1
00:00:12,680 --> 00:00:14,680
[helicopter whirring]

2
00:00:17,000 --> 00:00:19,000
[gloomy string music playing]

3
00:00:28,120 --> 00:00:29,840
[woman] Alicia!

4
00:00:32,080 --> 00:00:33,080
Alicia!

5
00:00:42,160 --> 00:00:45,000
HAVE YOU SEEN ALICIA?

6
00:00:45,080 --> 00:00:46,840
[music pulses tensely]

7
00:00:50,960 --> 00:00:52,000
[engine rumbles]

8
00:00:52,600 --> 00:00:53,800
[woman] Alicia!

9
00:00:54,400 --> 00:00:56,400
[dogs panting]

10
00:01:06,600 --> 00:01:07,600
MOUNTAIN RESCUE

11
00:01:07,680 --> 00:01:09,680
[indistinct overlapping chatter]

12
00:01:10,920 --> 00:01:13,160
[man 1] Was that the last one? Okay.

13
00:01:19,560 --> 00:01:21,560
Go careful with that, okay?

14
00:01:22,640 --> 00:01:24,520
- Careful.
- [man 2] Yeah, I know.

15
00:01:28,480 --> 00:01:30,480
[music fades out]

16
00:01:32,880 --> 00:01:34,880
[helicopter whirring]

17
00:01:37,560 --> 00:01:39,120
[woman in distance] Alicia!

18
00:02:00,880 --> 00:02:02,120
Alicia!

19
00:02:04,280 --> 00:02:05,600
[man in distance] Alicia!

20
00:02:09,240 --> 00:02:11,240
[music becomes eerie]

21
00:02:13,800 --> 00:02:15,600
- [Lejla screams softly]
- [sharp distortion]

22
00:02:15,680 --> 00:02:16,680
[Lejla gasps]

23
00:02:16,760 --> 00:02:19,040
[heartbeat pulses]

24
00:02:20,360 --> 00:02:21,480
[sighs]

25
00:02:44,960 --> 00:02:46,960
[tense music playing]

26
00:02:48,960 --> 00:02:52,040
THE GLASS DOME

27
00:02:54,840 --> 00:02:55,960
[door opens]

28
00:02:56,600 --> 00:02:57,600
[door closes]

29
00:02:58,840 --> 00:03:00,440
Did you come into my room last night?

30
00:03:00,520 --> 00:03:02,360
The window was wide open.

31
00:03:03,080 --> 00:03:05,600
Please don't come into my room
when I'm asleep.

32
00:03:05,680 --> 00:03:08,600
[Valter] I haven't been in your room.
Perhaps the catch is broken.

33
00:03:11,200 --> 00:03:12,560
Look what I found outside.

34
00:03:13,440 --> 00:03:16,960
Two out in the garden,
and this one floundering on the doorstep.

35
00:03:17,560 --> 00:03:20,440
- They must have eaten something bad.
- So, are you leaving them there?

36
00:03:21,600 --> 00:03:23,400
No, it was just so you could see.

37
00:03:28,800 --> 00:03:31,240
- Did you book a new flight?
- Not yet.

38
00:03:33,640 --> 00:03:37,160
So, you could come with me
and help with Ann-Marie's grave?

39
00:03:40,120 --> 00:03:42,320
I'm going out. To the search.

40
00:03:43,040 --> 00:03:45,760
- You were out until 4:30 this morning.
- I know.

41
00:03:46,720 --> 00:03:48,880
You should get some rest.
Have you eaten at all?

42
00:03:48,960 --> 00:03:51,280
- [Lejla] No.
- Well, then have some food.

43
00:03:52,560 --> 00:03:55,040
Is the place cordoned off
where they found Alicia's clothes?

44
00:03:55,120 --> 00:03:56,200
I expect so.

45
00:03:57,360 --> 00:03:58,760
I think I want to go and see it.

46
00:04:01,320 --> 00:04:02,320
And do what?

47
00:04:02,960 --> 00:04:05,680
Take a look at the place.
I want to see it.

48
00:04:06,280 --> 00:04:08,800
You have to come with me
so they'll let me through.

49
00:04:08,880 --> 00:04:10,800
We'll go by the grave on the way home.

50
00:04:15,200 --> 00:04:17,200
[indistinct chatter]

51
00:04:20,320 --> 00:04:23,880
[Aino] Can I get you anything at all?
A sandwich or something?

52
00:04:25,640 --> 00:04:26,720
No, thank you.

53
00:04:30,320 --> 00:04:31,160
Tomas!

54
00:04:33,760 --> 00:04:34,800
[Tomas sighs]

55
00:04:35,560 --> 00:04:37,400
I need to know what's happening.

56
00:04:37,880 --> 00:04:38,880
[sighs]

57
00:04:41,320 --> 00:04:44,360
- No one's allowed to talk about the inves…
- Why do you have Said?

58
00:04:44,440 --> 00:04:45,480
Uh…

59
00:04:45,960 --> 00:04:48,280
Said is the victim's next of kin.

60
00:04:48,360 --> 00:04:50,960
- So, that's why he's being held.
- That's inhumane, isn't it?

61
00:04:52,080 --> 00:04:55,480
So, he has to just sit in there
for hours on end after what happened?

62
00:04:57,360 --> 00:04:58,800
I want to take him home now.

63
00:05:00,520 --> 00:05:02,880
Hmm. But you can't.

64
00:05:03,560 --> 00:05:06,200
Hmm. This is not what Valter would do.

65
00:05:06,760 --> 00:05:09,280
He would never keep things from me.

66
00:05:12,440 --> 00:05:15,600
- [Tomas] I think you should go home, hmm?
- Oh, no. I am staying.

67
00:05:16,960 --> 00:05:18,040
[knocking at door]

68
00:05:19,040 --> 00:05:19,880
This is for you.

69
00:05:21,920 --> 00:05:23,160
Ah. Thanks.

70
00:05:24,800 --> 00:05:27,040
They're saying the Internet's too slow.

71
00:05:27,120 --> 00:05:29,920
What shall I do? I already rang Sören,
but he's with the search.

72
00:05:30,000 --> 00:05:31,880
He won't be here till late this afternoon.

73
00:05:32,400 --> 00:05:33,640
And, uh…

74
00:05:34,280 --> 00:05:36,040
There's dead birds everywhere.

75
00:05:37,280 --> 00:05:39,160
- We're getting calls about it.
- Wh… What is that?

76
00:05:39,240 --> 00:05:41,120
I don't know who to report it to.

77
00:05:41,640 --> 00:05:44,280
- The Environment Agency, or…
- Uh…

78
00:05:44,840 --> 00:05:47,920
- Yes, or I don't know. Let me go and…
- Can I try one of those?

79
00:05:48,000 --> 00:05:50,280
- Uh, yeah, for sure.
- Thanks.

80
00:05:54,080 --> 00:05:55,240
[keypad beeping]

81
00:05:55,320 --> 00:05:56,680
[door opens]

82
00:05:57,960 --> 00:05:59,120
Sorry for the delay.

83
00:06:01,880 --> 00:06:04,960
Ah, great. I see you got some coffee.

84
00:06:07,400 --> 00:06:09,600
[Tomas] So, it's 9:22 am.

85
00:06:09,680 --> 00:06:12,040
Let's, uh, continue our chat, yeah?

86
00:06:12,120 --> 00:06:13,280
I have a question.

87
00:06:13,760 --> 00:06:16,760
How long will this all take?
I want to be out there searching.

88
00:06:16,840 --> 00:06:18,360
Mm. Of course.

89
00:06:18,440 --> 00:06:21,080
I just had
a few more questions… about Louise.

90
00:06:22,040 --> 00:06:23,800
How were things between you two?

91
00:06:25,680 --> 00:06:26,680
Fine, were good.

92
00:06:27,520 --> 00:06:28,880
Or what do you mean?

93
00:06:28,960 --> 00:06:30,680
[Tomas] You seem very calm and collected

94
00:06:31,440 --> 00:06:33,400
for someone who has just lost his wife.

95
00:06:34,880 --> 00:06:36,160
But… What?

96
00:06:36,240 --> 00:06:39,880
You were happy as a couple
and… you loved each other?

97
00:06:41,040 --> 00:06:42,520
You and Louise?

98
00:06:43,120 --> 00:06:43,960
Uh-huh.

99
00:06:44,640 --> 00:06:47,840
There are several people
who told us that, um…

100
00:06:47,920 --> 00:06:51,480
Well, that you two weren't getting along
at the memorial service.

101
00:06:51,560 --> 00:06:53,840
- What can you say about that?
- [inhales, clicks tongue]

102
00:06:53,920 --> 00:06:55,440
Yeah, well, uh…

103
00:06:56,720 --> 00:06:58,480
She wasn't very happy…

104
00:06:59,360 --> 00:07:02,520
'cause I was going to Stockholm.
I had to work.

105
00:07:02,600 --> 00:07:04,920
And that was a very big thing for her.

106
00:07:06,520 --> 00:07:09,000
And… we had a fight about it.

107
00:07:09,080 --> 00:07:10,640
Did you fight often?

108
00:07:11,480 --> 00:07:13,040
[sighs] A bit.

109
00:07:13,120 --> 00:07:15,280
- About what?
- [sniffs]

110
00:07:15,360 --> 00:07:18,520
I don't know.
General stuff. Normal things.

111
00:07:21,320 --> 00:07:22,800
Why are you lying to me?

112
00:07:24,040 --> 00:07:25,400
Wh… What do you mean?

113
00:07:27,040 --> 00:07:28,680
Louise filed for divorce.

114
00:07:30,520 --> 00:07:32,360
And only Louise signed the papers.

115
00:07:33,000 --> 00:07:36,760
But there's a six-month waiting period
that runs out next week.

116
00:07:36,840 --> 00:07:38,840
[tense music playing]

117
00:07:40,600 --> 00:07:41,880
And what do you mean by that?

118
00:07:41,960 --> 00:07:45,520
That this has something
to do with her killing herself, or what?

119
00:07:45,600 --> 00:07:46,600
I don't get it.

120
00:07:49,560 --> 00:07:51,080
She wasn't happy here.

121
00:07:51,920 --> 00:07:53,920
She felt we should've moved to the city.

122
00:07:54,440 --> 00:07:56,600
Obviously, she was angry with me for that.

123
00:07:56,680 --> 00:08:00,160
So, she sent off that.
She'd do stuff like that sometimes.

124
00:08:02,120 --> 00:08:05,680
So, you're telling us
Louise had filed for divorce before?

125
00:08:07,000 --> 00:08:07,920
No.

126
00:08:08,000 --> 00:08:09,880
But this time she did and…

127
00:08:10,720 --> 00:08:12,440
um, she chose to go ahead?

128
00:08:12,520 --> 00:08:14,200
Is that what you mean?

129
00:08:15,480 --> 00:08:17,240
Yeah, I meant that.

130
00:08:21,480 --> 00:08:24,280
[sighs] It certainly looks like
she wanted a divorce.

131
00:08:26,000 --> 00:08:27,080
But you didn't.

132
00:08:27,680 --> 00:08:30,760
And now Louise is dead,
Alicia's nowhere to be found.

133
00:08:31,920 --> 00:08:34,920
It all seems very odd
when you're sat there lying to us.

134
00:08:36,000 --> 00:08:37,440
I'm waiting for the autopsy report,

135
00:08:37,520 --> 00:08:40,320
and we will treat your house
as a suspected crime scene.

136
00:08:43,520 --> 00:08:45,800
[camera shutter clicks]

137
00:08:59,200 --> 00:09:00,720
HAVE YOU SEEN ALICIA?

138
00:09:07,240 --> 00:09:09,240
[pop music playing on radio]

139
00:09:11,560 --> 00:09:15,920
<i>♪ With you by my side</i>
<i>I can do anything ♪</i>

140
00:09:25,200 --> 00:09:26,560
[Björn] What's all this? [chuckles]

141
00:09:26,640 --> 00:09:28,920
- [Valter] Oh, hi there.
- [Björn] It's been a while.

142
00:09:29,000 --> 00:09:31,200
- Good to see you.
- [Valter] Yes, it's been a while.

143
00:09:31,280 --> 00:09:33,440
- [Björn] Yes, it has.
- [Valter] Yeah. How are you?

144
00:09:33,520 --> 00:09:34,880
- [Björn] Good.
- [Valter] Yeah?

145
00:09:34,960 --> 00:09:37,240
[Björn] Did they finally managed
to recruit you to the mine?

146
00:09:37,320 --> 00:09:38,200
- [Valter] No.
- Okay.

147
00:09:38,280 --> 00:09:42,280
Tomas wanted me to come down here
and, uh… take a look at the place, yeah.

148
00:09:42,360 --> 00:09:43,760
Yeah, they just started.

149
00:09:44,360 --> 00:09:45,960
It's awful. This is Lejla.

150
00:09:46,760 --> 00:09:47,680
[Björn] Hi.

151
00:09:47,760 --> 00:09:49,160
- [Valter] All right.
- Ah…

152
00:09:49,240 --> 00:09:51,800
There you go. Go on.

153
00:09:51,880 --> 00:09:53,800
Is there anything else, or is this it?

154
00:09:54,680 --> 00:09:56,360
[Björn] No, that's it.

155
00:09:57,160 --> 00:09:59,480
Is she allowed
to be walking around in there?

156
00:09:59,560 --> 00:10:01,560
[Valter] Yeah. I'll keep an eye on her.

157
00:10:01,640 --> 00:10:04,000
- [Björn] Right. Go careful.
- Okay? Yeah.

158
00:10:13,880 --> 00:10:15,560
They're sending a message here.

159
00:10:17,560 --> 00:10:21,680
Someone is saying, "I have
complete control of this situation".

160
00:10:23,360 --> 00:10:26,560
Someone has chosen Alicia, targeted her.

161
00:10:28,080 --> 00:10:30,120
And really want the police to know that.

162
00:10:31,800 --> 00:10:33,600
[Valter] Tomas needs to hear this.

163
00:10:43,200 --> 00:10:44,720
[heartbeat pulses]

164
00:10:44,800 --> 00:10:46,160
[sharp distortion]

165
00:10:48,960 --> 00:10:50,520
[mobile phone vibrates]

166
00:10:56,000 --> 00:10:58,080
NATIONAL BOARD OF FORENSIC MEDICINE

167
00:11:03,040 --> 00:11:05,040
[gloomy music playing]

168
00:11:14,480 --> 00:11:16,640
[Valter] I'm just going
to have a quick chat with…

169
00:11:22,040 --> 00:11:23,400
[sighs]

170
00:11:27,040 --> 00:11:28,400
[door closes]

171
00:11:28,480 --> 00:11:29,320
Thank you.

172
00:11:30,680 --> 00:11:32,200
Thanks for calling.

173
00:11:32,280 --> 00:11:34,600
I could have stayed there
all day if you hadn't.

174
00:11:34,680 --> 00:11:36,440
[Valter] Haven't they told you anything?

175
00:11:36,520 --> 00:11:40,560
No, and… they've still got Said.

176
00:11:41,440 --> 00:11:42,920
- [Lejla] Kristina.
- Yes?

177
00:11:43,840 --> 00:11:45,160
So, um…

178
00:11:46,160 --> 00:11:47,160
Alicia…

179
00:11:47,720 --> 00:11:52,960
Um, is there anyone outside of her family
who Alicia's had contact with?

180
00:11:54,960 --> 00:11:57,960
Anyone she talked about
or mentioned in any way?

181
00:12:00,520 --> 00:12:02,800
- [Kristina] Uh…
- Anyone who comes to mind.

182
00:12:04,920 --> 00:12:08,800
Someone that's been kind to her
or given her attention in any way?

183
00:12:12,160 --> 00:12:13,160
[Kristina sighs]

184
00:12:15,720 --> 00:12:17,360
[woman] That builder, maybe?

185
00:12:18,320 --> 00:12:19,880
[Valter] What builder?

186
00:12:19,960 --> 00:12:23,840
They had workmen in last autumn
to repair part of the roof, and…

187
00:12:24,480 --> 00:12:27,560
one of Daniela's guys
was very fond of Alicia, wasn't he?

188
00:12:28,560 --> 00:12:32,480
- But fond of her how, exactly?
- He just… was very happy with her.

189
00:12:32,560 --> 00:12:33,560
Mm-hmm.

190
00:12:34,880 --> 00:12:35,920
Mm.

191
00:12:36,000 --> 00:12:38,800
I saw them together a few times
when I was over there.

192
00:12:40,160 --> 00:12:43,440
And they were filming
some videos on his phone.

193
00:12:44,600 --> 00:12:45,840
What were they filming?

194
00:12:46,560 --> 00:12:48,200
Do you think he was filming her?

195
00:12:49,040 --> 00:12:50,760
[exhales] I've no idea.

196
00:12:51,280 --> 00:12:52,520
[tense music rises]

197
00:12:57,680 --> 00:12:58,760
[dial tone beeps]

198
00:12:58,840 --> 00:13:01,400
[sighs] Great.
Jorun's not answering either.

199
00:13:01,480 --> 00:13:03,760
Someone should answer,
shouldn't they? Huh?

200
00:13:04,520 --> 00:13:06,360
I mean, it's a bloody police station.

201
00:13:07,080 --> 00:13:10,400
Maybe can't you and I go
and talk to that builder?

202
00:13:12,400 --> 00:13:13,960
[Valter] It's not a very nice place.

203
00:13:14,600 --> 00:13:16,400
[Lejla] We might be running out of time.

204
00:13:17,320 --> 00:13:18,280
Mm.

205
00:13:20,320 --> 00:13:22,320
[serious string music playing]

206
00:13:34,000 --> 00:13:36,120
WELCOME TO GRANÅS COTTAGES

207
00:14:11,040 --> 00:14:12,040
[Valter] Daniela?

208
00:14:12,120 --> 00:14:14,080
[dog barking]

209
00:14:15,360 --> 00:14:16,720
[Valter] Hi, Dani.

210
00:14:18,000 --> 00:14:19,240
How are things?

211
00:14:22,360 --> 00:14:24,760
We wanted to talk
to one of your men working here.

212
00:14:24,840 --> 00:14:28,840
He did a job a while ago
at Said and Louise Kamran's place.

213
00:14:31,920 --> 00:14:33,800
And why do you want to talk to him?

214
00:14:35,720 --> 00:14:37,440
You've retired, haven't you?

215
00:14:37,520 --> 00:14:40,960
Well, I help out from time to time,
you know? Just a little side gig.

216
00:14:43,280 --> 00:14:47,600
It's a chance to earn good money, as long
as no one starts digging around, right?

217
00:14:54,280 --> 00:14:55,320
[Daniela sighs] Oh.

218
00:14:56,640 --> 00:14:57,760
Another one.

219
00:15:00,440 --> 00:15:01,960
For Christ's sake.

220
00:15:07,560 --> 00:15:09,560
[indistinct chatter]

221
00:15:14,480 --> 00:15:15,880
Where is Maksim?

222
00:15:36,840 --> 00:15:38,080
[knocking at door]

223
00:15:38,160 --> 00:15:39,200
[Daniela] Maksim!

224
00:15:40,360 --> 00:15:42,200
- [kicks door]
- Maksim!

225
00:15:44,720 --> 00:15:46,360
They want to talk to you.

226
00:15:47,600 --> 00:15:48,600
No.

227
00:15:49,960 --> 00:15:51,280
Yes.

228
00:15:52,160 --> 00:15:53,640
Asked you for a job.

229
00:16:04,600 --> 00:16:05,640
[Lejla] Hi.

230
00:16:07,800 --> 00:16:08,800
[door closes]

231
00:16:17,640 --> 00:16:18,680
What do you want?

232
00:16:19,400 --> 00:16:20,840
You know the language, then?

233
00:16:22,440 --> 00:16:23,440
A little.

234
00:16:26,000 --> 00:16:26,880
So, uh…

235
00:16:27,760 --> 00:16:30,680
Uh, you worked before
at Louise and Said's house?

236
00:16:33,280 --> 00:16:35,320
Yeah, sometimes.

237
00:16:36,640 --> 00:16:38,480
Do you know about what happened?

238
00:16:42,640 --> 00:16:44,080
Louise is dead.

239
00:16:44,160 --> 00:16:46,000
And their daughter is missing.

240
00:16:52,080 --> 00:16:53,160
Do you understand me?

241
00:16:54,720 --> 00:16:55,720
I know that.

242
00:16:56,520 --> 00:16:57,520
[Lejla] Okay.

243
00:16:59,280 --> 00:17:01,440
- Police?
- [Lejla] No, but close friends.

244
00:17:04,600 --> 00:17:05,960
Do you like Alicia?

245
00:17:08,800 --> 00:17:09,800
Yeah.

246
00:17:12,280 --> 00:17:13,600
Did you film her?

247
00:17:16,360 --> 00:17:17,280
Uh…

248
00:17:20,640 --> 00:17:21,480
No problem.

249
00:17:21,560 --> 00:17:24,680
If you did film Alicia,
then I want to see those videos.

250
00:17:25,440 --> 00:17:26,440
Now.

251
00:17:28,880 --> 00:17:30,880
[ominous music rises]

252
00:17:42,640 --> 00:17:43,760
[pocket unzips]

253
00:18:08,440 --> 00:18:09,440
Mirtel.

254
00:18:11,560 --> 00:18:12,760
My daughter.

255
00:18:15,520 --> 00:18:17,760
<i>Hi, Alicia. That's a nice name.</i>

256
00:18:17,840 --> 00:18:20,560
<i>- In my free time, I like to…</i>
- I told Alicia…

257
00:18:21,480 --> 00:18:23,000
Also ten years old.

258
00:18:23,080 --> 00:18:25,600
They send funny videos.

259
00:18:25,680 --> 00:18:27,400
- [upbeat music plays from phone]
- I help.

260
00:18:28,440 --> 00:18:30,240
Please. Please, uh…

261
00:18:31,160 --> 00:18:32,600
Don't tell, please.

262
00:18:35,920 --> 00:18:37,920
[upbeat, fun music continues]

263
00:18:44,400 --> 00:18:45,720
[tense music rises]

264
00:18:49,760 --> 00:18:50,800
Is that Said?

265
00:18:52,400 --> 00:18:53,480
In the car.

266
00:18:57,040 --> 00:18:58,440
- [sighs]
- You know them?

267
00:18:59,960 --> 00:19:02,720
No. The other one, um…

268
00:19:02,800 --> 00:19:04,280
I don't know name. Uh…

269
00:19:05,360 --> 00:19:08,520
With Louise… when she's on her own.

270
00:19:12,040 --> 00:19:15,440
- [Lejla] What did he look like?
- [Maksim] Never seen up close.

271
00:19:16,160 --> 00:19:18,640
- [Lejla] Was he there often?
- [Maksim] Yes, often.

272
00:19:18,720 --> 00:19:20,200
Said was at work.

273
00:19:23,960 --> 00:19:25,120
I did nothing.

274
00:19:26,360 --> 00:19:28,920
Only working. Please, no problem.

275
00:19:31,160 --> 00:19:32,640
[tense music fades]

276
00:19:32,720 --> 00:19:34,960
I'd like to welcome you
to this press conference.

277
00:19:35,040 --> 00:19:38,120
I'm Tomas Ness,
the police inspector here in Granås.

278
00:19:38,200 --> 00:19:41,280
Uh, and I am also leading
the ongoing investigation

279
00:19:41,360 --> 00:19:43,960
into the disappearance of Alicia Kamran.

280
00:19:45,280 --> 00:19:47,920
Uh, let's start by
taking questions right away.

281
00:19:49,520 --> 00:19:52,400
[man] Do you see any link between
what's happening now

282
00:19:52,480 --> 00:19:55,520
and the Lejla Ness case 22 years ago?

283
00:19:56,320 --> 00:19:57,760
Uh, no.

284
00:19:57,840 --> 00:20:01,960
<i>Lejla Ness went missing</i>
<i>in Stockholm, not in Granås.</i>

285
00:20:02,040 --> 00:20:03,800
[woman] <i>But your line of enquiry is</i>

286
00:20:03,880 --> 00:20:06,840
<i>that Alicia Kamran has been abducted</i>
<i>against her will?</i>

287
00:20:08,720 --> 00:20:10,800
[Tomas] <i>Yes, that is our line of enquiry.</i>

288
00:20:11,360 --> 00:20:13,280
How will we explain it to Tomas,
do you think?

289
00:20:13,360 --> 00:20:16,200
<i>That's why we want to take</i>
<i>this opportunity to make an appeal.</i>

290
00:20:17,280 --> 00:20:19,640
<i>Contact the police immediately</i>
<i>if you see Alicia</i>

291
00:20:19,720 --> 00:20:21,400
<i>or anything that may be related…</i>

292
00:20:21,480 --> 00:20:22,800
You heard that.

293
00:20:22,880 --> 00:20:24,800
- Tomas is asking for help.
- Yeah. [laughs]

294
00:20:24,880 --> 00:20:25,920
<i>We have set up a hotline.</i>

295
00:20:26,000 --> 00:20:29,200
<i>My colleague over there has a note</i>
<i>of the number that you can call.</i>

296
00:20:29,280 --> 00:20:30,720
<i>Uh, thank you.</i>

297
00:20:31,520 --> 00:20:33,200
[both chuckle]

298
00:20:33,280 --> 00:20:35,880
[Lejla] Look! Look at the hand there.
It looks like a kiss.

299
00:20:35,960 --> 00:20:39,120
Yeah, but what… what use is this to me?

300
00:20:41,360 --> 00:20:42,800
[Lejla] Louise was seeing someone.

301
00:20:42,880 --> 00:20:44,880
You can't quite see
who it is on the image now.

302
00:20:44,960 --> 00:20:46,680
But I thought you might be able to get…

303
00:20:46,760 --> 00:20:49,880
Come on. You two can't go out
on your own like that.

304
00:20:49,960 --> 00:20:51,000
Yeah?

305
00:20:52,480 --> 00:20:54,960
You're making things
very difficult for me.

306
00:20:56,400 --> 00:20:59,840
You went to see Björn. You said I was
the one who sent you there.

307
00:20:59,920 --> 00:21:01,560
And then Kristina.

308
00:21:01,640 --> 00:21:03,760
And now you've apparently been
to see Daniela too.

309
00:21:03,840 --> 00:21:06,760
Yes. And I tried ringing
both you and Jorun.

310
00:21:06,840 --> 00:21:08,480
We were interviewing.

311
00:21:08,560 --> 00:21:10,720
- [Valter sighs]
- This is my job.

312
00:21:10,800 --> 00:21:14,520
Ah, well, sorry if I've put my foot in it
and made you look stupid, but…

313
00:21:16,040 --> 00:21:18,120
I've been in the police force
for 40 years.

314
00:21:18,200 --> 00:21:21,280
And now I'm bringing you
what I think is some key information.

315
00:21:21,360 --> 00:21:25,000
- Could be crucial.
- And don't I get to decide what's crucial?

316
00:21:25,080 --> 00:21:27,960
[Valter] I'd bloody well say it's crucial
if Louise had a lover!

317
00:21:29,320 --> 00:21:32,760
A child has been kidnapped,
and you've been given some information.

318
00:21:33,440 --> 00:21:37,000
So, you can just take this information.
It doesn't matter where it comes from.

319
00:21:37,600 --> 00:21:39,920
Just send that video now. [sighs]

320
00:21:40,440 --> 00:21:41,480
Do it!

321
00:21:42,760 --> 00:21:43,760
Hi.

322
00:21:48,560 --> 00:21:50,400
[sighs deeply]

323
00:21:53,600 --> 00:21:55,160
You know that to get close to a child,

324
00:21:55,240 --> 00:21:57,400
abusers often get contact
through the parents.

325
00:21:57,480 --> 00:21:59,440
- I know that.
- [Lejla] Mm.

326
00:21:59,520 --> 00:22:01,040
But it's also often parents

327
00:22:01,120 --> 00:22:03,000
who are behind the abduction
of their children.

328
00:22:03,680 --> 00:22:06,520
Yes. In fights for custody.

329
00:22:07,200 --> 00:22:09,520
Or if they're trying to shield the child.

330
00:22:09,600 --> 00:22:13,200
But to put the kid's clothes on display
like they were a trophy?

331
00:22:17,640 --> 00:22:18,720
[sighs]

332
00:22:19,360 --> 00:22:21,880
Lejla, I understand
that this is upsetting for you.

333
00:22:21,960 --> 00:22:25,480
You're naturally finding parallels
between Alicia and what happened to you.

334
00:22:26,280 --> 00:22:27,120
But…

335
00:22:27,840 --> 00:22:29,400
Louise was murdered.

336
00:22:29,480 --> 00:22:31,320
That's been confirmed now.

337
00:22:31,400 --> 00:22:33,920
There was a puncture wound
from a needle on her neck.

338
00:22:34,000 --> 00:22:36,640
She was drugged
and lacerations were then administered,

339
00:22:36,720 --> 00:22:40,120
external signs of abuse from what
was probably a violent assault.

340
00:22:40,720 --> 00:22:42,280
There's another thing you don't know,

341
00:22:42,360 --> 00:22:44,880
which is that Louise wanted
to divorce Said.

342
00:22:44,960 --> 00:22:46,720
But he attempted to hide that.

343
00:22:46,800 --> 00:22:48,760
Therefore, he's been lying.

344
00:22:48,840 --> 00:22:51,160
And if we now assume
that she was seeing someone else,

345
00:22:51,240 --> 00:22:52,880
there's an even stronger motive.

346
00:22:53,560 --> 00:22:55,880
Then there's a witness
who saw Said on his way home

347
00:22:55,960 --> 00:22:57,240
after the memorial service,

348
00:22:57,320 --> 00:22:59,480
so he didn't drive
straight to Stockholm like he said.

349
00:22:59,560 --> 00:23:01,200
When you got there, the door was open.

350
00:23:01,280 --> 00:23:04,800
So, either the perpetrator was let in,
or he had a key.

351
00:23:05,720 --> 00:23:07,640
And what Said did in Stockholm, well…

352
00:23:08,320 --> 00:23:10,800
[sighs] …that's a good question.

353
00:23:11,760 --> 00:23:13,520
The phone tracking isn't back yet.

354
00:23:13,600 --> 00:23:16,560
But I will contact the prosecutor, so…

355
00:23:16,640 --> 00:23:20,160
That's what I've been doing
while you two were investigating.

356
00:23:30,240 --> 00:23:31,600
[rock music playing on radio]

357
00:23:34,360 --> 00:23:35,720
[Valter] How are you doing?

358
00:23:38,120 --> 00:23:39,920
I… I don't really know.

359
00:23:40,000 --> 00:23:43,640
When they pour sauce everywhere,
I… I don't like it.

360
00:23:44,840 --> 00:23:46,720
Order something else if you want.

361
00:23:49,720 --> 00:23:50,560
Hmm?

362
00:23:51,280 --> 00:23:52,280
Hmm.

363
00:23:53,240 --> 00:23:54,240
What?

364
00:24:02,640 --> 00:24:04,120
I'm not feeling very well.

365
00:24:05,280 --> 00:24:06,280
Ah.

366
00:24:08,240 --> 00:24:09,840
Do you think it's Said…

367
00:24:10,680 --> 00:24:11,800
who did this?

368
00:24:11,880 --> 00:24:13,160
I have no idea.

369
00:24:13,680 --> 00:24:15,800
He seems to have lied quite a bit.

370
00:24:16,520 --> 00:24:17,600
But if it is him,

371
00:24:17,680 --> 00:24:21,080
he's gone and put Alicia's clothes
right at the entrance to his own mine.

372
00:24:21,160 --> 00:24:23,160
[breathes deeply]

373
00:24:24,360 --> 00:24:27,160
Do you want to go home now,
or can I get myself a coffee?

374
00:24:27,720 --> 00:24:29,040
I'll get one to take away.

375
00:24:42,480 --> 00:24:43,680
- Hey.
- Oh, wow. Hi.

376
00:24:44,200 --> 00:24:46,800
We meet again, at a coffee station.

377
00:24:46,880 --> 00:24:48,400
- [Lejla] Mm.
- [laughs]

378
00:24:48,480 --> 00:24:50,240
They don't have any soup, though.

379
00:24:51,120 --> 00:24:52,520
And how are you doing?

380
00:24:53,600 --> 00:24:54,840
Yeah, well, uh…

381
00:24:56,920 --> 00:24:58,960
[sighs] How are you doing?

382
00:24:59,040 --> 00:25:01,640
Uh, it is… what it is.

383
00:25:01,720 --> 00:25:03,280
Yeah, well, I'm alive.

384
00:25:04,000 --> 00:25:04,960
[Lejla] Mm.

385
00:25:05,480 --> 00:25:07,640
Uh… Um…

386
00:25:08,840 --> 00:25:11,800
I heard, um,
that they're still holding the dad.

387
00:25:13,720 --> 00:25:16,200
- Uh…
- Oh, I'm sorry if I…

388
00:25:16,280 --> 00:25:20,080
I get a bit nerdy with these things,
a bit overly interested.

389
00:25:20,160 --> 00:25:25,800
Uh, so I'm perfectly aware who you are.
I follow your account… on profiling.

390
00:25:26,880 --> 00:25:30,480
And I've read all about your case.

391
00:25:31,520 --> 00:25:33,360
- Oh, okay.
- I know, it's horrible.

392
00:25:34,000 --> 00:25:37,520
But, uh, like I said,
I still can't help finding it

393
00:25:38,760 --> 00:25:40,320
a little bit fascinating.

394
00:25:40,840 --> 00:25:41,840
[sighs]

395
00:25:41,920 --> 00:25:44,560
Oh, forgive me, I never… I'm Martin.

396
00:25:44,640 --> 00:25:45,960
Hi. Lejla.

397
00:25:46,560 --> 00:25:47,800
- Hi.
- Hi.

398
00:25:49,040 --> 00:25:51,040
Well, I just think you're incredible.

399
00:25:51,720 --> 00:25:55,920
Your life in San Diego,
that's, like, my absolute dream life.

400
00:25:56,000 --> 00:25:57,720
- [Lejla chuckles awkwardly]
- Sorry.

401
00:25:59,360 --> 00:26:02,520
But you're… not going out again today?

402
00:26:03,160 --> 00:26:05,880
- Uh, no. No, I don't think so.
- Okay, right.

403
00:26:07,000 --> 00:26:09,520
So, well, uh,
we're going to be heading out soon, so…

404
00:26:09,600 --> 00:26:11,880
- Okay.
- But, uh…

405
00:26:11,960 --> 00:26:15,360
We… Maybe we'll run into each other again
or even meet in the coffee queue.

406
00:26:15,440 --> 00:26:18,000
- Take care.
- Yeah, somewhere. Okay.

407
00:26:21,640 --> 00:26:22,760
[Martin] Hi, there.

408
00:26:36,320 --> 00:26:37,320
[Tomas sighs]

409
00:26:45,440 --> 00:26:47,360
[keypad beeping]

410
00:26:49,320 --> 00:26:53,360
Said, I have orders to detain you
on suspicion of murder.

411
00:26:53,440 --> 00:26:57,760
For having, on March 5th in Granås,
taken the plaintiff Louise Kamran's life.

412
00:26:58,360 --> 00:27:01,680
You are also suspected of kidnapping,
on March 5th in Granås,

413
00:27:01,760 --> 00:27:05,600
having abducted the plaintiff,
Alicia Kamran, opposing her will.

414
00:27:05,680 --> 00:27:07,680
- What murder? What's going on?
- [Tomas] Stand up.

415
00:27:07,760 --> 00:27:09,360
- [Jorun] Come along now.
- Do as she says.

416
00:27:09,440 --> 00:27:10,360
Come with us, Said.

417
00:27:10,440 --> 00:27:13,440
Wait, you've got to explain.
What's happened? What murder?

418
00:27:13,520 --> 00:27:15,680
- You're coming with us.
- What's going on? Explain.

419
00:27:15,760 --> 00:27:18,120
- Calm down now.
- You have to say what's happened.

420
00:27:18,200 --> 00:27:19,720
You're coming with me.

421
00:27:19,800 --> 00:27:21,440
Explain what you mean to me!

422
00:27:21,520 --> 00:27:23,240
Stop! [groans]

423
00:27:23,320 --> 00:27:24,920
[Tomas grunts]

424
00:27:25,000 --> 00:27:27,560
[Tomas] You'll do as I say.
Do you understand?

425
00:27:27,640 --> 00:27:28,920
[both grunt]

426
00:27:29,000 --> 00:27:30,440
Do you understand?

427
00:27:30,520 --> 00:27:32,520
- [Said groans]
- Do you hear me?

428
00:27:33,200 --> 00:27:34,400
Do you understand?!

429
00:27:34,480 --> 00:27:36,560
- [Jorun] Tomas, calm down.
- [both grunt]

430
00:27:36,640 --> 00:27:38,760
[Tomas breathes heavily]

431
00:27:45,720 --> 00:27:47,880
[Tomas panting]

432
00:28:23,320 --> 00:28:24,160
[sighs deeply]

433
00:28:28,160 --> 00:28:29,280
[door slams, echoes]

434
00:28:30,200 --> 00:28:31,520
[heartbeat pulses]

435
00:28:35,400 --> 00:28:36,480
[echoing] Hi.

436
00:28:36,560 --> 00:28:38,040
[distorted ringing]

437
00:28:40,560 --> 00:28:41,760
[Louise] <i>Come here.</i>

438
00:28:58,400 --> 00:29:00,040
[sharp distortion]

439
00:29:09,600 --> 00:29:11,160
[light buzzes and snaps on]

440
00:29:14,520 --> 00:29:15,360
[Louise] <i>Come here.</i>

441
00:29:19,480 --> 00:29:21,160
[heartbeat pulses]

442
00:29:23,640 --> 00:29:25,640
[heartbeat fades]

443
00:29:27,200 --> 00:29:28,680
[knocking at door]

444
00:29:30,080 --> 00:29:31,080
Mm?

445
00:29:32,120 --> 00:29:35,440
[Valter] There's a memorial service
for Louise at church. Are you coming?

446
00:29:38,080 --> 00:29:40,920
I think you'll really regret it
if you don't come to it.

447
00:29:41,000 --> 00:29:42,040
[Lejla] Mm.

448
00:29:48,080 --> 00:29:50,080
[poignant music playing]

449
00:30:05,280 --> 00:30:07,280
[indistinct chattering]

450
00:30:12,200 --> 00:30:14,240
[woman] I heard the police have
been questioning Said.

451
00:30:14,320 --> 00:30:16,800
- [woman 2] Is he a suspect?
- [woman 3] Whatever has happened?

452
00:30:16,880 --> 00:30:18,680
[chatter continues indistinctly]

453
00:30:19,360 --> 00:30:21,880
[man 1] I never really liked
the father very much.

454
00:30:24,320 --> 00:30:26,240
[woman 4 whispers] It's all very strange.

455
00:30:27,200 --> 00:30:29,880
[woman 5] Let's just hope
that they find the girl alive and well.

456
00:30:29,960 --> 00:30:31,880
[hushed chatter continues]

457
00:30:46,280 --> 00:30:47,360
[young Lejla grunts]

458
00:30:49,080 --> 00:30:50,400
[Lejla sobs]

459
00:30:53,480 --> 00:30:55,720
[young Lejla breathes heavily]

460
00:30:57,440 --> 00:30:59,880
[young Lejla screams]

461
00:30:59,960 --> 00:31:02,000
[tense music playing]

462
00:31:06,360 --> 00:31:08,160
[panting, grunts]

463
00:31:09,520 --> 00:31:10,360
[screams]

464
00:31:14,280 --> 00:31:16,280
[breathing heavily]

465
00:31:21,720 --> 00:31:24,800
[woman 1] Hey, sweetheart!l
What's happened? Oh, dear me! Oh!

466
00:31:24,880 --> 00:31:26,360
[woman 2] Oh my goodness.

467
00:31:27,800 --> 00:31:29,640
What shall we do? Has she been hurt?

468
00:31:30,320 --> 00:31:31,920
[woman 1] We have to get help.

469
00:31:32,760 --> 00:31:35,360
- Where did she come from?
- Let's take her to the police station.

470
00:31:36,160 --> 00:31:38,160
[car engine rumbles]

471
00:31:48,080 --> 00:31:48,920
[sighs]

472
00:31:55,160 --> 00:31:56,320
[door slams]

473
00:32:20,240 --> 00:32:22,120
[computer mouse clicks]

474
00:32:31,320 --> 00:32:34,560
INTERVIEW

475
00:32:35,120 --> 00:32:37,880
[Valter] It's so good
that we got to talk to you, Lejla.

476
00:32:39,840 --> 00:32:41,560
[exhales deeply]

477
00:32:42,680 --> 00:32:44,160
Does it feel better now?

478
00:32:46,960 --> 00:32:47,960
[young Lejla] Mm.

479
00:32:49,160 --> 00:32:52,000
[Valter] Now,
I need to ask you some questions.

480
00:32:52,520 --> 00:32:55,840
You just answer if you can,
and only if you want to.

481
00:32:56,520 --> 00:32:57,560
[young Lejla] <i>Mm.</i>

482
00:32:58,800 --> 00:33:00,600
[Valter] <i>That place you talked about,</i>

483
00:33:00,680 --> 00:33:03,120
would you be able to describe

484
00:33:03,920 --> 00:33:05,560
what it looked like inside?

485
00:33:12,680 --> 00:33:16,120
What if you tried to look out?
What did you see then?

486
00:33:17,760 --> 00:33:18,760
Black.

487
00:33:19,680 --> 00:33:22,480
- What was that?
- Black. It was black.

488
00:33:26,360 --> 00:33:27,680
It was so dark.

489
00:33:35,520 --> 00:33:38,520
<i>It was like a big fish tank.</i>

490
00:33:49,760 --> 00:33:51,760
[sighs]

491
00:33:57,920 --> 00:34:00,240
[Valter] Is that you in green
in the middle?

492
00:34:00,320 --> 00:34:01,400
[young Lejla] Mm-hmm.

493
00:34:03,800 --> 00:34:05,920
[Valter] The other three, who are they?

494
00:34:06,000 --> 00:34:08,240
[young Lejla]
<i>The ones who were there before.</i>

495
00:34:09,560 --> 00:34:13,040
[Valter] <i>How do you know that</i>
<i>there were three children before you?</i>

496
00:34:14,480 --> 00:34:17,520
[young Lejla] <i>You could see it</i>
<i>on pictures they had drawn.</i>

497
00:34:17,600 --> 00:34:18,960
[Valter] Mmm.

498
00:34:19,840 --> 00:34:21,320
Did you meet any of them?

499
00:34:22,760 --> 00:34:24,000
No, they were gone.

500
00:34:27,120 --> 00:34:29,120
[sinister music rises]

501
00:34:57,200 --> 00:35:00,080
[Valter] And what have you drawn
underneath there?

502
00:35:01,720 --> 00:35:02,720
Pussy.

503
00:35:05,160 --> 00:35:07,680
<i>This naughty doll that Ecki gave me.</i>

504
00:35:08,480 --> 00:35:10,760
[Valter] <i>Did Ecki used to give you things?</i>

505
00:35:11,360 --> 00:35:12,360
He used to.

506
00:35:13,160 --> 00:35:14,440
When I read to him.

507
00:35:30,320 --> 00:35:32,600
[young Lejla] We were standing there and…

508
00:35:32,680 --> 00:35:35,240
[Valter] Why did you call him Ecki?

509
00:35:37,920 --> 00:35:39,000
[light snaps on]

510
00:35:39,920 --> 00:35:42,680
[young Lejla] <i>The light made that sound</i>
<i>when it was switched on.</i>

511
00:35:44,680 --> 00:35:46,600
[Valter] <i>Did you cut your hair yourself?</i>

512
00:35:48,320 --> 00:35:50,400
[young Lejla] <i>No, it was Ecki who cut it.</i>

513
00:35:52,080 --> 00:35:53,520
<i>When I was going to die.</i>

514
00:35:55,560 --> 00:35:56,560
[light snaps off]

515
00:36:12,360 --> 00:36:13,600
[screams]

516
00:36:13,680 --> 00:36:15,880
<i>Just stop!</i>

517
00:36:16,560 --> 00:36:18,560
[sombre music plays]

518
00:36:36,360 --> 00:36:37,600
<i>No, stop!</i>

519
00:36:37,680 --> 00:36:39,600
- [Valter shushes]
<i>- Stop it!</i>

520
00:36:41,680 --> 00:36:43,880
- [Valter] <i>Come on. Come on. Come here.</i>
<i>- No!</i>

521
00:36:43,960 --> 00:36:45,240
<i>Get off.</i>

522
00:36:46,040 --> 00:36:47,080
[sobs]

523
00:36:47,160 --> 00:36:49,760
- [Valter] <i>It's all okay. It's all right.</i>
- [doorbell rings]

524
00:36:50,320 --> 00:36:51,320
[mouse clicks]

525
00:36:58,440 --> 00:36:59,920
[music fades]

526
00:37:02,600 --> 00:37:03,680
[sighs]

527
00:37:04,720 --> 00:37:06,160
- Hi.
- Hi.

528
00:37:06,240 --> 00:37:07,880
Can we have a chat, Lejla?

529
00:37:08,600 --> 00:37:09,600
Yes.

530
00:37:12,640 --> 00:37:13,960
[Tomas exhales]

531
00:37:22,160 --> 00:37:24,080
[door opens]

532
00:37:24,160 --> 00:37:25,040
[Valter] Hello!

533
00:37:30,120 --> 00:37:31,120
Hup!

534
00:37:31,800 --> 00:37:32,960
Right.

535
00:37:33,720 --> 00:37:34,720
What's the matter?

536
00:37:35,360 --> 00:37:36,360
Um…

537
00:37:37,760 --> 00:37:40,080
Well, there was something…

538
00:37:41,320 --> 00:37:44,360
That, um… That video clip that you, uh…

539
00:37:45,000 --> 00:37:46,680
- [Valter] Yes?
- …gave me.

540
00:37:48,200 --> 00:37:49,640
That's, uh…

541
00:37:50,880 --> 00:37:51,880
I know…

542
00:37:54,600 --> 00:37:57,280
It's, um, me and Louise in the video.

543
00:37:57,840 --> 00:37:59,840
[serious music plays]

544
00:38:02,920 --> 00:38:06,000
[Valter] So, what you're saying now
is that you and Louise…

545
00:38:06,080 --> 00:38:07,080
Yeah.

546
00:38:08,640 --> 00:38:10,640
[Valter] How long has that been going on?

547
00:38:10,720 --> 00:38:13,800
Um… since September.

548
00:38:17,360 --> 00:38:18,840
And you're telling us now?

549
00:38:19,440 --> 00:38:20,600
Yeah.

550
00:38:20,680 --> 00:38:23,160
Louise was getting divorced,
and we were together.

551
00:38:23,720 --> 00:38:26,040
Um, that's not illegal.

552
00:38:26,120 --> 00:38:28,800
- [music fades]
- But you're investigating her murder.

553
00:38:32,720 --> 00:38:36,160
When you were in a relationship
with the victim.

554
00:38:36,240 --> 00:38:37,400
Yeah. No. Yeah.

555
00:38:37,480 --> 00:38:39,480
[Valter] That is just
beyond belief, Tomas.

556
00:38:40,160 --> 00:38:42,360
And you were gonna
keep that under the radar?

557
00:38:42,840 --> 00:38:47,040
I was involved with Louise
who was divorcing her husband.

558
00:38:47,120 --> 00:38:49,720
And then suddenly this, uh…

559
00:38:49,800 --> 00:38:52,640
[sighs] …extreme situation happened,

560
00:38:52,720 --> 00:38:56,000
which I, as a professional, I am, uh…

561
00:38:56,080 --> 00:38:59,440
handling that as delicately as possible.

562
00:38:59,520 --> 00:39:02,040
You fail to see
that you're covering up information

563
00:39:02,120 --> 00:39:04,240
at the same time
you were questioning Said?

564
00:39:05,840 --> 00:39:06,760
Huh?

565
00:39:07,440 --> 00:39:09,520
You have to report it yourself.

566
00:39:10,520 --> 00:39:13,240
- No.
- And if you don't, then it'll be my duty.

567
00:39:13,320 --> 00:39:16,520
You don't have to do a damn thing,
'cause you're retired.

568
00:39:17,880 --> 00:39:19,040
[Tomas sighs]

569
00:39:19,560 --> 00:39:22,920
I can handle this. There's nothing
that can be traced back to me.

570
00:39:23,000 --> 00:39:25,520
Louise's mobile hasn't been found.

571
00:39:25,600 --> 00:39:29,760
All I'm doing is asking you two
to keep this information to yourselves.

572
00:39:30,240 --> 00:39:33,120
I'd be grateful to you both
if you could do that for me.

573
00:39:33,640 --> 00:39:35,200
You know that…

574
00:39:37,280 --> 00:39:41,640
You know that I'm the only one here
qualified for a case like this.

575
00:39:44,040 --> 00:39:46,200
[Valter] But you're not doing your job,
are you?

576
00:39:47,680 --> 00:39:48,680
[scoffs]

577
00:39:49,960 --> 00:39:51,080
I don't know.

578
00:39:52,080 --> 00:39:54,080
How on earth was I so stupid

579
00:39:54,560 --> 00:39:57,200
to get you to come back here
to succeed me?

580
00:39:57,280 --> 00:39:58,520
Why did I do that?

581
00:39:59,280 --> 00:40:00,320
[sighs]

582
00:40:00,400 --> 00:40:02,840
Our old man was right.
You can't be trusted.

583
00:40:06,360 --> 00:40:07,760
You're crazy.

584
00:40:11,000 --> 00:40:12,240
[door slams]

585
00:40:19,680 --> 00:40:21,160
[Tomas] Do you want a whisky?

586
00:40:21,240 --> 00:40:22,240
Uh, no.

587
00:40:27,680 --> 00:40:28,840
[sighs]

588
00:40:39,800 --> 00:40:40,800
[sighs]

589
00:40:43,160 --> 00:40:44,920
Are you still taking those mushrooms?

590
00:40:47,440 --> 00:40:48,440
Yeah.

591
00:40:48,520 --> 00:40:49,400
Every day?

592
00:40:51,160 --> 00:40:53,080
- Yeah, every day.
- Does it work?

593
00:40:53,160 --> 00:40:54,760
You don't get addicted to it?

594
00:40:56,240 --> 00:40:58,440
I do what works best for me, you know?

595
00:40:58,520 --> 00:40:59,520
Mm.

596
00:41:04,040 --> 00:41:06,080
Does anybody else know about you two?

597
00:41:07,000 --> 00:41:08,240
No.

598
00:41:08,840 --> 00:41:09,760
Hmm.

599
00:41:11,840 --> 00:41:13,840
[alarm blares outside]

600
00:41:19,640 --> 00:41:23,600
[reporter] <i>This is an emergency warning</i>
<i>for Granås in North Dalarna.</i>

601
00:41:23,680 --> 00:41:27,920
<i>The siren is sounding, and the public</i>
<i>should immediately seek shelter indoors</i>

602
00:41:28,000 --> 00:41:30,920
<i>and close doors, windows,</i>
<i>and ventilation systems.</i>

603
00:41:31,640 --> 00:41:33,880
<i>Until further notice,</i>
<i>do not drink from taps,</i>

604
00:41:33,960 --> 00:41:35,560
<i>wells, or water springs.</i>

605
00:41:36,560 --> 00:41:40,120
<i>Tune in to Swedish Radio P4</i>
<i>or more information.</i>

606
00:41:40,200 --> 00:41:41,280
[mobile phone pings]

607
00:41:42,160 --> 00:41:44,160
ATTACHMENT

608
00:41:45,840 --> 00:41:47,840
NO SUBJECT

609
00:41:55,200 --> 00:41:56,360
[Alicia groans]

610
00:41:58,080 --> 00:42:00,440
[alarm blaring]

611
00:42:00,520 --> 00:42:02,520
[gloomy string music playing]

612
00:42:53,800 --> 00:42:56,680
[heartbeat pulses]

613
00:42:56,760 --> 00:42:58,520
[music fades]

614
00:42:58,600 --> 00:43:00,440
[heartbeat stops]

