1
00:00:06,111 --> 00:00:08,029
<font face="sans-serif" size="71">‎NETFLIX 影集</font>

2
00:00:47,569 --> 00:00:48,486
<font face="sans-serif" size="71">‎開始了嗎？</font>

3
00:00:48,570 --> 00:00:49,529
<font face="sans-serif" size="71">‎（2011年5月）</font>

4
00:00:49,612 --> 00:00:50,613
<font face="sans-serif" size="71">‎那個…</font>

5
00:00:51,197 --> 00:00:52,866
<font face="sans-serif" size="71">‎大家好</font>

6
00:00:56,411 --> 00:00:58,413
<font face="sans-serif" size="71">‎我叫崔雄</font>

7
00:00:58,496 --> 00:00:59,998
<font face="sans-serif" size="71">‎（崔雄，19歲，男）</font>

8
00:01:00,081 --> 00:01:01,457
<font face="sans-serif" size="71">‎來，第一個</font>

9
00:01:01,541 --> 00:01:03,960
<font face="sans-serif" size="71">‎當極限X趨近於1</font>

10
00:01:04,043 --> 00:01:06,671
<font face="sans-serif" size="71">‎則X的函數有極限值</font>

11
00:01:06,754 --> 00:01:10,425
<font face="sans-serif" size="71">‎因此我們可以假設X小於且趨近於1</font>

12
00:01:10,508 --> 00:01:14,971
<font face="sans-serif" size="71">‎以及大於且趨近於1，懂嗎？</font>

13
00:01:15,054 --> 00:01:17,348
<font face="sans-serif" size="71">‎-好，當它小於1…
‎-不要看攝影機</font>

14
00:01:18,391 --> 00:01:21,644
<font face="sans-serif" size="71">‎-但我很難不在意
‎-你就當作這裡沒有攝影機</font>

15
00:01:21,728 --> 00:01:24,564
<font face="sans-serif" size="71">‎它就在我旁邊，怎麼可能視若無睹？</font>

16
00:01:24,647 --> 00:01:27,150
<font face="sans-serif" size="71">‎如果X是大於且趨近於1
‎它會這樣下來</font>

17
00:01:27,233 --> 00:01:29,569
<font face="sans-serif" size="71">‎-所以答案就是…
‎-如同各位所見</font>

18
00:01:29,652 --> 00:01:31,237
<font face="sans-serif" size="71">‎我正在被拍攝</font>

19
00:01:31,321 --> 00:01:32,906
<font face="sans-serif" size="71">‎傻子，看前面</font>

20
00:01:32,989 --> 00:01:34,991
<font face="sans-serif" size="71">‎那我們繼續看下去</font>

21
00:01:35,074 --> 00:01:38,536
<font face="sans-serif" size="71">‎-比它小的極限值是1…
‎-但不只有我一個</font>

22
00:01:38,620 --> 00:01:40,872
<font face="sans-serif" size="71">‎不要像個傻子一樣亂看，看黑板</font>

23
00:01:40,955 --> 00:01:43,082
<font face="sans-serif" size="71">‎它的極限值也是1</font>

24
00:01:43,166 --> 00:01:47,045
<font face="sans-serif" size="71">‎由於兩邊的極限值相同…</font>

25
00:01:47,629 --> 00:01:49,255
<font face="sans-serif" size="71">‎而是跟這個討厭鬼一起</font>

26
00:01:49,339 --> 00:01:50,465
<font face="sans-serif" size="71">‎班長</font>

27
00:01:51,925 --> 00:01:53,718
<font face="sans-serif" size="71">‎立正，敬禮</font>

28
00:01:54,302 --> 00:01:56,012
<font face="sans-serif" size="71">‎-謝謝老師
‎-謝謝老師</font>

29
00:01:57,305 --> 00:01:58,765
<font face="sans-serif" size="71">‎你要去哪？</font>

30
00:01:58,848 --> 00:02:01,559
<font face="sans-serif" size="71">‎要妳管？我去哪還要跟妳報告嗎？</font>

31
00:02:06,564 --> 00:02:11,027
<font face="sans-serif" size="71">‎製作人，能不能暫停一下？
‎我實在沒辦法跟這個傻子一起拍</font>

32
00:02:12,737 --> 00:02:14,989
<font face="sans-serif" size="71">‎-傻子？
‎-我們都已經拍那麼多天了</font>

33
00:02:15,073 --> 00:02:16,658
<font face="sans-serif" size="71">‎你怎麼看到攝影機還是坐不住？</font>

34
00:02:16,741 --> 00:02:19,285
<font face="sans-serif" size="71">‎你害我完全沒辦法專心上課</font>

35
00:02:19,369 --> 00:02:21,579
<font face="sans-serif" size="71">‎攝影機就在旁邊
‎我要怎麼當作沒看到？</font>

36
00:02:21,663 --> 00:02:24,374
<font face="sans-serif" size="71">‎專心上課就好
‎你的專注力這麼差嗎？</font>

37
00:02:24,457 --> 00:02:27,335
<font face="sans-serif" size="71">‎妳管我坐不坐得住？
‎妳專心上課就好啦</font>

38
00:02:27,418 --> 00:02:28,294
<font face="sans-serif" size="71">‎妳專注力這麼差嗎？</font>

39
00:02:28,378 --> 00:02:31,881
<font face="sans-serif" size="71">‎也是啦，你的成績已經爛到谷底了
‎不念書也無所謂</font>

40
00:02:31,965 --> 00:02:34,550
<font face="sans-serif" size="71">‎但我成績下滑的話，你要負責嗎？</font>

41
00:02:37,136 --> 00:02:38,137
<font face="sans-serif" size="71">‎你們有聽到她說的嗎？</font>

42
00:02:38,221 --> 00:02:41,599
<font face="sans-serif" size="71">‎妳這種爛到谷底的處世能力
‎還真令人羨慕啊</font>

43
00:02:43,476 --> 00:02:44,852
<font face="sans-serif" size="71">‎我為什麼要答應拍這個？</font>

44
00:02:44,936 --> 00:02:47,689
<font face="sans-serif" size="71">‎對啊，妳到底為什麼要答應？</font>

45
00:02:50,233 --> 00:02:51,693
<font face="sans-serif" size="71">‎我叫國延秀</font>

46
00:02:51,776 --> 00:02:52,652
<font face="sans-serif" size="71">‎（國延秀，19歲，女）</font>

47
00:02:53,277 --> 00:02:56,114
<font face="sans-serif" size="71">‎我第一次見到崔雄應該是高一吧</font>

48
00:02:58,282 --> 00:02:59,617
<font face="sans-serif" size="71">‎又要看這麼多書啊？</font>

49
00:02:59,701 --> 00:03:01,911
<font face="sans-serif" size="71">‎最近快要考試，算是看得比較少了</font>

50
00:03:01,995 --> 00:03:05,123
<font face="sans-serif" size="71">‎我看等到妳畢業
‎這裡的書妳應該都看過了</font>

51
00:03:05,206 --> 00:03:06,249
<font face="sans-serif" size="71">‎國延秀</font>

52
00:03:07,667 --> 00:03:10,253
<font face="sans-serif" size="71">‎-好了，祝妳看得開心
‎-謝謝</font>

53
00:03:14,757 --> 00:03:16,592
<font face="sans-serif" size="71">‎（2009年4月讀書王）</font>

54
00:03:16,676 --> 00:03:18,219
<font face="sans-serif" size="71">‎（第一名：崔雄，第二名：國延秀）</font>

55
00:03:20,555 --> 00:03:22,265
<font face="sans-serif" size="71">‎-老師
‎-嗯</font>

56
00:03:22,348 --> 00:03:23,808
<font face="sans-serif" size="71">‎崔雄是誰啊？</font>

57
00:03:23,891 --> 00:03:25,560
<font face="sans-serif" size="71">‎他這個月又是第一名嗎？</font>

58
00:03:25,643 --> 00:03:27,353
<font face="sans-serif" size="71">‎小雄啊？</font>

59
00:03:28,062 --> 00:03:29,731
<font face="sans-serif" size="71">‎他應該在那邊吧</font>

60
00:03:33,985 --> 00:03:35,069
<font face="sans-serif" size="71">‎喂</font>

61
00:03:36,696 --> 00:03:39,115
<font face="sans-serif" size="71">‎很不像他會出現的地方吧</font>

62
00:03:39,198 --> 00:03:40,575
<font face="sans-serif" size="71">‎我是五班的國延秀</font>

63
00:03:40,658 --> 00:03:41,617
<font face="sans-serif" size="71">‎你全校排第幾？</font>

64
00:03:42,452 --> 00:03:44,162
<font face="sans-serif" size="71">‎-什麼意思？
‎-成績排名</font>

65
00:03:45,788 --> 00:03:46,956
<font face="sans-serif" size="71">‎第267名</font>

66
00:03:48,541 --> 00:03:50,626
<font face="sans-serif" size="71">‎全校學生人數是…</font>

67
00:03:50,710 --> 00:03:52,712
<font face="sans-serif" size="71">‎267個</font>

68
00:03:54,047 --> 00:03:56,632
<font face="sans-serif" size="71">‎當時我只覺得他是個怪胎</font>

69
00:04:01,512 --> 00:04:04,390
<font face="sans-serif" size="71">‎不對，等等，那是第二次</font>

70
00:04:05,141 --> 00:04:07,226
<font face="sans-serif" size="71">‎我們第一次見面是在入學典禮上</font>

71
00:04:07,310 --> 00:04:10,730
<font face="sans-serif" size="71">‎本年度的最優秀新生是國延秀同學</font>

72
00:04:13,983 --> 00:04:15,443
<font face="sans-serif" size="71">‎她叫國延秀？</font>

73
00:04:15,526 --> 00:04:17,195
<font face="sans-serif" size="71">‎這名字感覺國英數成績很好</font>

74
00:04:17,278 --> 00:04:21,282
<font face="sans-serif" size="71">‎她的步伐實在太像要去打架的公雞
‎所以我就多看了一眼</font>

75
00:04:25,495 --> 00:04:27,872
<font face="sans-serif" size="71">‎（第102屆輝陽高中入學典禮）</font>

76
00:04:28,915 --> 00:04:30,750
<font face="sans-serif" size="71">‎喂，看看她的制服</font>

77
00:04:30,833 --> 00:04:33,461
<font face="sans-serif" size="71">‎-怕人家不知道她全校第一嗎？
‎-太老氣了吧</font>

78
00:04:33,544 --> 00:04:37,048
<font face="sans-serif" size="71">‎-全校第一的制服都代代相傳嗎？
‎-喂，你看她的鞋子</font>

79
00:04:37,131 --> 00:04:39,092
<font face="sans-serif" size="71">‎那種鞋子連我媽都不會穿</font>

80
00:04:39,175 --> 00:04:42,053
<font face="sans-serif" size="71">‎-春天已經到了
‎-她還真有勇氣</font>

81
00:04:42,136 --> 00:04:44,597
<font face="sans-serif" size="71">‎但氣溫依舊寒冷</font>

82
00:04:44,680 --> 00:04:46,516
<font face="sans-serif" size="71">‎本來想說她是入學後
‎第一個跟我對視的同學</font>

83
00:04:46,599 --> 00:04:48,559
<font face="sans-serif" size="71">‎我要給她一個親切的微笑</font>

84
00:04:48,643 --> 00:04:49,727
<font face="sans-serif" size="71">‎喂</font>

85
00:04:49,811 --> 00:04:51,396
<font face="sans-serif" size="71">‎看什麼看？</font>

86
00:04:53,231 --> 00:04:56,234
<font face="sans-serif" size="71">‎結果我發現她個性怪怪的</font>

87
00:05:05,368 --> 00:05:09,372
<font face="sans-serif" size="71">‎總之，我以為在那之後
‎我們就不會有任何交集了</font>

88
00:05:10,373 --> 00:05:11,666
<font face="sans-serif" size="71">‎班長</font>

89
00:05:11,749 --> 00:05:13,501
<font face="sans-serif" size="71">‎我昨天說的事妳想過了嗎？</font>

90
00:05:13,584 --> 00:05:15,378
<font face="sans-serif" size="71">‎製作人是我朋友，我很瞭解他</font>

91
00:05:15,461 --> 00:05:16,879
<font face="sans-serif" size="71">‎他不會造成妳的困擾</font>

92
00:05:16,963 --> 00:05:19,173
<font face="sans-serif" size="71">‎但如果妳覺得會影響念書
‎還是可以拒絕</font>

93
00:05:19,841 --> 00:05:22,343
<font face="sans-serif" size="71">‎-他們只拍我一個人嗎？
‎-還有另一個同學</font>

94
00:05:22,427 --> 00:05:26,389
<font face="sans-serif" size="71">‎他們要拍全校第一
‎跟倒數第一的學生相處一個月的</font>

95
00:05:26,472 --> 00:05:27,723
<font face="sans-serif" size="71">‎觀察型紀錄片</font>

96
00:05:29,475 --> 00:05:31,519
<font face="sans-serif" size="71">‎總之妳好好考慮一下吧</font>

97
00:05:36,816 --> 00:05:40,236
<font face="sans-serif" size="71">‎如果我答應要拍會有酬勞嗎？</font>

98
00:05:40,319 --> 00:05:41,696
<font face="sans-serif" size="71">‎當然有啊</font>

99
00:05:47,451 --> 00:05:50,454
<font face="sans-serif" size="71">‎我跟他實在是有著天壤之別</font>

100
00:05:52,081 --> 00:05:54,876
<font face="sans-serif" size="71">‎唉唷，你們已經來啦</font>

101
00:05:54,959 --> 00:05:56,127
<font face="sans-serif" size="71">‎-馬上就開門了
‎-好</font>

102
00:05:56,210 --> 00:05:59,005
<font face="sans-serif" size="71">‎再稍等一下，不好意思</font>

103
00:05:59,088 --> 00:06:02,133
<font face="sans-serif" size="71">‎-食材都送來啦，好好檢查一下
‎-對啊</font>

104
00:06:02,216 --> 00:06:04,385
<font face="sans-serif" size="71">‎上次的品質不太好</font>

105
00:06:04,468 --> 00:06:06,345
<font face="sans-serif" size="71">‎-麻煩妳檢查一下，辛苦了
‎-好</font>

106
00:06:06,429 --> 00:06:10,892
<font face="sans-serif" size="71">‎（小雄同在海鮮湯
‎小雄同在馬鈴薯排骨湯）</font>

107
00:06:10,975 --> 00:06:12,518
<font face="sans-serif" size="71">‎（小雄同在雞爪）</font>

108
00:06:12,602 --> 00:06:14,562
<font face="sans-serif" size="71">‎-唉唷，他是誰？
‎-唉唷，老公</font>

109
00:06:14,645 --> 00:06:17,773
<font face="sans-serif" size="71">‎他是小雄的爸爸</font>

110
00:06:17,857 --> 00:06:19,775
<font face="sans-serif" size="71">‎-你好
‎-你好</font>

111
00:06:20,484 --> 00:06:21,485
<font face="sans-serif" size="71">‎小雄！</font>

112
00:06:21,569 --> 00:06:23,154
<font face="sans-serif" size="71">‎-崔雄，你過來
‎-但是</font>

113
00:06:23,237 --> 00:06:26,032
<font face="sans-serif" size="71">‎所有事情卻無視我的意志，逕自發展</font>

114
00:06:26,115 --> 00:06:28,117
<font face="sans-serif" size="71">‎小雄，你怎麼沒把
‎拍紀錄片的事告訴我們？</font>

115
00:06:28,201 --> 00:06:30,161
<font face="sans-serif" size="71">‎我已經說我不拍了啊</font>

116
00:06:30,244 --> 00:06:33,831
<font face="sans-serif" size="71">‎臭小子，製作人都親自找來了
‎你為什麼說不要拍？</font>

117
00:06:33,915 --> 00:06:36,542
<font face="sans-serif" size="71">‎而且是要跟全校第一的同學一起拍耶</font>

118
00:06:36,626 --> 00:06:37,877
<font face="sans-serif" size="71">‎那當然要拍啊</font>

119
00:06:37,960 --> 00:06:42,048
<font face="sans-serif" size="71">‎對啊，我們都不知道
‎他去學校到底都在幹嘛</font>

120
00:06:42,131 --> 00:06:44,592
<font face="sans-serif" size="71">‎如果拍了紀錄片
‎以後我們可以經常拿出來看</font>

121
00:06:44,675 --> 00:06:46,761
<font face="sans-serif" size="71">‎-是啊
‎-真是太感謝了</font>

122
00:06:46,844 --> 00:06:48,721
<font face="sans-serif" size="71">‎-謝謝
‎-我說了我不要拍</font>

123
00:06:48,804 --> 00:06:50,264
<font face="sans-serif" size="71">‎所以你到底為什麼不拍？</font>

124
00:06:50,348 --> 00:06:53,267
<font face="sans-serif" size="71">‎我幹嘛要拍？
‎這樣大家都知道我長什麼樣</font>

125
00:06:53,351 --> 00:06:55,186
<font face="sans-serif" size="71">‎同學，這會成為你一生美好的回憶</font>

126
00:06:55,269 --> 00:06:57,730
<font face="sans-serif" size="71">‎-對啊，沒錯
‎-我已經高三了</font>

127
00:06:57,813 --> 00:07:00,107
<font face="sans-serif" size="71">‎你不覺得這樣會影響我念書嗎？</font>

128
00:07:01,943 --> 00:07:03,194
<font face="sans-serif" size="71">‎他在講什麼？</font>

129
00:07:03,277 --> 00:07:06,072
<font face="sans-serif" size="71">‎這個紀錄片是要讓倒數第一的你
‎跟全校第一名相處</font>

130
00:07:06,155 --> 00:07:07,823
<font face="sans-serif" size="71">‎你要謝天謝地才對，還在胡說什麼？</font>

131
00:07:07,907 --> 00:07:08,824
<font face="sans-serif" size="71">‎不是啊</font>

132
00:07:08,908 --> 00:07:11,702
<font face="sans-serif" size="71">‎彷彿避無可避</font>

133
00:07:11,786 --> 00:07:13,829
<font face="sans-serif" size="71">‎我覺得她很奇怪啦</font>

134
00:07:14,455 --> 00:07:17,625
<font face="sans-serif" size="71">‎反正事情就這麼開始了</font>

135
00:07:22,463 --> 00:07:26,300
<font face="sans-serif" size="71">‎接下來的一個月
‎一班的崔雄都會在我們班上課</font>

136
00:07:26,384 --> 00:07:27,218
<font face="sans-serif" size="71">‎-是
‎-是</font>

137
00:07:27,301 --> 00:07:28,594
<font face="sans-serif" size="71">‎和他好好相處</font>

138
00:07:28,678 --> 00:07:32,348
<font face="sans-serif" size="71">‎攝影機在旁邊
‎可能多少會影響你們學習</font>

139
00:07:32,431 --> 00:07:34,392
<font face="sans-serif" size="71">‎但希望這能成為你們有趣的經驗</font>

140
00:07:34,475 --> 00:07:36,936
<font face="sans-serif" size="71">‎那朝會就到這邊</font>

141
00:07:37,019 --> 00:07:39,063
<font face="sans-serif" size="71">‎今天也度過愉快的一天吧</font>

142
00:07:39,146 --> 00:07:40,106
<font face="sans-serif" size="71">‎-是
‎-是</font>

143
00:08:04,213 --> 00:08:06,507
<font face="sans-serif" size="71">‎他比我想的還要惱人</font>

144
00:08:18,519 --> 00:08:20,646
<font face="sans-serif" size="71">‎沒什麼本事的人動靜都特別大</font>

145
00:08:22,315 --> 00:08:25,526
<font face="sans-serif" size="71">‎-妳是在說我嗎？
‎-你的東西要是越界，我一律丟掉</font>

146
00:08:35,536 --> 00:08:39,206
<font face="sans-serif" size="71">‎她比我想的還要討人厭</font>

147
00:08:46,922 --> 00:08:49,258
<font face="sans-serif" size="71">‎剛開始我也想跟她打好關係</font>

148
00:08:49,342 --> 00:08:50,468
<font face="sans-serif" size="71">‎妳…</font>

149
00:09:05,358 --> 00:09:06,317
<font face="sans-serif" size="71">‎抱歉</font>

150
00:09:19,914 --> 00:09:21,123
<font face="sans-serif" size="71">‎那個…</font>

151
00:09:28,923 --> 00:09:30,341
<font face="sans-serif" size="71">‎我已經跟妳道歉了</font>

152
00:09:31,967 --> 00:09:33,636
<font face="sans-serif" size="71">‎但我不怎麼抱歉</font>

153
00:09:35,680 --> 00:09:36,847
<font face="sans-serif" size="71">‎但有什麼辦法？</font>

154
00:09:37,515 --> 00:09:38,766
<font face="sans-serif" size="71">‎我們就是合不來</font>

155
00:09:40,726 --> 00:09:41,811
<font face="sans-serif" size="71">‎不要過來！</font>

156
00:09:41,894 --> 00:09:43,187
<font face="sans-serif" size="71">‎很好…</font>

157
00:09:43,270 --> 00:09:44,605
<font face="sans-serif" size="71">‎唉唷</font>

158
00:09:45,439 --> 00:09:46,524
<font face="sans-serif" size="71">‎我也來</font>

159
00:09:48,234 --> 00:09:49,360
<font face="sans-serif" size="71">‎傳球</font>

160
00:09:53,406 --> 00:09:55,074
<font face="sans-serif" size="71">‎-喂
‎-球給我</font>

161
00:09:57,827 --> 00:09:58,953
<font face="sans-serif" size="71">‎天啊</font>

162
00:09:59,704 --> 00:10:01,330
<font face="sans-serif" size="71">‎可惡，喂！</font>

163
00:10:02,039 --> 00:10:02,957
<font face="sans-serif" size="71">‎天啊</font>

164
00:10:11,424 --> 00:10:12,967
<font face="sans-serif" size="71">‎妳還好嗎？</font>

165
00:10:18,931 --> 00:10:20,891
<font face="sans-serif" size="71">‎他簡直幼稚至極</font>

166
00:10:21,726 --> 00:10:22,727
<font face="sans-serif" size="71">‎老師</font>

167
00:10:23,686 --> 00:10:27,189
<font face="sans-serif" size="71">‎這一題如果用羅必達法則
‎應該怎麼解？</font>

168
00:10:28,816 --> 00:10:29,942
<font face="sans-serif" size="71">‎老師</font>

169
00:10:30,484 --> 00:10:34,196
<font face="sans-serif" size="71">‎這題可以用X的導數來解嗎？</font>

170
00:10:34,280 --> 00:10:35,322
<font face="sans-serif" size="71">‎-老師
‎-怎麼了？</font>

171
00:10:35,406 --> 00:10:37,867
<font face="sans-serif" size="71">‎-老師
‎-那麼各位同學，午餐愉快</font>

172
00:10:37,950 --> 00:10:39,160
<font face="sans-serif" size="71">‎老師</font>

173
00:10:40,327 --> 00:10:42,705
<font face="sans-serif" size="71">‎她永遠都以自我為中心</font>

174
00:10:42,788 --> 00:10:43,789
<font face="sans-serif" size="71">‎老師</font>

175
00:10:44,373 --> 00:10:45,875
<font face="sans-serif" size="71">‎（《生命中不能承受之輕》）</font>

176
00:10:47,585 --> 00:10:49,628
<font face="sans-serif" size="71">‎我最喜歡躺在樹蔭下</font>

177
00:10:50,963 --> 00:10:52,548
<font face="sans-serif" size="71">‎徐徐的微風</font>

178
00:10:54,008 --> 00:10:55,843
<font face="sans-serif" size="71">‎還有從葉縫中照射下來的陽光</font>

179
00:10:59,388 --> 00:11:01,265
<font face="sans-serif" size="71">‎裝模作樣</font>

180
00:11:03,392 --> 00:11:04,310
<font face="sans-serif" size="71">‎可以請妳走開嗎？</font>

181
00:11:04,393 --> 00:11:07,521
<font face="sans-serif" size="71">‎你趕快把這本書看完拿去還</font>

182
00:11:15,613 --> 00:11:16,906
<font face="sans-serif" size="71">‎真好</font>

183
00:11:18,073 --> 00:11:20,117
<font face="sans-serif" size="71">‎他還懶散到不行</font>

184
00:11:40,346 --> 00:11:41,222
<font face="sans-serif" size="71">‎是誰？</font>

185
00:11:42,848 --> 00:11:44,808
<font face="sans-serif" size="71">‎崔雄，又是你嗎？</font>

186
00:11:45,476 --> 00:11:46,852
<font face="sans-serif" size="71">‎我都叫你不要吵鬧了</font>

187
00:11:48,562 --> 00:11:50,189
<font face="sans-serif" size="71">‎我已經很累了</font>

188
00:11:50,272 --> 00:11:52,650
<font face="sans-serif" size="71">‎她還雪上加霜</font>

189
00:11:52,733 --> 00:11:55,778
<font face="sans-serif" size="71">‎越認識他，就越覺得
‎他是沒用的代名詞</font>

190
00:11:59,907 --> 00:12:01,575
<font face="sans-serif" size="71">‎不好意思，你剛才問什麼？</font>

191
00:12:01,659 --> 00:12:03,619
<font face="sans-serif" size="71">‎拜託你專心點</font>

192
00:12:05,412 --> 00:12:07,248
<font face="sans-serif" size="71">‎我討厭什麼啊？</font>

193
00:12:07,331 --> 00:12:08,499
<font face="sans-serif" size="71">‎國延秀</font>

194
00:12:12,253 --> 00:12:14,797
<font face="sans-serif" size="71">‎我是說國英數啦，我討厭國英數</font>

195
00:12:14,880 --> 00:12:19,426
<font face="sans-serif" size="71">‎我討厭沒用的東西
‎任何沒用的生物我都討厭</font>

196
00:12:19,510 --> 00:12:21,470
<font face="sans-serif" size="71">‎還有自私的人，總是自以為是…</font>

197
00:12:21,554 --> 00:12:23,305
<font face="sans-serif" size="71">‎還有造成別人困擾的人</font>

198
00:12:23,389 --> 00:12:26,934
<font face="sans-serif" size="71">‎沒出息是他們家的事
‎為什麼要拖別人下水？</font>

199
00:12:27,017 --> 00:12:28,227
<font face="sans-serif" size="71">‎還有說話難聽的人</font>

200
00:12:28,310 --> 00:12:29,937
<font face="sans-serif" size="71">‎這種人說話都不經大腦</font>

201
00:12:30,020 --> 00:12:31,063
<font face="sans-serif" size="71">‎欠缺思考</font>

202
00:12:31,689 --> 00:12:33,232
<font face="sans-serif" size="71">‎也不會檢討一下自己</font>

203
00:12:33,315 --> 00:12:36,610
<font face="sans-serif" size="71">‎像他就不是欠缺思考
‎而是根本不會思考</font>

204
00:12:36,694 --> 00:12:39,530
<font face="sans-serif" size="71">‎他？妳在說我嗎？</font>

205
00:12:39,613 --> 00:12:41,865
<font face="sans-serif" size="71">‎因為我覺得剛才你也都在說我啊</font>

206
00:12:41,949 --> 00:12:44,118
<font face="sans-serif" size="71">‎什麼？妳說夠了沒？</font>

207
00:12:44,201 --> 00:12:45,536
<font face="sans-serif" size="71">‎還沒，沒看到我還在講嗎？</font>

208
00:12:46,745 --> 00:12:49,206
<font face="sans-serif" size="71">‎你們到底為什麼要找我們拍這個？</font>

209
00:12:49,290 --> 00:12:52,334
<font face="sans-serif" size="71">‎這就是一支全校第一幫倒數第一
‎改變人生的紀錄片</font>

210
00:12:52,418 --> 00:12:54,211
<font face="sans-serif" size="71">‎-對吧？
‎-我知道了</font>

211
00:12:54,295 --> 00:12:55,254
<font face="sans-serif" size="71">‎你們是想實驗</font>

212
00:12:55,337 --> 00:12:57,631
<font face="sans-serif" size="71">‎一般人在這種
‎缺乏社交能力的人身邊能撐多久嗎？</font>

213
00:12:57,715 --> 00:13:01,010
<font face="sans-serif" size="71">‎直接拿真人來做實驗違反倫理了吧</font>

214
00:13:01,093 --> 00:13:05,055
<font face="sans-serif" size="71">‎你覺得全校第一跟倒數第一
‎誰比較反社會？</font>

215
00:13:05,139 --> 00:13:07,057
<font face="sans-serif" size="71">‎這種人以後出社會</font>

216
00:13:07,141 --> 00:13:09,852
<font face="sans-serif" size="71">‎只會帶給周遭的人困擾
‎這點我可以保證</font>

217
00:13:09,935 --> 00:13:13,063
<font face="sans-serif" size="71">‎是嗎？到時候你應該
‎已經被這個社會淘汰了吧</font>

218
00:13:13,147 --> 00:13:14,857
<font face="sans-serif" size="71">‎你能保證什麼？</font>

219
00:13:17,693 --> 00:13:21,864
<font face="sans-serif" size="71">‎你們認為十年後的自己
‎會是什麼樣子？</font>

220
00:13:25,743 --> 00:13:28,162
<font face="sans-serif" size="71">‎十年後是29歲嗎？</font>

221
00:13:29,413 --> 00:13:32,666
<font face="sans-serif" size="71">‎我相信我各方面都會很優秀</font>

222
00:13:33,667 --> 00:13:36,795
<font face="sans-serif" size="71">‎我希望我什麼都不做
‎就過著平和安穩的生活</font>

223
00:13:36,879 --> 00:13:40,841
<font face="sans-serif" size="71">‎我應該會是帶領眾人前進的領袖角色</font>

224
00:13:40,924 --> 00:13:41,884
<font face="sans-serif" size="71">‎人生勝利組</font>

225
00:13:41,967 --> 00:13:44,845
<font face="sans-serif" size="71">‎我只想過平靜的生活</font>

226
00:13:44,928 --> 00:13:47,139
<font face="sans-serif" size="71">‎-總之…
‎-唯一能確定的就是十年後…</font>

227
00:13:47,222 --> 00:13:49,683
<font face="sans-serif" size="71">‎我絕對不會再跟
‎這個沒用的傢伙有交集了</font>

228
00:13:50,643 --> 00:13:51,769
<font face="sans-serif" size="71">‎那是我要說的話</font>

229
00:13:56,315 --> 00:13:57,816
<font face="sans-serif" size="71">‎（《倒數第一與全校第一的
‎機智校園生活》，第一集）</font>

230
00:13:57,900 --> 00:13:59,360
<font face="sans-serif" size="71">‎（觀看次數）</font>

231
00:13:59,443 --> 00:14:00,444
<font face="sans-serif" size="71">‎（紀錄片）</font>

232
00:14:04,448 --> 00:14:05,366
<font face="sans-serif" size="71">‎（無留言防治委員會）</font>

233
00:14:06,617 --> 00:14:07,701
<font face="sans-serif" size="71">‎（《倒數第一與全校第一的
‎機智校園生活》，第一集）</font>

234
00:14:12,998 --> 00:14:14,750
<font face="sans-serif" size="71">‎（近期熱門影片，笑死人紀錄片）</font>

235
00:14:22,591 --> 00:14:24,051
<font face="sans-serif" size="71">‎（太好笑了，驚人火花）</font>

236
00:14:25,552 --> 00:14:28,097
<font face="sans-serif" size="71">‎（太有趣了，請拍第二季吧）</font>

237
00:14:36,230 --> 00:14:38,399
<font face="sans-serif" size="71">‎第 1 集
‎劇名：我知道你去年夏天所做的事</font>

238
00:14:41,193 --> 00:14:42,277
<font face="sans-serif" size="71">‎不應該是這樣啊</font>

239
00:14:42,361 --> 00:14:43,195
<font face="sans-serif" size="71">‎（以及現在）</font>

240
00:14:43,278 --> 00:14:44,613
<font face="sans-serif" size="71">‎國延秀小姐</font>

241
00:14:46,156 --> 00:14:46,991
<font face="sans-serif" size="71">‎是</font>

242
00:14:47,074 --> 00:14:50,703
<font face="sans-serif" size="71">‎我覺得好像沒必要再聽下去了
‎我在問妳，還要繼續嗎？</font>

243
00:14:50,786 --> 00:14:53,872
<font face="sans-serif" size="71">‎我想像中的生活不是這樣啊</font>

244
00:14:55,666 --> 00:14:59,545
<font face="sans-serif" size="71">‎是，希望你能聽完我的簡報
‎再給予意見，謝謝</font>

245
00:15:00,129 --> 00:15:02,131
<font face="sans-serif" size="71">‎好吧，那妳先繼續</font>

246
00:15:02,214 --> 00:15:04,591
<font face="sans-serif" size="71">‎我來說明一下線上的宣傳方案</font>

247
00:15:04,675 --> 00:15:08,137
<font face="sans-serif" size="71">‎我們預計會透過持續性的
‎線上活動及發起挑戰</font>

248
00:15:08,220 --> 00:15:11,640
<font face="sans-serif" size="71">‎在開幕之前就吸引社會大眾的關注</font>

249
00:15:12,516 --> 00:15:14,059
<font face="sans-serif" size="71">‎另外再透過標籤活動…</font>

250
00:15:14,143 --> 00:15:15,185
<font face="sans-serif" size="71">‎國延秀小姐</font>

251
00:15:15,269 --> 00:15:17,271
<font face="sans-serif" size="71">‎我滿失望的耶</font>

252
00:15:17,354 --> 00:15:19,314
<font face="sans-serif" size="71">‎這跟我們說明會的訴求不一樣</font>

253
00:15:19,398 --> 00:15:21,191
<font face="sans-serif" size="71">‎如果妳不清楚就應該先問過啊</font>

254
00:15:21,275 --> 00:15:23,736
<font face="sans-serif" size="71">‎我們要的不是這種陳腔濫調</font>

255
00:15:24,403 --> 00:15:27,656
<font face="sans-serif" size="71">‎為了在開幕之前吸引大家的關注</font>

256
00:15:27,740 --> 00:15:30,701
<font face="sans-serif" size="71">‎-我們必須持續在網路上…
‎-妳覺得這些我會不知道嗎？</font>

257
00:15:30,784 --> 00:15:33,328
<font face="sans-serif" size="71">‎-但是我們…
‎-你們公司叫奔逐吧？</font>

258
00:15:33,412 --> 00:15:34,538
<font face="sans-serif" size="71">‎你們公司規模小</font>

259
00:15:34,621 --> 00:15:37,082
<font face="sans-serif" size="71">‎但是員工年輕，獲獎經歷豐富</font>

260
00:15:37,166 --> 00:15:39,501
<font face="sans-serif" size="71">‎聽說是業界很可靠的公司</font>

261
00:15:40,252 --> 00:15:42,171
<font face="sans-serif" size="71">‎但我看到的卻是亂七八糟的成果</font>

262
00:15:42,254 --> 00:15:45,174
<font face="sans-serif" size="71">‎只能說你們經營
‎公司形象的能力很傑出</font>

263
00:15:46,091 --> 00:15:48,886
<font face="sans-serif" size="71">‎知賢，下午的簡報</font>

264
00:15:48,969 --> 00:15:51,013
<font face="sans-serif" size="71">‎提前到10點，可以吧？</font>

265
00:15:51,096 --> 00:15:53,432
<font face="sans-serif" size="71">‎-張道律組長
‎-嗯，可以了吧？</font>

266
00:15:53,515 --> 00:15:54,516
<font face="sans-serif" size="71">‎還有什麼要說的嗎？</font>

267
00:15:54,600 --> 00:15:59,480
<font face="sans-serif" size="71">‎這麼被人看不起
‎完全不在我的人生計畫內</font>

268
00:15:59,563 --> 00:16:02,608
<font face="sans-serif" size="71">‎-對，我還沒說完
‎-那妳長話短說吧</font>

269
00:16:07,946 --> 00:16:09,323
<font face="sans-serif" size="71">‎（我們的策略）</font>

270
00:16:11,158 --> 00:16:14,036
<font face="sans-serif" size="71">‎線下的宣傳，我們會配合
‎巢安店鋪的開幕時程</font>

271
00:16:14,119 --> 00:16:15,996
<font face="sans-serif" size="71">‎和藝術家合作…</font>

272
00:16:16,080 --> 00:16:18,582
<font face="sans-serif" size="71">‎和藝術家合作開發周邊商品
‎也已經老掉牙了吧</font>

273
00:16:18,665 --> 00:16:21,835
<font face="sans-serif" size="71">‎這種方式只能銷售商品
‎宣傳成效不彰</font>

274
00:16:21,919 --> 00:16:23,128
<font face="sans-serif" size="71">‎消費者現在也…</font>

275
00:16:24,379 --> 00:16:28,342
<font face="sans-serif" size="71">‎你不是答應先聽我簡報完嗎？
‎張道律組長</font>

276
00:16:30,135 --> 00:16:31,136
<font face="sans-serif" size="71">‎妳繼續吧</font>

277
00:16:31,929 --> 00:16:35,140
<font face="sans-serif" size="71">‎我們的計畫並不是
‎單純地合作周邊商品</font>

278
00:16:35,224 --> 00:16:39,645
<font face="sans-serif" size="71">‎而是將巢安店鋪本身
‎打造成周邊，將宣傳效果最大化</font>

279
00:16:41,855 --> 00:16:45,567
<font face="sans-serif" size="71">‎這些是近期人氣最高的
‎高午插畫家所創作的作品</font>

280
00:16:45,651 --> 00:16:49,863
<font face="sans-serif" size="71">‎他主要是以建築物為主題
‎描繪出細膩與感性，因此大受歡迎</font>

281
00:16:49,947 --> 00:16:54,451
<font face="sans-serif" size="71">‎最近更因為知名偶像NJ小姐
‎購買他的畫作而備受矚目</font>

282
00:16:55,244 --> 00:16:56,954
<font face="sans-serif" size="71">‎我們打算和這位插畫家合作</font>

283
00:16:57,037 --> 00:17:00,040
<font face="sans-serif" size="71">‎請他在開幕式當天進行現場作畫</font>

284
00:17:01,708 --> 00:17:03,085
<font face="sans-serif" size="71">‎妳繼續說</font>

285
00:17:03,168 --> 00:17:07,047
<font face="sans-serif" size="71">‎插畫家的形象也符合巢安店鋪
‎所追求的獨創革新的設計風格</font>

286
00:17:07,131 --> 00:17:10,217
<font face="sans-serif" size="71">‎與打造精緻生活品味的形象不謀而合</font>

287
00:17:10,300 --> 00:17:13,679
<font face="sans-serif" size="71">‎他獨特的畫風
‎以及對畫作細膩與真摯的態度</font>

288
00:17:13,762 --> 00:17:16,140
<font face="sans-serif" size="71">‎已經受到國內無數粉絲的肯定</font>

289
00:17:16,223 --> 00:17:18,976
<font face="sans-serif" size="71">‎如果能用他所畫的
‎巢安店鋪外觀，造成話題</font>

290
00:17:19,059 --> 00:17:23,605
<font face="sans-serif" size="71">‎巢安店鋪無疑將會成為
‎下一個人們造訪的熱門景點</font>

291
00:17:26,775 --> 00:17:29,027
<font face="sans-serif" size="71">‎（巢安）</font>

292
00:17:31,238 --> 00:17:32,906
<font face="sans-serif" size="71">‎你們有辦法請到他嗎？</font>

293
00:17:33,657 --> 00:17:35,242
<font face="sans-serif" size="71">‎當然，沒問題</font>

294
00:17:35,325 --> 00:17:37,077
<font face="sans-serif" size="71">‎你們也必須做到</font>

295
00:17:38,745 --> 00:17:40,122
<font face="sans-serif" size="71">‎（高午插畫家）</font>

296
00:17:40,205 --> 00:17:41,415
<font face="sans-serif" size="71">‎還不錯</font>

297
00:17:42,207 --> 00:17:45,460
<font face="sans-serif" size="71">‎但我不懂前面為什麼
‎要放那些陳腔濫調來浪費時間</font>

298
00:17:45,544 --> 00:17:47,087
<font face="sans-serif" size="71">‎-我們希望循序漸進…
‎-就照這樣進行吧</font>

299
00:18:02,728 --> 00:18:06,190
<font face="sans-serif" size="71">‎組長，辛苦妳了，妳今天真的很帥氣</font>

300
00:18:06,857 --> 00:18:10,527
<font face="sans-serif" size="71">‎之前就聽說張道律組長講話很毒
‎沒想到真的這麼可怕</font>

301
00:18:10,611 --> 00:18:12,404
<font face="sans-serif" size="71">‎他一定是故意的</font>

302
00:18:12,487 --> 00:18:15,490
<font face="sans-serif" size="71">‎故意把會議排得這麼早
‎掌握主導權，把我們呼來喚去</font>

303
00:18:15,574 --> 00:18:17,201
<font face="sans-serif" size="71">‎還一直打斷人家說話</font>

304
00:18:17,284 --> 00:18:19,536
<font face="sans-serif" size="71">‎不過我們應該算拿下這個案子了吧？</font>

305
00:18:19,620 --> 00:18:23,498
<font face="sans-serif" size="71">‎對了，組長，我們真的有辦法
‎請到這位插畫家嗎？</font>

306
00:18:23,582 --> 00:18:26,793
<font face="sans-serif" size="71">‎我記得最後一個方案還沒定案啊</font>

307
00:18:27,961 --> 00:18:29,713
<font face="sans-serif" size="71">‎討人厭的傢伙</font>

308
00:18:36,220 --> 00:18:39,723
<font face="sans-serif" size="71">‎待會回公司，先把插畫家
‎所有的相關資料都給我</font>

309
00:18:39,806 --> 00:18:42,184
<font face="sans-serif" size="71">‎社群媒體、影片、訪談
‎一個都不能漏掉</font>

310
00:18:42,267 --> 00:18:44,853
<font face="sans-serif" size="71">‎不管怎麼樣
‎我們都必須拿下這次的案子</font>

311
00:18:45,520 --> 00:18:48,649
<font face="sans-serif" size="71">‎但這位插畫家本來就是出了名的神祕</font>

312
00:18:48,732 --> 00:18:51,777
<font face="sans-serif" size="71">‎不管是展覽或銷售會都沒人見過他</font>

313
00:18:52,277 --> 00:18:55,322
<font face="sans-serif" size="71">‎我無論如何都會找到他</font>

314
00:18:58,575 --> 00:19:01,161
<font face="sans-serif" size="71">‎別人在說話，他一直打斷</font>

315
00:19:01,245 --> 00:19:03,247
<font face="sans-serif" size="71">‎禮貌是被狗吃了嗎？</font>

316
00:19:03,914 --> 00:19:05,499
<font face="sans-serif" size="71">‎我的車在哪啊？</font>

317
00:19:24,142 --> 00:19:25,435
<font face="sans-serif" size="71">‎張道律組長</font>

318
00:19:26,353 --> 00:19:28,438
<font face="sans-serif" size="71">‎你還有什麼話要跟我說嗎？</font>

319
00:19:30,941 --> 00:19:33,110
<font face="sans-serif" size="71">‎妳還特地來幫我開車門嗎？</font>

320
00:19:33,193 --> 00:19:34,152
<font face="sans-serif" size="71">‎什麼？</font>

321
00:19:41,702 --> 00:19:44,579
<font face="sans-serif" size="71">‎不好意思，我還不太熟悉公司的車</font>

322
00:19:45,163 --> 00:19:46,206
<font face="sans-serif" size="71">‎不小心搞錯了</font>

323
00:19:48,083 --> 00:19:50,669
<font face="sans-serif" size="71">‎-國延秀
‎-是</font>

324
00:19:50,752 --> 00:19:52,379
<font face="sans-serif" size="71">‎我不喜歡逞能的人</font>

325
00:19:53,088 --> 00:19:56,008
<font face="sans-serif" size="71">‎我認為最沒用的就是缺乏責任感的人</font>

326
00:19:56,758 --> 00:19:59,136
<font face="sans-serif" size="71">‎-是
‎-妳說請得到那位插畫家</font>

327
00:19:59,219 --> 00:20:01,471
<font face="sans-serif" size="71">‎希望不只是逞一時的口舌之快</font>

328
00:20:01,555 --> 00:20:03,724
<font face="sans-serif" size="71">‎妳應該不是那種沒用的人吧？
‎國延秀小姐</font>

329
00:20:18,989 --> 00:20:20,907
<font face="sans-serif" size="71">‎過了十年的今天…</font>

330
00:20:20,991 --> 00:20:22,242
<font face="sans-serif" size="71">‎那傢伙真是…</font>

331
00:20:22,326 --> 00:20:25,078
<font face="sans-serif" size="71">‎我居然要聽到這種冷嘲熱諷</font>

332
00:20:25,787 --> 00:20:27,664
<font face="sans-serif" size="71">‎真是始料未及</font>

333
00:20:36,298 --> 00:20:38,467
<font face="sans-serif" size="71">‎我早就料到</font>

334
00:20:39,676 --> 00:20:41,845
<font face="sans-serif" size="71">‎我的人生會如此平和安穩</font>

335
00:20:45,766 --> 00:20:47,893
<font face="sans-serif" size="71">‎如同我一直以來的夢想</font>

336
00:20:48,769 --> 00:20:52,397
<font face="sans-serif" size="71">‎我們小雄同在剛開始
‎只是一家司機食堂…</font>

337
00:20:52,481 --> 00:20:53,982
<font face="sans-serif" size="71">‎-等等，暫停
‎-怎麼了？</font>

338
00:20:54,066 --> 00:20:56,068
<font face="sans-serif" size="71">‎等一下，崔爸，他在幹嘛啊？</font>

339
00:20:56,151 --> 00:20:58,653
<font face="sans-serif" size="71">‎你能不能別在後面亂比一些手勢？</font>

340
00:20:58,737 --> 00:21:01,031
<font face="sans-serif" size="71">‎我在拍崔爸，你這樣很搶鏡</font>

341
00:21:01,114 --> 00:21:03,825
<font face="sans-serif" size="71">‎你害我們要重來了，都是你害的</font>

342
00:21:03,909 --> 00:21:06,411
<font face="sans-serif" size="71">‎你不要在這裡妨礙我們，你去裡面弄</font>

343
00:21:06,495 --> 00:21:08,330
<font face="sans-serif" size="71">‎這個位置是我先來的</font>

344
00:21:08,413 --> 00:21:11,083
<font face="sans-serif" size="71">‎我以為錄個影沒什麼好緊張的</font>

345
00:21:11,166 --> 00:21:12,667
<font face="sans-serif" size="71">‎但真的面對攝影機讓人很緊張耶</font>

346
00:21:12,751 --> 00:21:16,254
<font face="sans-serif" size="71">‎-要是能再平靜一點會更好
‎-好的，我們小雄同在</font>

347
00:21:16,338 --> 00:21:21,009
<font face="sans-serif" size="71">‎25年前開店的時候是司機食堂</font>

348
00:21:21,093 --> 00:21:25,430
<font face="sans-serif" size="71">‎後來賣過辣燉琵琶魚、雞爪</font>

349
00:21:25,514 --> 00:21:28,016
<font face="sans-serif" size="71">‎-現在口耳相傳…
‎-唉唷，好了啦</font>

350
00:21:28,100 --> 00:21:29,351
<font face="sans-serif" size="71">‎妳害我們又要重拍了</font>

351
00:21:29,434 --> 00:21:31,520
<font face="sans-serif" size="71">‎人家是大忙人，你還一直浪費他時間</font>

352
00:21:31,603 --> 00:21:33,522
<font face="sans-serif" size="71">‎志雄，你還要上班吧，會不會遲到？</font>

353
00:21:33,605 --> 00:21:34,731
<font face="sans-serif" size="71">‎不會，我還有時間</font>

354
00:21:34,815 --> 00:21:36,441
<font face="sans-serif" size="71">‎那就吃完飯再走吧，知道嗎？</font>

355
00:21:37,734 --> 00:21:38,944
<font face="sans-serif" size="71">‎你還敢躺下？</font>

356
00:21:39,027 --> 00:21:40,237
<font face="sans-serif" size="71">‎唉唷，這臭小子</font>

357
00:21:40,320 --> 00:21:42,239
<font face="sans-serif" size="71">‎不要再躺下了，趕快摘，還有這些</font>

358
00:21:42,322 --> 00:21:45,200
<font face="sans-serif" size="71">‎媽，妳都不覺得
‎會浪費我這個大忙人的時間嗎？</font>

359
00:21:45,283 --> 00:21:46,368
<font face="sans-serif" size="71">‎-拜託
‎-亂講什麼？</font>

360
00:21:46,952 --> 00:21:49,371
<font face="sans-serif" size="71">‎你哪裡忙了？你又不用上班</font>

361
00:21:49,454 --> 00:21:50,914
<font face="sans-serif" size="71">‎喂，把你的攝影機收起來</font>

362
00:21:50,997 --> 00:21:53,417
<font face="sans-serif" size="71">‎人家撥出寶貴的時間來幫我們</font>

363
00:21:53,500 --> 00:21:54,960
<font face="sans-serif" size="71">‎你不僅不道謝還這麼沒禮貌</font>

364
00:21:55,043 --> 00:21:56,461
<font face="sans-serif" size="71">‎臭小子</font>

365
00:21:56,545 --> 00:21:58,797
<font face="sans-serif" size="71">‎你趕快弄好就進去顧收銀臺</font>

366
00:21:58,880 --> 00:21:59,840
<font face="sans-serif" size="71">‎不要再偷溜了</font>

367
00:21:59,923 --> 00:22:01,842
<font face="sans-serif" size="71">‎-老公，你過來幫我
‎-我還沒…</font>

368
00:22:01,925 --> 00:22:03,093
<font face="sans-serif" size="71">‎我一個人沒辦法，快點</font>

369
00:22:03,176 --> 00:22:05,554
<font face="sans-serif" size="71">‎那我得先進去了</font>

370
00:22:07,055 --> 00:22:09,015
<font face="sans-serif" size="71">‎我已經叫你收起來了</font>

371
00:22:09,099 --> 00:22:12,227
<font face="sans-serif" size="71">‎你要是不希望攝影機
‎或手指頭出事就別再拍了</font>

372
00:22:12,936 --> 00:22:14,729
<font face="sans-serif" size="71">‎你今天臉色怎麼這麼差？</font>

373
00:22:15,647 --> 00:22:19,234
<font face="sans-serif" size="71">‎-連醃豬肉都會醃滿八個小時
‎-什麼意思？</font>

374
00:22:19,317 --> 00:22:21,403
<font face="sans-serif" size="71">‎我昨天只睡了兩個半小時</font>

375
00:22:21,486 --> 00:22:23,196
<font face="sans-serif" size="71">‎睡得比豬肉還少</font>

376
00:22:23,280 --> 00:22:27,117
<font face="sans-serif" size="71">‎唉唷，你明明像豬一樣
‎整天吃喝拉撒，好可憐喔</font>

377
00:22:27,200 --> 00:22:28,910
<font face="sans-serif" size="71">‎快點閉嘴，你還不收起來？</font>

378
00:22:29,619 --> 00:22:32,622
<font face="sans-serif" size="71">‎崔爸說你們家餐廳的宣傳片
‎也要拍到你</font>

379
00:22:32,706 --> 00:22:34,291
<font face="sans-serif" size="71">‎我拍什麼宣傳片？不准</font>

380
00:22:34,374 --> 00:22:35,709
<font face="sans-serif" size="71">‎小雄</font>

381
00:22:35,792 --> 00:22:36,710
<font face="sans-serif" size="71">‎-嗯？
‎-什麼事？</font>

382
00:22:36,793 --> 00:22:37,836
<font face="sans-serif" size="71">‎小雄</font>

383
00:22:38,879 --> 00:22:40,797
<font face="sans-serif" size="71">‎這邊，小雄，看鏡頭</font>

384
00:22:42,299 --> 00:22:43,341
<font face="sans-serif" size="71">‎很好</font>

385
00:22:44,426 --> 00:22:45,385
<font face="sans-serif" size="71">‎真可愛</font>

386
00:22:50,640 --> 00:22:52,350
<font face="sans-serif" size="71">‎-看這邊
‎-小雄，看媽媽這邊</font>

387
00:22:52,434 --> 00:22:53,476
<font face="sans-serif" size="71">‎-小雄，這邊
‎-對</font>

388
00:22:53,560 --> 00:22:55,437
<font face="sans-serif" size="71">‎-看老師那邊
‎-好可愛</font>

389
00:22:55,520 --> 00:22:56,563
<font face="sans-serif" size="71">‎好，等等</font>

390
00:22:56,646 --> 00:22:58,273
<font face="sans-serif" size="71">‎看老師，對</font>

391
00:22:58,356 --> 00:23:00,150
<font face="sans-serif" size="71">‎-看老師啊
‎-他長大好多</font>

392
00:23:00,233 --> 00:23:02,194
<font face="sans-serif" size="71">‎-可能是因為我老公個子高吧
‎-看老師</font>

393
00:23:02,277 --> 00:23:03,987
<font face="sans-serif" size="71">‎他很聽老師的話嗎？</font>

394
00:23:04,070 --> 00:23:05,488
<font face="sans-serif" size="71">‎這是我今天買的</font>

395
00:23:05,572 --> 00:23:06,489
<font face="sans-serif" size="71">‎“崔雄”？</font>

396
00:23:07,449 --> 00:23:09,826
<font face="sans-serif" size="71">‎嗯，我叫崔雄，你叫什麼名字？</font>

397
00:23:10,619 --> 00:23:11,953
<font face="sans-serif" size="71">‎我才不告訴你</font>

398
00:23:15,373 --> 00:23:16,333
<font face="sans-serif" size="71">‎（金志雄）</font>

399
00:23:16,416 --> 00:23:17,626
<font face="sans-serif" size="71">‎不是叫你，我是叫志雄</font>

400
00:23:17,709 --> 00:23:18,877
<font face="sans-serif" size="71">‎吃牛胸肉大醬湯好嗎？</font>

401
00:23:18,960 --> 00:23:21,046
<font face="sans-serif" size="71">‎-當然好啊
‎-媽，妳不問我嗎？</font>

402
00:23:21,129 --> 00:23:22,464
<font face="sans-serif" size="71">‎你跟他吃一樣的</font>

403
00:23:23,882 --> 00:23:26,593
<font face="sans-serif" size="71">‎小雄，我想了一下</font>

404
00:23:26,676 --> 00:23:28,970
<font face="sans-serif" size="71">‎我還是先把臺詞練習好</font>

405
00:23:29,054 --> 00:23:32,307
<font face="sans-serif" size="71">‎等你有空的時候再來重拍，好不好？</font>

406
00:23:32,390 --> 00:23:35,727
<font face="sans-serif" size="71">‎我什麼時候都有空
‎只要你準備好了，隨時告訴我</font>

407
00:23:36,686 --> 00:23:40,941
<font face="sans-serif" size="71">‎謝謝你啦，多虧我們志雄製作人
‎我才有這種好事</font>

408
00:23:41,024 --> 00:23:42,901
<font face="sans-serif" size="71">‎要不然我還沒機會拍片呢</font>

409
00:23:44,903 --> 00:23:47,113
<font face="sans-serif" size="71">‎爸，你這眼神有點傷人耶</font>

410
00:23:47,197 --> 00:23:49,115
<font face="sans-serif" size="71">‎你知道等一下會進大白菜吧？</font>

411
00:23:49,199 --> 00:23:52,160
<font face="sans-serif" size="71">‎別想偷溜，通通幫忙搬進來</font>

412
00:23:52,827 --> 00:23:55,664
<font face="sans-serif" size="71">‎希望你們別忘記我是你們兒子</font>

413
00:23:56,873 --> 00:23:59,084
<font face="sans-serif" size="71">‎-吃兩碗再走喔
‎-好</font>

414
00:23:59,709 --> 00:24:03,797
<font face="sans-serif" size="71">‎天啊，我看這家餐廳
‎之後都要傳給你了</font>

415
00:24:03,880 --> 00:24:06,424
<font face="sans-serif" size="71">‎我爸媽最近的舉動實在不太對勁</font>

416
00:24:07,384 --> 00:24:09,344
<font face="sans-serif" size="71">‎不過這樣看起來</font>

417
00:24:09,427 --> 00:24:11,596
<font face="sans-serif" size="71">‎我確實比較像他們引以為傲的兒子啊</font>

418
00:24:11,680 --> 00:24:12,722
<font face="sans-serif" size="71">‎你好意思？</font>

419
00:24:12,806 --> 00:24:14,182
<font face="sans-serif" size="71">‎你最近都不用工作嗎？</font>

420
00:24:14,266 --> 00:24:17,185
<font face="sans-serif" size="71">‎幹嘛老是跑來這裡威脅我的繼承權？</font>

421
00:24:17,269 --> 00:24:19,437
<font face="sans-serif" size="71">‎我好不容易結束一檔節目
‎難得休息一下耶</font>

422
00:24:19,521 --> 00:24:23,191
<font face="sans-serif" size="71">‎等下一檔開拍
‎我又要忙得昏天暗地了</font>

423
00:24:23,275 --> 00:24:25,735
<font face="sans-serif" size="71">‎所以在那之前我要陪你玩個盡興</font>

424
00:24:25,819 --> 00:24:28,697
<font face="sans-serif" size="71">‎喂！你在幹嘛？</font>

425
00:24:28,780 --> 00:24:31,032
<font face="sans-serif" size="71">‎-陪你玩啊
‎-你真的是…</font>

426
00:24:31,116 --> 00:24:34,077
<font face="sans-serif" size="71">‎等等，崔爸！你看崔雄
‎他在玩黃豆芽！</font>

427
00:24:34,160 --> 00:24:35,912
<font face="sans-serif" size="71">‎-不是…
‎-你給我放下！</font>

428
00:24:35,996 --> 00:24:37,289
<font face="sans-serif" size="71">‎把東西放下，喂</font>

429
00:24:37,372 --> 00:24:38,790
<font face="sans-serif" size="71">‎-快放下，喂
‎-別拿食物來開玩笑！</font>

430
00:24:38,873 --> 00:24:40,083
<font face="sans-serif" size="71">‎-放下！
‎-我不會放過你！</font>

431
00:24:40,166 --> 00:24:42,794
<font face="sans-serif" size="71">‎-真是的，唉唷，放下
‎-崔雄，你能不能懂事一點？</font>

432
00:24:42,877 --> 00:24:44,337
<font face="sans-serif" size="71">‎你都幾歲的人了！</font>

433
00:24:44,421 --> 00:24:48,800
<font face="sans-serif" size="71">‎雖然我本來也以為自己會更成熟一點</font>

434
00:24:50,427 --> 00:24:53,638
<font face="sans-serif" size="71">‎國組長跟張組長等於是同類槓上啊</font>

435
00:24:53,722 --> 00:24:56,683
<font face="sans-serif" size="71">‎可以直接看到他們爭執真是太有趣了</font>

436
00:24:56,766 --> 00:24:59,686
<font face="sans-serif" size="71">‎妳也看到了吧？
‎張組長一直打斷國組長</font>

437
00:24:59,769 --> 00:25:01,771
<font face="sans-serif" size="71">‎結果國組長也直接頂回去</font>

438
00:25:02,480 --> 00:25:04,899
<font face="sans-serif" size="71">‎“你不是答應先聽我簡報完嗎？
‎張道律組長”</font>

439
00:25:04,983 --> 00:25:05,859
<font face="sans-serif" size="71">‎天啊</font>

440
00:25:05,942 --> 00:25:08,570
<font face="sans-serif" size="71">‎但話說回來
‎不覺得國組長真的滿帥的嗎？</font>

441
00:25:08,653 --> 00:25:10,030
<font face="sans-serif" size="71">‎是很帥啊</font>

442
00:25:10,113 --> 00:25:13,116
<font face="sans-serif" size="71">‎老實說，這個案子
‎我們這種小公司根本沒什麼勝算</font>

443
00:25:13,199 --> 00:25:15,243
<font face="sans-serif" size="71">‎是國組長積極爭取來的</font>

444
00:25:15,327 --> 00:25:17,787
<font face="sans-serif" size="71">‎她可以說是一肩扛起
‎我們公司的家計了</font>

445
00:25:17,871 --> 00:25:19,748
<font face="sans-serif" size="71">‎她根本是代表的福星</font>

446
00:25:19,831 --> 00:25:22,375
<font face="sans-serif" size="71">‎不過你們想像一下與她為敵的樣子</font>

447
00:25:22,459 --> 00:25:26,046
<font face="sans-serif" size="71">‎她現在這樣跟客戶吵架
‎是我們無比可靠的隊友</font>

448
00:25:26,129 --> 00:25:27,839
<font face="sans-serif" size="71">‎但萬一我們被她盯上…</font>

449
00:25:27,922 --> 00:25:29,966
<font face="sans-serif" size="71">‎北極熊是用雙手把人大卸八塊</font>

450
00:25:30,050 --> 00:25:33,011
<font face="sans-serif" size="71">‎但國組長光是講話就能…
‎組長，你們談得如何？</font>

451
00:25:33,595 --> 00:25:36,389
<font face="sans-serif" size="71">‎各位，我剛才交代的高午插畫家資料</font>

452
00:25:36,473 --> 00:25:38,099
<font face="sans-serif" size="71">‎下午3點前整理給我，越多越好</font>

453
00:25:38,183 --> 00:25:39,434
<font face="sans-serif" size="71">‎-好的
‎-好的</font>

454
00:25:43,396 --> 00:25:46,399
<font face="sans-serif" size="71">‎你們是怎麼回事？到底什麼狀況？</font>

455
00:25:46,483 --> 00:25:48,401
<font face="sans-serif" size="71">‎你們怎麼這麼能幹？</font>

456
00:25:48,485 --> 00:25:50,528
<font face="sans-serif" size="71">‎聽說這次客戶又交代你們著手進行了</font>

457
00:25:50,612 --> 00:25:52,447
<font face="sans-serif" size="71">‎我真的好吃驚</font>

458
00:25:53,031 --> 00:25:54,074
<font face="sans-serif" size="71">‎辛苦你們了</font>

459
00:25:54,157 --> 00:25:57,410
<font face="sans-serif" size="71">‎還有我們國組長
‎這次又完成了這麼困難的任務</font>

460
00:25:58,453 --> 00:26:00,246
<font face="sans-serif" size="71">‎來，今天這麼好的日子</font>

461
00:26:00,330 --> 00:26:01,873
<font face="sans-serif" size="71">‎-我們就一起…
‎-我不聚餐</font>

462
00:26:01,956 --> 00:26:03,500
<font face="sans-serif" size="71">‎沒有，我也不想聚餐</font>

463
00:26:03,583 --> 00:26:05,377
<font face="sans-serif" size="71">‎幹嘛聚餐？聚餐不適合</font>

464
00:26:05,460 --> 00:26:08,546
<font face="sans-serif" size="71">‎這種時候怎麼有辦法聚餐？對不對？</font>

465
00:26:08,630 --> 00:26:09,756
<font face="sans-serif" size="71">‎我們最討厭了</font>

466
00:26:10,673 --> 00:26:11,925
<font face="sans-serif" size="71">‎那我們一起</font>

467
00:26:12,008 --> 00:26:13,843
<font face="sans-serif" size="71">‎-吃個晚…
‎-代表，一起吃午餐怎麼樣？</font>

468
00:26:14,636 --> 00:26:16,721
<font face="sans-serif" size="71">‎明浩，你該不會是
‎不想花時間跟我吃晚餐吧？</font>

469
00:26:16,805 --> 00:26:19,099
<font face="sans-serif" size="71">‎怎麼會呢？只是我們都有自己的工作</font>

470
00:26:19,182 --> 00:26:20,975
<font face="sans-serif" size="71">‎很難同時下班</font>

471
00:26:21,059 --> 00:26:22,852
<font face="sans-serif" size="71">‎那我們現在一起去吃午餐嗎？</font>

472
00:26:23,728 --> 00:26:25,397
<font face="sans-serif" size="71">‎代表，我們吃過午餐了</font>

473
00:26:28,441 --> 00:26:29,567
<font face="sans-serif" size="71">‎什麼意思？</font>

474
00:26:29,651 --> 00:26:30,735
<font face="sans-serif" size="71">‎我突然想起來</font>

475
00:26:30,819 --> 00:26:34,155
<font face="sans-serif" size="71">‎我們剛才回來之前已經先吃過午餐了</font>

476
00:26:36,408 --> 00:26:39,786
<font face="sans-serif" size="71">‎那我呢？你們為什麼沒約我？</font>

477
00:26:39,869 --> 00:26:44,124
<font face="sans-serif" size="71">‎你今天腸胃不適
‎所以沒去參加簡報啊，對吧？</font>

478
00:26:44,207 --> 00:26:46,793
<font face="sans-serif" size="71">‎我們就理所當然地以為你不吃午餐了</font>

479
00:26:47,752 --> 00:26:50,213
<font face="sans-serif" size="71">‎-一語中的，你很機靈喔
‎-謝謝代表</font>

480
00:26:50,296 --> 00:26:53,091
<font face="sans-serif" size="71">‎既然你們不想吃晚餐，午餐也不行</font>

481
00:26:53,174 --> 00:26:54,342
<font face="sans-serif" size="71">‎那我怎麼辦？</font>

482
00:26:54,426 --> 00:26:57,011
<font face="sans-serif" size="71">‎不然喝咖啡吧</font>

483
00:26:57,095 --> 00:26:58,555
<font face="sans-serif" size="71">‎-對
‎-好，咖啡…</font>

484
00:26:58,638 --> 00:27:00,682
<font face="sans-serif" size="71">‎-你們都有咖啡了
‎-對耶</font>

485
00:27:01,307 --> 00:27:02,559
<font face="sans-serif" size="71">‎你們都有咖啡了</font>

486
00:27:03,226 --> 00:27:04,519
<font face="sans-serif" size="71">‎除了我，你們都有</font>

487
00:27:04,602 --> 00:27:06,104
<font face="sans-serif" size="71">‎-對啊
‎-嗯</font>

488
00:27:06,187 --> 00:27:08,690
<font face="sans-serif" size="71">‎-還是我幫你買個粥？
‎-不用了…</font>

489
00:27:10,984 --> 00:27:12,068
<font face="sans-serif" size="71">‎我不喜歡吃粥</font>

490
00:27:13,611 --> 00:27:14,779
<font face="sans-serif" size="71">‎他生氣了</font>

491
00:27:22,912 --> 00:27:25,957
<font face="sans-serif" size="71">‎（飯店）</font>

492
00:27:27,542 --> 00:27:29,377
<font face="sans-serif" size="71">‎（率伊姐）</font>

493
00:27:35,592 --> 00:27:42,599
<font face="sans-serif" size="71">‎（首爾五金行）</font>

494
00:28:27,560 --> 00:28:29,103
<font face="sans-serif" size="71">‎（《我們的夏日聖誕樹》）</font>

495
00:30:11,497 --> 00:30:12,624
<font face="sans-serif" size="71">‎幹嘛？</font>

496
00:30:12,707 --> 00:30:14,834
<font face="sans-serif" size="71">‎妳找死嗎？居然現在才接電話？</font>

497
00:30:18,087 --> 00:30:20,298
<font face="sans-serif" size="71">‎你為什麼不接電話？為什麼？</font>

498
00:30:20,381 --> 00:30:22,967
<font face="sans-serif" size="71">‎真是的，喂，你沒看到我在工作嗎？</font>

499
00:30:23,051 --> 00:30:25,219
<font face="sans-serif" size="71">‎拜託你可以的話就接個電話吧</font>

500
00:30:25,303 --> 00:30:27,055
<font face="sans-serif" size="71">‎煩死了</font>

501
00:30:27,138 --> 00:30:28,139
<font face="sans-serif" size="71">‎嗯？</font>

502
00:30:28,723 --> 00:30:31,017
<font face="sans-serif" size="71">‎幹嘛？喂，你幹嘛啦？</font>

503
00:30:31,100 --> 00:30:32,310
<font face="sans-serif" size="71">‎起來吧，運動時間到了</font>

504
00:30:32,393 --> 00:30:34,395
<font face="sans-serif" size="71">‎你到底要幹嘛啦？
‎為什麼突然要運動？</font>

505
00:30:34,479 --> 00:30:36,940
<font face="sans-serif" size="71">‎快點起來，你最近不是都睡不著嗎？</font>

506
00:30:37,023 --> 00:30:38,900
<font face="sans-serif" size="71">‎真是的，你給我放手</font>

507
00:30:40,193 --> 00:30:44,030
<font face="sans-serif" size="71">‎為藝術家的健康把關
‎也是經紀人的重要工作之一</font>

508
00:30:46,491 --> 00:30:49,118
<font face="sans-serif" size="71">‎我已經很累了，你還火上加油</font>

509
00:30:49,661 --> 00:30:51,788
<font face="sans-serif" size="71">‎我這麼好的經紀人上哪找？多貼心啊</font>

510
00:30:51,871 --> 00:30:52,914
<font face="sans-serif" size="71">‎你被開除了</font>

511
00:30:52,997 --> 00:30:54,707
<font face="sans-serif" size="71">‎小心我一狀告到僱傭勞動部</font>

512
00:30:54,791 --> 00:30:57,168
<font face="sans-serif" size="71">‎好啦，我們跑到那邊就好，再加把勁</font>

513
00:30:57,251 --> 00:30:58,419
<font face="sans-serif" size="71">‎我不行了</font>

514
00:30:58,503 --> 00:30:59,963
<font face="sans-serif" size="71">‎不可以，要撐到那邊，走</font>

515
00:31:00,046 --> 00:31:01,464
<font face="sans-serif" size="71">‎-真是的
‎-一，二，三，四</font>

516
00:31:01,547 --> 00:31:02,799
<font face="sans-serif" size="71">‎二，二，三，四</font>

517
00:31:02,882 --> 00:31:05,051
<font face="sans-serif" size="71">‎到了，就是那裡</font>

518
00:31:05,134 --> 00:31:06,552
<font face="sans-serif" size="71">‎這裡，快點</font>

519
00:31:06,636 --> 00:31:08,054
<font face="sans-serif" size="71">‎喂，你搞什麼？</font>

520
00:31:08,137 --> 00:31:09,472
<font face="sans-serif" size="71">‎這是旗子，這裡是終點</font>

521
00:31:10,056 --> 00:31:13,309
<font face="sans-serif" size="71">‎-去吧
‎-來，到達終點！</font>

522
00:31:16,020 --> 00:31:18,272
<font face="sans-serif" size="71">‎你們兩個還真是花招百出</font>

523
00:31:18,356 --> 00:31:20,692
<font face="sans-serif" size="71">‎你昨天不是只睡兩個半小時嗎？</font>

524
00:31:20,775 --> 00:31:23,736
<font face="sans-serif" size="71">‎-你很大嘴巴耶
‎-我？啤酒</font>

525
00:31:23,820 --> 00:31:25,029
<font face="sans-serif" size="71">‎唉唷</font>

526
00:31:25,113 --> 00:31:27,407
<font face="sans-serif" size="71">‎喂，你不是應該很忙嗎？
‎該不會被開除了吧？</font>

527
00:31:27,490 --> 00:31:29,993
<font face="sans-serif" size="71">‎喂，只要工作能力好
‎想怎麼放鬆都可以</font>

528
00:31:31,577 --> 00:31:35,581
<font face="sans-serif" size="71">‎對了，哥，你到現在
‎還沒把你的工作告訴伯父、伯母嗎？</font>

529
00:31:35,665 --> 00:31:37,542
<font face="sans-serif" size="71">‎他們大概知道我是靠畫圖賺錢</font>

530
00:31:37,625 --> 00:31:40,962
<font face="sans-serif" size="71">‎他們剛才還打給我
‎問你賺的錢到底夠不夠負擔生計耶</font>

531
00:31:41,045 --> 00:31:43,548
<font face="sans-serif" size="71">‎他們說在網路上搜尋你的名字
‎什麼結果都沒有</font>

532
00:31:43,631 --> 00:31:45,049
<font face="sans-serif" size="71">‎你沒跟他們說清楚嗎？</font>

533
00:31:45,133 --> 00:31:47,677
<font face="sans-serif" size="71">‎他到底賺多少？跟我說一下嘛</font>

534
00:31:47,760 --> 00:31:49,846
<font face="sans-serif" size="71">‎你連在家都隱姓埋名啊？</font>

535
00:31:49,929 --> 00:31:51,931
<font face="sans-serif" size="71">‎真的是保密到家耶</font>

536
00:31:52,015 --> 00:31:54,350
<font face="sans-serif" size="71">‎-唉唷
‎-真是的</font>

537
00:31:54,434 --> 00:31:57,645
<font face="sans-serif" size="71">‎-哥，你故意搖過了吧？
‎-哪有？他到底賺多少啦？</font>

538
00:31:57,729 --> 00:31:59,981
<font face="sans-serif" size="71">‎他一幅畫大概…</font>

539
00:32:01,274 --> 00:32:02,859
<font face="sans-serif" size="71">‎-他？真的嗎？
‎-嗯</font>

540
00:32:03,609 --> 00:32:04,485
<font face="sans-serif" size="71">‎王八蛋</font>

541
00:32:05,695 --> 00:32:08,948
<font face="sans-serif" size="71">‎喂，你只是想罵我而已吧</font>

542
00:32:09,032 --> 00:32:09,991
<font face="sans-serif" size="71">‎沒有啊</font>

543
00:32:10,074 --> 00:32:13,202
<font face="sans-serif" size="71">‎-王八蛋…什麼？抱歉
‎-嗯？</font>

544
00:32:13,286 --> 00:32:16,539
<font face="sans-serif" size="71">‎對了，我跟崔爸說了你沒有搬大白菜</font>

545
00:32:16,622 --> 00:32:18,166
<font face="sans-serif" size="71">‎他說明天要把你碎屍萬段</font>

546
00:32:18,249 --> 00:32:20,710
<font face="sans-serif" size="71">‎-唉唷，這下該怎麼辦？
‎-該死</font>

547
00:32:27,258 --> 00:32:29,218
<font face="sans-serif" size="71">‎今天天氣怎麼這麼好？</font>

548
00:32:38,311 --> 00:32:39,937
<font face="sans-serif" size="71">‎-唉唷！
‎-唉唷！</font>

549
00:32:40,021 --> 00:32:41,898
<font face="sans-serif" size="71">‎唉唷，兩個笨蛋</font>

550
00:32:41,981 --> 00:32:45,068
<font face="sans-serif" size="71">‎-你兩瓶都搖過對吧？
‎-你剛才看我那樣還不小心一點？</font>

551
00:32:45,777 --> 00:32:47,987
<font face="sans-serif" size="71">‎是我搖的嗎？還是你搖的？</font>

552
00:32:48,071 --> 00:32:48,988
<font face="sans-serif" size="71">‎我沒有</font>

553
00:32:50,990 --> 00:32:53,284
<font face="sans-serif" size="71">‎妳一定又沒在聽我說話了</font>

554
00:32:56,287 --> 00:32:57,413
<font face="sans-serif" size="71">‎可惡的女人</font>

555
00:32:58,998 --> 00:33:02,460
<font face="sans-serif" size="71">‎姐，妳店裡都沒客人耶
‎該不會快倒了吧？</font>

556
00:33:02,543 --> 00:33:04,629
<font face="sans-serif" size="71">‎-喂！
‎-嚇死人了</font>

557
00:33:04,712 --> 00:33:07,048
<font face="sans-serif" size="71">‎我們離這麼近，講悄悄話都聽得到</font>

558
00:33:07,131 --> 00:33:10,593
<font face="sans-serif" size="71">‎喂，妳知道這是妳第幾次
‎放那個相親對象鴿子了嗎？</font>

559
00:33:12,053 --> 00:33:13,805
<font face="sans-serif" size="71">‎-第三次？
‎-第四次了</font>

560
00:33:13,888 --> 00:33:16,390
<font face="sans-serif" size="71">‎妳對他有什麼不滿嗎？</font>

561
00:33:16,474 --> 00:33:18,684
<font face="sans-serif" size="71">‎連面都沒見過，怎麼可能不滿？</font>

562
00:33:18,768 --> 00:33:22,271
<font face="sans-serif" size="71">‎那妳還連約在公司一樓的
‎咖啡廳都不去赴約？</font>

563
00:33:22,355 --> 00:33:24,565
<font face="sans-serif" size="71">‎何況他還是因為妳忙到沒時間見面</font>

564
00:33:24,649 --> 00:33:26,651
<font face="sans-serif" size="71">‎特地在午餐時間抽空去找妳耶</font>

565
00:33:26,734 --> 00:33:28,111
<font face="sans-serif" size="71">‎我真的忘了</font>

566
00:33:28,861 --> 00:33:30,363
<font face="sans-serif" size="71">‎妳真的很沒品耶</font>

567
00:33:31,030 --> 00:33:32,990
<font face="sans-serif" size="71">‎做人怎麼能這樣？</font>

568
00:33:33,074 --> 00:33:35,785
<font face="sans-serif" size="71">‎妳這樣真的能在社會上生存嗎？</font>

569
00:33:36,494 --> 00:33:39,038
<font face="sans-serif" size="71">‎這個社會連比我糟糕的人都能生存了</font>

570
00:33:39,622 --> 00:33:42,458
<font face="sans-serif" size="71">‎少廢話，那個被妳放了四次鴿子的人</font>

571
00:33:42,542 --> 00:33:44,293
<font face="sans-serif" size="71">‎不知道是不是對妳情有獨鍾</font>

572
00:33:44,377 --> 00:33:46,629
<font face="sans-serif" size="71">‎他堅持一定要見妳一面</font>

573
00:33:46,712 --> 00:33:48,047
<font face="sans-serif" size="71">‎我實在太可憐他了</font>

574
00:33:48,673 --> 00:33:51,259
<font face="sans-serif" size="71">‎-是喔？
‎-妳還給我說風涼話</font>

575
00:33:51,342 --> 00:33:52,677
<font face="sans-serif" size="71">‎妳這次非去不可</font>

576
00:33:52,760 --> 00:33:56,055
<font face="sans-serif" size="71">‎妳要是再放他鴿子
‎我也要跟妳絕交了</font>

577
00:33:56,139 --> 00:33:57,640
<font face="sans-serif" size="71">‎好啦，我會去</font>

578
00:33:59,225 --> 00:34:00,726
<font face="sans-serif" size="71">‎我真的快受夠了</font>

579
00:34:00,810 --> 00:34:02,270
<font face="sans-serif" size="71">‎我有逼妳談戀愛嗎？</font>

580
00:34:02,353 --> 00:34:05,481
<font face="sans-serif" size="71">‎我只是要妳去認識異性
‎認識一下就好</font>

581
00:34:05,565 --> 00:34:07,859
<font face="sans-serif" size="71">‎妳平常不是進公司、回家
‎就是來這裡</font>

582
00:34:07,942 --> 00:34:10,570
<font face="sans-serif" size="71">‎眼神空洞，沒有半點靈魂</font>

583
00:34:10,653 --> 00:34:12,363
<font face="sans-serif" size="71">‎像行屍走肉般空有一副皮囊</font>

584
00:34:13,447 --> 00:34:14,532
<font face="sans-serif" size="71">‎皮囊</font>

585
00:34:15,199 --> 00:34:16,617
<font face="sans-serif" size="71">‎好想吃豬皮，幫我烤個豬皮吧</font>

586
00:34:17,326 --> 00:34:18,578
<font face="sans-serif" size="71">‎完全無法跟妳溝通</font>

587
00:34:19,537 --> 00:34:21,789
<font face="sans-serif" size="71">‎我們讓自己心靈富足一點吧</font>

588
00:34:21,873 --> 00:34:24,333
<font face="sans-serif" size="71">‎認識異性就能讓心靈富足嗎？</font>

589
00:34:24,417 --> 00:34:26,002
<font face="sans-serif" size="71">‎算了吧，我寧願專心工作</font>

590
00:34:26,085 --> 00:34:28,713
<font face="sans-serif" size="71">‎-那就結交職場上的異性
‎-不要講這麼可怕的話</font>

591
00:34:28,796 --> 00:34:30,464
<font face="sans-serif" size="71">‎妳會害我沒胃口</font>

592
00:34:30,548 --> 00:34:31,465
<font face="sans-serif" size="71">‎難道</font>

593
00:34:32,967 --> 00:34:34,969
<font face="sans-serif" size="71">‎妳還忘不了那個傢伙？</font>

594
00:34:35,052 --> 00:34:37,597
<font face="sans-serif" size="71">‎跟這家店的老闆聊天也太倒胃口了</font>

595
00:34:37,680 --> 00:34:39,724
<font face="sans-serif" size="71">‎好啦…抱歉</font>

596
00:34:39,807 --> 00:34:42,268
<font face="sans-serif" size="71">‎小姐，妳坐下吧，對不起</font>

597
00:34:43,686 --> 00:34:45,646
<font face="sans-serif" size="71">‎妳的脾氣怎麼這麼臭？</font>

598
00:34:49,108 --> 00:34:50,193
<font face="sans-serif" size="71">‎唉唷</font>

599
00:34:54,071 --> 00:34:56,407
<font face="sans-serif" size="71">‎我要休息一下，真是的</font>

600
00:34:56,490 --> 00:34:58,075
<font face="sans-serif" size="71">‎你也太廢了吧</font>

601
00:34:58,159 --> 00:34:59,911
<font face="sans-serif" size="71">‎你也去打一下啊</font>

602
00:34:59,994 --> 00:35:01,037
<font face="sans-serif" size="71">‎唉唷</font>

603
00:35:03,581 --> 00:35:05,583
<font face="sans-serif" size="71">‎哥，那個現場作畫的表演…</font>

604
00:35:05,666 --> 00:35:06,792
<font face="sans-serif" size="71">‎我不接</font>

605
00:35:06,876 --> 00:35:07,960
<font face="sans-serif" size="71">‎真是的</font>

606
00:35:08,044 --> 00:35:11,047
<font face="sans-serif" size="71">‎你能不能別再走神祕路線了？</font>

607
00:35:11,130 --> 00:35:14,425
<font face="sans-serif" size="71">‎你是活在20世紀嗎？
‎這個年代很重視人與人的交流</font>

608
00:35:14,508 --> 00:35:17,678
<font face="sans-serif" size="71">‎他怎麼可能跟人交流？
‎他連話都說不好了</font>

609
00:35:17,762 --> 00:35:19,263
<font face="sans-serif" size="71">‎我真的不懂耶</font>

610
00:35:19,347 --> 00:35:21,307
<font face="sans-serif" size="71">‎你五年前突然發憤圖強，足不出戶</font>

611
00:35:21,390 --> 00:35:23,226
<font face="sans-serif" size="71">‎這幾年拚命畫畫</font>

612
00:35:23,309 --> 00:35:26,229
<font face="sans-serif" size="71">‎結果現在機會找上門，你卻拒絕了
‎你到底在想什麼？</font>

613
00:35:26,312 --> 00:35:29,398
<font face="sans-serif" size="71">‎肯定是走紅就變了個人啊
‎在我看來這就是大頭症</font>

614
00:35:29,482 --> 00:35:31,651
<font face="sans-serif" size="71">‎-喂
‎-哥，你還不能驕傲得太早</font>

615
00:35:31,734 --> 00:35:33,945
<font face="sans-serif" size="71">‎努亞插畫家這次還跟SJ合作耶</font>

616
00:35:34,028 --> 00:35:35,029
<font face="sans-serif" size="71">‎努亞是誰？</font>

617
00:35:35,112 --> 00:35:38,032
<font face="sans-serif" size="71">‎就是一個畫風跟他非常像的插畫家</font>

618
00:35:38,115 --> 00:35:39,909
<font face="sans-serif" size="71">‎類似他的宿敵吧</font>

619
00:35:41,118 --> 00:35:43,246
<font face="sans-serif" size="71">‎宿敵？拜託</font>

620
00:35:43,329 --> 00:35:45,748
<font face="sans-serif" size="71">‎喂，那傢伙只是在模仿我</font>

621
00:35:45,831 --> 00:35:49,418
<font face="sans-serif" size="71">‎拜託，再這樣下去
‎你馬上就會變成模仿的那一個了</font>

622
00:35:49,502 --> 00:35:51,879
<font face="sans-serif" size="71">‎你想再變回五年前那個無業遊民嗎？</font>

623
00:35:51,963 --> 00:35:55,341
<font face="sans-serif" size="71">‎-你幹嘛一直提起過去的事？
‎-這樣才能刺激你啊</font>

624
00:35:55,424 --> 00:35:57,426
<font face="sans-serif" size="71">‎你想再過以前那種日子嗎？</font>

625
00:35:58,302 --> 00:35:59,303
<font face="sans-serif" size="71">‎真是的</font>

626
00:36:03,724 --> 00:36:05,726
<font face="sans-serif" size="71">‎那時候其實也不差啊</font>

627
00:36:08,688 --> 00:36:10,231
<font face="sans-serif" size="71">‎你在說什麼啊？</font>

628
00:36:16,696 --> 00:36:17,530
<font face="sans-serif" size="71">‎喂</font>

629
00:36:18,155 --> 00:36:19,532
<font face="sans-serif" size="71">‎來比誰先得15分</font>

630
00:36:19,615 --> 00:36:20,992
<font face="sans-serif" size="71">‎如果你贏了</font>

631
00:36:21,534 --> 00:36:23,619
<font face="sans-serif" size="71">‎我明天就幫你搬所有的大白菜</font>

632
00:36:24,787 --> 00:36:25,746
<font face="sans-serif" size="71">‎真的嗎？</font>

633
00:36:26,914 --> 00:36:29,458
<font face="sans-serif" size="71">‎來吧，快點</font>

634
00:36:29,542 --> 00:36:31,335
<font face="sans-serif" size="71">‎但你連1分都拿不到吧</font>

635
00:36:51,522 --> 00:36:53,607
<font face="sans-serif" size="71">‎子京</font>

636
00:36:56,610 --> 00:36:59,280
<font face="sans-serif" size="71">‎天啊，妳渾身酒臭味</font>

637
00:36:59,363 --> 00:37:02,158
<font face="sans-serif" size="71">‎瘋子，妳又喝一堆酒才回來啊？</font>

638
00:37:02,241 --> 00:37:05,494
<font face="sans-serif" size="71">‎好想把妳的肚子做成玩偶</font>

639
00:37:05,578 --> 00:37:08,080
<font face="sans-serif" size="71">‎這樣我就能每天抱著了</font>

640
00:37:08,164 --> 00:37:10,291
<font face="sans-serif" size="71">‎妳趕快去洗澡睡覺啦</font>

641
00:37:10,374 --> 00:37:12,209
<font face="sans-serif" size="71">‎妳明天還要上班</font>

642
00:37:12,793 --> 00:37:15,254
<font face="sans-serif" size="71">‎我不是說我晚回來
‎妳就直接進房睡嗎？</font>

643
00:37:15,338 --> 00:37:17,673
<font face="sans-serif" size="71">‎不要在這裡等我等到睡著</font>

644
00:37:17,757 --> 00:37:19,675
<font face="sans-serif" size="71">‎我是覺得熱才出來的</font>

645
00:37:19,759 --> 00:37:21,719
<font face="sans-serif" size="71">‎妳快去洗澡睡覺啦</font>

646
00:37:22,428 --> 00:37:23,804
<font face="sans-serif" size="71">‎妳幫我洗</font>

647
00:37:25,014 --> 00:37:27,975
<font face="sans-serif" size="71">‎-奶奶，妳幫我洗啦
‎-天啊，妳噁心死了</font>

648
00:37:28,059 --> 00:37:30,061
<font face="sans-serif" size="71">‎-奶奶，親一個
‎-妳幹嘛？</font>

649
00:37:30,686 --> 00:37:31,896
<font face="sans-serif" size="71">‎-妳好噁心
‎-親一個嘛</font>

650
00:37:31,979 --> 00:37:33,439
<font face="sans-serif" size="71">‎妳到底怎麼回事啦？</font>

651
00:37:34,190 --> 00:37:37,193
<font face="sans-serif" size="71">‎-怎樣啦？
‎-妳臭死了，離我遠一點</font>

652
00:37:37,276 --> 00:37:40,863
<font face="sans-serif" size="71">‎天啊，真是個瘋女人</font>

653
00:37:40,946 --> 00:37:43,032
<font face="sans-serif" size="71">‎妳到底喝了多少酒啊？</font>

654
00:37:44,075 --> 00:37:45,159
<font face="sans-serif" size="71">‎真是的</font>

655
00:37:59,507 --> 00:38:00,716
<font face="sans-serif" size="71">‎（高午）</font>

656
00:38:01,342 --> 00:38:02,802
<font face="sans-serif" size="71">‎（高午插畫家）</font>

657
00:38:05,554 --> 00:38:06,931
<font face="sans-serif" size="71">‎（建築插畫家高午舉辦個展）</font>

658
00:38:08,516 --> 00:38:10,851
<font face="sans-serif" size="71">‎（繪出建築物靈魂的插畫家高午）</font>

659
00:38:20,486 --> 00:38:22,405
<font face="sans-serif" size="71">‎（以藝術角度欣賞建築物時
‎什麼讓你最雀躍？）</font>

660
00:38:25,324 --> 00:38:27,410
<font face="sans-serif" size="71">‎（除了建築物也畫自然景觀
‎你對什麼領域最有興趣？）</font>

661
00:38:27,493 --> 00:38:29,620
<font face="sans-serif" size="71">‎（說明一下你作畫的過程好嗎？）</font>

662
00:38:29,703 --> 00:38:33,332
<font face="sans-serif" size="71">‎（你的作品中
‎沒有人物的理由是什麼？）</font>

663
00:38:33,416 --> 00:38:36,961
<font face="sans-serif" size="71">‎（我喜歡不會改變與流逝的東西
‎人會隨著時間的流逝改變或消失）</font>

664
00:38:37,044 --> 00:38:41,006
<font face="sans-serif" size="71">‎（所以我的作品裡
‎不會看到人物或時間的存在）</font>

665
00:38:59,942 --> 00:39:02,069
<font face="sans-serif" size="71">‎前輩，組長找你</font>

666
00:39:02,153 --> 00:39:04,280
<font face="sans-serif" size="71">‎我知道，他每十分鐘
‎就打一通電話給我</font>

667
00:39:04,363 --> 00:39:05,823
<font face="sans-serif" size="71">‎妳又沒回家啦？</font>

668
00:39:05,906 --> 00:39:06,824
<font face="sans-serif" size="71">‎有味道嗎？</font>

669
00:39:06,907 --> 00:39:08,200
<font face="sans-serif" size="71">‎幾天了？</font>

670
00:39:08,284 --> 00:39:09,702
<font face="sans-serif" size="71">‎四天而已啊</font>

671
00:39:09,785 --> 00:39:11,078
<font face="sans-serif" size="71">‎我就叫妳要回家</font>

672
00:39:11,162 --> 00:39:13,622
<font face="sans-serif" size="71">‎一直住在剪接室會變成習慣</font>

673
00:39:13,706 --> 00:39:16,709
<font face="sans-serif" size="71">‎朴製作人說他當副導的時候
‎想回家根本就是做夢</font>

674
00:39:16,792 --> 00:39:19,378
<font face="sans-serif" size="71">‎妳少聽他亂講，他說的話聽聽就好</font>

675
00:39:19,462 --> 00:39:21,881
<font face="sans-serif" size="71">‎不對，聽了也沒用，就當耳邊風吧</font>

676
00:39:23,716 --> 00:39:25,718
<font face="sans-serif" size="71">‎-對了，鄭彩蘭
‎-怎麼了？</font>

677
00:39:25,801 --> 00:39:29,013
<font face="sans-serif" size="71">‎-我下一檔開工妳來幫我
‎-但我得先把朴製作人的告一段落</font>

678
00:39:29,096 --> 00:39:31,182
<font face="sans-serif" size="71">‎沒差，我會把妳搶過來</font>

679
00:39:36,604 --> 00:39:38,022
<font face="sans-serif" size="71">‎你找我嗎？</font>

680
00:39:40,107 --> 00:39:42,651
<font face="sans-serif" size="71">‎你也太懶散，都幾點了你才出現</font>

681
00:39:43,777 --> 00:39:45,779
<font face="sans-serif" size="71">‎我休息的時候就讓我輕鬆點嘛</font>

682
00:39:47,948 --> 00:39:51,785
<font face="sans-serif" size="71">‎看你這麼急著找我
‎肯定又有苦差事要交給我了吧</font>

683
00:39:52,369 --> 00:39:53,704
<font face="sans-serif" size="71">‎你真是聰明不少</font>

684
00:39:55,372 --> 00:39:56,916
<font face="sans-serif" size="71">‎我醜話先說在前</font>

685
00:39:56,999 --> 00:39:59,251
<font face="sans-serif" size="71">‎以人為主的紀錄片我不拍
‎我要拍別的</font>

686
00:39:59,960 --> 00:40:01,170
<font face="sans-serif" size="71">‎為什麼？</font>

687
00:40:01,253 --> 00:40:03,047
<font face="sans-serif" size="71">‎那很無聊</font>

688
00:40:03,130 --> 00:40:05,549
<font face="sans-serif" size="71">‎給我跟環境有關的題材
‎現在時機剛剛好</font>

689
00:40:05,633 --> 00:40:08,344
<font face="sans-serif" size="71">‎環境？你在自掘墳墓吧</font>

690
00:40:08,427 --> 00:40:10,179
<font face="sans-serif" size="71">‎至少比較有趣啊</font>

691
00:40:10,262 --> 00:40:13,349
<font face="sans-serif" size="71">‎聽說尹辰哥不拍
‎那就給我吧，我來拍</font>

692
00:40:16,018 --> 00:40:18,854
<font face="sans-serif" size="71">‎好啊，我讓你拍</font>

693
00:40:20,064 --> 00:40:21,106
<font face="sans-serif" size="71">‎什麼啊？</font>

694
00:40:22,233 --> 00:40:23,150
<font face="sans-serif" size="71">‎什麼意思？</font>

695
00:40:23,817 --> 00:40:26,445
<font face="sans-serif" size="71">‎你怎麼回事？你是說真的嗎？</font>

696
00:40:26,529 --> 00:40:28,280
<font face="sans-serif" size="71">‎但是要先拍人的</font>

697
00:40:28,364 --> 00:40:30,449
<font face="sans-serif" size="71">‎之後我就讓你拍環境，我保證啦！</font>

698
00:40:30,533 --> 00:40:32,117
<font face="sans-serif" size="71">‎我就知道</font>

699
00:40:32,201 --> 00:40:34,578
<font face="sans-serif" size="71">‎你才不可能這麼輕易就順我的意</font>

700
00:40:34,662 --> 00:40:37,289
<font face="sans-serif" size="71">‎真的不難啦，一部特輯而已</font>

701
00:40:37,373 --> 00:40:40,668
<font face="sans-serif" size="71">‎既然這樣你就找別人啊
‎韓惠元製作人也行</font>

702
00:40:42,503 --> 00:40:44,213
<font face="sans-serif" size="71">‎喂，你看這個</font>

703
00:40:45,214 --> 00:40:46,340
<font face="sans-serif" size="71">‎嗯？</font>

704
00:40:56,976 --> 00:41:00,437
<font face="sans-serif" size="71">‎一個非常愛我、可以長久相伴…</font>

705
00:41:00,521 --> 00:41:02,898
<font face="sans-serif" size="71">‎-你乾脆養一隻狗
‎-天啊</font>

706
00:41:02,982 --> 00:41:04,608
<font face="sans-serif" size="71">‎怎樣？又有什麼驚人的東西了？</font>

707
00:41:04,692 --> 00:41:06,318
<font face="sans-serif" size="71">‎-天啊
‎-什麼東西這麼驚人？</font>

708
00:41:06,402 --> 00:41:07,695
<font face="sans-serif" size="71">‎我之前怎麼沒認出來？</font>

709
00:41:07,778 --> 00:41:09,113
<font face="sans-serif" size="71">‎怎麼了？妳找到插畫家了嗎？</font>

710
00:41:10,614 --> 00:41:12,908
<font face="sans-serif" size="71">‎嗯？這是國組長吧</font>

711
00:41:12,992 --> 00:41:16,287
<font face="sans-serif" size="71">‎我以前就看過這個影片
‎我怎麼都沒想到這是她？</font>

712
00:41:16,370 --> 00:41:18,622
<font face="sans-serif" size="71">‎-等等，這觀看次數是真的嗎？
‎-這個</font>

713
00:41:18,706 --> 00:41:20,207
<font face="sans-serif" size="71">‎太驚人了吧</font>

714
00:41:20,291 --> 00:41:22,042
<font face="sans-serif" size="71">‎國組長以前說話也好毒喔</font>

715
00:41:22,626 --> 00:41:24,712
<font face="sans-serif" size="71">‎她說話的語氣跟張道律組長一模一樣</font>

716
00:41:24,795 --> 00:41:26,964
<font face="sans-serif" size="71">‎真的，跟現在相比有過之而無不及</font>

717
00:41:27,047 --> 00:41:28,757
<font face="sans-serif" size="71">‎他是小雄</font>

718
00:41:28,841 --> 00:41:30,968
<font face="sans-serif" size="71">‎他簡直被組長傷得體無完膚</font>

719
00:41:31,051 --> 00:41:33,554
<font face="sans-serif" size="71">‎可是這個小雄也沒有要認輸的意思耶</font>

720
00:41:33,637 --> 00:41:36,557
<font face="sans-serif" size="71">‎他們兩個吵起來真的是劍拔弩張</font>

721
00:41:36,640 --> 00:41:40,561
<font face="sans-serif" size="71">‎根據我的觀察
‎大部分都是延秀先挑起事端的</font>

722
00:41:40,644 --> 00:41:42,229
<font face="sans-serif" size="71">‎-嗯
‎-是嗎？</font>

723
00:41:42,313 --> 00:41:43,897
<font face="sans-serif" size="71">‎對啊</font>

724
00:41:44,481 --> 00:41:47,985
<font face="sans-serif" size="71">‎我的直覺告訴我
‎延秀這時候應該喜歡小雄</font>

725
00:41:52,740 --> 00:41:53,741
<font face="sans-serif" size="71">‎組長</font>

726
00:41:54,283 --> 00:41:55,492
<font face="sans-serif" size="71">‎組長，妳來啦</font>

727
00:41:55,576 --> 00:41:57,119
<font face="sans-serif" size="71">‎志雲，我剛才麻煩你的東西…</font>

728
00:41:57,703 --> 00:41:59,121
<font face="sans-serif" size="71">‎組長，妳什麼時候…</font>

729
00:41:59,204 --> 00:42:02,916
<font face="sans-serif" size="71">‎我跟張道律組長一模一樣嗎？</font>

730
00:42:03,000 --> 00:42:05,294
<font face="sans-serif" size="71">‎誰？妳嗎？</font>

731
00:42:05,377 --> 00:42:08,130
<font face="sans-serif" size="71">‎怎麼會呢？張道律組長
‎怎麼有辦法跟妳相提並論？</font>

732
00:42:08,213 --> 00:42:10,382
<font face="sans-serif" size="71">‎所以我也跟他一樣討人厭了？</font>

733
00:42:10,466 --> 00:42:13,218
<font face="sans-serif" size="71">‎-沒有啦，組長，不是這樣的
‎-沒有啦</font>

734
00:42:13,302 --> 00:42:17,389
<font face="sans-serif" size="71">‎我想這影片應該是故意把妳剪得很壞</font>

735
00:42:17,473 --> 00:42:20,768
<font face="sans-serif" size="71">‎對，我也這麼覺得，妳有沒有提告？
‎遇到這種事一定要提告</font>

736
00:42:20,851 --> 00:42:22,436
<font face="sans-serif" size="71">‎-沒錯
‎-對</font>

737
00:42:22,519 --> 00:42:24,647
<font face="sans-serif" size="71">‎怎麼了？大家怎麼都聚在一起？</font>

738
00:42:24,730 --> 00:42:25,898
<font face="sans-serif" size="71">‎有什麼有趣的事嗎？</font>

739
00:42:25,981 --> 00:42:28,734
<font face="sans-serif" size="71">‎有人知道該怎麼把這影片刪除嗎？</font>

740
00:42:28,817 --> 00:42:31,779
<font face="sans-serif" size="71">‎這是電視臺的頻道
‎可能要直接跟他們反應</font>

741
00:42:31,862 --> 00:42:34,948
<font face="sans-serif" size="71">‎-電視臺？什麼東西？
‎-要不要我去跟電視臺客訴一下？</font>

742
00:42:35,032 --> 00:42:36,617
<font face="sans-serif" size="71">‎你們有在搜尋插畫家的資料吧？</font>

743
00:42:36,700 --> 00:42:38,911
<font face="sans-serif" size="71">‎當然，我們正在進行全面搜尋</font>

744
00:42:38,994 --> 00:42:41,664
<font face="sans-serif" size="71">‎到底什麼事？快跟我說嘛，告訴我</font>

745
00:42:41,747 --> 00:42:44,083
<font face="sans-serif" size="71">‎下禮拜就要把方案交出去了</font>

746
00:42:44,166 --> 00:42:46,210
<font face="sans-serif" size="71">‎大家好像很閒喔</font>

747
00:42:48,504 --> 00:42:50,255
<font face="sans-serif" size="71">‎-對了，睿仁
‎-是</font>

748
00:42:50,339 --> 00:42:52,424
<font face="sans-serif" size="71">‎不是我，是他先的</font>

749
00:42:53,342 --> 00:42:56,345
<font face="sans-serif" size="71">‎-什麼意思？
‎-先挑起事端的人</font>

750
00:42:56,428 --> 00:43:00,224
<font face="sans-serif" size="71">‎-每次都是崔雄，不是我
‎-這樣啊</font>

751
00:43:00,974 --> 00:43:04,561
<font face="sans-serif" size="71">‎好的，那個，我的意思是…</font>

752
00:43:04,645 --> 00:43:07,481
<font face="sans-serif" size="71">‎到底什麼事？告訴我嘛，怎麼了？</font>

753
00:43:07,564 --> 00:43:09,400
<font face="sans-serif" size="71">‎唉唷，告訴我啦</font>

754
00:43:09,483 --> 00:43:12,236
<font face="sans-serif" size="71">‎我不會告訴任何人
‎快跟我說，到底怎麼了？</font>

755
00:43:14,905 --> 00:43:16,490
<font face="sans-serif" size="71">‎-不行
‎-可以</font>

756
00:43:16,573 --> 00:43:18,033
<font face="sans-serif" size="71">‎你怎麼老愛說不行？</font>

757
00:43:18,117 --> 00:43:20,619
<font face="sans-serif" size="71">‎這東西有必要重拍嗎？</font>

758
00:43:20,703 --> 00:43:23,414
<font face="sans-serif" size="71">‎你沒看到這個觀看次數嗎？
‎看看底下的留言</font>

759
00:43:23,497 --> 00:43:26,250
<font face="sans-serif" size="71">‎這是我們頻道裡
‎最熱門的影片，你知道嗎？</font>

760
00:43:26,333 --> 00:43:28,127
<font face="sans-serif" size="71">‎這只是曇花一現</font>

761
00:43:28,210 --> 00:43:30,587
<font face="sans-serif" size="71">‎而且看起來觀眾都是小孩啊</font>

762
00:43:30,671 --> 00:43:32,923
<font face="sans-serif" size="71">‎你知道最近局長有什麼指示嗎？</font>

763
00:43:33,006 --> 00:43:35,134
<font face="sans-serif" size="71">‎局長要我們吸引年輕族群</font>

764
00:43:35,217 --> 00:43:38,887
<font face="sans-serif" size="71">‎要在短時間內吸引大量20歲觀眾群
‎你有比這更好的辦法嗎？</font>

765
00:43:38,971 --> 00:43:42,391
<font face="sans-serif" size="71">‎等等，難道觀看次數高、小孩喜歡
‎我們就都要拍嗎？</font>

766
00:43:42,474 --> 00:43:43,642
<font face="sans-serif" size="71">‎你就不能乖乖答應嗎？</font>

767
00:43:44,518 --> 00:43:48,731
<font face="sans-serif" size="71">‎你知道為什麼現在素人戀愛的
‎綜藝節目會大受歡迎嗎？</font>

768
00:43:49,857 --> 00:43:52,693
<font face="sans-serif" size="71">‎因為它明明是實境節目
‎卻比戲劇還要戲劇化</font>

769
00:43:53,277 --> 00:43:54,361
<font face="sans-serif" size="71">‎你看這個就好</font>

770
00:43:54,445 --> 00:43:57,072
<font face="sans-serif" size="71">‎現在可沒有哪一部偶像劇比得上它</font>

771
00:43:57,156 --> 00:43:59,950
<font face="sans-serif" size="71">‎如果我們拍出這些學生</font>

772
00:44:00,033 --> 00:44:03,162
<font face="sans-serif" size="71">‎十年後的改變，不覺得很棒嗎？</font>

773
00:44:03,245 --> 00:44:07,374
<font face="sans-serif" size="71">‎順利的話，說不定還會
‎被翻拍成青春紀錄電影</font>

774
00:44:07,458 --> 00:44:10,085
<font face="sans-serif" size="71">‎那為什麼一定要我拍？
‎這當初是你拍的啊</font>

775
00:44:11,795 --> 00:44:13,338
<font face="sans-serif" size="71">‎我已經不年輕了啊</font>

776
00:44:14,006 --> 00:44:15,215
<font face="sans-serif" size="71">‎我老了</font>

777
00:44:15,299 --> 00:44:16,216
<font face="sans-serif" size="71">‎而且…</font>

778
00:44:20,929 --> 00:44:21,764
<font face="sans-serif" size="71">‎（《機智校園生活》）</font>

779
00:44:21,847 --> 00:44:23,182
<font face="sans-serif" size="71">‎喂，金志雄</font>

780
00:44:24,057 --> 00:44:25,809
<font face="sans-serif" size="71">‎你應該最瞭解他們吧</font>

781
00:44:25,893 --> 00:44:28,896
<font face="sans-serif" size="71">‎你還有跟他們保持聯絡嗎？</font>

782
00:44:29,730 --> 00:44:32,107
<font face="sans-serif" size="71">‎他們過得怎麼樣？我也很好奇耶</font>

783
00:44:32,191 --> 00:44:34,193
<font face="sans-serif" size="71">‎都過十年了</font>

784
00:44:35,611 --> 00:44:36,945
<font face="sans-serif" size="71">‎他們變化大嗎？</font>

785
00:44:48,832 --> 00:44:50,125
<font face="sans-serif" size="71">‎怎麼大家都說他可愛？</font>

786
00:44:50,209 --> 00:44:51,794
<font face="sans-serif" size="71">‎這樣不行</font>

787
00:44:52,377 --> 00:44:54,963
<font face="sans-serif" size="71">‎“我是崔雄的朋友</font>

788
00:44:55,631 --> 00:44:58,884
<font face="sans-serif" size="71">‎他現在還是跟以前一樣</font>

789
00:44:59,510 --> 00:45:01,136
<font face="sans-serif" size="71">‎是個怪胎”</font>

790
00:45:02,763 --> 00:45:03,847
<font face="sans-serif" size="71">‎好了</font>

791
00:45:06,892 --> 00:45:08,852
<font face="sans-serif" size="71">‎哥，你電話響了</font>

792
00:45:12,147 --> 00:45:13,357
<font face="sans-serif" size="71">‎哥！</font>

793
00:45:14,858 --> 00:45:15,984
<font face="sans-serif" size="71">‎唉唷</font>

794
00:45:26,453 --> 00:45:27,496
<font face="sans-serif" size="71">‎哥！</font>

795
00:45:31,250 --> 00:45:34,086
<font face="sans-serif" size="71">‎哥…</font>

796
00:45:34,169 --> 00:45:35,879
<font face="sans-serif" size="71">‎跟他說我待會就去搬大白菜</font>

797
00:45:35,963 --> 00:45:39,091
<font face="sans-serif" size="71">‎-不是，這…
‎-他叫我馬上過去嗎？</font>

798
00:45:39,591 --> 00:45:41,677
<font face="sans-serif" size="71">‎你自己看，快點</font>

799
00:45:41,760 --> 00:45:43,345
<font face="sans-serif" size="71">‎你又在演哪齣啦？</font>

800
00:45:43,428 --> 00:45:45,597
<font face="sans-serif" size="71">‎你快接…</font>

801
00:45:45,681 --> 00:45:46,807
<font face="sans-serif" size="71">‎什麼？</font>

802
00:45:46,890 --> 00:45:48,642
<font face="sans-serif" size="71">‎瘋子，你快接啊</font>

803
00:45:49,685 --> 00:45:50,852
<font face="sans-serif" size="71">‎喂？</font>

804
00:45:50,936 --> 00:45:53,021
<font face="sans-serif" size="71">‎要跟你講通電話還真難，插畫家</font>

805
00:45:53,105 --> 00:45:55,774
<font face="sans-serif" size="71">‎你凌晨在工作
‎我凌晨打過去，你沒接</font>

806
00:45:55,857 --> 00:45:58,694
<font face="sans-serif" size="71">‎早上通常醒著，結果打給你也沒接</font>

807
00:45:59,403 --> 00:46:03,282
<font face="sans-serif" size="71">‎NJ，我不知道妳有打來，妳好</font>

808
00:46:03,365 --> 00:46:05,367
<font face="sans-serif" size="71">‎看來你比偶像還要忙</font>

809
00:46:06,076 --> 00:46:08,453
<font face="sans-serif" size="71">‎不過可以理解
‎我買下你作品的事上新聞之後</font>

810
00:46:08,537 --> 00:46:10,330
<font face="sans-serif" size="71">‎你應該就更忙了吧</font>

811
00:46:12,124 --> 00:46:15,419
<font face="sans-serif" size="71">‎對，託妳的福
‎越來越多人想要我的作品了，謝謝</font>

812
00:46:16,086 --> 00:46:17,963
<font face="sans-serif" size="71">‎只有嘴上感謝嗎？</font>

813
00:46:19,089 --> 00:46:21,300
<font face="sans-serif" size="71">‎我還想多看一些你的作品</font>

814
00:46:22,467 --> 00:46:25,971
<font face="sans-serif" size="71">‎-你今天有事嗎？
‎-我今天要去搬大白…</font>

815
00:46:26,763 --> 00:46:27,848
<font face="sans-serif" size="71">‎什麼？</font>

816
00:46:27,931 --> 00:46:29,057
<font face="sans-serif" size="71">‎唉唷！</font>

817
00:46:31,602 --> 00:46:34,438
<font face="sans-serif" size="71">‎我今天要去搬大白…</font>

818
00:46:35,355 --> 00:46:38,567
<font face="sans-serif" size="71">‎晚點要不要見個面？
‎我想順便參觀一下你的工作室</font>

819
00:46:39,359 --> 00:46:41,069
<font face="sans-serif" size="71">‎今天啊？</font>

820
00:46:41,153 --> 00:46:44,281
<font face="sans-serif" size="71">‎對，今天，我今天行程
‎應該會滿早結束</font>

821
00:46:44,948 --> 00:46:46,158
<font face="sans-serif" size="71">‎這樣啊</font>

822
00:46:46,241 --> 00:46:47,868
<font face="sans-serif" size="71">‎讓她來啊</font>

823
00:46:47,951 --> 00:46:50,871
<font face="sans-serif" size="71">‎好啊，那等妳工作結束再聯絡我吧</font>

824
00:46:50,954 --> 00:46:53,874
<font face="sans-serif" size="71">‎-好，那我晚點給你消息
‎-好</font>

825
00:46:58,420 --> 00:47:01,256
<font face="sans-serif" size="71">‎天啊，我要瘋了…</font>

826
00:47:03,508 --> 00:47:06,803
<font face="sans-serif" size="71">‎-哥，你一直有在和NJ聯絡嗎？
‎-今天是第一次</font>

827
00:47:06,887 --> 00:47:09,640
<font face="sans-serif" size="71">‎你們什麼時候互留電話的？</font>

828
00:47:09,723 --> 00:47:11,683
<font face="sans-serif" size="71">‎不知道，是她先主動問的</font>

829
00:47:11,767 --> 00:47:13,644
<font face="sans-serif" size="71">‎NJ跟你要電話？為什麼？</font>

830
00:47:13,727 --> 00:47:16,313
<font face="sans-serif" size="71">‎不知道啦，臭小子
‎離我遠一點，你這樣很可怕</font>

831
00:47:16,396 --> 00:47:18,398
<font face="sans-serif" size="71">‎這真的太驚人了</font>

832
00:47:18,482 --> 00:47:22,069
<font face="sans-serif" size="71">‎太扯了，這個世道變了
‎崔雄竟然能跟NJ講電話</font>

833
00:47:22,152 --> 00:47:23,403
<font face="sans-serif" size="71">‎-太誇張了
‎-不過</font>

834
00:47:24,738 --> 00:47:28,033
<font face="sans-serif" size="71">‎她的言下之意
‎是要我免費把畫送她吧？</font>

835
00:47:29,159 --> 00:47:30,369
<font face="sans-serif" size="71">‎嗯？</font>

836
00:47:30,452 --> 00:47:31,745
<font face="sans-serif" size="71">‎不是啊</font>

837
00:47:32,496 --> 00:47:33,997
<font face="sans-serif" size="71">‎-她說完“只有嘴上感謝嗎？”
‎-只有嘴上感謝嗎？</font>

838
00:47:34,081 --> 00:47:35,957
<font face="sans-serif" size="71">‎-下一句是“我還想多看一些…”
‎-我還想多看一些…</font>

839
00:47:36,041 --> 00:47:37,668
<font face="sans-serif" size="71">‎-“你的作品”
‎-你的作品</font>

840
00:47:38,669 --> 00:47:41,505
<font face="sans-serif" size="71">‎感覺是要我免費把畫送她吧？</font>

841
00:47:42,547 --> 00:47:46,551
<font face="sans-serif" size="71">‎哥，聽說NJ上禮拜
‎又買了一棟150億韓元的房子</font>

842
00:47:46,635 --> 00:47:50,180
<font face="sans-serif" size="71">‎另外，她跟你要的話就給她吧
‎她要什麼都給她</font>

843
00:47:50,263 --> 00:47:53,934
<font face="sans-serif" size="71">‎把你所有的一切都獻給她</font>

844
00:47:54,017 --> 00:47:56,103
<font face="sans-serif" size="71">‎就通通送給她嘛！</font>

845
00:47:56,186 --> 00:47:58,563
<font face="sans-serif" size="71">‎NJ要來工作室？</font>

846
00:47:59,189 --> 00:48:00,691
<font face="sans-serif" size="71">‎天啊</font>

847
00:48:01,525 --> 00:48:04,277
<font face="sans-serif" size="71">‎-哥，我要穿什麼？
‎-喂，我看一下你的手</font>

848
00:48:05,404 --> 00:48:06,363
<font face="sans-serif" size="71">‎我的手怎麼了？</font>

849
00:48:10,784 --> 00:48:13,578
<font face="sans-serif" size="71">‎喂，你要是再翻我的東西
‎你就死定了</font>

850
00:48:13,662 --> 00:48:15,914
<font face="sans-serif" size="71">‎我現在心跳超快，感覺已經快暴斃了</font>

851
00:48:15,997 --> 00:48:18,959
<font face="sans-serif" size="71">‎你也知道NJ當練習生時
‎我就是她的粉絲，原諒我這一次吧</font>

852
00:48:19,042 --> 00:48:22,796
<font face="sans-serif" size="71">‎你覺得在家裡穿那樣合理嗎？</font>

853
00:48:24,631 --> 00:48:25,924
<font face="sans-serif" size="71">‎確實不合理</font>

854
00:48:26,425 --> 00:48:27,926
<font face="sans-serif" size="71">‎-可惡，還能穿什麼？
‎-唉唷</font>

855
00:48:28,552 --> 00:48:29,886
<font face="sans-serif" size="71">‎沒衣服穿了</font>

856
00:48:30,679 --> 00:48:31,805
<font face="sans-serif" size="71">‎嗯？</font>

857
00:48:32,556 --> 00:48:33,807
<font face="sans-serif" size="71">‎這是什麼？怎麼有兩件？</font>

858
00:48:33,890 --> 00:48:35,475
<font face="sans-serif" size="71">‎-喂，那是…
‎-好醜</font>

859
00:48:37,769 --> 00:48:39,020
<font face="sans-serif" size="71">‎不會吧？</font>

860
00:48:39,855 --> 00:48:41,398
<font face="sans-serif" size="71">‎難道那是情侶裝？</font>

861
00:48:42,023 --> 00:48:43,775
<font face="sans-serif" size="71">‎你那是什麼陷入回憶的表情？</font>

862
00:48:44,359 --> 00:48:45,444
<font face="sans-serif" size="71">‎你少廢話</font>

863
00:48:45,527 --> 00:48:47,237
<font face="sans-serif" size="71">‎你居然會有情侶裝？</font>

864
00:48:47,320 --> 00:48:48,655
<font face="sans-serif" size="71">‎太可愛了吧，崔雄</font>

865
00:48:49,948 --> 00:48:51,450
<font face="sans-serif" size="71">‎皮衣耶</font>

866
00:48:52,492 --> 00:48:53,577
<font face="sans-serif" size="71">‎會太誇張嗎？</font>

867
00:49:09,634 --> 00:49:11,511
<font face="sans-serif" size="71">‎歡迎光臨，請問有同行的人嗎？</font>

868
00:49:11,595 --> 00:49:12,512
<font face="sans-serif" size="71">‎有</font>

869
00:49:26,902 --> 00:49:28,195
<font face="sans-serif" size="71">‎張組長？</font>

870
00:49:36,578 --> 00:49:38,622
<font face="sans-serif" size="71">‎這個情形好像有點尷尬</font>

871
00:49:39,289 --> 00:49:40,791
<font face="sans-serif" size="71">‎你一個人在這裡做什麼？</font>

872
00:49:40,874 --> 00:49:43,084
<font face="sans-serif" size="71">‎這個嘛，妳覺得我像在做什麼？</font>

873
00:49:43,168 --> 00:49:45,962
<font face="sans-serif" size="71">‎我帶您到姜閔修先生預約的座位</font>

874
00:49:46,046 --> 00:49:46,922
<font face="sans-serif" size="71">‎好</font>

875
00:50:16,326 --> 00:50:17,327
<font face="sans-serif" size="71">‎國延秀小姐？</font>

876
00:50:20,205 --> 00:50:21,706
<font face="sans-serif" size="71">‎你是崔雄吧？</font>

877
00:50:22,332 --> 00:50:25,043
<font face="sans-serif" size="71">‎就是那個紀錄片裡面
‎全校倒數第一的學生啊</font>

878
00:50:26,628 --> 00:50:29,381
<font face="sans-serif" size="71">‎-我不是
‎-明明就是</font>

879
00:50:29,464 --> 00:50:31,842
<font face="sans-serif" size="71">‎喂，人家都說不是了，走吧</font>

880
00:50:33,885 --> 00:50:37,681
<font face="sans-serif" size="71">‎我跟妳說，真的是啦
‎他長得一模一樣</font>

881
00:50:37,764 --> 00:50:39,140
<font face="sans-serif" size="71">‎你是姜閔修先生？</font>

882
00:50:39,224 --> 00:50:40,100
<font face="sans-serif" size="71">‎對，請坐吧</font>

883
00:50:47,524 --> 00:50:49,109
<font face="sans-serif" size="71">‎妳今天終於出現了</font>

884
00:50:49,776 --> 00:50:52,237
<font face="sans-serif" size="71">‎上次真的非常抱歉</font>

885
00:50:52,988 --> 00:50:54,114
<font face="sans-serif" size="71">‎沒關係</font>

886
00:50:54,990 --> 00:50:56,449
<font face="sans-serif" size="71">‎那我們…</font>

887
00:51:00,537 --> 00:51:02,539
<font face="sans-serif" size="71">‎我之所以被放了四次鴿子</font>

888
00:51:03,206 --> 00:51:05,333
<font face="sans-serif" size="71">‎還是堅持今天要見到妳</font>

889
00:51:05,959 --> 00:51:07,419
<font face="sans-serif" size="71">‎就是想來確認一下</font>

890
00:51:08,670 --> 00:51:10,380
<font face="sans-serif" size="71">‎-你的意思是…
‎-我們第一次約見面</font>

891
00:51:10,463 --> 00:51:12,841
<font face="sans-serif" size="71">‎是約汝矣島晚上7點，但是妳沒有來</font>

892
00:51:12,924 --> 00:51:16,094
<font face="sans-serif" size="71">‎第二次是約弘大8點，妳也一樣沒來</font>

893
00:51:16,177 --> 00:51:17,762
<font face="sans-serif" size="71">‎兩次都是因為工作</font>

894
00:51:19,723 --> 00:51:20,932
<font face="sans-serif" size="71">‎這個…</font>

895
00:51:21,016 --> 00:51:22,434
<font face="sans-serif" size="71">‎第三次是約週末</font>

896
00:51:22,517 --> 00:51:23,935
<font face="sans-serif" size="71">‎時間是下午3點</font>

897
00:51:24,019 --> 00:51:27,022
<font face="sans-serif" size="71">‎而妳五分鐘前
‎才告訴我公司有急事，必須爽約</font>

898
00:51:27,105 --> 00:51:28,356
<font face="sans-serif" size="71">‎第四次是昨天的午餐</font>

899
00:51:28,440 --> 00:51:31,651
<font face="sans-serif" size="71">‎明明約好在你們公司
‎咖啡廳見個30分鐘</font>

900
00:51:31,735 --> 00:51:33,987
<font face="sans-serif" size="71">‎結果妳還是忙到忘記了</font>

901
00:51:34,070 --> 00:51:37,198
<font face="sans-serif" size="71">‎你們公司的工作都是妳在做嗎？</font>

902
00:51:37,282 --> 00:51:39,409
<font face="sans-serif" size="71">‎那個，姜閔修先生…</font>

903
00:51:39,492 --> 00:51:43,371
<font face="sans-serif" size="71">‎所以我就告訴妳朋友
‎第五次我一定要見到妳</font>

904
00:51:44,789 --> 00:51:47,626
<font face="sans-serif" size="71">‎被放這麼多次鴿子，我不想認輸</font>

905
00:51:49,920 --> 00:51:52,797
<font face="sans-serif" size="71">‎其實本來我也很擔心妳今天又爽約</font>

906
00:51:52,881 --> 00:51:54,341
<font face="sans-serif" size="71">‎幸好妳出現了，謝謝妳</font>

907
00:51:55,675 --> 00:51:58,470
<font face="sans-serif" size="71">‎上次我真的很抱歉</font>

908
00:51:59,304 --> 00:52:00,639
<font face="sans-serif" size="71">‎我其實滿想知道</font>

909
00:52:01,222 --> 00:52:04,976
<font face="sans-serif" size="71">‎妳是否值得我浪費這麼多時間</font>

910
00:52:06,353 --> 00:52:08,021
<font face="sans-serif" size="71">‎現在看來並不值得</font>

911
00:52:09,189 --> 00:52:11,775
<font face="sans-serif" size="71">‎-什麼？
‎-雖然這樣有點小心眼</font>

912
00:52:14,569 --> 00:52:16,780
<font face="sans-serif" size="71">‎但沒錯，這就是我今天想見妳的原因</font>

913
00:52:17,948 --> 00:52:19,240
<font face="sans-serif" size="71">‎那就祝妳遇到好對象</font>

914
00:52:20,992 --> 00:52:21,868
<font face="sans-serif" size="71">‎等等…</font>

915
00:52:22,577 --> 00:52:25,455
<font face="sans-serif" size="71">‎雖然不曉得妳遇不遇得到</font>

916
00:52:26,081 --> 00:52:27,082
<font face="sans-serif" size="71">‎我先失陪了</font>

917
00:53:08,957 --> 00:53:11,209
<font face="sans-serif" size="71">‎你都聽到了嗎？</font>

918
00:53:13,044 --> 00:53:14,212
<font face="sans-serif" size="71">‎沒有</font>

919
00:53:19,134 --> 00:53:23,138
<font face="sans-serif" size="71">‎但你這控制不住的笑意
‎好像沒什麼說服力</font>

920
00:53:23,221 --> 00:53:24,681
<font face="sans-serif" size="71">‎對，我都聽到了</font>

921
00:53:24,764 --> 00:53:27,308
<font face="sans-serif" size="71">‎如果你能當作不知道
‎我會非常感謝你</font>

922
00:53:27,892 --> 00:53:30,020
<font face="sans-serif" size="71">‎妳是指來相親的事</font>

923
00:53:30,103 --> 00:53:32,313
<font face="sans-serif" size="71">‎還是來相親卻被拒絕的事？</font>

924
00:53:32,397 --> 00:53:34,190
<font face="sans-serif" size="71">‎我應該從哪邊開始裝作不知道呢？</font>

925
00:53:37,610 --> 00:53:39,612
<font face="sans-serif" size="71">‎先生，您的餐點來了</font>

926
00:53:39,696 --> 00:53:41,031
<font face="sans-serif" size="71">‎好，謝謝</font>

927
00:53:41,114 --> 00:53:42,157
<font face="sans-serif" size="71">‎請慢用</font>

928
00:53:46,411 --> 00:53:47,704
<font face="sans-serif" size="71">‎你好像是一個人用餐</font>

929
00:53:48,329 --> 00:53:49,956
<font face="sans-serif" size="71">‎我可以跟你一起坐嗎？</font>

930
00:53:51,207 --> 00:53:54,169
<font face="sans-serif" size="71">‎但妳不覺得我們的服裝有點尷尬嗎？</font>

931
00:53:54,961 --> 00:53:57,964
<font face="sans-serif" size="71">‎穿著同款衣服各吃各的更奇怪吧</font>

932
00:53:58,048 --> 00:54:01,342
<font face="sans-serif" size="71">‎反正我點的食物跟酒都會自己買單</font>

933
00:54:01,426 --> 00:54:02,927
<font face="sans-serif" size="71">‎你就借我一個座位吧</font>

934
00:54:06,222 --> 00:54:07,474
<font face="sans-serif" size="71">‎好吧</font>

935
00:54:21,988 --> 00:54:25,492
<font face="sans-serif" size="71">‎都怪該死的雨，我這邊錄影還沒結束</font>

936
00:54:25,575 --> 00:54:27,327
<font face="sans-serif" size="71">‎不好意思，插畫家</font>

937
00:54:27,410 --> 00:54:29,871
<font face="sans-serif" size="71">‎我明天早上去你工作室可以嗎？</font>

938
00:54:46,721 --> 00:54:49,140
<font face="sans-serif" size="71">‎你要一直這麼無聊地喝酒嗎？</font>

939
00:54:49,224 --> 00:54:51,726
<font face="sans-serif" size="71">‎我不覺得無聊啊</font>

940
00:54:54,729 --> 00:54:57,273
<font face="sans-serif" size="71">‎你平時就常常自己一個人喝酒嗎？</font>

941
00:54:57,357 --> 00:54:59,526
<font face="sans-serif" size="71">‎算是吧，偶爾下班會小酌</font>

942
00:55:00,652 --> 00:55:03,029
<font face="sans-serif" size="71">‎看來你也過得像行屍走肉一般</font>

943
00:55:03,863 --> 00:55:05,281
<font face="sans-serif" size="71">‎我不懂妳的意思</font>

944
00:55:06,407 --> 00:55:10,495
<font face="sans-serif" size="71">‎我的組員們說我跟你很像</font>

945
00:55:11,287 --> 00:55:13,832
<font face="sans-serif" size="71">‎有嗎？我們像的地方應該只有衣服吧</font>

946
00:55:13,915 --> 00:55:16,292
<font face="sans-serif" size="71">‎其實聽到他們這麼說，我還滿訝異的</font>

947
00:55:17,043 --> 00:55:19,212
<font face="sans-serif" size="71">‎畢竟看到你的言行舉止</font>

948
00:55:19,295 --> 00:55:23,508
<font face="sans-serif" size="71">‎我還以為自己比你有人性多了</font>

949
00:55:24,592 --> 00:55:27,595
<font face="sans-serif" size="71">‎妳喝醉了嗎？這是酒後吐真言嗎？</font>

950
00:55:28,429 --> 00:55:30,014
<font face="sans-serif" size="71">‎我沒醉</font>

951
00:55:30,098 --> 00:55:32,767
<font face="sans-serif" size="71">‎我也只有酒量越來越好，所以喝不醉</font>

952
00:55:46,322 --> 00:55:48,074
<font face="sans-serif" size="71">‎我們還真是無話可說</font>

953
00:55:49,159 --> 00:55:51,703
<font face="sans-serif" size="71">‎要是談起工作應該會滔滔不絕</font>

954
00:55:51,786 --> 00:55:53,246
<font face="sans-serif" size="71">‎偏偏我現在不想談工作</font>

955
00:55:53,329 --> 00:55:55,582
<font face="sans-serif" size="71">‎如果是談工作，我隨時洗耳恭聽</font>

956
00:55:55,665 --> 00:55:58,001
<font face="sans-serif" size="71">‎我要說什麼好呢？</font>

957
00:56:03,548 --> 00:56:04,883
<font face="sans-serif" size="71">‎這件針織衫</font>

958
00:56:04,966 --> 00:56:06,259
<font face="sans-serif" size="71">‎你花多少錢買的？</font>

959
00:56:06,342 --> 00:56:09,387
<font face="sans-serif" size="71">‎我是搭配折價券
‎用很便宜的價格買到的</font>

960
00:56:09,470 --> 00:56:11,389
<font face="sans-serif" size="71">‎如果還是比你的貴，我會很難過</font>

961
00:56:11,472 --> 00:56:12,765
<font face="sans-serif" size="71">‎我是原價買的</font>

962
00:56:14,350 --> 00:56:15,602
<font face="sans-serif" size="71">‎太好了</font>

963
00:56:17,562 --> 00:56:19,397
<font face="sans-serif" size="71">‎不過你不覺得很巧嗎？</font>

964
00:56:19,480 --> 00:56:21,816
<font face="sans-serif" size="71">‎我們居然穿同款衣服來到同一個地點</font>

965
00:56:22,984 --> 00:56:26,154
<font face="sans-serif" size="71">‎我第一次跟別人撞衫</font>

966
00:56:26,237 --> 00:56:27,614
<font face="sans-serif" size="71">‎到現在還是覺得尷尬</font>

967
00:56:28,406 --> 00:56:30,241
<font face="sans-serif" size="71">‎你沒穿過情侶裝嗎？</font>

968
00:56:30,325 --> 00:56:32,368
<font face="sans-serif" size="71">‎我最討厭那種沒用的行為</font>

969
00:56:35,622 --> 00:56:38,833
<font face="sans-serif" size="71">‎我也最討厭沒用的東西了</font>

970
00:56:42,837 --> 00:56:44,464
<font face="sans-serif" size="71">‎不過看來妳應該</font>

971
00:56:45,256 --> 00:56:46,549
<font face="sans-serif" size="71">‎做過那種沒用的行為吧</font>

972
00:56:47,467 --> 00:56:50,178
<font face="sans-serif" size="71">‎這個嘛，人有時候</font>

973
00:56:50,261 --> 00:56:52,388
<font face="sans-serif" size="71">‎難免會變得不像自己啊</font>

974
00:56:54,140 --> 00:56:56,142
<font face="sans-serif" size="71">‎-是嗎？
‎-我就知道</font>

975
00:56:56,768 --> 00:57:00,063
<font face="sans-serif" size="71">‎我果然比你更有人性一點</font>

976
00:57:00,605 --> 00:57:01,731
<font face="sans-serif" size="71">‎又是這句話</font>

977
00:57:02,565 --> 00:57:05,235
<font face="sans-serif" size="71">‎我曾經讓自己非常幼稚過</font>

978
00:57:22,502 --> 00:57:25,797
<font face="sans-serif" size="71">‎我能不能也喝一杯紅酒？</font>

979
00:57:25,880 --> 00:57:28,341
<font face="sans-serif" size="71">‎紅酒跟燒酒應該不太搭吧</font>

980
00:57:28,424 --> 00:57:31,094
<font face="sans-serif" size="71">‎沒關係，只要是酒我都喜歡</font>

981
00:57:40,186 --> 00:57:41,354
<font face="sans-serif" size="71">‎NJ</font>

982
00:57:42,355 --> 00:57:43,356
<font face="sans-serif" size="71">‎NJ</font>

983
00:57:44,857 --> 00:57:46,150
<font face="sans-serif" size="71">‎唉唷</font>

984
00:57:46,234 --> 00:57:47,986
<font face="sans-serif" size="71">‎具恩浩，可惡</font>

985
00:58:02,625 --> 00:58:03,793
<font face="sans-serif" size="71">‎真是的</font>

986
00:58:18,266 --> 00:58:19,392
<font face="sans-serif" size="71">‎於是</font>

987
00:58:20,643 --> 00:58:22,353
<font face="sans-serif" size="71">‎就像十年前那樣…</font>

988
00:58:36,826 --> 00:58:38,161
<font face="sans-serif" size="71">‎具恩浩！</font>

989
00:58:39,662 --> 00:58:40,663
<font face="sans-serif" size="71">‎煩死了</font>

990
00:58:49,339 --> 00:58:50,506
<font face="sans-serif" size="71">‎真是的</font>

991
00:58:51,299 --> 00:58:52,592
<font face="sans-serif" size="71">‎幾點了？</font>

992
00:58:53,551 --> 00:58:55,094
<font face="sans-serif" size="71">‎喂！具恩浩！</font>

993
00:58:55,762 --> 00:58:57,263
<font face="sans-serif" size="71">‎你不會來開門啊？</font>

994
00:58:57,347 --> 00:59:01,225
<font face="sans-serif" size="71">‎所有事情再次
‎無視我的意志，逕自發展</font>

995
00:59:02,477 --> 00:59:03,519
<font face="sans-serif" size="71">‎誰…</font>

996
00:59:07,065 --> 00:59:10,443
<font face="sans-serif" size="71">‎彷彿避無可避</font>

997
00:59:13,488 --> 00:59:16,366
<font face="sans-serif" size="71">‎本以為我們不會再有任何交集</font>

998
00:59:17,784 --> 00:59:19,410
<font face="sans-serif" size="71">‎你們還是放棄吧</font>

999
00:59:19,494 --> 00:59:23,081
<font face="sans-serif" size="71">‎為什麼？他們還是死對頭嗎？
‎到現在還在吵？</font>

1000
00:59:27,293 --> 00:59:30,963
<font face="sans-serif" size="71">‎你知道愛恨交織吧？就是愛與恨</font>

1001
00:59:31,047 --> 00:59:33,091
<font face="sans-serif" size="71">‎只有一線之隔，但卻同時存在</font>

1002
00:59:33,174 --> 00:59:34,384
<font face="sans-serif" size="71">‎你在說什麼？</font>

1003
00:59:35,134 --> 00:59:36,844
<font face="sans-serif" size="71">‎他們兩個交往過</font>

1004
00:59:36,928 --> 00:59:39,222
<font face="sans-serif" size="71">‎大概有五年吧</font>

1005
00:59:39,305 --> 00:59:42,600
<font face="sans-serif" size="71">‎你說他們兩個談過戀愛？</font>

1006
00:59:54,153 --> 00:59:55,405
<font face="sans-serif" size="71">‎該死</font>

1007
01:00:04,372 --> 01:00:07,667
<font face="sans-serif" size="71">‎-你又要關門嗎？
‎-而且分得很難看</font>

1008
01:00:08,960 --> 01:00:11,295
<font face="sans-serif" size="71">‎他們都帶給對方很大的傷害</font>

1009
01:00:11,379 --> 01:00:14,006
<font face="sans-serif" size="71">‎我想他們是不會再見面了</font>

1010
01:00:21,472 --> 01:00:28,479
<font face="sans-serif" size="71">‎（我知道你去年夏天所做的事）</font>

1011
01:00:40,658 --> 01:00:42,201
<font face="sans-serif" size="71">‎-妳說什麼？
‎-我說分手吧</font>

1012
01:00:42,285 --> 01:00:44,620
<font face="sans-serif" size="71">‎妳覺得現在適合說這個嗎？</font>

1013
01:00:44,704 --> 01:00:46,205
<font face="sans-serif" size="71">‎分手還要看狀況嗎？</font>

1014
01:00:46,289 --> 01:00:47,582
<font face="sans-serif" size="71">‎這已經是第五次了</font>

1015
01:00:47,665 --> 01:00:48,791
<font face="sans-serif" size="71">‎其中兩次是你提的</font>

1016
01:00:48,875 --> 01:00:50,501
<font face="sans-serif" size="71">‎-妳是認真的嗎？
‎-是啊</font>

1017
01:00:52,211 --> 01:00:53,087
<font face="sans-serif" size="71">‎妳又在耍任性了</font>

1018
01:00:53,171 --> 01:00:55,173
<font face="sans-serif" size="71">‎所有事都要照妳的意思走
‎妳才甘心是吧？</font>

1019
01:00:55,256 --> 01:00:56,674
<font face="sans-serif" size="71">‎怎樣？這次又怎麼了？</font>

1020
01:00:56,758 --> 01:00:58,718
<font face="sans-serif" size="71">‎妳到底又為了什麼事
‎不跟我講，自己下結論</font>

1021
01:00:58,801 --> 01:01:00,178
<font face="sans-serif" size="71">‎然後跟我提分手？</font>

1022
01:01:00,887 --> 01:01:02,889
<font face="sans-serif" size="71">‎你每次都覺得我是這種人吧？</font>

1023
01:01:02,972 --> 01:01:05,933
<font face="sans-serif" size="71">‎-永遠都是我最自私、我最壞
‎-不要曲解我的意思</font>

1024
01:01:06,017 --> 01:01:08,478
<font face="sans-serif" size="71">‎你會這樣根本只是
‎不想當提分手的壞人</font>

1025
01:01:08,561 --> 01:01:11,355
<font face="sans-serif" size="71">‎-國延秀
‎-那就如你所願，我來當壞女人啊</font>

1026
01:01:11,439 --> 01:01:13,191
<font face="sans-serif" size="71">‎所以我們分手吧，分手就好啦</font>

1027
01:01:17,195 --> 01:01:18,279
<font face="sans-serif" size="71">‎國延秀</font>

1028
01:01:21,574 --> 01:01:22,867
<font face="sans-serif" size="71">‎那件衣服是我送妳的</font>

1029
01:01:22,950 --> 01:01:24,994
<font face="sans-serif" size="71">‎（後記）</font>

1030
01:01:47,141 --> 01:01:48,851
<font face="sans-serif" size="71">‎要不是因為工作我也不會來</font>

1031
01:01:48,935 --> 01:01:49,811
<font face="sans-serif" size="71">‎這樣啊？</font>

1032
01:01:50,645 --> 01:01:52,855
<font face="sans-serif" size="71">‎-幹嘛？
‎-重逢之後感覺怎麼樣？</font>

1033
01:01:52,939 --> 01:01:55,733
<font face="sans-serif" size="71">‎-我連說過什麼都忘了
‎-你瘋啦？</font>

1034
01:01:56,776 --> 01:01:58,194
<font face="sans-serif" size="71">‎-我問你是不是真的很喜歡我？
‎-喂…</font>

1035
01:01:58,277 --> 01:01:59,237
<font face="sans-serif" size="71">‎你不要跟著我</font>

1036
01:02:00,112 --> 01:02:02,323
<font face="sans-serif" size="71">‎-喂
‎-現在好像有人</font>

1037
01:02:02,406 --> 01:02:05,785
<font face="sans-serif" size="71">‎在偷你的車</font>

1038
01:02:05,868 --> 01:02:08,162
<font face="sans-serif" size="71">‎他們這樣站在一起好像情侶</font>

1039
01:02:08,246 --> 01:02:09,205
<font face="sans-serif" size="71">‎臭小子</font>

1040
01:02:09,288 --> 01:02:10,915
<font face="sans-serif" size="71">‎畢竟我們都五年沒見了</font>

1041
01:02:10,998 --> 01:02:13,251
<font face="sans-serif" size="71">‎如果我不幼稚
‎而是用認真的態度呢？</font>

1042
01:02:14,126 --> 01:02:15,753
<font face="sans-serif" size="71">‎妳承受得了嗎？</font>

1043
01:02:17,296 --> 01:02:21,759
<font face="sans-serif" size="71">‎字幕翻譯：吳盈臻</font>

