1
00:00:08,625 --> 00:00:12,000
NETFLIX ПРЕДСТАВЛЯЄ

2
00:05:38,500 --> 00:05:41,541
Допоможіть!

3
00:05:45,541 --> 00:05:47,708
Допоможіть!

4
00:06:16,583 --> 00:06:19,833
<i>Збій системи. Рівень кисню: 35%.</i>

5
00:06:20,458 --> 00:06:23,500
Де я?

6
00:06:25,666 --> 00:06:29,166
<i>Я ваш Медичний Індивідуальний</i>
<i>Людиноорієнтований Оператор,</i>

7
00:06:29,250 --> 00:06:33,000
<i>або МІЛО, запрограмований задовольняти</i>
<i>ваші медичні потреби.</i>

8
00:06:33,708 --> 00:06:36,375
Хто… Хто зробив…

9
00:06:38,666 --> 00:06:41,291
Що зі мною? Чому я нічого не пам’ятаю?

10
00:06:41,375 --> 00:06:43,583
<i>Ви занадто збуджені.</i>

11
00:06:44,250 --> 00:06:46,208
<i>-Ввести заспокійливе?</i>
-Ні.

12
00:06:49,208 --> 00:06:52,083
Випусти мене.

13
00:06:53,875 --> 00:06:56,500
<i>Наразі я не можу виконати цей запит.</i>

14
00:06:58,625 --> 00:07:00,041
Що відбувається?

15
00:07:01,416 --> 00:07:05,791
Ти накачав мене наркотиками? Хтось… Хто?

16
00:07:05,875 --> 00:07:07,708
МІЛО, що відбувається?

17
00:07:08,250 --> 00:07:10,875
<i>-Надати вам звіт про поточний стан?</i>
-Так.

18
00:07:11,750 --> 00:07:12,916
<i>Виявлено несправність.</i>

19
00:07:13,666 --> 00:07:18,625
<i>Перегрів процесора 3-54</i>
<i>вичерпав запаси кисню.</i>

20
00:07:18,708 --> 00:07:21,208
<i>Медичну кріоконсервацію призупинено.</i>

21
00:07:22,666 --> 00:07:23,750
Кріоконсервацію?

22
00:07:27,583 --> 00:07:28,541
Я в лікарні

23
00:07:29,416 --> 00:07:30,541
Так, я в лікарні.

24
00:07:33,125 --> 00:07:36,625
Допоможіть! Хто-небудь, допоможіть!

25
00:07:37,625 --> 00:07:40,833
Я прокинулася! Є хто-небудь?

26
00:07:41,750 --> 00:07:45,416
Прошу вас, я прокинулася!

27
00:07:56,083 --> 00:07:57,083
Ви мене чуєте?

28
00:07:58,041 --> 00:08:01,208
Є хто-небудь? Ви мене чуєте?
Я прокинулася!

29
00:08:03,250 --> 00:08:04,666
Допоможіть!

30
00:08:06,625 --> 00:08:08,750
Є хто-небудь? Ви мене чуєте?

31
00:08:10,916 --> 00:08:13,833
На допомогу! Допоможіть мені!

32
00:08:13,916 --> 00:08:16,041
<i>Рівень кисню: 34%.</i>

33
00:08:28,125 --> 00:08:30,708
Гаразд.

34
00:08:30,791 --> 00:08:34,125
Капсула, кріокапсула.

35
00:08:35,750 --> 00:08:38,875
Я хвора. Напевно, я захворіла.

36
00:08:38,958 --> 00:08:41,000
Невиліковно хвора. Я помру.

37
00:08:47,416 --> 00:08:51,791
Так, медичні капсули
зазвичай контролюються,

38
00:08:53,416 --> 00:08:56,000
але тут, з цією виникла проблема.

39
00:08:58,625 --> 00:09:01,958
Хтось прийде. Якщо виникла проблема,
хтось прийде.

40
00:09:06,416 --> 00:09:10,375
МІЛО, комусь уже повідомили
про несправність у моїй капсулі?

41
00:09:10,958 --> 00:09:15,000
<i>Повідомлення про несправність</i>
<i>передано о 04:30 за Гринвічем.</i>

42
00:09:15,083 --> 00:09:18,041
<i>Отримано о 04:33 за Гринвічем.</i>

43
00:09:18,125 --> 00:09:19,541
Хтось прийде?

44
00:09:20,416 --> 00:09:22,000
<i>Поки відповіді немає.</i>

45
00:09:33,250 --> 00:09:35,958
Усе гаразд. Вони знають, що я прокинулася.

46
00:09:36,041 --> 00:09:39,291
Я в лікарні. Я в безпеці. Усе гаразд.

47
00:09:42,833 --> 00:09:44,000
Не в коробці.

48
00:09:46,041 --> 00:09:48,166
Не в коробці.

49
00:09:48,250 --> 00:09:50,625
Зосередься. Зосередься на диханні.

50
00:09:50,708 --> 00:09:52,708
На диханні. Вітер.

51
00:09:57,583 --> 00:09:59,416
Дихай. Правильно.

52
00:10:03,041 --> 00:10:04,666
Я не в коробці.

53
00:10:21,250 --> 00:10:22,416
Не в коробці.

54
00:10:35,708 --> 00:10:36,541
МІЛО.

55
00:10:37,916 --> 00:10:38,791
Хто я?

56
00:10:43,125 --> 00:10:44,208
Як мене звати?

57
00:10:46,750 --> 00:10:48,666
МІЛО, ідентифікуй пацієнта.

58
00:10:50,500 --> 00:10:54,416
<i>Пацієнта ідентифіковано: Омікрон 267.</i>

59
00:10:56,500 --> 00:10:57,500
Розшифруй.

60
00:10:58,875 --> 00:11:01,666
<i>Ви – біоформа Омікрон 267.</i>

61
00:11:05,500 --> 00:11:08,125
Покажи зображення біоформи.

62
00:11:35,333 --> 00:11:39,291
МІЛО, під яким іменем зареєстровано
пацієнта «Омікрон 267»?

63
00:11:39,375 --> 00:11:43,750
<i>Пацієнта «Омікрон 267» зареєстровано</i>
<i>під іменем «Омікрон 267».</i>

64
00:11:47,666 --> 00:11:49,333
Стало зрозуміліше, спасибі.

65
00:11:50,958 --> 00:11:51,791
Закрий фото.

66
00:12:34,166 --> 00:12:36,625
<i>Рівень кисню: 33%.</i>

67
00:12:36,708 --> 00:12:41,291
<i>Рекомендую зменшити споживання,</i>
<i>щоб відтермінувати асфіксію.</i>

68
00:13:04,666 --> 00:13:06,458
Що зі мною не так? Чому я тут?

69
00:13:08,083 --> 00:13:11,791
<i>Бажаєте отримати доступ</i>
<i>до медичного діагнозу пацієнта 267?</i>

70
00:13:11,875 --> 00:13:13,916
Так.

71
00:13:16,166 --> 00:13:18,166
<i>Пошук медичного діагнозу.</i>

72
00:13:21,458 --> 00:13:22,875
Я тут, щоб одужати.

73
00:13:25,291 --> 00:13:27,708
<i>Історія хвороби недоступна.</i>

74
00:13:28,500 --> 00:13:30,666
Що? Чому? Ти ж сам запропонував.

75
00:13:31,458 --> 00:13:34,750
<i>Процедуру реанімації після кріоконсервації</i>
<i>не завершено.</i>

76
00:13:36,250 --> 00:13:37,625
Скільки ще часу?

77
00:13:38,583 --> 00:13:41,000
<i>7 хвилин і 53 секунди.</i>

78
00:13:47,500 --> 00:13:48,416
МІЛО.

79
00:13:49,833 --> 00:13:52,250
МІЛО, я тебе благаю, відкрий капсулу.

80
00:13:52,333 --> 00:13:54,000
Випусти мене, прошу.

81
00:13:57,916 --> 00:14:00,750
Прошу, випусти мене.

82
00:14:07,166 --> 00:14:10,458
МІЛО, розблокуй капсулу.

83
00:14:11,250 --> 00:14:14,166
<i>Наразі не рекомендується</i>
<i>розблоковувати капсулу.</i>

84
00:14:14,250 --> 00:14:15,791
Починай розблоковувати.

85
00:14:16,500 --> 00:14:17,500
<i>Процес розпочато.</i>

86
00:14:23,500 --> 00:14:24,833
<i>Чекаю на код авторизації.</i>

87
00:14:28,125 --> 00:14:30,958
<i>Щоб продовжити,</i>
<i>назвіть пароль адміністратора.</i>

88
00:14:31,041 --> 00:14:32,833
Я його не знаю! Не знаю!

89
00:14:34,625 --> 00:14:36,250
<i>Чекаю на код авторизації.</i>

90
00:14:36,333 --> 00:14:37,625
Я не знаю код!

91
00:14:39,750 --> 00:14:41,041
<i>Процес перервано.</i>

92
00:14:44,041 --> 00:14:45,125
Система.

93
00:14:47,666 --> 00:14:49,791
Система могла передати дані.

94
00:14:50,750 --> 00:14:53,666
МІЛО, я хочу подзвонити назовні.

95
00:14:54,708 --> 00:14:57,833
<i>Наразі зовнішній обмін інформацією</i>
<i>недоступний.</i>

96
00:14:57,916 --> 00:14:59,666
А як було передано діагноз?

97
00:15:00,458 --> 00:15:03,500
<i>Усі дані передаються</i>
<i>через основну лінію зв’язку.</i>

98
00:15:04,291 --> 00:15:08,083
Добре, ти можеш передати аудіосигнал
через основну лінію зв’язку?

99
00:15:08,166 --> 00:15:09,875
-<i>Відповідь ствердна.</i>
<i>-</i>Добре.

100
00:15:09,958 --> 00:15:11,833
<i>Бажаєте почати передачу зараз?</i>

101
00:15:11,916 --> 00:15:14,791
Так. Зателефонуй у центр управління.

102
00:15:14,875 --> 00:15:18,041
<i>У базі даних немає контактів</i>
<i>центру управління.</i>

103
00:15:19,125 --> 00:15:21,041
Тоді зателефонуй,

104
00:15:21,125 --> 00:15:23,083
зателефонуй у поліцію, МІЛО.

105
00:15:24,291 --> 00:15:27,625
<i>Знайдено 247 контактних номерів поліції.</i>

106
00:15:27,708 --> 00:15:30,208
<i>-На який телефонувати?</i>
-На перший у списку.

107
00:15:34,166 --> 00:15:36,333
<i>-Алло!</i>
-Алло! Ви мене чуєте?

108
00:15:36,416 --> 00:15:38,958
<i>Ви зателефонували у відділ поліції.</i>

109
00:15:39,041 --> 00:15:40,875
<i>Усі дзвінки записуються.</i>

110
00:15:40,958 --> 00:15:44,083
<i>Щоб повідомити про злочин</i>
<i>чи запобігти йому, будь ласка…</i>

111
00:15:44,166 --> 00:15:45,875
<i>-Говоріть.</i>
-Алло? Алло!

112
00:15:45,958 --> 00:15:47,583
-Ви мене чуєте?
<i>-Пані, я…</i>

113
00:15:47,666 --> 00:15:50,083
Так, гаразд. Мене заблокували.

114
00:15:51,458 --> 00:15:53,958
-Алло? Ви мене чуєте?
<i>-Я погано вас чую.</i>

115
00:15:54,041 --> 00:15:57,083
Я в кріокапсулі,
і скоро тут закінчиться кисень.

116
00:15:57,166 --> 00:15:58,833
<i>У медичній кріокапсулі?</i>

117
00:15:58,916 --> 00:16:01,791
Так. Вона заблокована.
Я не можу вийти. Поможіть.

118
00:16:01,875 --> 00:16:05,333
<i>-У якій ви лікарні?</i>
-Я не знаю. Я отямилася в капсулі.

119
00:16:05,416 --> 00:16:08,375
Нічого не пам’ятаю.
Вона закрита, я не можу вийти.

120
00:16:08,458 --> 00:16:10,166
<i>Постукайте, щоб вас почули.</i>

121
00:16:10,250 --> 00:16:13,416
Я пробувала, я стукала.
Але ніхто не прийшов.

122
00:16:13,500 --> 00:16:17,666
<i>-Добре. Скажіть своє ім’я й адресу.</i>
-Я цього не знаю.

123
00:16:17,750 --> 00:16:19,583
<i>Нагадую, що хибний виклик – це злочин.</i>

124
00:16:19,666 --> 00:16:22,416
Ні, ви маєте повірити мені.
Допоможіть, прошу.

125
00:16:23,708 --> 00:16:29,541
<i>-Ви говорите правду?</i>
-Так. Ви можете відстежити цей виклик?

126
00:16:31,375 --> 00:16:32,208
<i>Гаразд.</i>

127
00:16:34,583 --> 00:16:37,791
<i>Пробуйте згадати. Місце…</i>
<i>Будь-які корисні для нас дані.</i>

128
00:16:39,541 --> 00:16:42,166
-Я не знаю…
<i>-Що останнє ви пам’ятаєте?</i>

129
00:16:42,250 --> 00:16:44,125
Здається, лікарню.

130
00:16:44,958 --> 00:16:46,625
Реанімацію.

131
00:16:46,708 --> 00:16:48,291
Не знаю, усе як у тумані.

132
00:16:49,458 --> 00:16:51,166
-Мені страшно.
<i>-Заспокойтеся.</i>

133
00:16:51,666 --> 00:16:53,291
<i>Без паніки, ми вас витягнемо.</i>

134
00:16:56,125 --> 00:16:57,750
Комп’ютер.

135
00:16:57,833 --> 00:17:00,583
Комп’ютер має знати.

136
00:17:00,666 --> 00:17:02,041
МІЛО, місцеположення капсули.

137
00:17:02,125 --> 00:17:05,166
<i>Неможливо визначити</i>
<i>місцеположення капсули.</i>

138
00:17:07,083 --> 00:17:09,458
Ви мене знайшли?

139
00:17:09,541 --> 00:17:12,208
<i>Ми досі намагаємося</i>
<i>відстежити ваш передавач.</i>

140
00:17:12,291 --> 00:17:14,541
<i>-</i>Про що ви?
<i>-Ми калібруємо пошук.</i>

141
00:17:14,625 --> 00:17:17,000
Може, мене закопали під землею.

142
00:17:17,083 --> 00:17:20,291
<i>-Зберігайте спокій.</i>
-Може, мене похоронили заживо.

143
00:17:20,375 --> 00:17:22,500
<i>-Заспокойтесь.</i>
-Не заспокоюйте мене!

144
00:17:22,583 --> 00:17:25,791
<i>Слухайте, розкажіть мені все,</i>
<i>що можете, про капсулу.</i>

145
00:17:25,875 --> 00:17:28,708
<i>Виробник, серійний номер, усе, що бачите.</i>

146
00:17:28,791 --> 00:17:30,500
<i>-Роздивіться.</i>
-Добре.

147
00:17:31,875 --> 00:17:33,500
-Ви на зв’язку?
<i>-Так.</i>

148
00:17:33,583 --> 00:17:34,958
Виробник – Cryosalide.

149
00:17:35,041 --> 00:17:41,708
Серійний номер: 74 85 94 53 75 – 267.

150
00:17:42,458 --> 00:17:44,000
Ви знайшли мене?

151
00:17:44,833 --> 00:17:47,291
<i>Нам усе ще не вдається це зробити.</i>

152
00:17:47,375 --> 00:17:49,041
Я під землею, точно.

153
00:17:49,125 --> 00:17:51,416
Я під землею, мене ніколи не знайдуть.

154
00:17:51,500 --> 00:17:53,875
<i>Послухайте мене, ми знайдемо вас.</i>

155
00:17:53,958 --> 00:17:55,833
<i>Далі з вами говоритиме мій бос.</i>

156
00:17:55,916 --> 00:17:58,208
Що? Ні, не кидайте мене.

157
00:17:58,291 --> 00:18:01,875
<i>-Я не кидаю. Ви лишаєтеся на лінії.</i>
-Ні, не зникайте.

158
00:18:03,166 --> 00:18:04,875
<i>Це займе кілька секунд.</i>

159
00:18:04,958 --> 00:18:06,750
Не зникайте, прошу.

160
00:18:06,833 --> 00:18:08,500
<i>Переадресовуємо ваш виклик.</i>

161
00:18:11,333 --> 00:18:13,583
Треба було погодитися на заспокійливе.

162
00:18:14,083 --> 00:18:15,958
<i>-Ввести заспокійливе?</i>
-Ні.

163
00:18:23,041 --> 00:18:24,208
<i>Помилка з’єднання.</i>

164
00:18:30,833 --> 00:18:32,666
Зосередься.

165
00:18:32,750 --> 00:18:34,541
Так, гаразд.

166
00:18:34,625 --> 00:18:36,458
Кріокапсули.

167
00:18:36,541 --> 00:18:39,291
Кріокапсули спроектовано
як медлабораторії.

168
00:18:39,375 --> 00:18:44,041
МІЛО, ти можеш провести аналіз ДНК
біоформи Омікрон 267?

169
00:18:44,541 --> 00:18:45,750
<i>Відповідь ствердна.</i>

170
00:18:51,708 --> 00:18:53,416
<i>Аналіз ДНК завершено.</i>

171
00:18:54,250 --> 00:18:57,333
-Шукай генетичний збіг.
<i>-Знайдено один збіг.</i>

172
00:19:02,416 --> 00:19:06,208
ПОШУК ЗА ДНК: ОМІКРОН 267

173
00:19:20,541 --> 00:19:22,041
{\an8}Елізабет Гансен.

174
00:19:23,333 --> 00:19:24,333
Елізабет.

175
00:19:26,666 --> 00:19:27,666
Елізабет.

176
00:19:30,958 --> 00:19:32,000
<i>Ліз.</i>

177
00:19:33,500 --> 00:19:34,333
Ліз.

178
00:19:39,625 --> 00:19:40,541
Є хто?

179
00:19:42,208 --> 00:19:45,416
{\an8}Допоможіть! Ви мене чуєте? Хто-небудь?

180
00:19:46,166 --> 00:19:47,333
Ви мене чуєте?

181
00:19:48,041 --> 00:19:49,583
Допоможіть! Ви мене чуєте?

182
00:19:50,625 --> 00:19:52,333
<i>-Вхідний виклик.</i>
-Алло?

183
00:19:52,416 --> 00:19:53,375
<i>-Пані?</i>
-Так.

184
00:19:53,458 --> 00:19:54,416
<i>Пані?</i>

185
00:19:54,500 --> 00:19:55,916
Ви мене чуєте?

186
00:19:56,000 --> 00:19:57,458
Мене звати Елізабет Гансен.

187
00:19:57,541 --> 00:19:59,000
Але всі кличуть мене «Ліз».

188
00:19:59,083 --> 00:20:00,875
<i>Це добре. Корисна інформація.</i>

189
00:20:00,958 --> 00:20:04,333
<i>Я капітан Моро, з відділу</i>
<i>науки й технологій.</i>

190
00:20:04,416 --> 00:20:05,416
<i>Ви можете…</i>

191
00:20:06,458 --> 00:20:08,291
Алло? Ні!

192
00:20:08,375 --> 00:20:10,041
Алло?

193
00:20:10,125 --> 00:20:12,291
<i>-Посилюю з’єднання.</i>
<i>-Елізабет, ви тут?</i>

194
00:20:12,375 --> 00:20:15,000
-Так, ви мене чуєте?
<i>-Алло, ви мене чуєте?</i>

195
00:20:15,083 --> 00:20:18,416
-Так. Не зникайте більше.
<i>-Я нікуди не зникну.</i>

196
00:20:18,500 --> 00:20:21,375
<i>Я лишатимуся з вами, обіцяю.</i>
<i>Скільки у вас кисню?</i>

197
00:20:21,458 --> 00:20:23,041
Чому ви питаєте? Знайшли мене?

198
00:20:23,125 --> 00:20:27,125
<i>Ліз? Ні, Ліз, зосередьтеся. Це важливо.</i>
<i>Скільки у вас лишилося кисню?</i>

199
00:20:29,458 --> 00:20:30,708
Лишився 31%.

200
00:20:31,333 --> 00:20:34,250
<i>-Отже, скільки ми маємо часу?</i>
-Часу на що?

201
00:20:34,333 --> 00:20:37,666
<i>Ліз, послухайте мене.</i>
<i>Я хочу знати, скільки часу в нас є.</i>

202
00:20:41,416 --> 00:20:43,500
<i>Елізабет? Ліз? Ви тут?</i>

203
00:20:45,291 --> 00:20:48,416
МІЛО, через скільки часу не стане кисню?

204
00:20:48,500 --> 00:20:52,708
<i>Максимальний прогнозований час</i>
<i>за помірного споживання: 72 хвилини.</i>

205
00:20:52,791 --> 00:20:56,458
<i>За поточного рівня споживання: 43 хвилини.</i>

206
00:20:56,541 --> 00:20:57,833
<i>Сорок три хвилини?</i>

207
00:20:58,708 --> 00:21:01,416
<i>Розкажіть мені все, що пам’ятаєте.</i>

208
00:21:01,500 --> 00:21:05,583
<i>Будь-що. Підозрілі вчинки людей,</i>
<i>може, хтось хотів вам зашкодити.</i>

209
00:21:05,666 --> 00:21:08,416
Зашкодити? Ні, я не думаю. Навряд чи.

210
00:21:08,500 --> 00:21:11,583
-Можливо. Я не впевнена, не знаю.
<i>-Подумайте гарно.</i>

211
00:21:11,666 --> 00:21:14,916
Що ви приховуєте від мене?
Що відбувається?

212
00:21:15,000 --> 00:21:16,541
<i>Зосередьтеся, прошу.</i>

213
00:21:16,625 --> 00:21:18,291
Ви від мене щось приховуєте.

214
00:21:19,208 --> 00:21:20,125
Скажіть мені.

215
00:21:21,625 --> 00:21:24,250
Ви знаєте, де я, і не скажете мені, так?

216
00:21:24,333 --> 00:21:26,875
<i>Ні, ми не визначили ваше місцезнаходження.</i>

217
00:21:26,958 --> 00:21:27,791
Що?

218
00:21:28,500 --> 00:21:32,375
<i>Згідно з даними виробника,</i>
<i>цю капсулу знищили три роки тому.</i>

219
00:21:37,000 --> 00:21:37,916
Три роки тому?

220
00:21:39,416 --> 00:21:40,750
<i>Мені шкода, Ліз.</i>

221
00:21:46,666 --> 00:21:50,666
МІЛО, повний медичний огляд
для біоформи Омікрон 267.

222
00:21:50,750 --> 00:21:54,500
<i>Усі показники в нормі.</i>
<i>Не виявлено захворювань чи відхилень.</i>

223
00:21:54,583 --> 00:21:56,458
-Я не хвора.
<i>-Ліз…</i>

224
00:21:56,541 --> 00:21:58,333
-Я не хвора.
<i>-Ліз, тримайтеся.</i>

225
00:21:58,916 --> 00:21:59,750
Я не хвора.

226
00:21:59,833 --> 00:22:03,625
<i>Очікувана тривалість життя</i>
<i>пацієнта Омікрон 267: 82 роки.</i>

227
00:22:03,708 --> 00:22:06,291
Мене тут не повинно бути.

228
00:22:06,375 --> 00:22:08,708
Хтось запхав мене в капсулу!

229
00:22:08,791 --> 00:22:10,416
Я не хвора!

230
00:22:10,500 --> 00:22:11,333
<i>Увага.</i>

231
00:22:12,416 --> 00:22:17,375
{\an8}<i>Артеріальний тиск: 210/130.</i>
<i>Пульс: 142 ударів на хвилину.</i>

232
00:22:19,250 --> 00:22:20,083
<i>Ліз, ви чуєте?</i>

233
00:22:21,583 --> 00:22:23,041
<i>Я з вами, чуєте?</i>

234
00:22:24,333 --> 00:22:26,166
<i>Ми вас витягнемо. Почуйте мене.</i>

235
00:22:26,250 --> 00:22:28,666
<i>Зосередьтеся на моєму голосі. Зможете?</i>

236
00:22:30,458 --> 00:22:32,000
<i>Ось так, заспокойтеся.</i>

237
00:22:32,083 --> 00:22:34,250
<i>Знаю, це складно, але постарайтеся.</i>

238
00:22:34,333 --> 00:22:36,958
<i>Економте кисень, Ліз. Ми вас знайдемо.</i>

239
00:22:37,041 --> 00:22:38,416
<i>Ми робимо все можливе.</i>

240
00:22:38,500 --> 00:22:40,333
Правда? І що ж ви робите зараз?

241
00:22:41,166 --> 00:22:44,333
<i>Моя команда зараз перевіряє</i>
<i>усі знайдені про вас дані.</i>

242
00:22:44,416 --> 00:22:46,541
<i>Також мої люди їдуть до виробника.</i>

243
00:22:47,208 --> 00:22:51,000
Cryosalide. Щоб відкрити капсулу,
мені потрібні коди авторизації.

244
00:22:52,250 --> 00:22:53,458
<i>-Коди?</i>
-Так.

245
00:22:53,541 --> 00:22:54,375
<i>Гаразд.</i>

246
00:22:55,791 --> 00:22:57,375
<i>Ми спробуємо знайти їх.</i>

247
00:22:57,458 --> 00:22:59,541
-Як багато часу це займе?
<i>-Не знаю.</i>

248
00:22:59,625 --> 00:23:03,541
<i>Зараз 02:00 ранку,</i>
<i>а вони не дуже націлені на співпрацю.</i>

249
00:23:03,625 --> 00:23:05,958
<i>Треба судовий запит.</i>
<i>Мої люди вже працюють.</i>

250
00:23:06,041 --> 00:23:07,500
<i>Скоро ми дістанемо коди.</i>

251
00:23:07,583 --> 00:23:09,916
<i>-Виникла невелика затри…</i>
-Алло?

252
00:23:10,000 --> 00:23:11,041
<i>-Не кажіть…</i>
-Ні!

253
00:23:11,125 --> 00:23:14,250
<i>-Проводиться посилення з’єднання.</i>
-Ні!

254
00:23:14,333 --> 00:23:17,375
<i>-Проводиться посилення з’єднання.</i>
-Алло?

255
00:23:18,333 --> 00:23:19,541
МІЛО, передзвони.

256
00:23:20,208 --> 00:23:22,500
<i>-З’єднання розірвано.</i>
-Спробуй іще раз.

257
00:23:23,083 --> 00:23:24,666
<i>Помилка з’єднання.</i>

258
00:23:24,750 --> 00:23:28,250
Пробуй іще раз.

259
00:23:29,291 --> 00:23:32,041
-Пробуй!
<i>-Помилка з’єднання.</i>

260
00:23:32,125 --> 00:23:34,333
-Мені потрібні коди.
<i>-Цей номер не є дійсним.</i>

261
00:23:34,416 --> 00:23:37,291
<i>-Перевірте набраний номер.</i>
-Спробуй ще раз.

262
00:23:37,375 --> 00:23:39,958
<i>-Помилка з’єднання.</i>
<i>-Цей номер не є дійсним.</i>

263
00:23:40,041 --> 00:23:42,500
-Ще раз.
<i>-Перевірте набраний номер.</i>

264
00:23:57,750 --> 00:24:02,208
{\an8}<i>Рівень кисню: 29%.</i>
<i>Імовірність виживання: 0%.</i>

265
00:24:04,625 --> 00:24:07,708
{\an8}-Що це?
<i>-Запущено протокол паліативного догляду.</i>

266
00:24:07,791 --> 00:24:09,458
<i>Буде введено заспокійливе.</i>

267
00:24:09,541 --> 00:24:12,583
Що? Ніякого паліативного догляду!

268
00:24:12,666 --> 00:24:16,833
У мене є ще 40 хвилин. Ні!

269
00:24:29,416 --> 00:24:31,916
<i>Попередження.</i>

270
00:24:32,000 --> 00:24:35,291
<i>Навмисне пошкодження капсули Cryosalide –</i>

271
00:24:35,375 --> 00:24:38,791
<i>це федеральний злочин,</i>
<i>який карається 10 роками ув’язнення.</i>

272
00:24:49,000 --> 00:24:50,125
<i>Попередження.</i>

273
00:24:50,208 --> 00:24:53,458
<i>Навмисне пошкодження капсули Cryosalide –</i>

274
00:24:53,541 --> 00:24:56,958
<i>це федеральний злочин,</i>
<i>який карається 10 роками ув’язнення.</i>

275
00:26:46,791 --> 00:26:48,958
<i>Рівень кисню: 23%.</i>

276
00:26:51,541 --> 00:26:54,125
Двадцять три? Чому двадцять три?

277
00:27:02,625 --> 00:27:04,000
Двадцять три.

278
00:27:50,875 --> 00:27:52,833
{\an8}<i>Рівень кисню: 22%.</i>

279
00:28:02,958 --> 00:28:03,791
МІЛО.

280
00:28:04,708 --> 00:28:08,541
-Скільки часу минуло після збою з’єднання?
<i>-17 хвилин 12 секунд.</i>

281
00:28:08,625 --> 00:28:11,291
Що? Сімнадцять хвилин? Це неможливо.

282
00:28:14,000 --> 00:28:15,875
Хтось, хто може мені допомогти.

283
00:28:16,458 --> 00:28:19,750
Хтось, хто мене знає.

284
00:28:19,833 --> 00:28:23,500
МІЛО, знайди всю можливу інформацію
про Елізабет Гансен.

285
00:28:24,208 --> 00:28:27,583
<i>Знайдено 1292 наукові статті</i>
<i>за її авторством</i>

286
00:28:27,666 --> 00:28:29,750
<i>і/або з цитатами її робіт.</i>

287
00:28:29,833 --> 00:28:33,916
<i>472 згадки в пресі,</i>
<i>17 профілів у соцмережах</i>

288
00:28:34,000 --> 00:28:35,708
<i>і два сайти з даними…</i>

289
00:28:35,791 --> 00:28:38,416
Згадки в пресі. Покажи статті в пресі.

290
00:28:45,541 --> 00:28:48,375
КРІОГЕНІКА – РЕВОЛЮЦІЯ В МЕДИЦИНІ

291
00:29:00,000 --> 00:29:03,833
{\an8}ЕЛІЗАБЕТ ГАНСЕН: НЕЕТИЧНІ ПРОЕКТИ
ЛАУРЕАТА НОБЕЛІВСЬКОЇ ПРЕМІЇ З БІОЛОГІЇ

292
00:29:04,666 --> 00:29:05,916
Я займаюся кріогенікою.

293
00:29:09,083 --> 00:29:10,625
<i>Я сама з собою це зробила.</i>

294
00:29:29,083 --> 00:29:30,791
<i>Покажи профілі в соцмережах.</i>

295
00:29:44,125 --> 00:29:47,083
ЕЛІЗАБЕТ ГАНСЕН: З ЧОЛОВІКОМ НА ПРЕМІЇ
В ГАЛУЗІ НАУКИ Й ТЕХНІКИ

296
00:29:48,125 --> 00:29:48,958
Мій чоловік.

297
00:29:51,166 --> 00:29:52,541
Я заміжня?

298
00:30:05,000 --> 00:30:06,041
Мауї.

299
00:30:53,500 --> 00:30:56,000
Лео.

300
00:31:02,083 --> 00:31:05,708
МІЛО, знайди номер доктора Лео Фергюсона.

301
00:31:05,791 --> 00:31:07,333
<i>Знайдено два номери.</i>

302
00:31:09,833 --> 00:31:11,041
Дзвони першому.

303
00:31:12,833 --> 00:31:14,250
Ну ж бо, зв’язок.

304
00:31:15,291 --> 00:31:16,750
Потрібен зв’язок.

305
00:31:28,166 --> 00:31:29,708
Зв’язок, благаю.

306
00:31:30,375 --> 00:31:33,166
Зв’язок. Зв’язок.

307
00:31:35,791 --> 00:31:38,500
<i>Цей номер не є дійсним.</i>

308
00:31:38,583 --> 00:31:42,208
<i>-Перевірте набраний номер.</i>
-Телефонуй на другий номер.

309
00:31:49,083 --> 00:31:51,416
<i>-Алло?</i>
-Алло!

310
00:31:51,500 --> 00:31:53,000
Мені потрібен Лео. Він є?

311
00:31:54,500 --> 00:31:57,166
<i>-Немає.</i>
-Я прошу вас, це терміново.

312
00:31:57,250 --> 00:31:59,041
Прошу, дайте з ним поговорити.

313
00:31:59,125 --> 00:32:01,333
Я його жінка. Він мені дуже потрібен.

314
00:32:01,416 --> 00:32:03,250
Дайте з ним поговорити.

315
00:32:03,750 --> 00:32:04,583
Алло?

316
00:32:05,416 --> 00:32:07,125
<i>Абонент перервав виклик.</i>

317
00:32:08,500 --> 00:32:09,500
МІЛО, передзвони.

318
00:32:11,250 --> 00:32:12,125
Передзвони.

319
00:32:17,791 --> 00:32:20,000
<i>-Ви хто?</i>
-Я перепрошую.

320
00:32:20,083 --> 00:32:22,791
Покличте Лео, прошу, це терміново.

321
00:32:22,875 --> 00:32:26,583
-Повірте, мені треба з ним поговорити.
<i>-Ніколи більше не дзвоніть сюди.</i>

322
00:32:28,916 --> 00:32:30,875
<i>Абонент перервав виклик.</i>

323
00:32:32,250 --> 00:32:33,083
Передзвони.

324
00:32:40,750 --> 00:32:44,250
Передзвони.

325
00:32:48,916 --> 00:32:49,833
Зараза!

326
00:32:50,666 --> 00:32:52,500
Чорт!

327
00:32:58,541 --> 00:32:59,833
Зараза.

328
00:33:03,666 --> 00:33:05,666
<i>Рівень кисню: 21%.</i>

329
00:33:52,916 --> 00:33:54,458
Чудово.

330
00:34:07,750 --> 00:34:09,291
Як ця штука відкривається?

331
00:34:53,583 --> 00:34:55,375
Ні, він не справжній.

332
00:34:57,750 --> 00:34:58,875
Ніякого щура немає.

333
00:35:45,791 --> 00:35:47,458
<i>Ваш пульс зависокий.</i>

334
00:35:47,541 --> 00:35:49,458
<i>Рекомендовано заспокійливе.</i>

335
00:35:49,541 --> 00:35:50,750
<i>Ввести заспокійливе?</i>

336
00:35:50,833 --> 00:35:52,375
Ні.

337
00:35:57,208 --> 00:35:59,541
Так.

338
00:36:33,916 --> 00:36:36,458
<i>Увага. Виявлено пошкодження.</i>

339
00:36:55,541 --> 00:37:00,333
<i>Попередження.</i>
<i>Навмисне пошкодження капсули Cryosalide –</i>

340
00:37:00,416 --> 00:37:03,750
<i>це федеральний злочин,</i>
<i>який карається 10 роками ув’язнення.</i>

341
00:37:03,833 --> 00:37:06,208
Ага, викрадати людей – теж злочин.

342
00:37:17,458 --> 00:37:20,708
<i>Несанкціонованому доступу</i>
<i>запобігає шоковий розряд.</i>

343
00:37:20,791 --> 00:37:22,500
<i>Біоформа вціліла.</i>

344
00:37:22,583 --> 00:37:24,125
<i>Ввести заспокійливе?</i>

345
00:37:31,875 --> 00:37:32,750
Я помру.

346
00:37:38,125 --> 00:37:39,291
Я помру.

347
00:37:42,250 --> 00:37:43,791
РІВЕНЬ КИСНЮ
21%

348
00:37:43,875 --> 00:37:46,166
РІВЕНЬ КИСНЮ
20%

349
00:37:47,000 --> 00:37:48,458
<i>Я помру.</i>

350
00:38:19,250 --> 00:38:20,166
<i>Вхідний виклик.</i>

351
00:38:28,166 --> 00:38:29,000
МІЛО, прийми.

352
00:38:31,000 --> 00:38:32,750
<i>-Елізабет, це ви?</i>
-Так, алло.

353
00:38:33,375 --> 00:38:34,208
-Так.
<i>-А ви…</i>

354
00:38:34,291 --> 00:38:35,625
МІЛО, посиль з’єднання.

355
00:38:35,708 --> 00:38:37,291
<i>Проводиться посилення з’єднання.</i>

356
00:38:37,375 --> 00:38:38,291
Ви мене чуєте?

357
00:38:38,375 --> 00:38:39,291
<i>Вона тут.</i>

358
00:38:39,375 --> 00:38:42,625
<i>Ліз, ми отримали запит.</i>
<i>Мої люди вже в Cryosalide.</i>

359
00:38:42,708 --> 00:38:43,916
Ви скажете коди?

360
00:38:44,000 --> 00:38:45,916
<i>Так, ми скоро їх отримаємо.</i>

361
00:38:46,000 --> 00:38:47,541
<i>Скоро все буде добре, Ліз.</i>

362
00:38:48,250 --> 00:38:50,041
-Ви допоможете?
<i>-Ми допоможемо.</i>

363
00:38:53,750 --> 00:38:54,708
Капітане Моро?

364
00:38:56,666 --> 00:38:58,875
-Моро?
<i>-Усе буде добре.</i>

365
00:38:58,958 --> 00:39:00,458
Щось не так, правда?

366
00:39:00,541 --> 00:39:02,625
Скажіть, у чому проблема.

367
00:39:02,708 --> 00:39:04,250
<i>Рівень кисню: 17%.</i>

368
00:39:04,333 --> 00:39:05,750
Як? Сімнадцять відсотків?

369
00:39:05,833 --> 00:39:09,000
Сімнадцять? Але ж щойно було двадцять!

370
00:39:09,083 --> 00:39:11,000
<i>Що сталося, Ліз? Розкажіть мені.</i>

371
00:39:11,083 --> 00:39:13,708
Я не розумію. Я втрачаю відчуття часу.

372
00:39:13,791 --> 00:39:15,541
Я бачу видіння, різні події.

373
00:39:15,625 --> 00:39:18,000
<i>Ні, Ліз. Послухайте мене уважно.</i>

374
00:39:18,083 --> 00:39:21,458
<i>Ви переживаєте епізод психозу,</i>
<i>спричинений ізоляцією.</i>

375
00:39:22,458 --> 00:39:25,166
<i>Таке буває у військовополонених.</i>

376
00:39:25,250 --> 00:39:27,625
Ваш номер, який не був дійсним,

377
00:39:28,208 --> 00:39:29,666
він реальний чи ні?

378
00:39:29,750 --> 00:39:32,458
<i>Що? Ні, нас роз’єднали.</i>
<i>Я весь час був тут.</i>

379
00:39:32,541 --> 00:39:34,541
<i>Я намагався до вас додзвонитися.</i>

380
00:39:34,625 --> 00:39:36,416
<i>Ліз, зберіться.</i>

381
00:39:36,500 --> 00:39:39,208
<i>Зосередьтеся на реальному світі.</i>

382
00:39:39,291 --> 00:39:42,833
<i>Зосередьтеся на своєму тілі,</i>
<i>ви ж знаєте, що воно реальне.</i>

383
00:39:46,083 --> 00:39:48,083
<i>Спробуйте зосередитися на тілі.</i>

384
00:39:48,166 --> 00:39:50,083
Добре.

385
00:39:51,208 --> 00:39:52,583
<i>Елізабет, ви тут?</i>

386
00:39:56,291 --> 00:39:57,125
<i>Ліз?</i>

387
00:40:10,625 --> 00:40:12,875
{\an8}<i>-Ви тут?</i>
-<i>Виявлено ушкодження біоформи.</i>

388
00:40:12,958 --> 00:40:15,833
{\an8}<i>-Алло? Ліз?</i>
<i>-Статус: загрози життю немає.</i>

389
00:40:27,041 --> 00:40:27,916
<i>Ліз?</i>

390
00:40:29,250 --> 00:40:30,208
<i>Ліз, не мовчіть.</i>

391
00:40:32,541 --> 00:40:34,000
Ти точно хочеш цього?

392
00:40:35,791 --> 00:40:36,625
Так.

393
00:40:39,625 --> 00:40:40,458
<i>Алло, Ліз?</i>

394
00:40:49,166 --> 00:40:51,333
{\an8}ІМ’Я: ФЕРГЮСОН, ЛЕО.
ЛІКАРНЯ ІМ. КЛАРИ ДЕНІЕЛС

395
00:40:51,416 --> 00:40:53,250
{\an8}<i>Ліз, прошу вас.</i>

396
00:40:53,958 --> 00:40:57,416
<i>Введено антибіотик</i>
<i>для запобігання зараженню.</i>

397
00:40:57,500 --> 00:40:59,791
<i>Антибіотик? Нащо, Ліз? Що ви зробили?</i>

398
00:40:59,875 --> 00:41:01,541
Я зосередилася на реальному.

399
00:41:04,333 --> 00:41:05,833
Як довго мене розшукують?

400
00:41:07,041 --> 00:41:09,750
<i>Ви заходили в соцмережі кілька днів тому.</i>

401
00:41:09,833 --> 00:41:11,750
<i>Ніхто не повідомив, що ви зникли.</i>

402
00:41:11,833 --> 00:41:13,958
У мене є чоловік, Лео.

403
00:41:15,666 --> 00:41:17,791
<i>Здається, ми хотіли народити дитину.</i>

404
00:41:18,833 --> 00:41:20,375
<i>-Лео?</i>
-Так.

405
00:41:23,083 --> 00:41:26,250
Що? До кого ви говорите?

406
00:41:26,333 --> 00:41:28,375
<i>-Ні до кого.</i>
-Ви говорите про Лео?

407
00:41:28,458 --> 00:41:29,291
<i>Ні.</i>

408
00:41:30,875 --> 00:41:31,958
<i>З ним усе гаразд?</i>

409
00:41:32,041 --> 00:41:34,666
<i>Знайдіть Лео. Він знає, що трапилися.</i>

410
00:41:34,750 --> 00:41:36,000
<i>Послухайте мене.</i>

411
00:41:36,083 --> 00:41:39,041
<i>Згідно з нашими даними,</i>
<i>ви ніколи не були одружені.</i>

412
00:41:39,791 --> 00:41:40,625
Що?

413
00:41:43,666 --> 00:41:45,041
Ні-ні.

414
00:41:45,125 --> 00:41:46,458
Ми хотіли дітей.

415
00:41:47,833 --> 00:41:51,208
МІЛО, знайди дані доктора Лео Фергюсона.

416
00:41:51,291 --> 00:41:52,375
<i>Немає результатів.</i>

417
00:41:52,458 --> 00:41:53,750
Що?

418
00:41:53,833 --> 00:41:55,708
Це неможливо, це якась маячня.

419
00:41:55,791 --> 00:41:57,958
Я ж бачила його. Це неможливо.

420
00:41:58,041 --> 00:41:59,500
РЕЗУЛЬТАТИ ПОШУКУ: ФЕРГЮСОН

421
00:41:59,583 --> 00:42:00,708
Це неможливо.

422
00:42:00,791 --> 00:42:05,500
МІЛО, знайди Елізабет Гансен на врученні
премії в галузі науки й техніки.

423
00:42:06,333 --> 00:42:07,166
Ні.

424
00:42:08,833 --> 00:42:10,958
Ні.

425
00:42:11,041 --> 00:42:12,333
<i>-Елізабет.</i>
-Ні…

426
00:42:12,416 --> 00:42:14,583
Не може бути. Ми були на фото вдвох.

427
00:42:14,666 --> 00:42:17,125
Ми були вдвох. Він був на фото.

428
00:42:17,208 --> 00:42:20,250
Я дзвонила йому. Хтось відповів.

429
00:42:20,916 --> 00:42:22,375
Жінка. Вона знала його.

430
00:42:22,458 --> 00:42:24,000
<i>-Яка жінка?</i>
-Жінка…

431
00:42:24,083 --> 00:42:25,375
<i>Що ви їй сказали?</i>

432
00:42:25,458 --> 00:42:26,666
Нічого. Вона скинула.

433
00:42:26,750 --> 00:42:27,875
Вона його знала.

434
00:42:27,958 --> 00:42:30,250
Вона його знала. Вона знала Лео.

435
00:42:31,208 --> 00:42:32,708
<i>Ні. Вона не реальна.</i>

436
00:42:34,000 --> 00:42:35,000
Що відбувається?

437
00:42:35,083 --> 00:42:38,833
<i>Ліз, почуйте мене. Лео не справжній.</i>

438
00:42:40,416 --> 00:42:42,458
-Здавався справжнім.
<i>-Так, я знаю.</i>

439
00:42:42,541 --> 00:42:44,416
<i>Знаю, що ви в цьому переконані.</i>

440
00:42:44,500 --> 00:42:46,750
<i>Ваш мозок обманює вас, от і все.</i>

441
00:42:46,833 --> 00:42:48,041
<i>Щоб ви не здавалися.</i>

442
00:42:48,125 --> 00:42:50,083
<i>Повірте мені, я вас витягну.</i>

443
00:42:50,166 --> 00:42:51,333
Ви мені брешете.

444
00:42:51,416 --> 00:42:52,875
<i>Ви грали в баскетбол.</i>

445
00:42:53,458 --> 00:42:54,291
Що?

446
00:42:55,208 --> 00:42:57,041
<i>У коледжі. У вас талант.</i>

447
00:42:58,791 --> 00:43:01,875
<i>Я подумав, що ви схочете</i>
<i>почути якісь факти про себе.</i>

448
00:43:01,958 --> 00:43:04,458
<i>Це вразило мене,</i>
<i>коли я шукав дані про вас.</i>

449
00:43:06,666 --> 00:43:08,708
Баскетбол?

450
00:43:08,791 --> 00:43:09,625
<i>Так.</i>

451
00:43:10,208 --> 00:43:11,958
<i>Незвичний факт на фоні інших.</i>

452
00:43:12,041 --> 00:43:14,875
<i>Ступінь доктора біоінженерії,</i>
<i>гранти, нагороди.</i>

453
00:43:16,250 --> 00:43:17,583
<i>Неймовірні досягнення.</i>

454
00:43:19,583 --> 00:43:21,291
<i>Не пригадуєте?</i>

455
00:43:22,666 --> 00:43:23,625
Ні.

456
00:43:23,708 --> 00:43:25,333
<i>Ви народилися в Стокгольмі.</i>

457
00:43:27,166 --> 00:43:29,541
<i>Мати виховувала вас сама, без чоловіка.</i>

458
00:43:29,625 --> 00:43:31,958
<i>Ви переїхали до Парижа у віці 6 років.</i>

459
00:43:32,750 --> 00:43:35,375
Аліс. Її звати Аліс.

460
00:43:35,458 --> 00:43:36,291
<i>Ні.</i>

461
00:43:36,875 --> 00:43:37,791
Її звати не Аліс?

462
00:43:37,875 --> 00:43:39,000
<i>Ізабель.</i>

463
00:43:39,083 --> 00:43:40,916
Ні-ні, я її пригадую.

464
00:43:41,000 --> 00:43:42,916
<i>-Ні, Ліз.</i>
<i>-Я її пам’ятаю.</i>

465
00:43:43,000 --> 00:43:45,041
<i>Ліз, проїхали. Слухайте мене далі.</i>

466
00:43:45,125 --> 00:43:47,791
<i>Після медколеджу в Парижі</i>
<i>ви переїхали в Оксфорд.</i>

467
00:43:47,875 --> 00:43:49,916
Оксфорд.

468
00:43:50,000 --> 00:43:52,666
Оксфорд я пам’ятаю. Там я зустріла Лео.

469
00:43:54,791 --> 00:43:57,708
<i>Ми там познайомилися.</i>
<i>Він реальний, я впевнена.</i>

470
00:43:57,791 --> 00:43:58,625
<i>Елізабет?</i>

471
00:43:58,708 --> 00:44:00,666
Знайдіть Лео. Клянуся, він існує.

472
00:44:01,666 --> 00:44:03,666
<i>Рівень кисню: 15%.</i>

473
00:44:03,750 --> 00:44:07,375
<i>-Увага. Артеріальний тиск: 210/130.</i>
-Де ж ви? Ви вже б мали мене знайти.

474
00:44:07,458 --> 00:44:09,291
<i>Тримайтеся. Ще кілька хвилин.</i>

475
00:44:09,875 --> 00:44:11,833
Скажіть мені коди!

476
00:44:11,916 --> 00:44:14,416
<i>Мої люди дізнаються коди в Cryosalide.</i>

477
00:44:14,958 --> 00:44:17,666
Але чому? Що не так? Чому так довго?

478
00:44:19,333 --> 00:44:20,416
З ким ви говорите?

479
00:44:21,583 --> 00:44:23,625
Що? Алло?

480
00:44:23,708 --> 00:44:26,125
З ким ви говорите? Я чую вашу розмову.

481
00:44:26,208 --> 00:44:29,083
<i>-У вас слухові галюцинації.</i>
-Ні, ви говорите.

482
00:44:29,166 --> 00:44:32,166
<i>Ліз, ми працюємо. Майже закінчили.</i>
<i>Ще зовсім трохи.</i>

483
00:44:32,250 --> 00:44:33,750
-Ви брешете.
<i>-Ще 20 хвилин.</i>

484
00:44:33,833 --> 00:44:35,750
-Це ви мене тут тримаєте?
<i>-Уже скоро.</i>

485
00:44:37,625 --> 00:44:39,625
<i>В армії я місяцями сидів під землею.</i>

486
00:44:39,708 --> 00:44:40,958
Ви мене тут тримаєте.

487
00:44:41,041 --> 00:44:44,125
<i>Я був у вашій шкурі.</i>
<i>Я знаю, що ви відчуваєте.</i>

488
00:44:45,125 --> 00:44:46,416
<i>-Я поряд…</i>
-МІЛО, вимикай.

489
00:44:46,500 --> 00:44:48,416
<i>-Ні, Ліз…</i>
-МІЛО, вимикай!

490
00:44:48,500 --> 00:44:50,333
<i>-Чекайте!</i>
<i>-Виклик завершено.</i>

491
00:46:31,125 --> 00:46:32,041
<i>Вхідний виклик.</i>

492
00:46:36,833 --> 00:46:37,750
<i>Вхідний виклик.</i>

493
00:46:38,833 --> 00:46:39,708
Скинь виклик.

494
00:46:40,666 --> 00:46:41,833
<i>Виклик скинуто.</i>

495
00:46:44,250 --> 00:46:47,375
МІЛО, відтвори останні 30 секунд
попереднього дзвінка.

496
00:46:49,750 --> 00:46:51,625
<i>Скажіть мені коди!</i>

497
00:46:51,708 --> 00:46:54,333
<i>Мої люди дізнаються коди в Cryosalide.</i>

498
00:46:54,416 --> 00:46:55,250
<i>Але чому?</i>

499
00:46:58,666 --> 00:47:00,000
<i>З ким ви говорите?</i>

500
00:47:00,083 --> 00:47:00,916
Стоп.

501
00:47:02,500 --> 00:47:04,458
Відтвори останні 5 секунд ще раз.

502
00:47:11,916 --> 00:47:12,750
Стоп.

503
00:47:14,166 --> 00:47:16,583
Збільш гучність і прокрути ще раз.

504
00:47:18,583 --> 00:47:21,583
<i>Скажи, що в неї слухові галюцинації</i>
<i>через стрес.</i>

505
00:47:24,250 --> 00:47:25,083
Ще раз.

506
00:47:26,958 --> 00:47:29,750
<i>Скажи, що в неї слухові галюцинації</i>
<i>через стрес.</i>

507
00:47:31,291 --> 00:47:32,375
<i>З ким ви говорите?</i>

508
00:47:33,083 --> 00:47:33,916
Стоп.

509
00:47:35,083 --> 00:47:36,000
<i>Вхідний виклик.</i>

510
00:47:37,166 --> 00:47:38,458
Скинь виклик.

511
00:47:39,291 --> 00:47:40,291
<i>Виклик скинуто.</i>

512
00:47:42,500 --> 00:47:44,416
Ви мене бачите? Ви мене чуєте?

513
00:47:45,750 --> 00:47:47,291
Чого вам від мене треба?

514
00:47:47,375 --> 00:47:48,291
<i>Вхідний виклик.</i>

515
00:47:50,833 --> 00:47:52,541
Ви, мудаки, граєтеся зі мною?

516
00:47:53,375 --> 00:47:54,916
МІЛО, прийми виклик.

517
00:47:55,541 --> 00:47:56,416
Ви хто такі?

518
00:47:57,375 --> 00:48:00,000
Якого чорта ви мене тут заперли?

519
00:48:00,083 --> 00:48:00,916
<i>Алло?</i>

520
00:48:02,166 --> 00:48:03,375
<i>Не кладіть слухавку.</i>

521
00:48:04,000 --> 00:48:05,500
<i>Скажіть мені, будь ласка.</i>

522
00:48:06,708 --> 00:48:09,333
<i>Ви ж у кріокапсулі, так?</i>

523
00:48:09,416 --> 00:48:11,250
<i>Ви дзвонили мені й шукали Лео.</i>

524
00:48:11,333 --> 00:48:13,166
<i>Слухайте, у нас обмаль часу.</i>

525
00:48:13,250 --> 00:48:15,041
<i>Усе мало пройти інакше.</i>

526
00:48:15,125 --> 00:48:16,583
<i>Щось пішло не так.</i>

527
00:48:17,125 --> 00:48:18,916
-Мені потрібен Лео.
<i>-Неможливо.</i>

528
00:48:19,000 --> 00:48:21,041
<i>Вислухайте мене, я вам допоможу.</i>

529
00:48:21,125 --> 00:48:23,583
Не слухатиму, доки не поговорю з Лео.

530
00:48:23,666 --> 00:48:24,666
<i>Це неможливо.</i>

531
00:48:24,750 --> 00:48:29,666
Я хочу почути його негайно.
Зараз же гукніть його.

532
00:48:29,750 --> 00:48:31,000
<i>Лео помер.</i>

533
00:48:31,083 --> 00:48:32,041
Що?

534
00:48:34,416 --> 00:48:35,708
Я вам не вірю.

535
00:48:35,791 --> 00:48:38,041
<i>Ви повинні мене вислухати.</i>

536
00:48:38,125 --> 00:48:39,625
<i>-Ліз… Ні.</i>
<i>-</i>Ідіть до біса.

537
00:48:39,708 --> 00:48:42,250
-МІЛО, завершуй виклик.
<i>-Ні, чекайте…</i>

538
00:48:42,333 --> 00:48:46,083
<i>Виклик завершено. Рівень кисню: 14%.</i>

539
00:48:47,250 --> 00:48:48,250
<i>Вхідний виклик.</i>

540
00:48:50,541 --> 00:48:51,625
<i>Вхідний виклик.</i>

541
00:48:55,125 --> 00:48:57,458
МІЛО, прийми виклик.

542
00:48:57,541 --> 00:48:58,500
<i>Вислухайте мене.</i>

543
00:48:59,083 --> 00:49:00,500
<i>Я можу вам допомогти.</i>

544
00:49:00,583 --> 00:49:03,666
<i>Зараз вам можу допомогти лише я, Ліз.</i>

545
00:49:03,750 --> 00:49:06,125
Звідки ви знаєте моє ім’я? Я не говорила.

546
00:49:06,625 --> 00:49:09,833
<i>І не треба. Я знала, хто ви,</i>
<i>щойно почула ваш голос,</i>

547
00:49:09,916 --> 00:49:11,458
<i>хоч і не могла повірити.</i>

548
00:49:11,541 --> 00:49:13,166
Скажіть, хто ви й оті інші.

549
00:49:13,250 --> 00:49:16,166
<i>Не знаю, з ким ви говорили,</i>
<i>але я в курсі ситуації</i>

550
00:49:16,250 --> 00:49:18,666
-МІЛО, завершуй…
<i>-Я знаю коди.</i>

551
00:49:18,750 --> 00:49:19,583
Скажіть мені.

552
00:49:19,666 --> 00:49:21,333
<i>Скажу, але вислухайте мене…</i>

553
00:49:21,416 --> 00:49:22,458
Скажіть коди.

554
00:49:22,541 --> 00:49:25,666
<i>Ви не повинні відкривати капсулу</i>
<i>з їх допомогою!</i>

555
00:49:26,958 --> 00:49:28,791
-МІЛО, завершуй…
<i>-Гаразд!</i>

556
00:49:30,708 --> 00:49:34,833
<i>Великими літерами: Н-М-347.</i>

557
00:49:34,916 --> 00:49:38,208
<i>Малими літерами: Ц-Д-А.</i>

558
00:49:41,125 --> 00:49:43,583
Передай мені права адміністратора.

559
00:49:43,666 --> 00:49:48,750
<i>Ініційовано передачу прав адміністратора.</i>
<i>Укажіть пароль.</i>

560
00:49:49,250 --> 00:49:54,666
Великими літерами: Н-М-347.
Малими літерами: Ц-Д-А.

561
00:49:54,750 --> 00:49:57,208
<i>Ліз, не відкривайте капсулу, благаю.</i>

562
00:49:57,291 --> 00:50:02,916
<i>Передачу прав адміністратора завершено.</i>
<i>Надано повноваження адміністратора.</i>

563
00:50:07,208 --> 00:50:10,291
МІЛО, розблокуй капсулу.

564
00:50:11,041 --> 00:50:12,583
<i>Активовано розблокування.</i>

565
00:50:14,125 --> 00:50:16,458
<i>Благаю, не треба. Ви помрете.</i>

566
00:50:16,541 --> 00:50:19,541
<i>Я можу довести.</i>
<i>Відкриєте капсулу – помрете.</i>

567
00:50:19,625 --> 00:50:22,083
МІЛО, призупини розблокування.
У вас є 10 секунд.

568
00:50:22,166 --> 00:50:24,125
<i>Дякую! Просто дозвольте пояснити.</i>

569
00:50:24,208 --> 00:50:25,750
-Вісім секунд.
<i>-Гаразд!</i>

570
00:50:25,833 --> 00:50:27,875
<i>Відкрийте вікно «Параметри системи».</i>

571
00:50:27,958 --> 00:50:30,250
<i>Знайдіть налаштування центрифуги.</i>

572
00:50:30,333 --> 00:50:32,583
-Параметри системи.
<i>-Дайте мені пояснити.</i>

573
00:50:32,666 --> 00:50:34,083
Налаштування центрифуги.

574
00:50:35,541 --> 00:50:36,375
Відкрила.

575
00:50:37,333 --> 00:50:39,458
<i>Там значення «один». Перемкніть на…</i>

576
00:50:39,541 --> 00:50:41,500
Перемкніть на яке?

577
00:50:41,583 --> 00:50:43,833
<i>-Ви мали дізнатись інакше.</i>
-На яке?!

578
00:50:44,500 --> 00:50:45,416
МІЛО…

579
00:50:45,500 --> 00:50:47,416
{\an8}<i>На «нуль». Перемкніть на «нуль».</i>

580
00:50:48,083 --> 00:50:49,208
{\an8}Перемкни на «нуль».

581
00:50:51,000 --> 00:50:53,000
<i>Прошу вас, Ліз, не робіть цього.</i>

582
00:50:53,083 --> 00:50:55,458
<i>Вимикаються мікрореактивні двигуни.</i>

583
00:50:55,541 --> 00:50:58,625
<i>Мені шкода, Ліз. Мені дуже шкода.</i>

584
00:51:06,291 --> 00:51:11,458
<i>Увага. Тривалий вплив невагомості</i>
<i>може зашкодити біоформі.</i>

585
00:51:13,333 --> 00:51:14,166
<i>Ліз.</i>

586
00:51:25,958 --> 00:51:26,791
<i>Ліз!</i>

587
00:51:27,541 --> 00:51:28,666
Де я?

588
00:51:28,750 --> 00:51:32,583
<i>Приблизно за 65 000 кілометрів від Землі.</i>

589
00:51:32,666 --> 00:51:34,250
Ні, не може бути.

590
00:51:39,125 --> 00:51:41,875
МІЛО, відстань до Землі.

591
00:51:41,958 --> 00:51:44,375
<i>68 775 кілометрів.</i>

592
00:51:47,291 --> 00:51:48,625
Це неможливо.

593
00:51:50,166 --> 00:51:52,333
<i>Пробачте, Ліз. Але в нас мало часу.</i>

594
00:51:53,375 --> 00:51:56,916
<i>Скоро ви будете за межами діапазону</i>
<i>наших супутників зв’язку.</i>

595
00:52:01,083 --> 00:52:02,416
АКТИВАЦІЯ СИЛОВОЇ УСТАНОВКИ

596
00:52:02,500 --> 00:52:05,750
<i>Обертання центрифуги активовано.</i>
<i>С-1 активовано.</i>

597
00:52:05,833 --> 00:52:07,750
<i>Рівень кисню: 13%.</i>

598
00:52:08,708 --> 00:52:10,166
<i>Ліз, вислухайте мене.</i>

599
00:52:10,250 --> 00:52:13,750
<i>Вас ввели в гібернацію,</i>
<i>щоб ви могли виконати свою місію.</i>

600
00:52:14,833 --> 00:52:16,166
<i>Але щось пішло не так.</i>

601
00:52:17,041 --> 00:52:18,875
<i>Я не можу повернути вас додому.</i>

602
00:52:19,916 --> 00:52:21,625
<i>Але я розробила цю систему.</i>

603
00:52:21,708 --> 00:52:24,541
<i>Я можу спробувати ще раз</i>
<i>ввести вас у гібернацію.</i>

604
00:52:24,625 --> 00:52:27,333
<i>У вас з’явиться шанс вижити. Прошу вас.</i>

605
00:52:27,916 --> 00:52:28,750
Що за місія?

606
00:52:30,125 --> 00:52:34,666
<i>Якщо ми зможемо знайти пошкодження,</i>
<i>перенаправити уражені системи…</i>

607
00:52:34,750 --> 00:52:35,583
Що за місія?

608
00:52:37,416 --> 00:52:41,708
<i>Колонізувати планету,</i>
<i>що обертається навколо зорі Вольф 10-61,</i>

609
00:52:41,791 --> 00:52:43,875
<i>на відстані 14 світових років від Землі.</i>

610
00:52:43,958 --> 00:52:45,916
<i>Але ви щойно почали свій шлях.</i>

611
00:52:46,000 --> 00:52:50,166
<i>Ваш транспортер типу «ВУЛИК» ще не вмикав</i>
<i>ядерну силову установку.</i>

612
00:52:50,958 --> 00:52:53,833
Ні, не може бути.

613
00:52:53,916 --> 00:52:55,833
<i>Ліз, ми маємо поспішати.</i>

614
00:52:55,916 --> 00:52:57,500
Це неправда.

615
00:53:10,708 --> 00:53:14,708
Це якась військова операція?
Я працюю на Міністерство оборони?

616
00:53:14,791 --> 00:53:16,500
<i>Так. Ви пам’ятаєте?</i>

617
00:53:16,583 --> 00:53:17,708
Чому військові?

618
00:53:18,583 --> 00:53:21,583
<i>Раса людей вимре через два покоління.</i>

619
00:53:21,666 --> 00:53:23,708
<i>Таке треба тримати в таємниці.</i>

620
00:53:26,041 --> 00:53:26,875
Він знав?

621
00:53:27,416 --> 00:53:28,250
<i>Хто?</i>

622
00:53:29,583 --> 00:53:31,041
Той тип. Моро.

623
00:53:32,041 --> 00:53:34,750
Коли я благала його, він хотів допомогти.

624
00:53:35,625 --> 00:53:37,583
-Але це була брехня, так?
<i>-Ліз.</i>

625
00:53:37,666 --> 00:53:39,125
<i>У нього не було вибору.</i>

626
00:53:39,208 --> 00:53:42,083
<i>Щойно поліція почала шукати дані про вас,</i>

627
00:53:42,166 --> 00:53:43,708
<i>підключилося Міністерство.</i>

628
00:53:44,541 --> 00:53:48,000
<i>Після цього вони говорили вам лише те,</i>
<i>що ви хотіли почути.</i>

629
00:53:48,083 --> 00:53:48,916
Але чому?

630
00:53:49,500 --> 00:53:53,958
Якщо я була ключовим учасником проекту,
чому мені просто не сказали правду?

631
00:53:54,541 --> 00:53:56,000
<i>Сплутана пам’ять.</i>

632
00:53:56,083 --> 00:54:00,875
<i>Вони не могли передбачити вашу реакцію</i>
<i>чи те, які спогади повернуться першими.</i>

633
00:54:01,500 --> 00:54:02,583
<i>Ви стали загрозою.</i>

634
00:54:03,333 --> 00:54:06,083
<i>Одна розмова не з тією людиною –</i>
<i>і весь світ знає правду.</i>

635
00:54:06,583 --> 00:54:11,166
<i>Всеохопна паніка, хаос.</i>
<i>Вони не могли так ризикувати.</i>

636
00:54:11,250 --> 00:54:15,083
Я думала, це він мене тут закрив,
що він утримує мене в капсулі.

637
00:54:17,250 --> 00:54:19,708
Він не казав, що Лео помер.
Казав, що його не існувало.

638
00:54:19,791 --> 00:54:23,583
<i>Ліз, усе… Тобто вони усе…</i>
<i>Щойно вони зрозуміли</i>,

639
00:54:23,666 --> 00:54:27,416
<i>що ви прийшли до тями,</i>
<i>їхні дії були спрямовані лише на те,</i>

640
00:54:27,500 --> 00:54:31,083
<i>щоб не дати вам пригадати все.</i>

641
00:54:33,500 --> 00:54:34,916
Тобто він тягнув час.

642
00:54:37,250 --> 00:54:38,208
Він чекав.

643
00:54:39,250 --> 00:54:40,625
Поки скінчиться кисень.

644
00:54:57,458 --> 00:54:58,458
Лео існував.

645
00:55:01,000 --> 00:55:01,833
І помер.

646
00:55:02,875 --> 00:55:03,708
<i>Так.</i>

647
00:55:14,000 --> 00:55:15,875
Дванадцять відсотків.

648
00:55:15,958 --> 00:55:17,750
<i>У нас лишилося мало часу.</i>

649
00:55:21,041 --> 00:55:22,083
Що з ним сталося?

650
00:55:23,333 --> 00:55:24,208
<i>Він захворів.</i>

651
00:55:25,708 --> 00:55:26,833
<i>Лео захворів.</i>

652
00:55:26,916 --> 00:55:29,750
<i>Як і мільйони інших людей,</i>
<i>яких убив вірус.</i>

653
00:55:33,500 --> 00:55:35,708
РЕАНІМАЦІЯ

654
00:55:36,416 --> 00:55:37,250
<i>Ліз?</i>

655
00:55:41,833 --> 00:55:43,541
<i>Ні, щось не сходиться.</i>

656
00:55:44,333 --> 00:55:46,458
Вони сказали, я зникла три дні тому.

657
00:55:47,166 --> 00:55:49,833
<i>Ви перебували в гібернації набагато довше.</i>

658
00:55:53,291 --> 00:55:54,208
Як довго?

659
00:55:57,083 --> 00:55:58,000
Як довго?

660
00:55:59,500 --> 00:56:00,333
<i>12 років.</i>

661
00:56:05,500 --> 00:56:07,291
<i>Мені дуже шкода, Ліз.</i>

662
00:56:08,500 --> 00:56:11,000
<i>Ви дарма витрачаєте час і кисень.</i>

663
00:56:11,083 --> 00:56:14,875
<i>За 10 хвилин ви вийдете з діапазону,</i>
<i>і наша розмова обірветься.</i>

664
00:56:14,958 --> 00:56:18,083
<i>Або ви помрете наодинці,</i>
<i>або дозволите мені допомогти.</i>

665
00:56:18,166 --> 00:56:19,791
<i>-І у вас буде шанс вижити.</i>
-Ні.

666
00:56:19,875 --> 00:56:22,083
<i>-Для мене вибір очевидний.</i>
-Гаразд.

667
00:56:25,750 --> 00:56:27,000
З чого почнемо?

668
00:56:28,541 --> 00:56:31,666
<i>Спершу ми маємо зрозуміти,</i>
<i>чому ви прокинулися.</i>

669
00:56:32,333 --> 00:56:34,333
МІЛО, чому біоформу вивели зі сну?

670
00:56:35,291 --> 00:56:39,583
<i>Процесор 3-54 перегрівся</i>
<i>унаслідок витоку кисню.</i>

671
00:56:39,666 --> 00:56:41,250
Що робить процесор 3-54?

672
00:56:41,333 --> 00:56:45,416
<i>Процесор 3-54 відстежує й стимулює</i>
<i>мозкову активність пацієнта,</i>

673
00:56:45,500 --> 00:56:47,125
<i>запобігаючи атрофії клітин.</i>

674
00:56:47,208 --> 00:56:50,833
Атрофія мозку. Ви чули?
Особисто я хотіла б цього уникнути.

675
00:56:50,916 --> 00:56:52,000
<i>Я теж.</i>

676
00:56:52,708 --> 00:56:55,708
<i>Ми повинні передати функції</i>
<i>мозкового стимулятора</i>

677
00:56:55,791 --> 00:56:58,958
<i>іншому процесору,</i>
<i>який виконує менш важливе завдання.</i>

678
00:56:59,041 --> 00:57:02,250
МІЛО, покажи процесори
з не життєво важливими функціями.

679
00:57:03,333 --> 00:57:06,500
<i>Усі такі функції виконує процесор 694.</i>

680
00:57:07,666 --> 00:57:09,833
Вимкнення всіх функцій процесора 694

681
00:57:09,916 --> 00:57:12,000
становитиме загрозу для біоформи?

682
00:57:12,083 --> 00:57:13,833
<i>Загрози для біоформи немає.</i>

683
00:57:13,916 --> 00:57:16,958
Тоді вперед. Вимикай ці функції.

684
00:57:17,625 --> 00:57:19,083
<i>Проводиться вимкнення.</i>

685
00:57:28,583 --> 00:57:29,416
МІЛО.

686
00:57:30,416 --> 00:57:35,000
Передай усі функції процесора 3-54
процесору 694.

687
00:57:35,083 --> 00:57:37,750
<i>Обсяг даних перевищує</i>
<i>обсяг пам’яті процесора.</i>

688
00:57:38,375 --> 00:57:39,291
Чорт.

689
00:57:41,250 --> 00:57:42,416
От зараза.

690
00:57:42,500 --> 00:57:43,625
Що тепер?

691
00:57:44,291 --> 00:57:46,583
<i>Тепер ми прийматимемо складні рішення.</i>

692
00:57:46,666 --> 00:57:49,166
<i>Вимикатимемо системи з меншим пріоритетом.</i>

693
00:57:49,250 --> 00:57:50,208
<i>Знайдіть…</i>

694
00:57:50,291 --> 00:57:51,625
<i>Запізно. Вони вже тут!</i>

695
00:57:51,708 --> 00:57:54,625
<i>-Знайдіть спосіб обійти…</i>
-Вони вже тут? Про що ви?

696
00:57:54,708 --> 00:57:56,083
<i>Поверніться в гібернацію.</i>

697
00:57:56,166 --> 00:57:58,666
<i>Але до того,</i>
<i>поки рівень кисню не впаде до 2%,</i>

698
00:57:58,750 --> 00:58:00,875
<i>щоб його вистачило</i>
<i>для реанімації після сну.</i>

699
00:58:00,958 --> 00:58:02,958
Але я не знаю, як це зробити.

700
00:58:03,041 --> 00:58:05,083
<i>Ви знаєте. Ви все знаєте.</i>

701
00:58:05,166 --> 00:58:09,750
<i>З’ясуйте, що провокує ваші спогади,</i>
<i>і тоді ви знайдете потрібні відповіді.</i>

702
00:58:09,833 --> 00:58:11,791
Ви розробили капсулу, а не я!

703
00:58:12,708 --> 00:58:14,083
<i>Усім лежати!</i>

704
00:58:14,166 --> 00:58:15,916
-Алло?
<i>-Негайно!</i>

705
00:58:16,000 --> 00:58:16,833
<i>-Ні.</i>
-Алло?

706
00:58:16,916 --> 00:58:18,958
<i>З’ясуйте, що провокує спогади.</i>

707
00:58:19,041 --> 00:58:20,041
<i>На підлогу!</i>

708
00:58:20,125 --> 00:58:22,541
<i>-Два відсотка. Знайдіть Лео.</i>
<i>-На підлогу!</i>

709
00:58:22,625 --> 00:58:23,625
<i>Знайдіть Лео.</i>

710
00:58:25,833 --> 00:58:27,041
<i>З’єднання розірвано.</i>

711
00:58:30,291 --> 00:58:32,416
Зараза, чорт. МІЛО, передзвони.

712
00:58:33,125 --> 00:58:36,916
<i>Цей номер не є дійсним.</i>
<i>Перевірте набраний номер.</i>

713
00:58:37,000 --> 00:58:38,708
Не кидайте мене саму, благаю.

714
00:58:51,083 --> 00:58:51,916
Гаразд.

715
00:58:52,666 --> 00:58:54,958
Добре. Я брала участь у місії.

716
00:58:55,041 --> 00:58:56,250
Я працювала над нею.

717
00:58:56,833 --> 00:59:01,791
МІЛО, хто видав дозвіл на участь
біоформи Омікрон 267 у місії?

718
00:59:02,458 --> 00:59:07,375
<i>Дозвіл на участь біоформи Омікрон 267</i>
<i>видала доктор Елізабет Гансен.</i>

719
00:59:08,625 --> 00:59:10,083
Хто б сумнівався.

720
00:59:11,000 --> 00:59:12,750
Так це я видала. Це я.

721
00:59:13,291 --> 00:59:14,333
Це я. Це я.

722
00:59:14,416 --> 00:59:16,500
Тільки я знаю вихід. Тільки я знаю.

723
00:59:16,583 --> 00:59:19,750
«Знайдіть Лео, знайдіть Лео».
Що означає «знайти Лео»?

724
00:59:19,833 --> 00:59:21,625
Що це значить?

725
00:59:21,708 --> 00:59:23,458
Що в біса значить «знайти Лео»?

726
00:59:25,458 --> 00:59:27,083
Що це значить?

727
00:59:27,166 --> 00:59:29,875
Як мені його знайти? Як?

728
00:59:30,750 --> 00:59:32,375
<i>Рівень кисню: 11%</i>

729
00:59:37,583 --> 00:59:39,250
Так, добре, думай.

730
00:59:39,833 --> 00:59:42,458
МІЛО, покажи процесори
з низьким пріоритетом.

731
00:59:45,708 --> 00:59:47,333
Так, добре.

732
00:59:48,000 --> 00:59:51,833
Добре.

733
00:59:53,583 --> 00:59:56,791
Забагато. Їх забагато.

734
01:00:00,166 --> 01:00:01,958
Що таке «кінетична регуляція»?

735
01:00:02,041 --> 01:00:06,916
<i>Під час кінетичної регуляції в м’язи</i>
<i>подаються слабкі електричні розряди</i>

736
01:00:07,000 --> 01:00:08,625
<i>для запобігання атрофії.</i>

737
01:00:08,708 --> 01:00:10,583
Так, що буде, якщо вимкнути її?

738
01:00:11,125 --> 01:00:13,250
<i>Дегенерація м’язових тканин.</i>

739
01:00:13,916 --> 01:00:16,125
І це процес із низьким пріоритетом?

740
01:00:16,666 --> 01:00:19,375
<i>Так, оскільки біоформа переживе політ.</i>

741
01:00:21,500 --> 01:00:23,250
І помре під час реанімації.

742
01:00:23,333 --> 01:00:25,750
<i>Біоформа проживе від 3 годин до 10 днів.</i>

743
01:00:26,500 --> 01:00:29,541
МІЛО, покажи лише ті процеси,
вимкнення яких

744
01:00:29,625 --> 01:00:31,791
не вплине на тривалість життя.

745
01:00:33,375 --> 01:00:35,333
<i>Процесів із низьким пріоритетом,</i>

746
01:00:35,416 --> 01:00:38,041
<i>які б не вплинули на тривалість життя,</i>
<i>немає.</i>

747
01:00:39,000 --> 01:00:40,458
Складні рішення.

748
01:00:41,416 --> 01:00:43,083
Знайти, що провокує спогади.

749
01:00:45,333 --> 01:00:46,541
Давай, ну ж бо.

750
01:00:46,625 --> 01:00:48,291
Якщо є що згадати, саме час.

751
01:01:22,250 --> 01:01:23,333
Я несповна розуму.

752
01:01:30,333 --> 01:01:34,458
<i>Попередження.</i>
<i>Навмисне пошкодження капсули Cryosalide –</i>

753
01:01:34,541 --> 01:01:38,125
<i>це федеральний злочин,</i>
<i>який карається 10 роками ув’язнення.</i>

754
01:01:38,208 --> 01:01:39,750
Ага, то вдар мене током.

755
01:02:01,375 --> 01:02:02,500
<i>Попередження.</i>

756
01:02:03,875 --> 01:02:04,875
<i>Попередження.</i>

757
01:02:31,958 --> 01:02:33,041
<i>Попередження.</i>

758
01:02:40,000 --> 01:02:41,000
<i>Попередження.</i>

759
01:02:45,833 --> 01:02:47,166
Не хвилюйся.

760
01:02:48,625 --> 01:02:50,125
Ми ще зустрінемося.

761
01:03:09,708 --> 01:03:11,375
Я придумав, як приземлитися.

762
01:03:22,875 --> 01:03:25,916
<i>МІЛО, шукай Аліс Гансен, що живе в Парижі.</i>

763
01:03:26,541 --> 01:03:27,666
<i>Один результат.</i>

764
01:03:27,750 --> 01:03:29,083
<i>Телефонуй цьому контакту.</i>

765
01:03:29,166 --> 01:03:31,125
<i>Немає мережі.</i>

766
01:03:31,208 --> 01:03:32,541
Посиль з’єднання.

767
01:03:34,208 --> 01:03:37,208
<i>З’єднання посилено. Спроба зв’язку.</i>

768
01:03:48,750 --> 01:03:49,583
<i>Алло?</i>

769
01:03:54,041 --> 01:03:54,875
Мам?

770
01:03:56,416 --> 01:03:59,416
<i>Сонечко? Це ти?</i>

771
01:04:01,166 --> 01:04:02,291
<i>Що сталося?</i>

772
01:04:03,125 --> 01:04:03,958
<i>Я думаю…</i>

773
01:04:05,875 --> 01:04:06,708
<i>Що ти кажеш?</i>

774
01:04:07,500 --> 01:04:09,166
<i>Я не чую тебе.</i>

775
01:04:11,291 --> 01:04:13,291
Я просто хотіла почути твій голос.

776
01:04:14,708 --> 01:04:18,208
<i>Ліз, донечко, що трапилося?</i>

777
01:04:22,291 --> 01:04:23,916
Я думаю, ніхто не прийде.

778
01:04:26,750 --> 01:04:30,208
<i>Хто не прийде? У тебе все…</i>

779
01:04:32,958 --> 01:04:35,458
Я хотіла знайти його.
Я не знаю, де шукати.

780
01:04:36,041 --> 01:04:38,041
Я повинна знати, але не знаю.

781
01:04:38,125 --> 01:04:41,750
<i>Чому ти не приїхала до мене в неділю?</i>

782
01:04:42,458 --> 01:04:47,000
<i>Так не годиться,</i>
<i>що ти постійно на самоті в тому будинку.</i>

783
01:04:47,541 --> 01:04:52,291
<i>Я навідаю тебе.</i>
<i>Ні, краще ти приїжджай до мене.</i>

784
01:04:53,125 --> 01:04:55,125
<i>Побудь зі мною трохи.</i>

785
01:04:56,166 --> 01:04:57,708
Він не сказав, що робити.

786
01:04:59,208 --> 01:05:03,458
<i>Люба, ти в машині? Я тебе майже не чую.</i>

787
01:05:03,541 --> 01:05:07,000
Ні. Я в…

788
01:05:09,416 --> 01:05:13,291
<i>Що? Не треба говорити</i>
<i>по телефону за кермом.</i>

789
01:05:17,500 --> 01:05:18,583
Я в…

790
01:05:19,541 --> 01:05:22,416
<i>Ти мене чуєш? Ліз?</i>

791
01:05:22,500 --> 01:05:23,625
Мамо, я тебе люблю.

792
01:05:26,250 --> 01:05:29,125
<i>Я не чую… що… кажеш…</i>

793
01:05:30,875 --> 01:05:32,291
Кажу, що люблю тебе!

794
01:05:41,083 --> 01:05:42,541
<i>Немає мережі.</i>

795
01:05:47,875 --> 01:05:50,541
<i>Увага. Рівень кисню: 6%.</i>

796
01:06:11,458 --> 01:06:16,666
МІЛО, як довго проживе Омікрон 267
після того, як скінчиться кисень?

797
01:06:16,750 --> 01:06:20,416
<i>Омікрон 267 проживе ще приблизно</i>
<i>3 хвилини після того,</i>

798
01:06:20,500 --> 01:06:21,875
<i>як закінчиться кисень.</i>

799
01:06:39,500 --> 01:06:44,125
А як довго житиме Омікрон 267
під час декомпресії у відкритому космосі?

800
01:06:44,208 --> 01:06:46,833
<i>Прогнозовано, що суб’єкт буде у свідомості</i>

801
01:06:46,916 --> 01:06:50,458
<i>від 9 до 11 секунд</i>
<i>і відчуватиме нестерпний біль.</i>

802
01:06:59,541 --> 01:07:01,416
<i>Рівень кисню: 5%.</i>

803
01:07:05,666 --> 01:07:07,083
МІЛО, розблокуй капсулу.

804
01:07:07,833 --> 01:07:11,000
<i>Наразі не рекомендовано</i>
<i>проводити розблокування.</i>

805
01:07:11,750 --> 01:07:13,750
Передай права й розблокуй.

806
01:07:13,833 --> 01:07:16,958
<i>Ініційовано процедуру передачі прав.</i>

807
01:07:17,625 --> 01:07:18,458
<i>Укажіть код.</i>

808
01:07:19,916 --> 01:07:22,333
Великими літерами: Н-М-347.

809
01:07:25,625 --> 01:07:27,041
Малими літерами: Ц-Д-А.

810
01:07:30,250 --> 01:07:31,291
Чекай мене, Лео.

811
01:07:32,291 --> 01:07:34,416
<i>Активовано процедуру розблокування.</i>

812
01:07:35,833 --> 01:07:37,125
<i>Декомпресія за п’ять…</i>

813
01:07:38,916 --> 01:07:39,791
<i>чотири…</i>

814
01:07:41,208 --> 01:07:42,208
<i>три…</i>

815
01:07:43,666 --> 01:07:44,500
<i>два…</i>

816
01:07:45,875 --> 01:07:47,125
<i>один.</i>

817
01:07:47,625 --> 01:07:50,125
-Скасувати розблокування!
<i>-Розблокування скасовано.</i>

818
01:07:50,208 --> 01:07:51,458
Знайдіть Лео!

819
01:07:51,958 --> 01:07:52,791
МІЛО.

820
01:07:53,500 --> 01:07:55,541
Скільки капсул з Омікронами
на транспортері?

821
01:07:55,625 --> 01:07:57,875
<i>На транспортері</i>
<i>10 000 капсул з Омікронами.</i>

822
01:08:01,000 --> 01:08:02,250
<i>Де вони розташовані?</i>

823
01:08:03,416 --> 01:08:06,500
<i>Неможливо визначити розташування капсул.</i>

824
01:08:06,583 --> 01:08:07,833
<i>Уточніть дані.</i>

825
01:08:09,708 --> 01:08:12,916
Місце стосовно Омікрон 267…
Вимкни цю сигналізацію!

826
01:08:13,416 --> 01:08:18,416
<i>Усі капсули розташовано в радіусі</i>
<i>53 метрів від капсули Омікрон 267.</i>

827
01:08:18,500 --> 01:08:19,875
Виведи зображення.

828
01:08:20,750 --> 01:08:22,625
<i>Зображення вже виведено.</i>

829
01:08:22,708 --> 01:08:24,958
Не те. Виведи зображення інших капсул.

830
01:08:25,875 --> 01:08:28,791
<i>Зображення інших кріокапсул</i>
<i>уже виведено на екран.</i>

831
01:08:29,541 --> 01:08:30,916
МІЛО, я нічого не бачу.

832
01:08:31,916 --> 01:08:36,416
<i>Функції людського зору перешкоджає</i>
<i>фотохромна фільтрація УФ-променів.</i>

833
01:08:38,083 --> 01:08:39,208
Вимкни фільтрацію.

834
01:10:58,625 --> 01:11:02,333
<i>Тривалий вплив УФ-променів</i>
<i>може завдати шкоди біоформі.</i>

835
01:11:03,166 --> 01:11:04,541
<i>Увімкнено фільтрацію.</i>

836
01:11:13,291 --> 01:11:15,500
Скільки капсул функціонують?

837
01:11:16,291 --> 01:11:21,916
<i>9567 капсул функціонують нормально.</i>
<i>Втрачено 433 капсули.</i>

838
01:11:22,583 --> 01:11:24,708
Ця капсула вважається втраченою?

839
01:11:26,083 --> 01:11:28,958
<i>Статус капсули Омікрон 267: втрачено.</i>

840
01:11:34,041 --> 01:11:35,875
Скільки прокинулося в тих капсулах?

841
01:11:35,958 --> 01:11:37,875
<i>Не розумію запитання.</i>

842
01:11:37,958 --> 01:11:41,291
Скільки прокинулося, гівнюк ти такий?
Скільки чекають смерті?

843
01:11:41,375 --> 01:11:43,166
<i>Не розумію запитання.</i>

844
01:11:43,250 --> 01:11:45,541
Скільки ще у твоїй пастці?

845
01:11:45,625 --> 01:11:47,333
<i>Не розумію запитання.</i>

846
01:11:47,416 --> 01:11:51,125
МІЛО, скільки біоформ прийшло до тями
у втрачених капсулах?

847
01:11:51,916 --> 01:11:54,375
<i>Одна. Омікрон 267.</i>

848
01:11:58,500 --> 01:11:59,416
А що з іншими?

849
01:11:59,500 --> 01:12:03,916
<i>Їх існування закінчилося</i>
<i>під час зіткнення з астероїдом X375.</i>

850
01:12:06,916 --> 01:12:08,125
Лео на борту?

851
01:12:09,041 --> 01:12:10,625
<i>Не розумію термін «Лео».</i>

852
01:12:10,708 --> 01:12:12,875
Можеш показати, що всередині інших капсул?

853
01:12:14,250 --> 01:12:15,708
<i>-Відповідь ствердна.</i>
-Покажи.

854
01:12:15,791 --> 01:12:17,458
{\an8}ОМІКРОН000375

855
01:12:17,541 --> 01:12:19,291
{\an8}ОМІКРОН002406

856
01:12:19,375 --> 01:12:20,791
{\an8}ОМІКРОН001808

857
01:12:26,833 --> 01:12:28,625
Покажи тільки чоловіків.

858
01:12:30,208 --> 01:12:31,541
Їх забагато.

859
01:12:35,791 --> 01:12:39,208
<i>Увага. Рівень кисню: 4%.</i>

860
01:12:39,291 --> 01:12:41,125
Ні, я не маю часу. Обмаль часу.

861
01:12:43,541 --> 01:12:44,375
Сімнадцять.

862
01:12:46,166 --> 01:12:47,000
<i>Сімнадцять.</i>

863
01:12:48,958 --> 01:12:51,041
Сімнадцять.

864
01:12:51,541 --> 01:12:53,291
17 - 5
ОБ’ЄКТ - 202 - 35

865
01:12:53,375 --> 01:12:54,583
Ні, це не те.

866
01:12:54,666 --> 01:12:56,583
ГАНСЕН
ЕЛІЗАБЕТ

867
01:12:56,666 --> 01:12:57,958
<i>267.</i>

868
01:12:58,791 --> 01:12:59,958
00042

869
01:13:00,041 --> 01:13:01,208
{\an8}ФЕРГЮСОН
ЛЕО

870
01:13:02,500 --> 01:13:06,708
МІЛО, капсула 42 все ще функціонує?

871
01:13:08,125 --> 01:13:10,416
<i>Капсула 42 функціонує нормально.</i>

872
01:13:13,333 --> 01:13:14,833
Можеш показати біоформу?

873
01:13:16,166 --> 01:13:18,208
{\an8}ОМІКРОН000042

874
01:13:21,166 --> 01:13:23,041
Можеш розкрити його обличчя?

875
01:13:24,791 --> 01:13:27,500
<i>Омікрон 42 загорнуто в органічний кокон</i>

876
01:13:27,583 --> 01:13:29,125
<i>з метою збереження.</i>

877
01:13:29,791 --> 01:13:32,375
Можеш зняти кокон без шкоди для біоформи?

878
01:13:32,458 --> 01:13:34,750
{\an8}<i>Кокон самовідновлюється.</i>

879
01:13:35,833 --> 01:13:39,083
{\an8}То відкрий його й покажи мені обличчя.
Можеш відкрити?

880
01:13:56,125 --> 01:13:57,458
{\an8}Ти живий.

881
01:13:59,625 --> 01:14:00,583
Ти живий.

882
01:14:08,458 --> 01:14:11,166
Брехуни. Усі мені брехали.

883
01:14:19,583 --> 01:14:22,625
Де його шрам? Де дівся його…

884
01:14:24,833 --> 01:14:25,958
<i>Де його шрам?</i>

885
01:14:26,750 --> 01:14:28,166
Це неможливо.

886
01:14:31,250 --> 01:14:32,083
МІЛО.

887
01:14:34,458 --> 01:14:36,875
МІЛО, знову шукай Елізабет Гансен.

888
01:14:39,083 --> 01:14:42,166
<i>Знайдено 1292 наукові статті за її…</i>

889
01:14:42,250 --> 01:14:43,916
Відео. Покажи мені відео.

890
01:14:51,125 --> 01:14:53,958
ПЕРЕНЕСЕННЯ ПАМ’ЯТІ

891
01:14:54,041 --> 01:14:55,708
Перенесення пам’яті.

892
01:14:57,583 --> 01:14:58,666
Відтвори відео.

893
01:14:59,333 --> 01:15:03,041
<i>В історії були зафіксовані</i>
<i>численні спроби перенесення пам’яті.</i>

894
01:15:03,125 --> 01:15:08,083
{\an8}<i>Але врешті науковці змушені були</i>
<i>облишити цю ідею.</i>

895
01:15:08,166 --> 01:15:13,375
{\an8}<i>Вони дійшли спільного висновку,</i>
<i>що перенести пам’ять неможливо.</i>

896
01:15:13,458 --> 01:15:15,083
{\an8}<i>Мене це не зупинило.</i>

897
01:15:15,166 --> 01:15:19,500
{\an8}<i>Я розробила механізм</i>
<i>примусового перенесення пам’яті для щурів.</i>

898
01:15:20,083 --> 01:15:24,333
{\an8}<i>Такий інноваційний підхід</i>
<i>заклав основу для успіху.</i>

899
01:15:24,416 --> 01:15:29,083
{\an8}<i>Оскільки емоції – це хімічні імпульси,</i>
<i>які виникають у тілі</i>

900
01:15:29,166 --> 01:15:32,000
{\an8}<i>у відповідь на переживання,</i>

901
01:15:32,083 --> 01:15:35,666
{\an8}<i>вони кодуються у формі м’язової пам’яті.</i>

902
01:15:35,750 --> 01:15:42,000
{\an8}<i>Так вода записує розмір, форму</i>
<i>і швидкість каменю, що падає,</i>

903
01:15:42,083 --> 01:15:44,291
<i>у формі хвилеподібних коливань.</i>

904
01:15:44,375 --> 01:15:47,291
<i>Ми стимулювали м’язи щура-донора,</i>

905
01:15:47,375 --> 01:15:49,291
<i>викликаючи спогади,</i>

906
01:15:49,375 --> 01:15:55,250
<i>щоб записати коливання на рідкий полімер,</i>
<i>а потім архівувати їх.</i>

907
01:15:55,333 --> 01:15:58,666
<i>Урешті ми конвертували</i>
<i>отримані дані в емоції</i>

908
01:15:58,750 --> 01:16:01,750
<i>і створили репліку, ідентичну</i>

909
01:16:03,000 --> 01:16:04,041
<i>донору.</i>

910
01:16:05,208 --> 01:16:07,458
<i>Аж до найменшого спогаду.</i>

911
01:16:08,666 --> 01:16:13,375
<i>І щур-репліка, який ніколи раніше</i>
<i>не був у цьому лабіринті…</i>

912
01:16:14,583 --> 01:16:17,791
-Не може бути.
<i>-…завжди знав, де вихід.</i>

913
01:16:26,583 --> 01:16:29,291
МІЛО, вік біоформи Омікрон 267?

914
01:16:30,333 --> 01:16:35,833
<i>Вік біоформи Омікрон 267:</i>
<i>12 років, 42 дні, 17 годин і 56 хвилин.</i>

915
01:16:40,583 --> 01:16:42,541
Можеш відтворити останній виклик?

916
01:16:43,791 --> 01:16:44,625
<i>Алло?</i>

917
01:16:44,708 --> 01:16:46,208
Ні.

918
01:16:46,291 --> 01:16:47,500
Не цей.

919
01:16:48,250 --> 01:16:49,125
Передостанній.

920
01:16:50,250 --> 01:16:54,250
<i>Я можу вам допомогти.</i>
<i>Зараз вам можу допомогти лише я, Ліз.</i>

921
01:16:55,041 --> 01:16:56,916
<i>Звідки ви знаєте моє ім’я? Я не говорила.</i>

922
01:16:57,000 --> 01:17:00,000
<i>І не треба. Я знала, хто ви,</i>
<i>щойно почула ваш голос,</i>

923
01:17:00,083 --> 01:17:01,625
<i>хоч і не могла повірити.</i>

924
01:17:01,708 --> 01:17:06,208
Стоп. Можеш виконати розпізнавання голосу
людини, яка мені телефонувала?

925
01:17:07,916 --> 01:17:09,875
<i>Проводиться розпізнавання голосу.</i>

926
01:17:10,833 --> 01:17:14,041
<i>Телефонувала доктор Елізабет Гансен,</i>

927
01:17:14,125 --> 01:17:17,083
<i>народилася 3 січня 2003 року,</i>
<i>у Стокгольмі, Швеція.</i>

928
01:17:24,333 --> 01:17:25,250
<i>Я – це ти.</i>

929
01:17:25,333 --> 01:17:27,083
ОМІКРОН 00267
ГАНСЕН, ЕЛІЗАБЕТ

930
01:17:27,166 --> 01:17:28,583
<i>Я – це ти в коробці.</i>

931
01:17:30,041 --> 01:17:30,875
МІЛО.

932
01:17:37,250 --> 01:17:39,125
Що таке «Омікрон 267»?

933
01:17:40,125 --> 01:17:43,708
<i>Омікрони – це чисті від вірусу</i>
<i>генетичні репліки,</i>

934
01:17:44,375 --> 01:17:48,291
<i>які повинні продовжити расу людей,</i>
<i>заселивши планету Вольф 10-61 Ц.</i>

935
01:17:56,000 --> 01:17:56,833
Я клон.

936
01:18:01,583 --> 01:18:03,708
Я грьобаний клон.

937
01:18:03,791 --> 01:18:05,583
Я грьобаний клон!

938
01:18:08,750 --> 01:18:12,625
Я народилася в цій коробці!

939
01:18:13,125 --> 01:18:14,333
Я одноразова лялька!

940
01:18:15,583 --> 01:18:17,458
Я космічне сміття!

941
01:18:26,125 --> 01:18:27,875
Я не хочу помирати!

942
01:18:41,416 --> 01:18:43,083
Нащо ви так зі мною?!

943
01:18:56,500 --> 01:18:59,166
<i>Рівень кисню наблизився</i>
<i>до критичної позначки.</i>

944
01:18:59,250 --> 01:19:00,916
РІВЕНЬ КИСНЮ
4%

945
01:19:04,541 --> 01:19:08,250
МІЛО, запиши повідомлення для Омікрон 42.

946
01:19:09,666 --> 01:19:11,125
<i>Записування ввімкнено.</i>

947
01:19:12,625 --> 01:19:13,458
Лео…

948
01:19:15,666 --> 01:19:18,291
Якщо ти чуєш цей запис,
значить, ти вцілів, а я…

949
01:19:21,458 --> 01:19:22,583
Я не змогла.

950
01:19:25,583 --> 01:19:29,000
Я пам’ятаю все наше життя.
Я знаю твій сміх, твій запах…

951
01:19:32,708 --> 01:19:34,541
Я пам’ятаю, що ми хотіли дітей.

952
01:19:37,666 --> 01:19:40,000
Але так і не мали їх, бо це нерозумно.

953
01:19:42,625 --> 01:19:46,375
Але це якесь божевілля,
бо я відчуваю пустоту всередині.

954
01:19:48,041 --> 01:19:49,125
Це абсурд.

955
01:19:50,375 --> 01:19:52,083
Бо ми ніколи не зустрічалися.

956
01:19:54,000 --> 01:19:57,250
Я ніколи не торкалася тебе.
Я ніколи не відчувала

957
01:19:58,416 --> 01:19:59,375
твій запах.

958
01:20:03,291 --> 01:20:06,208
Серцем я пам’ятаю наше життя,
хоч і не жила його.

959
01:20:08,458 --> 01:20:09,708
Тож це життя…

960
01:20:11,000 --> 01:20:12,833
Життя тривалістю…

961
01:20:14,208 --> 01:20:16,416
-МІЛО, як давно я не сплю?
<i>-102 хвилини.</i>

962
01:20:16,500 --> 01:20:18,666
Життя тривалістю 102 хвилини…

963
01:20:24,250 --> 01:20:25,666
Що ж, воно закінчується.

964
01:20:27,833 --> 01:20:28,666
Будь щасливий.

965
01:20:33,458 --> 01:20:34,458
Я просто хочу…

966
01:20:37,291 --> 01:20:38,291
Я лише хочу…

967
01:20:40,875 --> 01:20:47,708
Я хочу жити.

968
01:20:49,875 --> 01:20:50,958
МІЛО!

969
01:20:51,041 --> 01:20:53,708
Ще раз покажи процесори
з низьким пріоритетом.

970
01:20:55,125 --> 01:20:56,333
Вибач, але

971
01:20:56,416 --> 01:21:01,083
у моїх генах, може, і закладено
любити тебе, та насправді ми не знайомі.

972
01:21:01,166 --> 01:21:02,708
Сходимо на побачення,

973
01:21:03,958 --> 01:21:05,208
коли я виберуся.

974
01:21:05,291 --> 01:21:07,791
<i>Увага. Рівень кисню: 3%.</i>

975
01:21:07,875 --> 01:21:09,541
-Що відбувається?
<i>-Втручання.</i>

976
01:21:09,625 --> 01:21:10,541
Що це значить?

977
01:21:11,875 --> 01:21:12,750
Що це значить?

978
01:21:12,833 --> 01:21:15,916
<i>Шанси на виживання впали нижче</i>
<i>допустимих показників.</i>

979
01:21:16,458 --> 01:21:18,375
<i>Ініційовано ПГЕ.</i>

980
01:21:18,458 --> 01:21:21,000
<i>-Одна хвилина до введення.</i>
-Що таке «ПГЕ»?

981
01:21:21,083 --> 01:21:22,708
<i>Протокол гуманної евтаназії.</i>

982
01:21:22,791 --> 01:21:24,291
-Що?
<i>-59 секунд.</i>

983
01:21:24,375 --> 01:21:25,750
-Скасуй його!
-<i>58.</i>

984
01:21:25,833 --> 01:21:28,416
<i>ПГЕ неможливо скасувати.</i>

985
01:21:28,500 --> 01:21:31,458
<i>54, 53, 52…</i>

986
01:21:31,541 --> 01:21:35,958
-Як вводитиметься?
<i>-Внутрішньовенно. 49, 48…</i>

987
01:21:36,041 --> 01:21:37,708
<i>Але катетер від’єднано!</i>

988
01:21:37,791 --> 01:21:42,375
<i>Додатковий катетер функціонує нормально.</i>
<i>45, 44, 43…</i>

989
01:21:42,458 --> 01:21:46,250
<i>-</i>Розблокуй черевний ремінь.
<i>-42, 41, 40, 39… Невідома інструкція.</i>

990
01:21:46,333 --> 01:21:48,625
-Розблокуй обв’язку.
<i>-Невідома інструкція. 37…</i>

991
01:21:48,708 --> 01:21:50,000
Розблокуй ремінь безпеки.

992
01:21:50,083 --> 01:21:54,291
<i>Невідома інструкція. 35, 34…</i>

993
01:21:54,375 --> 01:21:57,958
-Розблокуй пупкове кільце.
<i>-33, 32, 31…</i>

994
01:21:58,041 --> 01:21:59,208
<i>Розблоковано.</i>

995
01:21:59,291 --> 01:22:05,250
<i>29, 28, 27, 26, 25…</i>

996
01:22:05,333 --> 01:22:07,500
-Чому відлік не зупинився?
<i>-24, 23.</i>

997
01:22:07,583 --> 01:22:11,666
<i>22, 21, 20,</i>

998
01:22:11,750 --> 01:22:16,875
<i>19, 18, 17, 16,</i>

999
01:22:16,958 --> 01:22:20,833
<i>15, 14, 13,</i>

1000
01:22:20,916 --> 01:22:27,041
<i>12, 11, 10, 9, 8,</i>

1001
01:22:27,125 --> 01:22:31,791
<i>7, 6, 5, 4,</i>

1002
01:22:31,875 --> 01:22:35,125
<i>3, 2, 1.</i>

1003
01:22:35,208 --> 01:22:36,958
<i>Препарат ПГЕ введено.</i>

1004
01:22:44,416 --> 01:22:48,250
<i>Висока частота серцевих скорочень.</i>
<i>Ввести заспокійливе?</i>

1005
01:22:51,333 --> 01:22:55,333
Щоб ввести заспокійливе, дозвіл потрібен,
а на смертельний укол – ні?

1006
01:22:56,458 --> 01:22:57,958
Ти ще пишеш повідомлення?

1007
01:22:58,041 --> 01:23:02,666
<i>Так. Я все ще записую повідомлення</i>
<i>для біоформи Омікрон 42.</i>

1008
01:23:02,750 --> 01:23:06,125
Лео, ти чуєш, які вибрики
я тут мушу терпіти? Ну й халепа.

1009
01:23:07,625 --> 01:23:13,958
МІЛО, який процесор контролює
протоколи евтаназії?

1010
01:23:15,458 --> 01:23:20,208
<i>Процесор 67-526 контролює всі сценарії</i>
<i>на випадок катастрофи.</i>

1011
01:23:20,291 --> 01:23:21,958
За якими ти маєш мене вбити?

1012
01:23:22,583 --> 01:23:24,166
<i>-Так.</i>
-Дезактивуй їх.

1013
01:23:24,666 --> 01:23:29,125
<i>Дезактивація сценаріїв на випадок</i>
<i>катастрофи суперечить декларації ООН</i>

1014
01:23:29,208 --> 01:23:31,208
<i>щодо медичної етики.</i>

1015
01:23:31,291 --> 01:23:33,875
Інакше кажучи, дезактивуємо –

1016
01:23:34,708 --> 01:23:37,791
і ти не зможеш мене вбити,
навіть якщо я благатиму.

1017
01:23:37,875 --> 01:23:39,000
<i>Відповідь ствердна.</i>

1018
01:23:42,583 --> 01:23:44,958
Це добре. Дезактивуй.

1019
01:23:46,250 --> 01:23:50,041
І перенеси на місце сценаріїв
усі функції процесора 3-54.

1020
01:23:50,875 --> 01:23:53,500
<i>Дезактивація сценаріїв на випадок</i>
<i>катастрофи.</i>

1021
01:23:56,833 --> 01:24:00,833
<i>Усі функції процесора 3-54 перенесено.</i>

1022
01:24:06,000 --> 01:24:10,166
Чудово. Активуй протокол повернення
біоформи в гібернацію.

1023
01:24:12,208 --> 01:24:15,458
<i>Неможливо виконати. Біоформу від’єднано.</i>

1024
01:24:18,125 --> 01:24:20,625
<i>Внутрішньовенні системи від’єднано.</i>

1025
01:24:20,708 --> 01:24:25,458
<i>Медичне пупкове кільце від’єднано.</i>
<i>Стимулятор мозкової активності від’єднано.</i>

1026
01:24:28,958 --> 01:24:30,958
Так, добре. Думай.

1027
01:24:31,041 --> 01:24:32,375
Почни з найпростішого.

1028
01:24:33,041 --> 01:24:34,875
Біоформі треба дві ВВ-системи?

1029
01:24:34,958 --> 01:24:40,083
<i>Відповідь ствердна. В1 – для харчування,</i>
<i>В2 – для контролю гібернації.</i>

1030
01:24:40,166 --> 01:24:41,750
<i>Критичний рівень кисню.</i>

1031
01:25:05,333 --> 01:25:08,208
Зараз пройде, зараз зникне.

1032
01:25:08,791 --> 01:25:10,833
Вони не справжні.

1033
01:25:10,916 --> 01:25:12,458
Їх не існує.

1034
01:25:14,291 --> 01:25:17,291
Це не я!

1035
01:25:19,125 --> 01:25:20,250
Я вас не клонувала!

1036
01:25:37,375 --> 01:25:39,375
<i>Рівень кисню: 2%.</i>

1037
01:26:08,916 --> 01:26:11,000
<i>Систему В2 підключено.</i>

1038
01:26:20,625 --> 01:26:22,250
Гаразд. Добре.

1039
01:26:51,083 --> 01:26:53,958
<i>Медичне пупкове кільце підключено.</i>

1040
01:27:14,083 --> 01:27:17,416
Ну ж бо, зроби це.

1041
01:27:29,875 --> 01:27:32,208
<i>Систему В1 підключено.</i>

1042
01:27:38,500 --> 01:27:40,000
<i>Два електроди неактивні.</i>

1043
01:28:03,791 --> 01:28:06,625
<i>Стимулятор мозкової активності підключено.</i>

1044
01:28:07,375 --> 01:28:09,708
<i>Рівень кисню: 1%.</i>

1045
01:28:22,625 --> 01:28:25,625
МІЛО, у мене є шанси пережити реанімацію?

1046
01:28:25,708 --> 01:28:30,125
<i>Ні. Обов’язково має лишитися принаймні</i>
<i>2% кисню для успішної реанімації.</i>

1047
01:28:35,708 --> 01:28:37,625
Я думаю, за планом ми мали

1048
01:28:38,708 --> 01:28:39,958
прокинутися разом.

1049
01:28:40,750 --> 01:28:42,166
<i>Але мене там не буде.</i>

1050
01:28:42,958 --> 01:28:44,041
<i>Я спробувала все.</i>

1051
01:28:46,458 --> 01:28:47,583
Загину не тільки я…

1052
01:28:49,833 --> 01:28:51,583
Загину не тільки я. Є й інші.

1053
01:28:53,875 --> 01:28:54,833
Загинули й інші.

1054
01:28:58,291 --> 01:28:59,875
МІЛО, кінець запису.

1055
01:29:01,166 --> 01:29:02,583
<i>Записування завершено.</i>

1056
01:29:04,000 --> 01:29:04,958
Прощавай, Лео.

1057
01:29:13,458 --> 01:29:16,125
<i>Рівень кисню: 0,6%.</i>

1058
01:29:39,041 --> 01:29:41,083
Є інші!

1059
01:29:41,958 --> 01:29:46,416
МІЛО, скільки кисню лишилося
у втрачених капсулах?

1060
01:29:46,500 --> 01:29:49,333
<i>187 втрачених капсул</i>
<i>функціонують нормально.</i>

1061
01:29:49,416 --> 01:29:52,791
Перенаправ кисень
з цих капсул у капсулу 267.

1062
01:29:52,875 --> 01:29:55,125
<i>Перенаправлення неможливо виконати.</i>

1063
01:29:55,208 --> 01:29:59,500
<i>Доступ до запасів кисню кожної капсули</i>
<i>обмежено з міркувань безпеки.</i>

1064
01:30:00,583 --> 01:30:03,958
<i>Знадобиться приблизно 14 227 хвилин,</i>

1065
01:30:04,041 --> 01:30:06,750
<i>щоб обійти захисні обмеження.</i>

1066
01:30:07,916 --> 01:30:10,416
<i>Рекомендовано ввести біоформу в гібернацію</i>

1067
01:30:10,500 --> 01:30:13,208
<i>задля збереження життя</i>
<i>під час перенаправлення.</i>

1068
01:30:18,833 --> 01:30:20,208
Ти це можеш, МІЛО?

1069
01:30:20,291 --> 01:30:23,125
<i>Бажаєте активувати протокол вводу</i>
<i>у гібернацію</i>,

1070
01:30:23,208 --> 01:30:24,958
<i>поки я виконую перенесення?</i>

1071
01:30:30,000 --> 01:30:30,833
Так.

1072
01:30:32,666 --> 01:30:36,041
Я готова тебе розцілувати. Так.

1073
01:30:37,333 --> 01:30:39,500
Активуй протокол вводу в гібернацію.

1074
01:30:40,875 --> 01:30:43,500
<i>Активовано протокол вводу в гібернацію.</i>

1075
01:30:43,583 --> 01:30:45,333
<i>Ввести заспокійливе?</i>

1076
01:30:48,041 --> 01:30:49,708
Так.

1077
01:30:52,583 --> 01:30:54,041
<i>Проводиться введення.</i>

1078
01:30:56,416 --> 01:31:00,875
<i>Ініційовано заливку кріопротектором.</i>

1079
01:31:04,083 --> 01:31:06,666
<i>Обхід захисних обмежень розпочато.</i>

1080
01:31:08,208 --> 01:31:11,958
<i>Температура тіла: 37,1 градуса Цельсія.</i>

1081
01:31:15,791 --> 01:31:17,500
МІЛО, вибач, що вдарила тебе.

1082
01:31:19,250 --> 01:31:20,458
<i>Вибачення прийнято.</i>

1083
01:31:24,375 --> 01:31:25,958
МІЛО, розкажи про планету.

1084
01:31:27,583 --> 01:31:28,458
Яка вона?

1085
01:31:28,541 --> 01:31:32,125
<i>Орбітальний період планети Вольф 10-61 Ц</i>
<i>складає 18 днів.</i>

1086
01:31:32,208 --> 01:31:34,833
<i>Її маса приблизно</i>
<i>у 4 рази перевищує земну.</i>

1087
01:31:34,916 --> 01:31:38,125
<i>Оскільки планета не обертається,</i>
<i>життя не може існувати</i>

1088
01:31:38,208 --> 01:31:42,375
<i>на сонячній стороні, де занадто спекотно,</i>
<i>і на крижаній темній стороні.</i>

1089
01:31:42,458 --> 01:31:46,208
<i>Тому зона, придатна для життя,</i>
<i>розташована на межі дня й ночі.</i>

1090
01:31:48,125 --> 01:31:49,291
Розкажи про місію.

1091
01:31:51,125 --> 01:31:53,833
<i>Щойно ввімкнеться атомна силова установка,</i>

1092
01:31:53,916 --> 01:31:57,750
<i>нам знадобиться 34 роки,</i>
<i>щоб подолати відстань у 14 світових років</i>

1093
01:31:57,833 --> 01:32:00,208
<i>до планети Вольф 10-61 Ц.</i>

1094
01:32:00,291 --> 01:32:07,041
<i>Після цього посівний транспортер «ВУЛИК»</i>
<i>розпадеться, щоб звільнити 9568 капсул,</i>

1095
01:32:07,125 --> 01:32:10,291
<i>які ввійдуть в атмосферу</i>
<i>планети Вольф 10-61 Ц.</i>

1096
01:32:10,833 --> 01:32:12,875
<i>Завдяки спіральному пристрою для посадки</i>…

1097
01:32:12,958 --> 01:32:16,375
МІЛО, розкажи мені про пляж на Мауї.

1098
01:32:17,791 --> 01:32:21,416
<i>Капалуа-Бей – це білосніжний піщаний пляж</i>
<i>у формі півмісяця</i>,

1099
01:32:21,500 --> 01:32:23,708
<i>розташований на північному заході острова.</i>

1100
01:32:23,791 --> 01:32:26,166
<i>Він оточений двома кораловими рифами.</i>

1101
01:32:26,791 --> 01:32:28,833
<i>Біоформи, що мешкають у воді:</i>

1102
01:32:28,916 --> 01:32:35,916
<i>риба-метелик, риба-папуга,</i>
<i>морська ластівка, синя риба-хірург,</i>

1103
01:32:36,000 --> 01:32:39,625
<i>рогатий занкл, хірург Ахіллеса,</i>

1104
01:32:39,708 --> 01:32:42,875
<i>губан, кузовок-кубик,</i>

1105
01:32:42,958 --> 01:32:47,833
<i>макрель, спиноріг, жовтопера барабуля,</i>

1106
01:32:47,916 --> 01:32:52,458
<i>риба-їжак, великий каранкс, риба-флейта…</i>

1107
01:32:53,000 --> 01:32:53,833
МІЛО.

1108
01:32:55,583 --> 01:32:57,625
Перейменуй <i>«</i>Омікрон 267» на…

1109
01:32:59,583 --> 01:33:00,416
«Ліз».

1110
01:33:01,541 --> 01:33:03,791
<i>«Омікрон 267» перейменовано на «Ліз».</i>

1111
01:33:08,041 --> 01:33:08,875
Дякую тобі.

1112
01:33:28,166 --> 01:33:29,166
<i>Гарних снів, Ліз.</i>

1113
01:33:35,500 --> 01:33:37,208
РІВЕНЬ КИСНЮ: 0,000%

1114
01:40:37,250 --> 01:40:41,625
Переклад субтитрів: Наталка Дяченко

