1
00:00:06,640 --> 00:00:08,640
[heartbeat pulses]

2
00:00:08,720 --> 00:00:11,960
[heavy breathing]

3
00:00:17,000 --> 00:00:19,000
[whirring]

4
00:00:21,480 --> 00:00:22,920
[whirring intensifies]

5
00:00:29,240 --> 00:00:30,840
- [sharp distortion]
- [Lejla cries]

6
00:00:36,000 --> 00:00:37,360
- [chuckles]
- Mm.

7
00:00:37,440 --> 00:00:39,040
[tense music playing]

8
00:00:40,720 --> 00:00:42,040
[woman] My sweetheart.

9
00:00:43,680 --> 00:00:46,200
It's cold. Shouldn't you come inside?

10
00:00:54,240 --> 00:00:56,240
[music fades]

11
00:01:00,480 --> 00:01:03,040
DEAR MUM

12
00:01:17,720 --> 00:01:19,560
[metal box drags open]

13
00:01:20,720 --> 00:01:22,080
[closes]

14
00:01:28,040 --> 00:01:30,040
[footsteps recede]

15
00:01:31,320 --> 00:01:34,160
[door opens, closes]

16
00:01:36,280 --> 00:01:38,600
Hello. Come back here!

17
00:01:38,680 --> 00:01:39,880
[screams]

18
00:01:42,360 --> 00:01:44,920
I am going to kill you! Come back!

19
00:01:45,000 --> 00:01:46,640
Take my letter!

20
00:01:46,720 --> 00:01:48,160
Come back!

21
00:01:48,240 --> 00:01:49,680
[young Lejla's voice echoes]

22
00:01:49,760 --> 00:01:51,680
THE GLASS DOME

23
00:02:00,800 --> 00:02:02,520
[Valter] Did you listen to the news?

24
00:02:03,000 --> 00:02:04,640
- [Lejla] No.
- There's a leak.

25
00:02:05,440 --> 00:02:08,000
- What?
- Wastewater is leaking from the mine.

26
00:02:08,080 --> 00:02:11,680
That's why that bloody alarm
went off last night. [sighs]

27
00:02:12,280 --> 00:02:14,080
- What?
- The council's holding a meeting.

28
00:02:14,160 --> 00:02:16,400
Now we can't even drink
our own damn water.

29
00:02:16,480 --> 00:02:17,920
So that's that.

30
00:02:27,440 --> 00:02:30,000
DRINKING WATER

31
00:02:30,080 --> 00:02:31,120
[handbrake clicks]

32
00:02:31,200 --> 00:02:32,880
Why can't you take me home?

33
00:02:33,920 --> 00:02:37,080
Uh, I can't yet, 'cause Tomas needs
to talk to you about something.

34
00:02:37,680 --> 00:02:40,160
And we haven't finished
at your house yet, so…

35
00:02:41,160 --> 00:02:42,240
Yeah.

36
00:02:43,080 --> 00:02:44,200
[sighs]

37
00:02:49,400 --> 00:02:51,160
You can sit here and wait.

38
00:02:53,320 --> 00:02:55,320
- I'll get you a glass of water.
- Mm.

39
00:03:03,920 --> 00:03:04,960
[Tomas] Said.

40
00:03:07,960 --> 00:03:09,440
Take a seat, please.

41
00:03:13,400 --> 00:03:15,680
- [Björn] Right, there you go.
- Thanks.

42
00:03:20,800 --> 00:03:23,760
- You know you're not a suspect anymore?
- Yeah.

43
00:03:23,840 --> 00:03:26,560
Your phone was in Stockholm
when Louise died.

44
00:03:26,640 --> 00:03:30,160
So, um, do you want to speak
to Crisis Support at all?

45
00:03:30,760 --> 00:03:32,200
You have a right to request it.

46
00:03:34,320 --> 00:03:35,640
Uh, no.

47
00:03:36,680 --> 00:03:37,960
[Tomas sighs]

48
00:03:39,680 --> 00:03:41,000
So…

49
00:03:41,720 --> 00:03:45,040
I'd like to apologise
for what you went through. It was, um…

50
00:03:46,040 --> 00:03:47,080
messy.

51
00:03:47,680 --> 00:03:50,120
So, the thing is that, um…

52
00:03:51,800 --> 00:03:53,760
When you were in custody,

53
00:03:55,080 --> 00:03:57,440
someone made contact about Alicia.

54
00:03:58,360 --> 00:03:59,760
What… What do you mean?

55
00:03:59,840 --> 00:04:03,280
He's sent through an email
with a video clip attached to it.

56
00:04:03,360 --> 00:04:04,560
What kind of video?

57
00:04:05,200 --> 00:04:06,520
- To Kristina.
- What kind of clip?

58
00:04:06,600 --> 00:04:08,200
She appears to be unharmed.

59
00:04:09,800 --> 00:04:11,400
[sniffs] How…

60
00:04:15,640 --> 00:04:17,880
[Tomas] It's sent
from an encrypted server.

61
00:04:17,960 --> 00:04:20,840
- We're trying to track it but, uh…
- [stifled sob]

62
00:04:20,920 --> 00:04:22,560
[sniffs]

63
00:04:23,480 --> 00:04:24,720
My little girl.

64
00:04:26,200 --> 00:04:27,680
It's a positive sign…

65
00:04:28,720 --> 00:04:31,960
if the kidnapper makes contact
and wants to communicate.

66
00:04:32,720 --> 00:04:35,440
- [sniffs]
- It gives us something more to go on, so…

67
00:04:35,520 --> 00:04:36,960
[sobs]

68
00:04:38,800 --> 00:04:40,440
Who the fuck is that?

69
00:04:40,520 --> 00:04:42,000
And where the fuck are they?

70
00:04:42,680 --> 00:04:45,880
[sobs] Is he the one
who killed Louise too?

71
00:04:45,960 --> 00:04:48,840
Who is it? We have to fucking find him!

72
00:04:48,920 --> 00:04:51,720
Jorun] Is there anyone
who might have a personal motive

73
00:04:51,800 --> 00:04:53,240
to hurt you and your family?

74
00:04:54,440 --> 00:04:55,560
[man 1] Stop the mine.

75
00:04:56,800 --> 00:04:57,760
Stop the mine.

76
00:04:58,560 --> 00:05:00,200
[Jim] Here, mate. Stop the mine.

77
00:05:00,280 --> 00:05:03,200
Take the leaflet. Have a read, yeah?

78
00:05:03,800 --> 00:05:06,280
- Stop the mine.
- [man] We're on the right side.

79
00:05:06,360 --> 00:05:08,560
[Jim] Stop… Stop the mine. Take this.

80
00:05:11,000 --> 00:05:13,760
[man 1] What you gonna do
with all that toilet paper, Kjell?

81
00:05:13,840 --> 00:05:16,000
Seeing as you've gone
and sold your soul to the mine,

82
00:05:16,080 --> 00:05:18,120
why don't you wipe your arse
with all that money?

83
00:05:18,200 --> 00:05:20,000
[men laugh]

84
00:05:20,600 --> 00:05:24,320
[chanting] Vanadin is bullshit!
Vanadin is bullshit!

85
00:05:24,400 --> 00:05:26,720
[fading] Vanadin is bullshit!

86
00:05:26,800 --> 00:05:28,760
- [Valter] What are you saying?
- [Kristina sighs]

87
00:05:28,840 --> 00:05:30,760
[inhales deeply] She looked like
she was asleep,

88
00:05:30,840 --> 00:05:33,320
but who knows if she was drugged.

89
00:05:34,440 --> 00:05:35,960
But at least she was alive.

90
00:05:36,640 --> 00:05:39,960
And they've released Said, thankfully.

91
00:05:40,520 --> 00:05:41,640
[Valter] What the hell…

92
00:05:41,720 --> 00:05:44,040
[reporter] <i>The search</i>
<i>for Alicia Kamran from Grånäs,</i>

93
00:05:44,120 --> 00:05:47,600
<i>who went missing last Tuesday,</i>
<i>has been cancelled with immediate effect.</i>

94
00:05:47,680 --> 00:05:49,080
[Kristina] What are they saying?

95
00:05:50,560 --> 00:05:54,680
<i>Wastewater contaminated with lead</i>
<i>has leaked from a nearby mine,</i>

96
00:05:54,760 --> 00:05:58,880
<i>and the authorities cannot assure</i>
<i>the safety of the search and rescue team.</i>

97
00:05:58,960 --> 00:06:02,640
- [Kristina] But they can't do that!
- Yeah, but that's just for the moment.

98
00:06:03,640 --> 00:06:05,880
And the police
will just go on with their work.

99
00:06:07,040 --> 00:06:08,960
[indistinct radio report continues]

100
00:06:10,040 --> 00:06:11,840
- Kristina…
- Yes?

101
00:06:13,000 --> 00:06:15,240
Surely someone else can do this.

102
00:06:15,320 --> 00:06:16,920
No. Absolutely not.

103
00:06:17,000 --> 00:06:18,400
[breathes deeply]

104
00:06:19,320 --> 00:06:20,600
This is my job.

105
00:06:27,440 --> 00:06:30,760
It might be the case that both
the murder and the kidnapping are…

106
00:06:31,960 --> 00:06:33,560
somehow linked to the mine.

107
00:06:34,800 --> 00:06:37,680
Both you and Kristina
have been subjected to harassment.

108
00:06:37,760 --> 00:06:40,600
Especially with the proposed
expansion of Norrtjärn.

109
00:06:41,200 --> 00:06:44,800
We found Alicia's clothes in front of
one of the entrances to the mine,

110
00:06:44,880 --> 00:06:46,320
and that video clip was sent

111
00:06:46,400 --> 00:06:49,840
at the exact same time
as the alarm sounded last night.

112
00:06:49,920 --> 00:06:51,680
Maybe it's a coincidence, but, uh…

113
00:06:51,760 --> 00:06:55,720
Meaning you think that someone
who's opposed to the mine has got Alicia?

114
00:06:57,640 --> 00:06:59,320
This could be for revenge, yeah.

115
00:07:00,520 --> 00:07:02,000
Or blackmail.

116
00:07:02,640 --> 00:07:04,120
Or something like that.

117
00:07:08,240 --> 00:07:10,840
[serious music playing]

118
00:07:20,920 --> 00:07:22,560
[music fades out]

119
00:07:22,640 --> 00:07:25,080
Kristina received a video late last night.

120
00:07:25,160 --> 00:07:26,360
Okay.

121
00:07:26,440 --> 00:07:28,600
Of Alicia… out cold.

122
00:07:34,040 --> 00:07:35,960
Right. Okay.

123
00:07:36,040 --> 00:07:38,040
- Can you hear me?
- [crowd] Yeah.

124
00:07:38,120 --> 00:07:40,680
[Kristina] I'm delighted that
so many of you are here.

125
00:07:41,200 --> 00:07:44,000
It will help avoid
any confusion or speculation.

126
00:07:44,560 --> 00:07:46,080
This morning I have initiated

127
00:07:46,160 --> 00:07:48,600
the local council's
crisis management plan,

128
00:07:48,680 --> 00:07:51,160
and we are on major incident standby.

129
00:07:51,240 --> 00:07:54,800
The County Administration Board
is already carrying out thorough tests

130
00:07:54,880 --> 00:07:56,600
of the groundwater on site.

131
00:07:56,680 --> 00:07:59,800
- [man 1] What?
- [woman 1] What are the findings?

132
00:08:00,800 --> 00:08:03,080
Has the mine poisoned
the groundwater, huh?

133
00:08:03,160 --> 00:08:06,560
- [man 2] What's that supposed to mean?
- No. We don't know the full situation.

134
00:08:06,640 --> 00:08:09,680
What if we've already used the water?
We've all been drinking it until now.

135
00:08:09,760 --> 00:08:11,480
And what about fishing tourism?

136
00:08:11,560 --> 00:08:13,160
The fish in rivers and lakes?

137
00:08:13,240 --> 00:08:16,680
[man 3] What about restaurants and cafés?
We use the water for cooking.

138
00:08:16,760 --> 00:08:18,960
Is there anything
to bear in mind if you're pregnant?

139
00:08:19,040 --> 00:08:20,680
[woman 2] The mine needs to be shut down.

140
00:08:20,760 --> 00:08:23,680
Look, I do fully understand
and respect your concerns.

141
00:08:23,760 --> 00:08:25,800
But I am asking you

142
00:08:25,880 --> 00:08:29,320
to be reasonable here and listen.

143
00:08:29,400 --> 00:08:34,360
I, for one, am fucking done
listening to you, Kristina.

144
00:08:34,440 --> 00:08:35,520
[shouts of agreement]

145
00:08:35,600 --> 00:08:39,320
[man 3] We've been warning you about
the risks with this mine for a long time.

146
00:08:39,400 --> 00:08:44,440
'Cause you are putting the profits
of the mining industry

147
00:08:45,240 --> 00:08:49,720
before our lives
and the lives of our children.

148
00:08:50,600 --> 00:08:53,280
Is there anyone even
here from Svea Vanadin? Huh?

149
00:08:53,360 --> 00:08:55,440
- [man 4] Not one fucker.
- [man 5] They've gone home.

150
00:08:55,520 --> 00:08:56,920
- [man 3] Not one!
- [woman 3] Yeah!

151
00:08:57,000 --> 00:09:00,400
But this meeting has been organised
for the community by the local authority.

152
00:09:00,480 --> 00:09:02,520
[man 6] Why don't you answer the question?

153
00:09:02,600 --> 00:09:04,240
- Answer it!
- Where is Vanadin?

154
00:09:04,320 --> 00:09:07,960
Huh? Just one man is in custody
for murder and abduction, right?

155
00:09:09,240 --> 00:09:11,640
But where are the others?
They could've sent someone!

156
00:09:11,720 --> 00:09:14,520
- Enough! You're not the only people here.
- [man 7] Yeah.

157
00:09:15,000 --> 00:09:17,600
The rest of us want to hear
what Kristina has to say.

158
00:09:17,680 --> 00:09:19,560
You're not in charge anymore, are you?

159
00:09:20,160 --> 00:09:21,520
Shut it, you.

160
00:09:22,000 --> 00:09:24,880
And you, Tage. Point as much as you like.

161
00:09:24,960 --> 00:09:26,600
Why not point the finger at your boy,

162
00:09:26,680 --> 00:09:28,680
and then take a good look yourselves
in the mirror.

163
00:09:28,760 --> 00:09:31,720
You two are the bloody same.
Grow up, both of you!

164
00:09:31,800 --> 00:09:33,240
[both scoff]

165
00:09:34,040 --> 00:09:36,160
[Valter] Nobody here
wanted this, did they?

166
00:09:36,840 --> 00:09:39,360
After consulting with Svea Vanadin,

167
00:09:39,440 --> 00:09:42,000
we have agreed, from this morning,

168
00:09:42,080 --> 00:09:44,920
to stop all mining operations
until further notice.

169
00:09:45,000 --> 00:09:47,520
- Yes! Great. All right.
- [crowd cheers in agreement]

170
00:09:47,600 --> 00:09:49,800
[scattered applause]

171
00:09:49,880 --> 00:09:51,200
[man 8] Nice one!

172
00:10:03,480 --> 00:10:05,560
[Kristina catches breath]

173
00:10:10,520 --> 00:10:11,680
[sighs]

174
00:10:14,920 --> 00:10:17,160
All the people here
who've been bothering us,

175
00:10:17,240 --> 00:10:19,440
they're just… scum.

176
00:10:19,520 --> 00:10:23,040
They're fascists who vandalise property
and post Nazi crap on Snapchat.

177
00:10:23,600 --> 00:10:26,080
They have no idea
how to set up an encrypted server.

178
00:10:27,400 --> 00:10:29,280
Does Tomas really know what he's doing?

179
00:10:29,360 --> 00:10:30,880
What did he say about the video?

180
00:10:30,960 --> 00:10:34,000
[Said] He said it's a good thing,
that they made contact.

181
00:10:35,920 --> 00:10:36,760
Is it?

182
00:10:36,840 --> 00:10:39,040
Or is he just saying that to calm me down?

183
00:10:39,120 --> 00:10:40,200
No, no, it was.

184
00:10:44,360 --> 00:10:45,400
[Said sighs]

185
00:10:46,800 --> 00:10:47,800
So…

186
00:10:49,280 --> 00:10:53,280
how often does the abductor of a child…

187
00:10:57,360 --> 00:10:59,080
uh, exploit them…

188
00:11:01,040 --> 00:11:02,360
sexually?

189
00:11:03,200 --> 00:11:05,720
That all depends if the motive is sexual.

190
00:11:07,520 --> 00:11:09,040
How do you find that out?

191
00:11:10,520 --> 00:11:14,040
I'd say, if it was,
you're unlikely to get contact.

192
00:11:14,920 --> 00:11:16,000
[banging on window]

193
00:11:22,520 --> 00:11:23,960
- [Lejla] What is it?
- No, it's…

194
00:11:24,040 --> 00:11:24,880
[Lejla] What?

195
00:11:24,960 --> 00:11:25,960
[Said sighs]

196
00:11:27,520 --> 00:11:28,560
[door closes]

197
00:11:33,320 --> 00:11:34,440
[Said] Very mature.

198
00:11:35,400 --> 00:11:36,400
[grunts]

199
00:11:40,600 --> 00:11:41,600
You want one?

200
00:11:48,400 --> 00:11:49,720
[lighter clicks]

201
00:11:58,080 --> 00:12:01,240
Do you think that someone who's opposed
to the mine could have taken Alicia?

202
00:12:01,720 --> 00:12:03,040
I have no idea.

203
00:12:05,120 --> 00:12:10,360
I mean, if that's why they abducted her,
you'd have a demand or a threat.

204
00:12:10,920 --> 00:12:13,160
And the guy who took you,
when you were a kid…

205
00:12:14,200 --> 00:12:15,280
Did he touch you?

206
00:12:16,200 --> 00:12:17,440
Mm.

207
00:12:18,120 --> 00:12:19,560
I never even saw him.

208
00:12:20,560 --> 00:12:23,480
- What did he want, though?
- I don't know. Hmm.

209
00:12:24,760 --> 00:12:28,920
What, and are you fine with that?
Not knowing what he wanted?

210
00:12:29,000 --> 00:12:30,160
Not knowing anything?

211
00:12:33,920 --> 00:12:35,360
How can you let it go?

212
00:12:37,360 --> 00:12:39,360
[heartbeat pulses]

213
00:12:41,000 --> 00:12:43,000
When I find the man who did this…

214
00:12:45,600 --> 00:12:46,640
I'm gonna kill him.

215
00:12:52,480 --> 00:12:53,520
[young Lejla] <i>Mummy!</i>

216
00:12:54,720 --> 00:12:56,920
[mum] <i>It's cold.</i>
<i>Shouldn't you come inside?</i>

217
00:12:57,000 --> 00:12:58,320
[young Lejla] No!

218
00:13:04,720 --> 00:13:05,920
[Alicia groans]

219
00:13:17,640 --> 00:13:19,800
[door opens, shuts]

220
00:13:22,520 --> 00:13:24,200
You're already back to work?

221
00:13:24,280 --> 00:13:25,280
Yeah.

222
00:13:29,760 --> 00:13:31,600
You… You just left.

223
00:13:32,600 --> 00:13:33,600
Well…

224
00:13:34,760 --> 00:13:37,360
We have to talk about the funeral.

225
00:13:39,800 --> 00:13:41,360
Yes, but not now, please.

226
00:13:43,840 --> 00:13:46,640
- So, when would it suit you?
- I don't know.

227
00:13:50,200 --> 00:13:52,400
- We have to make some…
- Please, not now.

228
00:13:57,920 --> 00:14:01,760
- Said, I mean that--
- I was in custody for 48 hours.

229
00:14:01,840 --> 00:14:04,120
I've had no food. I've not slept either.

230
00:14:04,200 --> 00:14:05,640
And someone has my child.

231
00:14:05,720 --> 00:14:08,880
And I'm going
out of my fucking head. Okay?

232
00:14:08,960 --> 00:14:11,320
I don't want to talk about
my wife's funeral.

233
00:14:11,960 --> 00:14:13,200
Can you understand that?

234
00:14:16,360 --> 00:14:18,520
- Can you respect that?
- [Kristina gasps]

235
00:14:21,800 --> 00:14:25,200
She's my daughter!
And it's my grandchild who's missing!

236
00:14:25,280 --> 00:14:26,520
Don't forget that.

237
00:14:29,320 --> 00:14:30,320
Sorry.

238
00:14:44,640 --> 00:14:47,720
[Valter] It's madness that
they can't keep looking for the girl.

239
00:14:47,800 --> 00:14:49,920
Everyone knows that
the first days are crucial.

240
00:14:53,720 --> 00:14:55,600
I dreamt about my mum last night.

241
00:14:56,440 --> 00:14:58,040
I haven't done that in years, I think.

242
00:14:59,240 --> 00:15:00,160
[Valter] Mm.

243
00:15:00,240 --> 00:15:03,400
I don't remember, who was it
that told me she had killed herself?

244
00:15:04,400 --> 00:15:05,400
I did.

245
00:15:08,640 --> 00:15:10,200
- Hmm.
- Why do you ask that?

246
00:15:10,280 --> 00:15:12,520
I don't know. I just couldn't remember.

247
00:15:16,160 --> 00:15:18,320
I mean, it was just after
you'd been found,

248
00:15:19,160 --> 00:15:22,320
and you wanted your mum
to come and get you.

249
00:15:23,200 --> 00:15:24,760
And then she didn't.

250
00:15:24,840 --> 00:15:27,280
So, you got really mad, and then…

251
00:15:29,600 --> 00:15:31,200
we had to tell you what happened.

252
00:15:32,040 --> 00:15:33,040
Hmm.

253
00:15:34,880 --> 00:15:36,960
It's so weird that I don't remember that.

254
00:15:38,560 --> 00:15:40,120
It's not that strange.

255
00:15:41,480 --> 00:15:43,040
You, out of all people,

256
00:15:43,920 --> 00:15:46,560
know there's often memory loss
after a trauma.

257
00:15:46,640 --> 00:15:48,120
Yes, I know, but…

258
00:15:48,200 --> 00:15:51,280
I mean, half my life
has been erased because of that.

259
00:15:52,240 --> 00:15:53,960
I don't function the way I should.

260
00:15:54,480 --> 00:15:56,280
There's nothing wrong with you. Nothing.

261
00:15:56,360 --> 00:15:58,280
Yes… there is.

262
00:16:09,640 --> 00:16:11,040
Do you have her interviews?

263
00:16:13,160 --> 00:16:14,920
- Your mum's?
- Mm.

264
00:16:15,800 --> 00:16:17,560
Yes, they're around here somewhere.

265
00:16:18,400 --> 00:16:20,480
But the Stockholm police
carried out those interviews.

266
00:16:20,560 --> 00:16:23,240
- That's where you went…
- If you have them, I want to read them.

267
00:16:24,480 --> 00:16:25,920
Hmm. Of course.

268
00:16:34,800 --> 00:16:36,800
[country music playing on car stereo]

269
00:16:54,800 --> 00:16:56,800
[engine revs]

270
00:17:11,280 --> 00:17:12,520
[Valter] "Delić."

271
00:17:13,120 --> 00:17:14,760
- "Delić."
- Hmm?

272
00:17:14,840 --> 00:17:15,920
"Milena."

273
00:17:16,920 --> 00:17:18,280
- Here.
- Thanks.

274
00:17:19,400 --> 00:17:20,760
[Valter clears throat]

275
00:17:36,440 --> 00:17:38,400
MILENA PLEADS: LET MY DAUGHTER COME HOME

276
00:17:42,960 --> 00:17:45,320
Do you think
I could look through these on my own?

277
00:17:46,040 --> 00:17:47,080
Alone.

278
00:17:48,200 --> 00:17:49,200
Oh…

279
00:17:50,560 --> 00:17:52,320
Okay. Yeah, of course.

280
00:17:54,000 --> 00:17:56,600
I'll be out here if you want me.

281
00:17:57,840 --> 00:17:58,840
[door closes]

282
00:18:03,880 --> 00:18:05,360
MILENA DOESN'T GIVE UP HOPE

283
00:18:07,040 --> 00:18:12,120
MISSING LEJLA'S MOTHER
URGES THE POLICE TO ACT

284
00:18:12,640 --> 00:18:16,400
MISSING LEJLA'S MOTHER FOUND DEAD

285
00:18:16,480 --> 00:18:18,120
[poignant music playing]

286
00:18:18,200 --> 00:18:20,560
MYSTERIOUS CIRCUMSTANCES
SEARCHING FOR RELATIVES

287
00:18:21,440 --> 00:18:22,800
[Milena] <i>My sweetheart.</i>

288
00:18:24,720 --> 00:18:26,960
[young Lejla] <i>Take my letter!</i>

289
00:18:27,040 --> 00:18:29,320
[banging on glass]

290
00:18:35,600 --> 00:18:38,240
{\an8}CRIME: SOMEBODY HAS TAKEN LEJLA
AGAINST HER WILL

291
00:18:38,320 --> 00:18:39,400
[young Lejla] <i>Mummy!</i>

292
00:18:41,920 --> 00:18:43,400
[Milena] <i>My sweetheart.</i>

293
00:18:52,440 --> 00:18:53,520
[Louise] <i>Come on.</i>

294
00:19:01,520 --> 00:19:03,240
[Milena] <i>Oh, it's so cold.</i>

295
00:19:04,880 --> 00:19:06,880
[music fades out]

296
00:19:20,120 --> 00:19:21,880
{\an8}DO NOT CROSS

297
00:20:04,000 --> 00:20:06,000
[sombre music playing]

298
00:20:12,880 --> 00:20:14,880
[inhales deeply]

299
00:20:41,520 --> 00:20:42,600
[sniffs]

300
00:21:50,720 --> 00:21:52,880
J.M. COETZEE
DISGRACE

301
00:21:57,240 --> 00:21:59,120
[music becomes dramatic]

302
00:21:59,200 --> 00:22:02,000
TO LOUISE
YOU MAKE ME FEEL ALIVE - AND HORNY!

303
00:22:09,400 --> 00:22:11,520
[dramatic music intensifies]

304
00:22:39,000 --> 00:22:40,680
[music fades out]

305
00:22:46,800 --> 00:22:48,360
[Milena] <i>You're the police.</i>

306
00:22:48,880 --> 00:22:50,840
<i>It's your responsibility to find her.</i>

307
00:22:50,920 --> 00:22:54,400
<i>- She's my child. The only thing I have!</i>
- [officer] <i>I know it's difficult…</i>

308
00:22:54,480 --> 00:22:57,160
[Milena] <i>I can't think of anything else.</i>
<i>I'm going crazy.</i>

309
00:22:57,240 --> 00:22:59,520
<i>- </i>[officer] <i>You need to calm down a bit.</i>
<i>- "Calm down"?</i>

310
00:23:00,000 --> 00:23:01,520
<i>How can I be calm?</i>

311
00:23:02,120 --> 00:23:03,760
<i>Have you ever lost a child?</i>

312
00:23:04,400 --> 00:23:06,760
<i>- Has someone taken your daughter?</i>
- [officer] <i>No.</i>

313
00:23:08,800 --> 00:23:11,400
[breathing heavily]

314
00:23:22,320 --> 00:23:23,560
What the hell?

315
00:23:31,720 --> 00:23:32,960
Just get out of here.

316
00:23:35,280 --> 00:23:36,800
You've no right to be here.

317
00:23:40,800 --> 00:23:42,120
Just get out of here.

318
00:23:44,880 --> 00:23:46,200
[trespassers laugh]

319
00:23:47,840 --> 00:23:49,560
Can't you fucking understand?

320
00:23:49,640 --> 00:23:51,120
What do you want, huh?

321
00:23:51,720 --> 00:23:53,240
What's your fucking problem?

322
00:23:54,440 --> 00:23:57,000
[grunts]

323
00:23:57,080 --> 00:24:00,040
- Get out of here! Get out!
- [injured trespasser grunts]

324
00:24:02,440 --> 00:24:04,840
[Said] Stop harassing us!
You fucking idiots, what do you want?

325
00:24:05,800 --> 00:24:08,320
- I'm gonna kill you.
- What are you doing with that?

326
00:24:17,840 --> 00:24:19,400
[Said grunts]

327
00:24:21,480 --> 00:24:23,720
[grunts and moans]

328
00:24:25,000 --> 00:24:27,160
- [grunts]
- [Said cries in pain]

329
00:24:27,680 --> 00:24:29,080
[grunts]

330
00:24:29,680 --> 00:24:30,800
[trespasser 1] Move.

331
00:24:33,960 --> 00:24:36,040
Just close your mine and get out of here!

332
00:24:36,640 --> 00:24:38,040
- [knife slashes]
- [Said grunts]

333
00:24:40,320 --> 00:24:42,240
[trespasser 2] No one wants you here.

334
00:24:42,880 --> 00:24:45,600
[Said panting]

335
00:24:46,840 --> 00:24:47,880
Ah.

336
00:24:47,960 --> 00:24:50,320
[Milena on recording]
<i>Please. Please, help me.</i>

337
00:24:51,560 --> 00:24:54,440
<i>You're just sitting there.</i>
<i>I'm panicking. Go out and look.</i>

338
00:24:54,520 --> 00:24:55,760
<i>What are you doing?</i>

339
00:24:55,840 --> 00:24:58,160
[officer] <i>We are looking.</i>
<i>We've never stopped looking.</i>

340
00:24:58,240 --> 00:25:01,800
[Milena] <i>But you don't find her.</i>
<i>You have to look better. More!</i>

341
00:25:01,880 --> 00:25:04,600
[officer] <i>We will leave no stone unturned</i>
<i>in this investigation.</i>

342
00:25:04,680 --> 00:25:06,720
[Milena] <i>Please.</i>
<i>Please, help me. I need her.</i>

343
00:25:06,800 --> 00:25:09,840
[officer] <i>Please, be patient.</i>
<i>I can assure you we are doing all we can…</i>

344
00:25:09,920 --> 00:25:11,320
[mobile phone ringing]

345
00:25:11,960 --> 00:25:12,880
[sighs]

346
00:25:14,000 --> 00:25:15,240
Yeah, hello?

347
00:25:16,000 --> 00:25:18,800
[laboured breathing]

348
00:25:20,400 --> 00:25:23,000
[Valter] Okay, just up the steps
and through that door.

349
00:25:23,080 --> 00:25:25,600
- [young girl humming]
- [Said groans]

350
00:25:27,080 --> 00:25:28,600
[Aino] What's happened?

351
00:25:28,680 --> 00:25:31,760
- Hi, is Tomas anywhere around?
- He's probably in there, I think.

352
00:25:31,840 --> 00:25:34,240
- [Valter] Right.
- God, what happened?

353
00:25:34,320 --> 00:25:37,320
- Are you all right?
- I'm fine. It's all right.

354
00:25:38,360 --> 00:25:40,120
- [Lejla] Are you sure?
- [Said] Yeah.

355
00:25:43,840 --> 00:25:46,200
Did you know Louise was seeing someone?

356
00:25:48,040 --> 00:25:49,720
She had an affair with someone.

357
00:25:53,760 --> 00:25:55,520
She didn't tell you about it?

358
00:25:55,600 --> 00:25:56,800
No.

359
00:25:57,480 --> 00:25:58,920
[Jorun] You can come in now.

360
00:25:59,000 --> 00:26:01,000
[young girl hums]

361
00:26:05,840 --> 00:26:07,560
[Björn] Hey, hey… [groans]

362
00:26:08,760 --> 00:26:11,400
- [Aino] I'm sorry, Björn.
- [Björn] Argh, it's okay.

363
00:26:11,480 --> 00:26:13,440
Excuse me, what did I say?

364
00:26:13,520 --> 00:26:14,600
I didn't mean it.

365
00:26:14,680 --> 00:26:17,760
Whether you meant it or not,
I shouldn't have to repeat myself.

366
00:26:17,840 --> 00:26:20,320
Go and sit in the break room.
That's Björn's table.

367
00:26:20,400 --> 00:26:22,920
Go and sit in the break room, will you!
[inhales shakily]

368
00:26:23,440 --> 00:26:24,440
Come. Come.

369
00:26:34,920 --> 00:26:38,160
I've got no one to watch her…
now, with the leak.

370
00:26:38,240 --> 00:26:41,000
Now daycare is closed, it's chaos.

371
00:26:41,080 --> 00:26:42,760
Can't Adde watch her?

372
00:26:43,920 --> 00:26:46,000
Uh, no. He can't…

373
00:26:46,720 --> 00:26:48,320
- Hey, what is it?
- No.

374
00:26:49,600 --> 00:26:50,600
No, he can't.

375
00:26:52,040 --> 00:26:53,040
[Lejla] Mm.

376
00:26:55,120 --> 00:26:56,120
Mm.

377
00:26:57,080 --> 00:26:58,840
[quietly] I don't know where he is.

378
00:27:00,480 --> 00:27:02,400
- What?
- I don't know where Adde is.

379
00:27:08,480 --> 00:27:10,480
[Aino breathes shakily]

380
00:27:11,280 --> 00:27:14,160
Well, sometime last week,
he came home with money.

381
00:27:14,240 --> 00:27:16,440
Thirty-five thousand krona in cash.

382
00:27:17,680 --> 00:27:20,440
He said I shouldn't ask anything,
just enjoy it.

383
00:27:21,520 --> 00:27:22,960
He was so happy.

384
00:27:23,040 --> 00:27:26,320
- Hmm.
- We said we'd get the house decorated.

385
00:27:31,840 --> 00:27:33,560
Mum told us this morning

386
00:27:33,640 --> 00:27:36,480
that the people at the mine
consider the leak to be sabotage.

387
00:27:38,600 --> 00:27:42,560
And that there might be a connection
between the mine, Alicia, and Louise.

388
00:27:42,640 --> 00:27:44,680
And Adde just froze then.

389
00:27:44,760 --> 00:27:47,920
And so, after… that community meeting,

390
00:27:48,000 --> 00:27:50,640
he just left and said he had
to sort something out for Jim.

391
00:27:51,600 --> 00:27:54,080
And, uh, Jim,

392
00:27:54,640 --> 00:27:57,240
when I called,
he just laughed at me over the phone.

393
00:27:57,320 --> 00:28:00,040
Um… there's no answer from Adde,
he's not come home,

394
00:28:00,120 --> 00:28:03,520
and I have to stay here
and look after reception.

395
00:28:03,600 --> 00:28:06,000
[inhales shakily] And I have to
look after Isla.

396
00:28:11,680 --> 00:28:12,880
[breathes shakily]

397
00:28:16,320 --> 00:28:18,600
- [Lejla] Where could he be?
- I have no idea.

398
00:28:20,440 --> 00:28:23,960
His dad has a cabin for hunting.
Up by Bodarna.

399
00:28:28,720 --> 00:28:30,800
Adde couldn't hurt anyone, Lejla.

400
00:28:32,160 --> 00:28:33,400
[camera clicks]

401
00:28:33,480 --> 00:28:34,800
There. Turn around.

402
00:28:37,880 --> 00:28:39,480
- [camera clicks]
- Thank you.

403
00:28:45,960 --> 00:28:46,960
Hm.

404
00:28:47,560 --> 00:28:49,200
How many of them were there?

405
00:28:49,280 --> 00:28:50,800
[Said] Four or five, I'd say.

406
00:28:52,720 --> 00:28:55,160
[Tomas] And there was
no one you recognised?

407
00:28:55,800 --> 00:28:58,200
No. Except, um…

408
00:28:59,160 --> 00:29:00,640
- Tage's son.
- Jim?

409
00:29:01,280 --> 00:29:04,720
[Said] Yeah, I'm quite sure it was him.
But they all wore masks, so…

410
00:29:05,280 --> 00:29:06,720
So, what did they say?

411
00:29:09,120 --> 00:29:12,120
They said to clear off and close the mine.

412
00:29:13,880 --> 00:29:15,240
They had a knife.

413
00:29:15,320 --> 00:29:16,680
[Jorun sighs]

414
00:29:16,760 --> 00:29:20,280
[sighs] Well,
this is clearly aimed at your business.

415
00:29:21,760 --> 00:29:23,040
Also, I had…

416
00:29:24,560 --> 00:29:26,400
I found this. Here.

417
00:29:27,280 --> 00:29:28,400
It's…

418
00:29:29,320 --> 00:29:30,680
Louise seems to have had…

419
00:29:31,320 --> 00:29:32,520
a thing…

420
00:29:33,120 --> 00:29:34,120
with someone.

421
00:29:39,120 --> 00:29:41,920
Um, do you know who this person could be?

422
00:29:42,600 --> 00:29:45,480
[Said] No, but I thought about
what you said,

423
00:29:45,560 --> 00:29:49,200
that it might be somebody who has
a personal reason to want to hurt us.

424
00:29:52,080 --> 00:29:54,160
- Thanks for bring this in today.
- [Said] Hmm.

425
00:29:54,240 --> 00:29:56,360
- Can I keep it?
- [Said] Yes, of course.

426
00:29:57,080 --> 00:29:58,440
[inhales deeply]

427
00:29:58,520 --> 00:30:01,080
But the first thing we do now
is to bring in Jim.

428
00:30:01,800 --> 00:30:02,760
Yeah.

429
00:30:07,840 --> 00:30:09,880
[Tomas] Jorun,
take Björn with you and go there.

430
00:30:11,320 --> 00:30:14,680
[Valter] Well, then. Looks like
Jim might have something to do with this.

431
00:30:16,800 --> 00:30:18,200
We'll find out.

432
00:30:18,280 --> 00:30:20,760
Do you think you could
take Isla to ours just now?

433
00:30:21,600 --> 00:30:22,840
Why's that?

434
00:30:23,440 --> 00:30:26,880
There's somewhere we have to go now.
And we can't go there with Isla.

435
00:30:27,440 --> 00:30:29,160
Oh, where are you going?

436
00:30:29,920 --> 00:30:31,000
Can you?

437
00:30:31,080 --> 00:30:32,800
- Do that?
- [Valter] Yes, of course.

438
00:30:33,640 --> 00:30:35,840
So, you're going to come home with me
for a little bit?

439
00:30:36,560 --> 00:30:38,200
If you've finished
your work in the office?

440
00:30:38,800 --> 00:30:41,080
- Yeah.
- [Valter] Let's go, then.

441
00:30:41,160 --> 00:30:42,000
[chuckles]

442
00:30:44,880 --> 00:30:45,880
Here.

443
00:30:46,760 --> 00:30:48,760
[gloomy string music playing]

444
00:31:02,280 --> 00:31:03,680
[dial tone ringing]

445
00:31:04,360 --> 00:31:07,080
[playing from phone]
<i>Hi, this is Adde. Send me a text.</i>

446
00:31:30,760 --> 00:31:31,920
[Björn] Hello!

447
00:31:35,520 --> 00:31:37,640
Take the front,
and I'll go round the back there.

448
00:31:37,720 --> 00:31:39,240
[Björn] Right.

449
00:31:46,600 --> 00:31:49,920
[sighs] What a shitty place.

450
00:31:52,720 --> 00:31:53,760
Tage?

451
00:32:11,000 --> 00:32:12,640
[knocking at door]

452
00:32:14,440 --> 00:32:16,480
[Björn] Tage? Jim?

453
00:32:23,640 --> 00:32:24,760
[metal clanging]

454
00:32:35,360 --> 00:32:36,360
[Jorun] Hi.

455
00:32:38,160 --> 00:32:40,000
Uh-huh. Jim!

456
00:32:40,920 --> 00:32:42,680
What do you want?

457
00:32:44,920 --> 00:32:47,640
- [laughs]
- You must come to the station with us now.

458
00:32:47,720 --> 00:32:48,880
[scoffs]

459
00:32:50,600 --> 00:32:54,040
- Come on now.
- Boys in blue want me to come in. [laughs]

460
00:32:54,120 --> 00:32:55,360
What the fuck do they want?

461
00:32:55,440 --> 00:32:57,080
We can tell you
when we get to the station.

462
00:32:57,160 --> 00:33:00,800
I'm busy telling them how I killed
a big, fat boar with nothing but a knife.

463
00:33:00,880 --> 00:33:03,280
- Yeah, yeah.
- With nothing but a knife.

464
00:33:03,360 --> 00:33:05,280
- [Jorun] Hey, stop it.
- [Björn] Enough!

465
00:33:07,000 --> 00:33:08,320
Go inside and get dressed.

466
00:33:08,400 --> 00:33:09,520
[Jorun] Come on, now.

467
00:33:16,520 --> 00:33:18,600
[Tomas] We'd like you
to take a look at this video.

468
00:33:22,080 --> 00:33:25,280
[Jim on video] <i>So, what do I really think</i>
<i>about this Said?</i>

469
00:33:25,360 --> 00:33:27,840
[laughs]

470
00:33:28,520 --> 00:33:31,120
<i>I think it's time</i>
<i>to send him back to Muhammad-land.</i>

471
00:33:31,760 --> 00:33:32,880
<i>No joke, yeah.</i>

472
00:33:32,960 --> 00:33:34,160
<i>No joke.</i>

473
00:33:34,240 --> 00:33:37,360
<i>Send him back in a sack.</i>
<i>Adieu. Good morning!</i>

474
00:33:37,440 --> 00:33:38,600
[laughs]

475
00:33:39,200 --> 00:33:40,600
<i>Good morning!</i>

476
00:33:42,920 --> 00:33:45,480
[laughs]

477
00:33:45,560 --> 00:33:46,640
<i>Bye-bye!</i>

478
00:33:46,720 --> 00:33:47,800
[chuckles]

479
00:33:49,160 --> 00:33:50,400
"Bye-bye."

480
00:33:54,040 --> 00:33:57,160
- And why would you want to hurt Said?
- And why… [scoffs]

481
00:33:57,880 --> 00:33:59,720
He's poisoning the whole place.

482
00:34:01,800 --> 00:34:05,240
But unlike that man,
I am a law-abiding citizen, by the way,

483
00:34:05,320 --> 00:34:07,480
who is waiting
for the state to do its job.

484
00:34:08,160 --> 00:34:11,400
[inhales] I asked you that
because Said has been assaulted.

485
00:34:12,880 --> 00:34:15,160
[chuckles] Sorry,
I can't take the credit for that.

486
00:34:18,040 --> 00:34:20,520
What do you know
about the sabotage on the mine?

487
00:34:21,680 --> 00:34:23,880
[sarcastically]
The mine was sabotaged? No way!

488
00:34:25,240 --> 00:34:26,680
That's awful, isn't it?

489
00:34:27,640 --> 00:34:29,400
- [Jim laughs]
- [Björn] Cut it out, Jim.

490
00:34:29,480 --> 00:34:31,560
- [table thuds]
- You can fucking cut it out!

491
00:34:31,640 --> 00:34:33,400
Why did you let that Arab out, then?

492
00:34:34,760 --> 00:34:37,320
You'll find his daughter
as dead as his wife,

493
00:34:37,400 --> 00:34:40,520
and then he'll continue to poison
and kill the whole community.

494
00:34:46,160 --> 00:34:49,160
[Aino] Maybe we should have talked
to my mum or Tomas first…

495
00:34:55,560 --> 00:34:56,600
[Isla hums]

496
00:34:58,960 --> 00:35:00,960
[humming continues]

497
00:35:04,480 --> 00:35:06,720
You don't have to finish it
if you don't want to.

498
00:35:07,840 --> 00:35:11,520
- How long will Mummy be?
- I'm sure she'll be here soon.

499
00:35:20,200 --> 00:35:21,760
Do you want to do some drawing?

500
00:35:22,520 --> 00:35:24,080
Let's go upstairs to Lejla's room,

501
00:35:24,160 --> 00:35:26,760
see if we can find
some old drawing pads and crayons.

502
00:35:31,440 --> 00:35:32,480
Come on.

503
00:35:36,000 --> 00:35:38,320
[ominous music rises]

504
00:35:55,960 --> 00:35:57,320
[car doors slam]

505
00:36:00,680 --> 00:36:02,440
[Lejla] What is this place?

506
00:36:02,520 --> 00:36:04,600
[Aino] I know. I don't like it either.

507
00:36:19,960 --> 00:36:21,440
- Adde!
- [knocking]

508
00:36:22,440 --> 00:36:23,560
[sighs]

509
00:36:24,160 --> 00:36:25,800
I don't think he's here.

510
00:36:26,440 --> 00:36:29,480
I'm sorry I dragged you into this.
Let's go home, yeah?

511
00:36:30,080 --> 00:36:32,760
- I'll go and look over there.
- Okay.

512
00:36:50,720 --> 00:36:52,120
[knocking at door]

513
00:36:53,200 --> 00:36:55,640
[Aino] Adde, please open the door
if you're in there.

514
00:37:07,480 --> 00:37:10,040
[breathing heavily]

515
00:37:20,160 --> 00:37:22,840
[ominous music rises slowly]

516
00:37:28,720 --> 00:37:29,720
[Lejla] Hello?

517
00:37:32,880 --> 00:37:33,880
Adde?

518
00:37:52,320 --> 00:37:53,440
Adde?

519
00:38:00,480 --> 00:38:01,880
[gasps]

520
00:38:07,760 --> 00:38:09,560
[breathing heavily]

521
00:38:10,160 --> 00:38:11,440
[music fades]

522
00:38:13,800 --> 00:38:15,200
[lock clicking]

523
00:38:19,280 --> 00:38:20,720
[man sighs]

524
00:38:23,240 --> 00:38:25,680
[man groans]

525
00:38:27,160 --> 00:38:29,240
- [Aino] What are you doing there?
- Mm?

526
00:38:30,200 --> 00:38:31,800
- What?
- What have you done?

527
00:38:32,920 --> 00:38:35,040
Uh, well…

528
00:38:35,120 --> 00:38:36,440
What?

529
00:38:36,520 --> 00:38:39,400
- Sit up.
- [groans]

530
00:38:40,760 --> 00:38:42,600
- [cans clatter]
- [Aino] Sit up, I said!

531
00:38:43,760 --> 00:38:45,320
What the hell have you done?

532
00:38:45,400 --> 00:38:47,400
- [Adde] Stop.
- What have you done?

533
00:38:47,480 --> 00:38:48,840
Ai… Aino. Aino, Aino…

534
00:38:48,920 --> 00:38:50,440
- Look at me!
- [grunts]

535
00:38:50,520 --> 00:38:52,600
- Look at me.
- [grunts, pants]

536
00:38:53,920 --> 00:38:56,120
- Tell me now.
- I only… [inhales deeply]

537
00:38:57,120 --> 00:38:59,800
Aino… Aino… I just wanted the money.

538
00:39:00,480 --> 00:39:02,120
I wanted the money.

539
00:39:02,200 --> 00:39:04,200
- [Aino] What?
- [Adde] It was just a hole.

540
00:39:07,040 --> 00:39:08,720
Ow… Ow!

541
00:39:08,800 --> 00:39:10,280
- Stop!
- [Aino grunts]

542
00:39:11,920 --> 00:39:14,960
[reporter] <i>The government are urging</i>
<i>the residents of the town of Grånäs</i>

543
00:39:15,040 --> 00:39:19,040
<i>and surrounding areas to continue to avoid</i>
<i>consuming water from taps and wells.</i>

544
00:39:19,120 --> 00:39:19,960
[Adde sobs]

545
00:39:20,040 --> 00:39:24,760
<i>They are citing the risk of poisoning</i>
<i>identified in connection with a leak</i>

546
00:39:24,840 --> 00:39:26,840
<i>from the local Vanadin mine…</i>

547
00:39:30,000 --> 00:39:31,000
[Jorun sighs]

548
00:39:32,720 --> 00:39:33,680
Yep.

549
00:39:33,760 --> 00:39:34,840
Thank you.

550
00:39:36,000 --> 00:39:37,720
There. [sighs]

551
00:39:40,560 --> 00:39:43,840
Someone gave him 35,000 krona
to make a hole in a pipe.

552
00:39:44,400 --> 00:39:46,640
He said they only had contact via email.

553
00:39:49,160 --> 00:39:50,240
[officer] Tomas…

554
00:39:51,200 --> 00:39:55,640
The emails sent to Adde and the video
of Alicia came from the same server.

555
00:39:59,560 --> 00:40:01,400
- [Tomas] Are you sure?
- Mm-hmm.

556
00:40:04,200 --> 00:40:06,120
But I don't understand.

557
00:40:07,680 --> 00:40:11,160
So, Adde got money
from the same person who took Alicia?

558
00:40:15,560 --> 00:40:17,400
Excuse me. [breathes shakily]

559
00:40:17,480 --> 00:40:18,520
Oh God.

560
00:40:18,600 --> 00:40:20,600
[sombre music playing]

561
00:40:25,880 --> 00:40:28,840
[officer] Since it's encrypted,
we don't have a great deal to go on.

562
00:40:28,920 --> 00:40:30,640
How would you like us to proceed?

563
00:40:58,800 --> 00:40:59,800
Hi.

564
00:41:04,160 --> 00:41:06,040
- [Valter] What's happened?
- [Lejla] Where's Isla?

565
00:41:06,120 --> 00:41:07,360
[Valter] In your room, drawing.

566
00:41:07,440 --> 00:41:10,000
She might be asleep,
'cause I haven't heard her for a while.

567
00:41:10,960 --> 00:41:12,600
[Lejla] I'll go and fetch her.

568
00:41:15,280 --> 00:41:17,360
[Aino] Can you help me with my shoes?

569
00:41:17,440 --> 00:41:18,480
[Lejla] Course.

570
00:41:18,560 --> 00:41:19,560
[boot unzips]

571
00:41:19,640 --> 00:41:21,080
[Aino sighs]

572
00:41:28,520 --> 00:41:29,560
Huh?

573
00:41:30,360 --> 00:41:31,360
What?

574
00:41:38,520 --> 00:41:39,520
Hello.

575
00:41:40,280 --> 00:41:41,120
Hi.

576
00:41:43,000 --> 00:41:44,640
It's cold in here.

577
00:41:46,080 --> 00:41:47,280
Brr.

578
00:41:48,880 --> 00:41:50,200
[Isla] Where's Mummy?

579
00:41:50,280 --> 00:41:51,880
[Lejla] She's just downstairs.

580
00:41:52,480 --> 00:41:54,120
She's having a chat with Valter.

581
00:41:54,640 --> 00:41:55,680
Okay.

582
00:41:57,800 --> 00:41:59,040
Do you like drawing?

583
00:41:59,600 --> 00:42:01,040
Yeah. I like it.

584
00:42:01,120 --> 00:42:03,360
And what are you drawing there?
What is it?

585
00:42:03,440 --> 00:42:05,280
It'll be like this one here.

586
00:42:05,360 --> 00:42:06,440
[Lejla] Hmm.

587
00:42:10,760 --> 00:42:12,400
[heartbeat pulses]

588
00:42:13,320 --> 00:42:14,560
Who drew that?

589
00:42:15,800 --> 00:42:18,440
- Did Valter do this one?
- No.

590
00:42:18,520 --> 00:42:19,800
Who did it, then?

591
00:42:22,360 --> 00:42:24,800
The man who climbed in through the window.

592
00:42:24,880 --> 00:42:27,280
[tense music rises]

593
00:42:28,640 --> 00:42:30,120
Ecki's his name.

594
00:42:34,080 --> 00:42:36,240
He was really good at drawing.

595
00:42:41,880 --> 00:42:43,640
[breathing shakily]

596
00:42:43,720 --> 00:42:45,120
[music subsides]

597
00:42:46,920 --> 00:42:48,920
[gloomy string music playing]

598
00:43:45,360 --> 00:43:47,200
[music fades]

