
Daarom duwde je Alistair weg.

153
00:11:27,144 --> 00:11:28,646
En hield je mij geheim.

154
00:11:39,782 --> 00:11:41,158
Ik hou van je, mam.

155
00:11:41,242 --> 00:11:43,953
Hoe kan dat? Ik ben je zus kwijtgeraakt.

156
00:11:44,036 --> 00:11:46,122
Je bent niemand kwijtgeraakt.

157
00:11:48,582 --> 00:11:50,334
Ze is gestolen.

158
00:12:02,304 --> 00:12:04,140
Je bent mijn kind.

159
00:12:05,641 --> 00:12:06,684
Het is goed.

160
00:12:09,061 --> 00:12:10,062
Ik ben hier.

161
00:12:12,440 --> 00:12:13,899
Ik ga nergens heen.

162
00:12:24,201 --> 00:12:29,081
Toen vond ik een steen
die iets rozer was en…

163
00:12:29,665 --> 00:12:36,213
Ja, die ervaringen vonden hier plaats
in Ice Cove, Nunavut.

164
00:12:37,548 --> 00:12:40,176
Nu de video. Hoe gaat het daarmee?

165
00:12:40,259 --> 00:12:41,886
Bijna.
-Helemaal niet.

166
00:12:41,969 --> 00:12:44,889
Bel Siaja nog eens.
Dit kan niet zonder haar.

167
00:12:45,598 --> 00:12:46,849
Doe iets voor me.

168
00:12:46,932 --> 00:12:50,811
Doe uw ogen dicht
en stel u een besneeuwde fjord voor.

169
00:13:02,865 --> 00:13:04,325
Neem je op?

170
00:13:04,408 --> 00:13:05,451
Dat is niks.

171
00:13:06,035 --> 00:13:08,579
Het is Helen maar.
-Wacht.

172
00:13:09,079 --> 00:13:11,165
Was je presentatie vandaag?

173
00:13:12,249 --> 00:13:13,959
Ik ga niet weg.

174
00:13:14,043 --> 00:13:16,879
Ik laat je dit niet verknallen om mij.

175
00:13:17,379 --> 00:13:20,382
Maar we zijn een puinhoop.
-Dat is niet nieuw.

176
00:13:24,428 --> 00:13:31,352
Boven u sneeuwhoenders,
door de lucht vliegend als op muziek.

177
00:13:31,852 --> 00:13:35,898
Er zijn hier veel wilde dieren. Kleintjes.

178
00:13:36,774 --> 00:13:38,984
Dicht bij de grond.
-Goddank.

179
00:13:39,068 --> 00:13:41,111
Ik weet het. Ik ben er nu. Sorry.

180
00:13:41,195 --> 00:13:45,199
Zeg dat maar als we alleen zijn.
-Natuurlijk.

181
00:13:45,866 --> 00:13:46,951
Hoi. Welkom.

182
00:13:47,034 --> 00:13:49,620
Nieuwe en bekende gezichten. Bedankt.

183
00:13:49,703 --> 00:13:52,248
We hebben geen wachtwoord.
-Juist.

184
00:13:52,748 --> 00:13:55,501
Sorry. Het is Wachtwoord123,
hoofdletter W.

185
00:13:57,002 --> 00:13:58,003
Heb je al…

186
00:13:58,087 --> 00:13:59,964
Ja. Vier of vijf keer.

187
00:14:02,800 --> 00:14:06,220
Mag ik het overnemen?
-Graag. Ga je gang.

188
00:14:08,013 --> 00:14:09,014
Zet aan.

189
00:14:13,894 --> 00:14:17,022
Ice Cove, Nunavut. 2200 inwoners.

190
00:14:18,023 --> 00:14:20,985
Van ons ouderwetse
maar functionele vliegveld…

191
00:14:21,068 --> 00:14:24,488
…tot onze vele outfitters,
we hebben zo veel te bieden.

192
00:14:27,700 --> 00:14:32,830
Door de locatie in het Noordpoolgebied
zijn we een reishub voor de drie regio's.

193
00:14:32,913 --> 00:14:37,418
De operationele kosten zijn
voor u erg belangrijk.

194
00:14:43,048 --> 00:14:45,759
Weet je wat? Zet de video stil.

195
00:14:48,888 --> 00:14:53,100
Ik werk hier nog maar net,
maar ik woon hier al lang.

196
00:14:53,809 --> 00:14:55,352
Het is hier geweldig.

197
00:14:55,436 --> 00:15:00,941
Tuktuktalik heeft ook leuke mensen.
Denk ik.

198
00:15:01,525 --> 00:15:05,738
En het is veel chiquer dan hier.

199
00:15:07,823 --> 00:15:09,283
Ziet u dat gat?

200
00:15:10,910 --> 00:15:12,786
Of niet. Dat hoeft niet.

201
00:15:12,870 --> 00:15:17,124
Mijn voorganger had een slechte dag.
We hadden het kunnen behangen.

202
00:15:17,708 --> 00:15:19,752
Maar het hoort bij ons verhaal.

203
00:15:20,502 --> 00:15:24,757
Wat is het gezegde?
Door scheuren komt het licht naar binnen.

204
00:15:25,966 --> 00:15:27,593
Het is juist andersom.

205
00:15:28,802 --> 00:15:31,680
Soms laten scheuren het licht naar buiten.

206
00:15:33,015 --> 00:15:39,104
Als u het echte Noordpoolgebied
wilt bestuderen, moet u hier zijn.

207
00:15:40,481 --> 00:15:45,361
Te lang al komen er mensen hierheen
om ons te veranderen.

208
00:15:46,820 --> 00:15:49,782
Ik vraag u om u te laten veranderen.

209
00:15:51,784 --> 00:15:55,162
We doen ons eigen onderzoek
al 20.000 jaar.

210
00:15:56,830 --> 00:16:03,087
Daarmee wil ik dit overgeven aan Helen
voor budget, tijdlijn en aanbevelingen.

211
00:16:07,549 --> 00:16:08,801
Moeilijk te evenaren.

212
00:16:11,220 --> 00:16:14,723
Had die improvisatie genoemd,
dan had ik iets voorbereid.

213
00:16:18,602 --> 00:16:20,312
Waar hebben ze het over?

214
00:16:20,396 --> 00:16:23,857
Ze hebben vast nog niet besloten.
Zo werkt het toch niet?

215
00:16:23,941 --> 00:16:26,110
Het maakt niet uit wat zij denken.

216
00:16:26,193 --> 00:16:29,947
Het enige wat uitmaakt is wat zij denken.

217
00:16:31,740 --> 00:16:33,742
Daar komen ze. Wees cool.

218
00:16:34,368 --> 00:16:37,204
Bedankt. Tot ziens. Goede reis.

219
00:16:43,043 --> 00:16:48,215
Je deed het geweldig.
Ze wilden dat ik dat zei.

220
00:16:48,882 --> 00:16:55,180
Maar blijkbaar heeft Tuktuktalik
betere infrastructuur en internet.

221
00:16:55,973 --> 00:16:58,517
En net een nieuwe sushitent.

222
00:16:59,184 --> 00:17:01,687
Wacht, maar dat…

223
00:17:01,770 --> 00:17:04,606
Die trut Ellen heeft ze omgekocht.

224
00:17:05,357 --> 00:17:07,276
Dat is niet eerlijk.

225
00:17:07,359 --> 00:17:08,694
Eerlijk boeit niet.

226
00:17:08,777 --> 00:17:11,780
Ik heb geleerd dat falen
een nieuw paar schoenen is…

227
00:17:11,864 --> 00:17:15,492
…dat erge pijn doet
tot je eraan gewend bent.

228
00:17:15,576 --> 00:17:19,788
Er was ook goed nieuws.

229
00:17:20,539 --> 00:17:22,750
Ze vonden plan B geweldig.

230
00:17:22,833 --> 00:17:24,418
Was er een plan B?

231
00:17:24,501 --> 00:17:28,255
Ze willen een satellietafdeling
hier in Ice Cove.

232
00:17:28,338 --> 00:17:34,928
Het is niet het onderzoeksstationgeld
dat we wilden, maar het is niet niets.

233
00:17:35,429 --> 00:17:36,638
En ik…

234
00:17:37,639 --> 00:17:40,267
Ik heb aangeboden die tent te leiden.

235
00:17:41,310 --> 00:17:42,269
Blijf je?

236
00:17:49,276 --> 00:17:54,782
We hadden een feest gepland,
dus laten we gaan feesten. Oké?

237
00:17:54,865 --> 00:17:56,784
Ik blijf, dus ja.

238
00:17:56,867 --> 00:17:59,578
Kom op. Zo, ja.
-Oké, Helen.

239
00:18:35,656 --> 00:18:37,491
Dus je blijft?

240
00:18:38,867 --> 00:18:40,327
Daar lijkt het wel op.

241
00:18:43,789 --> 00:18:44,957
Maar voor hen.

242
00:18:49,211 --> 00:18:50,420
Niet voor ons.

243
00:18:56,385 --> 00:18:58,846
Feestbeest.
-Opa.

244
00:18:58,929 --> 00:19:00,222
Zullen we dansen?
-Ja.

245
00:19:03,642 --> 00:19:05,602
Het is niet luid genoeg.

246
00:19:05,686 --> 00:19:07,813
Dank je.
-Een speech.

247
00:19:07,896 --> 00:19:09,523
Niet zeggen. Spoilers.

248
00:19:10,440 --> 00:19:12,526
Ik wilde een toost uitbrengen.

249
00:19:13,026 --> 00:19:16,738
Op het op een na beste dorp
in Nunavut: Ice Cove.

250
00:19:20,159 --> 00:19:22,035
Wacht. Nog één ding.

251
00:19:22,119 --> 00:19:26,999
Hallo. Ik wil iedereen bedanken
voor het erkennen van mijn harde werk.

252
00:19:27,082 --> 00:19:29,168
Ik ben zo trots op de presentatie.

253
00:19:29,251 --> 00:19:32,921
Alleen had ik het
niet zo goed kunnen doen.

254
00:19:33,005 --> 00:19:36,717
Ik heb een cadeau
voor mijn assistent, Siaja. Kom hier.

255
00:19:38,051 --> 00:19:39,178
Voor jou.

256
00:19:43,390 --> 00:19:44,224
Doe eens aan.

257
00:19:45,684 --> 00:19:47,936
Het accentueert je ogen.

258
00:19:50,731 --> 00:19:51,773
Helen Junior.

259
00:19:51,857 --> 00:19:53,317
Kijk eens.

260
00:19:53,817 --> 00:19:55,110
Dit leggen we vast.

261
00:19:55,194 --> 00:19:57,404
Een tweeling.
-Zo mooi.

262
00:19:58,071 --> 00:20:00,073
Mooi.
-Geweldig.

263
00:20:00,908 --> 00:20:02,159
Wat attent.

264
00:20:02,242 --> 00:20:03,785
Laten we dansen.

265
00:20:08,874 --> 00:20:11,960
Geen rust voor de goddelozen?
-O, hé.

266
00:20:12,044 --> 00:20:15,464
Wat belangrijker is: je was geweldig.

267
00:20:16,840 --> 00:20:18,592
Ja, dat was ik.

268
00:20:19,843 --> 00:20:21,678
Cool dat Alistair blijft.

269
00:20:22,763 --> 00:20:24,056
Daarover gesproken…

270
00:20:25,766 --> 00:20:28,393
…Alistair heeft hulp nodig.

271
00:20:28,477 --> 00:20:33,982
Dus ik blijf ook nog wat langer.

272
00:20:34,483 --> 00:20:35,317
Echt?

273
00:20:36,568 --> 00:20:41,031
Dit is de eerste plek
waar ik me echt thuis voel.

274
00:20:41,573 --> 00:20:43,242
Ik wil nog niet weg, dus…

275
00:20:43,325 --> 00:20:45,744
Ik snap het.

276
00:20:46,245 --> 00:20:48,997
Maar ik moet je waarschuwen dat…

277
00:20:50,582 --> 00:20:55,087
Heeft Kuukie het al verteld?
Ik wilde het samen vertellen.

278
00:20:55,170 --> 00:20:57,005
We blijven. Geweldig, hè?

279
00:20:57,089 --> 00:21:00,175
Ja. Besties.
-Cool.

280
00:21:00,259 --> 00:21:03,387
We kunnen zoveel doen
om het hier te reorganiseren.

281
00:21:03,470 --> 00:21:05,013
Het is perfect blanco.

282
00:21:05,097 --> 00:21:07,516
Ik heb al wat ideeën gedeeld met Helen.

283
00:21:07,599 --> 00:21:10,018
Met mijn contacten en haar ervaring…

284
00:21:10,102 --> 00:21:14,106
…kunnen we het hier echt optimaliseren.
Snap je?

285
00:21:14,189 --> 00:21:17,150
Dan worden we collega's.

286
00:21:17,234 --> 00:21:19,111
Geweldig.

287
00:21:36,545 --> 00:21:37,754
Dansen.

288
00:21:37,838 --> 00:21:39,589
Dansen.

289
00:21:42,009 --> 00:21:43,176
Ligt het aan ons?

290
00:21:45,470 --> 00:21:46,388
Vast.

291
00:21:51,393 --> 00:21:52,728
Moederlijk advies?

292
00:21:56,231 --> 00:21:59,109
De huur betaal je
de eerste vrijdag van de maand.

293
00:21:59,693 --> 00:22:01,653
En maak de hospita niet kwaad.

294
00:22:25,302 --> 00:22:28,096
We hebben toch geen sjamanen
in onze bloedlijn?

295
00:22:32,142 --> 00:22:34,061
TER NAGEDACHTENIS AAN
EMERALD 'BABOO' MACDONALD

296
00:23:26,238 --> 00:23:28,156
Vertaling: Jolanda Jongedijk

