1
00:00:21,312 --> 00:00:22,647
Eu acabei de fazer café.

2
00:00:25,066 --> 00:00:26,860
Virou a noite no escritório, né?

3
00:00:26,943 --> 00:00:29,237
É, eu tava trabalhando na apresentação.

4
00:00:29,738 --> 00:00:31,823
E não tinha outro lugar pra dormir?

5
00:00:32,949 --> 00:00:39,873
Eu sou a número 373 na lista
de moradias de… 373.

6
00:00:41,207 --> 00:00:46,296
Mas vou mudar pro sofá do Colin hoje e,
enquanto isso, a Bun tá com o Ting.

7
00:00:46,379 --> 00:00:48,173
É só até eu ter a minha casa.

8
00:00:48,882 --> 00:00:50,884
Espera aí, você não saiu da casa da sua

9
00:00:50,967 --> 00:00:52,469
mãe por minha causa, saiu?

10
00:00:52,552 --> 00:00:57,515
Não, eu me mudei por causa dela.
E de mim. E de você também,

11
00:00:57,599 --> 00:01:02,562
então você é tipo o terceiro motivo.
Vai ser bom passar logo

12
00:01:02,645 --> 00:01:07,192
por essa apresentação,
mas eu vou sentir a sua falta.

13
00:01:10,653 --> 00:01:13,448
Olha,
sem emoções até depois do café, por favor.

14
00:01:15,784 --> 00:01:18,411
Olha, Siaja, não importa o que aconteça

15
00:01:18,495 --> 00:01:21,706
na apresentação hoje,
faça com que venha daqui.

16
00:01:22,290 --> 00:01:23,166
Da sua pança?

17
00:01:23,666 --> 00:01:27,170
Do coração! E eu não tenho pança nenhuma.

18
00:01:27,921 --> 00:01:31,174
Tá tudo bem. Barriguinha tá na moda.

19
00:01:33,760 --> 00:01:36,221
AO NORTE DO NORTE

20
00:01:42,143 --> 00:01:44,604
Oi, desculpa,
você vai entrar? Eu tenho que pagar você.

21
00:01:44,687 --> 00:01:48,108
Hã? Desculpa, a loja tá fechada.

22
00:01:48,650 --> 00:01:51,319
Mas você me viu passando por você.
Eu falei "oi".

23
00:01:51,820 --> 00:01:56,074
É, essas coisas acontecem.
Estamos fechados, tá legal? Olha,

24
00:01:56,157 --> 00:01:58,201
eu vou tirar o dia de folga.

25
00:02:07,127 --> 00:02:12,048
Nós gostaríamos de dar as boas-vindas
ao nosso belo cantinho do mundo.

26
00:02:12,132 --> 00:02:16,719
Estamos aqui pra mostrar por que o único
local lógico para a estação de pesquisa

27
00:02:16,803 --> 00:02:18,263
de ecosfera polar é bem aqui em…

28
00:02:18,346 --> 00:02:20,557
-Ice Cove, Nunavut!
-Ice Cove, Nunavut!

29
00:02:21,141 --> 00:02:23,434
É incrivelmente difícil falar
a mesma coisa ao mesmo tempo.

30
00:02:23,518 --> 00:02:27,230
-Mas a prática leva à perfeição.
-A prática leva à perfeição.

31
00:02:27,313 --> 00:02:30,733
Ahm, na apresentação de verdade,
vai ter muito "toca aqui"?

32
00:02:30,817 --> 00:02:34,571
Pelo menos, deem um tempo,
tipo, um agora e o outro nunca mais.

33
00:02:34,654 --> 00:02:35,321
É, é.

34
00:02:35,822 --> 00:02:37,532
Gente,
se conseguirmos a estação de pesquisa,

35
00:02:37,615 --> 00:02:40,910
vamos ter dinheiro pra custear todas
as minhas ideias, então, foco!

36
00:02:40,994 --> 00:02:42,871
Ah, porcaria! Algum visitante cortou o

37
00:02:43,454 --> 00:02:44,706
próprio dedo com um ulu.

38
00:02:44,789 --> 00:02:46,457
Ahm, isso não é muito bom.

39
00:02:46,958 --> 00:02:49,961
Bom, com certeza foi só parte do dedo,
mas eles estão usando

40
00:02:50,044 --> 00:02:52,255
a palavra "processo". Eu tenho que ir.

41
00:02:52,338 --> 00:02:53,715
Claro, a gente consegue!

42
00:02:54,257 --> 00:02:57,468
Consegue? Siaja, precisamos disso.
A Reserva Federal tá fazendo cortes.

43
00:02:57,552 --> 00:03:01,264
Eu sei, mas se a gente arrasar nessa
apresentação, vai ter dinheiro pra tudo!

44
00:03:01,347 --> 00:03:05,685
E eu vou poder continuar pagando você.
E vocês dois!

45
00:03:06,436 --> 00:03:08,938
Merda, a gente tem mesmo que ganhar isso!

46
00:03:19,490 --> 00:03:20,909
IGREJA ANGLICANA

47
00:03:20,992 --> 00:03:23,494
EM BUSCA DE UM SINAL DE DEUS?
AQUI ESTÁ!

48
00:03:29,417 --> 00:03:35,590
Você quer me matar?
Então mata. Você tem uma última chance!

49
00:03:46,809 --> 00:03:48,102
Foi o que eu pensei.

50
00:03:51,522 --> 00:03:52,732
Eu ganhei de novo!

51
00:03:55,193 --> 00:03:56,236
Seu covarde.

52
00:03:59,948 --> 00:04:01,491
Eu não faria isso.

53
00:04:07,205 --> 00:04:07,789
Oi.

54
00:04:08,289 --> 00:04:08,998
Oi.

55
00:04:09,499 --> 00:04:12,502
E aí. Chegou o grande dia!
E a comunidade vem também,

56
00:04:12,585 --> 00:04:14,921
né? E aí, tá animada? Tá pronta?

57
00:04:15,463 --> 00:04:19,842
Tô, eu tô ótima. A Helen insistiu que eu
decorasse a apresentação, incluindo, é,

58
00:04:19,926 --> 00:04:21,844
-"insira uma risadinha aqui.".
-Legal.

59
00:04:21,928 --> 00:04:23,846
Eu tenho que ouvir essa risadinha.

60
00:04:23,930 --> 00:04:24,764
É…

61
00:04:26,849 --> 00:04:27,767
É bem esquisita!

62
00:04:28,851 --> 00:04:30,603
E aí, pra onde você tá indo?

63
00:04:30,687 --> 00:04:36,317
Eu vou comprar o comitê com comida do
interior. É… Já tá fazendo as malas?

64
00:04:38,152 --> 00:04:40,863
Ah… É, o nosso voo… é segunda.

65
00:04:41,364 --> 00:04:42,323
Ah, nossa!

66
00:04:42,407 --> 00:04:43,032
É…

67
00:04:43,533 --> 00:04:49,580
Isso é logo. É, a Noite dos Anciões não
vai ser igual sem você. E me desculpa pela

68
00:04:49,664 --> 00:04:53,918
-outra noite, por faltar no xadrez.
-É, o Colin me falou da

69
00:04:54,002 --> 00:04:59,173
-questão com o Ting, eu sinto muito.
-É, eu acho que não daria certo, de

70
00:04:59,257 --> 00:05:02,552
-qualquer jeito. Eu ando meio exausta.
-Ah, é?

71
00:05:02,635 --> 00:05:04,637
-É.
-Bom, só pra você saber,

72
00:05:04,721 --> 00:05:06,556
você… não parece exausta.

73
00:05:11,978 --> 00:05:14,272
É… Bom, é melhor eu ir.

74
00:05:18,234 --> 00:05:20,236
O que é que você tá fazendo aqui?

75
00:05:20,320 --> 00:05:24,866
Aquela placa cafona?
Achei que teriam mais risadas aqui.

76
00:05:30,079 --> 00:05:31,998
Sabe que eu não gosto de você.

77
00:05:34,417 --> 00:05:38,004
Sabe, eu também não gosto de você.

78
00:05:38,713 --> 00:05:39,797
Mas eu te entendo.

79
00:05:42,175 --> 00:05:47,055
Você sabia que eu estudei na escola
residencial com a sua mãe?

80
00:05:50,850 --> 00:05:52,894
Não, não sabia.

81
00:05:53,394 --> 00:06:00,360
É muito difícil aprender a ser mãe
quando você nunca pôde ver a sua.

82
00:06:04,822 --> 00:06:08,076
Lá, nos ensinaram a guardar segredos,

83
00:06:08,159 --> 00:06:13,956
e eles ficam mais pesados e mais
difíceis com o passar do tempo.

84
00:06:17,168 --> 00:06:18,002
É.

85
00:06:19,670 --> 00:06:24,467
Eu compartilho os meus com Deus.
Com quem você compartilha os seus?

86
00:06:29,138 --> 00:06:35,770
Eu não gostava da Siaja no começo.
Achava que ela era como você,

87
00:06:35,853 --> 00:06:39,148
vulgar, profana, sem vergonha.

88
00:06:39,232 --> 00:06:40,858
Ah, tudo bem, eu já entendi.

89
00:06:41,943 --> 00:06:47,115
Mas ela ama essa comunidade.
Você é uma pecadora,

90
00:06:47,198 --> 00:06:50,910
mas conseguiu criar uma boa filha.

91
00:07:00,753 --> 00:07:04,465
Não deixe que os segredos
fiquem entre vocês.

92
00:07:08,845 --> 00:07:11,848
Muito bem, eu já terminei. Já pode ir.

93
00:07:18,604 --> 00:07:19,480
Valeu.

94
00:07:20,440 --> 00:07:21,649
Agradeça a ele.

95
00:07:22,942 --> 00:07:23,860
Ah não.

96
00:07:25,278 --> 00:07:27,447
Acho que eu não vou mais voltar aqui.

97
00:07:29,198 --> 00:07:33,619
Ótimo. Porque você é uma má influência.

98
00:07:40,376 --> 00:07:42,587
-Ice cove, Nunavut.
-Ice cove, Nunavut.

99
00:07:43,087 --> 00:07:44,297
Arrasamos! Beleza,

100
00:07:44,380 --> 00:07:48,384
eu vou pro aeroporto buscar o comitê
de seleção. Quanto tempo eu tenho?

101
00:07:48,468 --> 00:07:49,969
45 minutos e contando.

102
00:07:50,052 --> 00:07:51,888
-Ok. Tá.
-Se sentindo bem?

103
00:07:51,971 --> 00:07:54,765
Eu tô suave na nave, de leve na neve!

104
00:07:54,849 --> 00:07:57,059
Isso não foi nada profissional,

105
00:07:57,143 --> 00:07:58,311
eu tô nervosa.

106
00:07:58,394 --> 00:08:01,230
Tá tudo bem,
olha pra gente! Não estamos nervosos.

107
00:08:01,314 --> 00:08:04,734
Assim que você falou que não estamos
nervosos, na mesma hora, eu fiquei muito

108
00:08:04,817 --> 00:08:08,237
nervoso. Mas o relógio tá
correndo, Helen. 44 minutos e 48 segundos.

109
00:08:08,321 --> 00:08:09,655
Eu sei, eu sei, tô indo!

110
00:08:09,739 --> 00:08:11,991
-47, 46.
-Já falei que tô indo!

111
00:08:12,825 --> 00:08:14,243
Nós vamos ganhar, né, gente?

112
00:08:14,744 --> 00:08:16,370
-É possível. É.
-Uhum. Uhum.

113
00:08:26,172 --> 00:08:28,174
Seu vingativo de merda!

114
00:08:31,802 --> 00:08:35,014
Depois de Ottawa,
eu acho que é justo você escolher, sabe?

115
00:08:35,097 --> 00:08:38,601
Porque eu já reduzi pra Nepal
ou Califórnia, mas eu…

116
00:08:38,684 --> 00:08:41,103
eu quero que você tome a decisão final.

117
00:08:42,021 --> 00:08:45,525
Legal da sua parte.
Ahm, me relembra por que Califórnia?

118
00:08:46,817 --> 00:08:48,069
Porque… você não lembra?

119
00:08:48,152 --> 00:08:49,320
Porque eles querem que

120
00:08:49,403 --> 00:08:50,571
eu cubra o Coachella.

121
00:08:50,655 --> 00:08:52,448
Ah, é verdade, é, seria legal. É.

122
00:08:52,532 --> 00:08:56,244
Seria, né? Eu acho que seria legal. Eu
acho que é um ponto muito positivo pra

123
00:08:56,327 --> 00:09:00,122
Califórnia, inclusive. Seria bom pra mim
e pra minha carreira, mas acho que seria

124
00:09:00,206 --> 00:09:04,001
bom pra você também, pra espairecer depois
desse ano e pra gente tentar de novo. Eu

125
00:09:04,085 --> 00:09:07,630
sei que as coisas andam difíceis pra
você, mas eu quero muito que você queira

126
00:09:07,713 --> 00:09:09,674
isso também. Mas você
sabe o que você quer?

127
00:09:09,757 --> 00:09:13,386
Oi, bom dia! Muito obrigada!
Perfeito! Tchau, tchau, até mais!

128
00:09:14,679 --> 00:09:18,182
Siaja! Por que você não atende o celular?
A sua mãe tá precisando de ajuda!

129
00:09:18,266 --> 00:09:20,434
Os problemas da minha mãe
não são meus problemas.

130
00:09:20,518 --> 00:09:22,687
É sério, Siaja,
a loja da sua mãe inundou e ela

131
00:09:22,770 --> 00:09:24,397
não tá fazendo nada pra resolver!

132
00:09:24,981 --> 00:09:26,232
Mas só tem 38 minutos.

133
00:09:26,315 --> 00:09:28,192
Então é melhor ela correr, né?!

134
00:09:28,276 --> 00:09:32,071
Siaja, alguma coisa dentro dela
tá quebrada. Ela precisa de você.

135
00:09:35,408 --> 00:09:38,369
Eu tenho que tomar conta da Neevee,
como sempre!

136
00:09:44,834 --> 00:09:50,172
Puta merda! Olha, se isso não é um sinal,
eu não sei o que é.

137
00:09:50,256 --> 00:09:53,384
Que pena que você não vende snorkel.

138
00:09:55,303 --> 00:09:56,804
A gente tem que conversar.

139
00:09:57,430 --> 00:10:01,225
Olha, você tá uns 26 anos atrasada.

140
00:10:03,394 --> 00:10:10,318
Só cala a boca e escuta.
Antes de você nascer, eu tive outro bebê.

141
00:10:16,907 --> 00:10:17,700
O quê?!

142
00:10:20,995 --> 00:10:27,918
Ela foi tirada de mim.
Foi levada pelo pai dela, um sulista.

143
00:10:31,589 --> 00:10:32,632
Eu tenho uma irmã?

144
00:10:36,177 --> 00:10:41,599
Tem… Eu tinha 16 anos.
Ele era muito mais velho,

145
00:10:41,682 --> 00:10:48,397
e eu não tinha muita grana nem
um advogado, nem nada assim e…

146
00:10:48,898 --> 00:10:55,863
Eu achei que ele ia levar ela
pra visitar a família dele.

147
00:11:00,868 --> 00:11:02,078
Mas ele nunca voltou.

148
00:11:09,752 --> 00:11:12,088
Então, quando eu tive você…

149
00:11:16,550 --> 00:11:18,761
Eu não podia arriscar te perder também.

150
00:11:23,641 --> 00:11:28,145
Foi por isso que você afastou o Alistair.
E me manteve em segredo.

151
00:11:32,650 --> 00:11:33,359
Mamãe…

152
00:11:36,070 --> 00:11:36,821
Mãe.

153
00:11:39,699 --> 00:11:40,783
Eu te amo, mãe.

154
00:11:41,951 --> 00:11:43,369
Como? Eu perdi a sua irmã!

155
00:11:43,953 --> 00:11:46,122
Você não perdeu ninguém!

156
00:11:48,541 --> 00:11:49,834
Ela foi roubada!

157
00:12:02,304 --> 00:12:03,639
Você é minha bebê!

158
00:12:05,641 --> 00:12:06,684
Tá tudo bem.

159
00:12:09,061 --> 00:12:09,979
Eu tô aqui.

160
00:12:12,440 --> 00:12:14,066
E eu não vou a lugar nenhum.

161
00:12:24,201 --> 00:12:29,707
Então, encontrei uma outra pedra
que era mais rosada e, ahm… É.

162
00:12:29,790 --> 00:12:36,130
Todas essas experiências aconteceram
bem aqui em Ice Cove, Nunavut. Agora,

163
00:12:36,213 --> 00:12:39,759
nós vamos pro vídeo. Como estamos indo aí?

164
00:12:40,259 --> 00:12:42,094
-Tá quase lá.
-Não tá nem perto.

165
00:12:42,178 --> 00:12:46,265
Escuta, vamos ligar pra Siaja de novo.
Não consigo fazer isso sem ela!

166
00:12:46,348 --> 00:12:48,893
Me façam um favor,
fechem os olhos e imaginem

167
00:12:48,976 --> 00:12:50,478
um fiorde cheinho de neve.

168
00:13:02,823 --> 00:13:03,866
Você não vai atender?

169
00:13:04,366 --> 00:13:06,827
Não é nada. É só a Helen.

170
00:13:07,328 --> 00:13:10,414
Espera aí! A sua apresentação era hoje?

171
00:13:12,208 --> 00:13:13,542
Eu não vou sair daqui.

172
00:13:14,043 --> 00:13:16,629
Eu não vou deixar você perder
isso por minha causa.

173
00:13:17,129 --> 00:13:18,589
Mas olha essa bagunça!

174
00:13:19,089 --> 00:13:20,382
E qual é a novidade?

175
00:13:24,303 --> 00:13:30,935
No alto, um casal de lagópodes-brancos
voando no céu feito mãos de jazz! Tem

176
00:13:31,435 --> 00:13:36,816
muita… vida selvagem aqui. É
pequeno e próximo do chão…

177
00:13:36,899 --> 00:13:38,526
Graças a Deus.

178
00:13:39,068 --> 00:13:40,945
Eu sei, Helen. Eu tô aqui agora, desculpa!

179
00:13:41,028 --> 00:13:43,364
Sem desculpas,
deixa pra quando a gente estiver sozinha.

180
00:13:43,447 --> 00:13:44,490
Tá, claro, claro!

181
00:13:45,866 --> 00:13:50,204
Oi, bem-vindos! Rostos novos, rostos
conhecidos. Obrigada por terem vindo!

182
00:13:50,287 --> 00:13:52,665
-Nós não temos a senha.
-Um minutinho.

183
00:13:52,748 --> 00:13:54,708
Oi. Desculpa, a minha senha é "senha123",
com "S" maiúsculo.

184
00:13:54,792 --> 00:13:55,626
Tá.

185
00:13:57,169 --> 00:13:58,003
Você já…

186
00:13:58,087 --> 00:13:59,338
Ah, já! Umas quatro ou cinco vezes.

187
00:13:59,421 --> 00:14:04,218
Tá bom… Tudo bem se eu continuar?

188
00:14:04,301 --> 00:14:06,220
Ah, por favor, vá em frente.

189
00:14:06,303 --> 00:14:08,055
Tá. Pode ir.

190
00:14:13,894 --> 00:14:17,022
Ice Cove,
Nunavut. População: duas mil e duzentas.

191
00:14:17,606 --> 00:14:20,943
Do nosso aeroporto singular,
mas totalmente funcional,

192
00:14:21,026 --> 00:14:25,447
até os diversos fornecedores,
nós temos muito a oferecer para

193
00:14:25,531 --> 00:14:29,326
o seu centro de pesquisa.
É, devido à nossa localização

194
00:14:29,410 --> 00:14:32,788
no Ártico Central,
nós somos um pólo de viagens para

195
00:14:32,872 --> 00:14:37,001
todas as três regiões de Nunavut.
Custos operacionais são

196
00:14:37,084 --> 00:14:38,627
um fator importante

197
00:14:38,711 --> 00:14:40,337
pra vocês… considerarem!

198
00:14:43,048 --> 00:14:45,551
Quer saber?
Pode pausar o vídeo, por favor?

199
00:14:48,888 --> 00:14:53,726
Olha, eu sou nova nisso,
mas eu não sou nova nessa cidade.

200
00:14:53,809 --> 00:14:59,398
Esse lugar é maravilhoso.
Olha, Tuktutalik tem boas pessoas também.

201
00:14:59,481 --> 00:15:02,401
Eu acho, e com certeza é um lugar muito

202
00:15:02,985 --> 00:15:05,321
mais lustroso que esse aqui.

203
00:15:07,823 --> 00:15:09,325
Estão vendo aquele buraco?

204
00:15:10,993 --> 00:15:12,870
Ou não. Não precisam olhar praquilo.

205
00:15:12,953 --> 00:15:18,000
O meu antecessor teve um dia ruim,
e a gente podia ter coberto, mas por quê?

206
00:15:18,083 --> 00:15:21,921
Isso faz parte da história desse lugar!
Como diz a música?

207
00:15:22,004 --> 00:15:24,381
"Rachaduras deixam a luz entrar"?

208
00:15:26,467 --> 00:15:29,178
Eu acho que é o contrário. Às vezes,

209
00:15:29,261 --> 00:15:34,016
as rachaduras estão lá pra deixar
a luz sair. Então, se quiserem

210
00:15:34,099 --> 00:15:38,896
estudar o Ártico de verdade,
vocês precisam estar aqui.

211
00:15:38,979 --> 00:15:42,733
Há muito tempo,
as pessoas têm vindo pro Ártico

212
00:15:42,816 --> 00:15:44,818
pra tentar mudar a gente.

213
00:15:44,902 --> 00:15:49,365
Mas eu estou pedindo que deixem
esse lugar mudar vocês.

214
00:15:50,699 --> 00:15:55,829
Porque temos feito a nossa própria
pesquisa pelos últimos 20 mil anos.

215
00:15:55,913 --> 00:15:59,500
E por falar nisso,
eu gostaria de passar pra Helen

216
00:15:59,583 --> 00:16:03,087
pra falar de orçamento,
prazos e recomendações.

217
00:16:03,170 --> 00:16:03,921
Nakurmiik.

218
00:16:04,004 --> 00:16:04,838
Ahm…

219
00:16:07,549 --> 00:16:08,801
Difícil superar isso.

220
00:16:11,720 --> 00:16:16,016
Se eu soubesse que íamos improvisar,
eu teria preparado alguma coisa. Ok.

221
00:16:16,850 --> 00:16:20,270
-É, então tá decidido. É sério? É. Nossa.
-Do que acha que eles tão falando? Será

222
00:16:20,354 --> 00:16:22,731
que já tomaram uma decisão? Não é assim
que funciona, né?

223
00:16:22,815 --> 00:16:23,857
Bom, se eles…

224
00:16:23,941 --> 00:16:25,943
-Não importa o que os engravatados pensam.
-Eu concordo plenamente.

225
00:16:26,026 --> 00:16:28,070
-Não tá dando certo.
-Essa é a única coisa que

226
00:16:28,153 --> 00:16:29,905
importa, o que os engravatados pensam.

227
00:16:29,989 --> 00:16:31,740
-Que que é isso?
-Por aqui.

228
00:16:31,824 --> 00:16:33,701
Eles tão vindo. Vem, vamos.

229
00:16:34,243 --> 00:16:36,829
Obrigado. Se cuidem. Tchau, boa viagem.

230
00:16:42,960 --> 00:16:47,881
Olha, você foi excelente. E eles…
queriam que eu dissesse isso pra você.

231
00:16:48,799 --> 00:16:50,676
Mas, ahm… aparentemente,

232
00:16:50,759 --> 00:16:53,637
Tuktutalik tem melhor infraestrutura e,

233
00:16:53,721 --> 00:16:54,763
ahm, internet.

234
00:16:55,889 --> 00:16:58,392
E acabaram de abrir um
restaurante japonês.

235
00:16:59,184 --> 00:17:01,687
Espera aí, mas… aquela…

236
00:17:01,770 --> 00:17:03,230
Ou seja, aquela lambisgoia da Ellen

237
00:17:03,313 --> 00:17:04,398
comprou o contrato.

238
00:17:05,274 --> 00:17:07,276
Mas isso… isso não é justo!

239
00:17:07,359 --> 00:17:09,319
É, vai se acostumando. Nesse trabalho,

240
00:17:09,403 --> 00:17:13,115
eu aprendi que o fracasso é igual um par
novo de sapatos que machucam muito o seu

241
00:17:13,198 --> 00:17:15,075
pé até você se acostumar com a dor.

242
00:17:15,576 --> 00:17:19,663
Eu sei, mas olha,
nós temos uma… boa notícia também.

243
00:17:19,747 --> 00:17:22,291
Eles adoraram a ideia do plano B.

244
00:17:22,833 --> 00:17:23,959
E tinha um plano B?

245
00:17:24,501 --> 00:17:28,797
Eles concordaram em colocar um escritório
extra aqui em Ice Cove.

246
00:17:28,881 --> 00:17:31,675
Eu sei que não vai ser
o dinheiro da estação

247
00:17:31,759 --> 00:17:35,929
de pesquisa que a gente queria,
mas pelo menos é melhor que nada.

248
00:17:36,013 --> 00:17:39,767
E também, eu… No fim,
eu me ofereci pra comandar o lugar.

249
00:17:41,310 --> 00:17:42,269
Vai ficar?!

250
00:17:47,941 --> 00:17:51,028
Bom, então tá legal,
tínhamos planejado uma comemoração,

251
00:17:51,111 --> 00:17:54,782
então eu vou pôr a minha calça de brilho
e vamos começar essa festa, certo?!

252
00:17:54,865 --> 00:17:56,366
Olha, eu vou ficar, então, bora.

253
00:17:56,450 --> 00:17:59,995
-Né? Hã? Bate aqui, bate aqui você também!
-Beleza, Helen.

254
00:18:35,656 --> 00:18:37,157
Então você vai ficar aqui?

255
00:18:38,867 --> 00:18:39,660
É, é o que parece.

256
00:18:43,789 --> 00:18:44,373
Mas por elas.

257
00:18:49,211 --> 00:18:50,129
Não por nós.

258
00:18:55,342 --> 00:18:59,763
-Aí! Sua festeira! Vamos dançar?
-Vovô! Vamos.

259
00:18:59,847 --> 00:19:00,681
Bom…

260
00:19:03,642 --> 00:19:05,602
-Não faz barulho!
-"Tin, tin, tin!"

261
00:19:05,686 --> 00:19:06,478
Ah, valeu mesmo.

262
00:19:06,562 --> 00:19:11,024
-Ó o discurso, gente! "Tin, tin, tin!"
-Não fala o que é, tá dando spoiler.

263
00:19:11,108 --> 00:19:15,154
Ahm… Eu só… eu só queria fazer um brinde à
segunda melhor cidade

264
00:19:15,237 --> 00:19:16,738
de Nunavut! A Ice Cove!

265
00:19:20,701 --> 00:19:22,995
Espera,
espera, espera! Tem mais uma coisa!

266
00:19:23,078 --> 00:19:27,499
Eu gostaria de agradecer todo mundo por
reconhecer todo o meu esforço hoje.

267
00:19:27,583 --> 00:19:32,045
Eu tô muito orgulhosa da apresentação,
eu não conseguiria ter feito ela sozinha.

268
00:19:32,129 --> 00:19:34,882
Não tão bem.
Então tenho um presente pra minha

269
00:19:34,965 --> 00:19:37,926
-fiel assistente, Siaja. Vem pra cá!
-Tá bom!

270
00:19:38,010 --> 00:19:38,927
É pra você!

271
00:19:40,846 --> 00:19:45,434
-O que que é?
-Isso! Experimenta, vamos ver! Essa cor

272
00:19:45,517 --> 00:19:49,980
evidencia os seus olhos! Muito bonita!
Isso, legal!

273
00:19:50,063 --> 00:19:50,814
Uau!

274
00:19:51,315 --> 00:19:54,693
-É a Helen Júnior!
-Digam X! Vamos lembrar disso pra sempre.

275
00:19:55,194 --> 00:19:57,154
Olha, parecem gêmeas! Iguaizinhas! Já tá
na nuvem.

276
00:19:57,237 --> 00:19:59,406
-Eu vou enquadrar essa.
-Ficou linda!

277
00:20:00,908 --> 00:20:03,118
Adorei! Lindo, adorei o presente.

278
00:20:08,874 --> 00:20:10,334
O trabalho nunca acaba, né?

279
00:20:10,417 --> 00:20:11,418
Ah! Oi!

280
00:20:12,044 --> 00:20:15,047
Mas o mais importante é que
você mandou super bem.

281
00:20:16,798 --> 00:20:18,467
É, acho que eu arrasei mesmo.

282
00:20:19,760 --> 00:20:21,762
Tô feliz que o Alistair vai ficar.

283
00:20:21,845 --> 00:20:27,768
Uhum, é. Por falar nisso,
é… O Alistair vai precisar de ajuda,

284
00:20:27,851 --> 00:20:33,774
então parece que eu vou ficar
mais um tempinho aqui também.

285
00:20:34,441 --> 00:20:35,317
Sério?

286
00:20:35,400 --> 00:20:40,405
É! Esse é o primeiro lugar que eu já
morei em que eu realmente me sinto em

287
00:20:40,489 --> 00:20:43,909
casa. Eu não tô pronto
pra ir embora, então… É.

288
00:20:43,992 --> 00:20:45,160
É, não, claro!

289
00:20:46,245 --> 00:20:48,997
Mas olha, eu preciso te avisar que…

290
00:20:49,081 --> 00:20:51,124
Siaja! Oi! Ah… O Kuki já te contou?

291
00:20:51,208 --> 00:20:55,587
Eu pedi pra ele me esperar pra gente
poder contar junto! Vamos ficar!

292
00:20:55,671 --> 00:20:59,258
Isso não é incrível?
! É! A gente vai ser melhores amigas!

293
00:20:59,341 --> 00:21:00,342
Ah, é!

294
00:21:01,885 --> 00:21:04,221
Tem tanta coisa que a gente pode fazer
pra reorganizar essa comunidade!

295
00:21:04,304 --> 00:21:06,181
Ela é perfeita, é uma tela em branco,

296
00:21:06,265 --> 00:21:08,976
e eu já compartilhei algumas
ideias com a Helen,

297
00:21:09,059 --> 00:21:11,728
eu acho que com os meus contatos
e a experiência dela,

298
00:21:11,812 --> 00:21:15,023
podemos mesmo otimizar a forma
como as coisas funcionam aqui.

299
00:21:15,107 --> 00:21:18,694
Então talvez eu vire sua colega
de trabalho! Não é incrível?!

300
00:21:36,837 --> 00:21:37,713
Dança!

301
00:21:42,134 --> 00:21:43,176
Nós somos o problema?

302
00:21:45,470 --> 00:21:46,388
Provavelmente.

303
00:21:51,351 --> 00:21:52,686
Algum conselho materno?

304
00:21:56,315 --> 00:22:01,194
O aluguel vence na primeira sexta-feira de
todo mês. E não aborreça a proprietária.

305
00:22:17,502 --> 00:22:18,920
Vem pra cá! É!

306
00:22:22,174 --> 00:22:23,050
Aí, mãe?

307
00:22:23,133 --> 00:22:24,051
Fala.

308
00:22:24,551 --> 00:22:27,429
A gente não tem nenhum xamã
na nossa linhagem, tem?

309
00:22:32,142 --> 00:22:34,436
EM MEMÓRIA DE
EMERALD "BABOO" MACDONALD

