1
00:00:06,166 --> 00:00:08,041
EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX

2
00:00:10,833 --> 00:00:13,708
Se en annen vei

3
00:00:14,291 --> 00:00:18,041
Se en annen vei

4
00:00:18,125 --> 00:00:21,750
Dette ødelegger kvelden
Livet og denne dag for deg

5
00:00:21,833 --> 00:00:24,541
Hver eneste episode
Er bare trist og lei

6
00:00:24,625 --> 00:00:30,458
Så se en annen vei
Se en annen vei

7
00:00:30,541 --> 00:00:33,791
På grunnskolen får Baudelaire-barna
Et gammelt skur som hjem

8
00:00:33,875 --> 00:00:37,625
Komfort, trygghet og glede
Er nå ukjent for dem

9
00:00:37,708 --> 00:00:40,833
Formen blir forbedret
Av å løpe rundt i ring

10
00:00:40,916 --> 00:00:45,208
Men du bør nå ta sjansen
Ta beina fatt og spring

11
00:00:45,291 --> 00:00:49,708
Bare se en annen vei

12
00:00:49,791 --> 00:00:53,250
Bare skrekk og gru
Og bryderier er på vei

13
00:00:53,333 --> 00:00:56,541
Spør en sinnsfrisk venn: "Bør jeg se på?"
Hun svarer deg:

14
00:00:56,625 --> 00:01:01,333
Se en annen vei

15
00:01:01,416 --> 00:01:02,875
Se en annen vei

16
00:01:02,958 --> 00:01:04,916
DEN SKREKKELIGE SKOLEN:
DEL ÉN

17
00:01:05,000 --> 00:01:08,500
Se en annen vei

18
00:01:08,583 --> 00:01:12,958
Se en annen vei

19
00:01:16,916 --> 00:01:18,166
Til Beatrice -

20
00:01:18,250 --> 00:01:23,166
Du vil alltid være i hjertet mitt,
i tankene mine

21
00:01:23,250 --> 00:01:26,250
og i graven din.

22
00:01:38,125 --> 00:01:40,416
Du burde nok ikke være her.

23
00:01:42,625 --> 00:01:46,291
Dette er en hemmelig passasje
i et område med begrenset adgang

24
00:01:46,375 --> 00:01:51,125
cirka en tredjedel gjennom
en grusom og skrekkelig historie.

25
00:01:54,958 --> 00:01:56,500
Jeg heter Lemony Snicket.

26
00:01:56,583 --> 00:02:00,416
Hvis du har fulgt historien
like nøye som enkelte,

27
00:02:00,500 --> 00:02:02,958
så vet du at ingen burde være her.

28
00:02:04,208 --> 00:02:07,291
For alt ved Baudelaire-barnas situasjon

29
00:02:07,375 --> 00:02:09,083
er forferdelig å tenke på.

30
00:02:10,416 --> 00:02:12,208
Alt ved Baudelaire-barnas situasjon

31
00:02:12,291 --> 00:02:14,833
er fabelaktig å tenke på, Mr. Tamerlane.

32
00:02:14,916 --> 00:02:17,250
Liker du historier med lykkelig slutt,

33
00:02:17,333 --> 00:02:19,375
har du kommet til rett sted.

34
00:02:19,458 --> 00:02:22,750
Og ikke bare en lykkelig slutt,
men begynnelse

35
00:02:22,833 --> 00:02:25,458
og lykkelige ting i midten også.

36
00:02:25,541 --> 00:02:29,416
Den er gledelig og lærerik
og sømmer seg for familier,

37
00:02:29,500 --> 00:02:32,500
et utsagn som vil si
"gledelig og lærerik".

38
00:02:32,583 --> 00:02:36,166
Den inneholder tre nydelige,
veslevoksne og heldige barn,

39
00:02:36,250 --> 00:02:38,166
og de opplever bare glede.

40
00:02:38,250 --> 00:02:42,208
Den heter Et ponniparty,
og jeg klarer ikke å legge den fra meg.

41
00:02:42,291 --> 00:02:47,291
-Fokus. Hva med Baudelaire-barna?
-Akkurat, Baudelaire-barna.

42
00:02:47,375 --> 00:02:50,291
-Legg fra deg boka.
-Jeg legger den fra meg.

43
00:02:50,375 --> 00:02:55,250
Som du husker, har de, siden jeg fortalte
dem at foreldrene deres døde i en brann,

44
00:02:55,333 --> 00:02:59,708
opplevd mange spennende eventyr
på eksotiske steder.

45
00:02:59,791 --> 00:03:02,375
Fra et hus fullt av slanger
midt i hutaheiti

46
00:03:02,458 --> 00:03:05,416
til en innsjø full av igler
midt i orkansesongen

47
00:03:05,500 --> 00:03:07,916
og, av kompliserte grunner, en mølle.

48
00:03:08,000 --> 00:03:10,291
Usikkert hvorfor vergene har feilet.

49
00:03:12,833 --> 00:03:14,708
De er besatt av tanken

50
00:03:14,791 --> 00:03:17,541
at en skuespiller, grev Olaf,
er besatt av dem,

51
00:03:17,625 --> 00:03:19,458
men beskriver ham så ustabilt.

52
00:03:20,916 --> 00:03:23,041
Jeg er ustoppelig!

53
00:03:23,625 --> 00:03:25,166
De er nå på kostskolen,

54
00:03:25,250 --> 00:03:28,375
der de får den beste utdannelsen
til en billig penge.

55
00:03:28,458 --> 00:03:30,875
Den andre gruppen rike foreldreløse der.

56
00:03:30,958 --> 00:03:32,333
Sikkert tilfeldig.

57
00:03:32,416 --> 00:03:35,000
Med barna trygge på Gravlund Grunnskole

58
00:03:35,083 --> 00:03:38,041
kan jeg forsikre om
at bankens problemer er over.

59
00:03:38,125 --> 00:03:40,833
-Gravlund?
-Det var det jeg sa.

60
00:03:41,583 --> 00:03:44,750
GRAVLUND GRUNNSKOLE

61
00:03:46,291 --> 00:03:48,833
Jacquelyn? Det er sekretæren min.

62
00:03:48,916 --> 00:03:51,208
Hun tar sikkert enda en uplanlagt tur

63
00:03:51,291 --> 00:03:52,750
hun lover jeg godkjente.

64
00:03:52,833 --> 00:03:53,666
For en tosk.

65
00:03:53,750 --> 00:03:57,125
Ja, det er vanskelig å finne
gode ansatte, Mr. Tamerlane.

66
00:03:58,416 --> 00:04:02,875
GRAVLUND GRUNNSKOLE

67
00:04:02,958 --> 00:04:07,416
ADMINISTRASJONENS KONTOR

68
00:04:09,708 --> 00:04:12,125
Føles som vi har sittet her i månedsvis.

69
00:04:12,208 --> 00:04:13,416
Har ventet så lenge

70
00:04:13,500 --> 00:04:16,125
at Sunny er mer som et småbarn
enn en baby.

71
00:04:16,208 --> 00:04:17,750
Plutselig vekst?

72
00:04:17,833 --> 00:04:20,000
Vi har blitt torturert
av svik og lumskheter.

73
00:04:20,083 --> 00:04:23,583
-Barnearbeid og igler.
-Og nå en ny skole.

74
00:04:23,666 --> 00:04:26,291
Den nye skolen
har ikke torturert oss ennå.

75
00:04:27,166 --> 00:04:28,416
Hallo, kakesniffere!

76
00:04:28,500 --> 00:04:29,750
Hallo...

77
00:04:30,750 --> 00:04:34,625
Er du helt tomsing, eller?
Alle vet at jeg er Carmelita Spats.

78
00:04:34,708 --> 00:04:37,416
Jeg heter Violet. Dette er Klaus og Sunny.

79
00:04:37,500 --> 00:04:38,708
Hva betyr "kakesniffer"?

80
00:04:38,791 --> 00:04:40,291
At dere er dumme kakesniffere,

81
00:04:40,375 --> 00:04:42,458
mens jeg er skolens mest spesielle jente.

82
00:04:42,541 --> 00:04:44,541
Jeg skal vise dere rundt.

83
00:04:44,625 --> 00:04:48,791
Dette er inspektør Neros kontor.
Han er et geni. Han liker meg best.

84
00:04:48,875 --> 00:04:52,541
Jeg trenger ikke bruke uniform,
fordi jeg er nydelig. Kom.

85
00:04:53,666 --> 00:04:55,458
En skole burde være trygg.

86
00:04:55,541 --> 00:04:59,083
En helt ny sesong
til å utforske mysteriene rundt seg.

87
00:04:59,166 --> 00:05:01,041
Kom, kakesniffere.

88
00:05:01,125 --> 00:05:03,041
Tror ikke det er en kompliment.

89
00:05:05,000 --> 00:05:06,916
Et sted der man får venner.

90
00:05:07,000 --> 00:05:10,041
Føles som vi har sittet
på denne benken i månedsvis.

91
00:05:10,125 --> 00:05:14,708
Et komfortabelt, eventyrrikt sted
som nesten føles som hjemme,

92
00:05:14,791 --> 00:05:19,166
spesielt hvis
det ekte hjemmet ditt har brent ned.

93
00:05:19,250 --> 00:05:23,041
Men som du og jeg vet,
er skolen nesten aldri sånn.

94
00:05:24,583 --> 00:05:27,541
-Folk stirrer på oss.
-Sikkert fordi vi er nye.

95
00:05:27,625 --> 00:05:30,375
Det er fordi hjemmet deres brente ned.

96
00:05:31,708 --> 00:05:33,333
Sånn som dette klasserommet

97
00:05:33,416 --> 00:05:36,791
kan livene
til Baudelaire-barna virke harmløse.

98
00:05:38,875 --> 00:05:43,583
Hvis du insisterer på å se på, burde du
vite mottoet til Gravlund Grunnskole.

99
00:05:43,666 --> 00:05:47,458
Som mange mottoer
står det skrevet på flere overflater,

100
00:05:47,541 --> 00:05:50,541
fra en fane i skolens samlingshall

101
00:05:50,625 --> 00:05:53,166
til poengtavlen på idrettsbanen.

102
00:05:53,250 --> 00:05:56,041
Her er idrettsbanen.
Gymlæreren er på bortekamp,

103
00:05:56,125 --> 00:05:59,500
så jeg får folk til å hoppe sprellemann
når jeg vil.

104
00:05:59,583 --> 00:06:00,666
"Memento mori."

105
00:06:00,750 --> 00:06:02,458
Når du vet hva det betyr,

106
00:06:02,541 --> 00:06:05,375
forstår du hvorfor historien
ikke kan slutte lykkelig,

107
00:06:06,416 --> 00:06:09,000
slik ingen historier slutter lykkelig.

108
00:06:09,083 --> 00:06:11,041
Hva betyr "memento mori"?

109
00:06:14,833 --> 00:06:16,500
Husk at du vil dø.

110
00:06:20,125 --> 00:06:22,791
Larry, takk for at du kom på kort varsel.

111
00:06:22,875 --> 00:06:24,041
Vakker våtdrakt.

112
00:06:24,125 --> 00:06:27,708
Jeg liker å dykke utenfor jobb.
Hva er oppdraget?

113
00:06:27,791 --> 00:06:32,125
Ta med denne til Baudelaire-barna.
Den har svar på alle spørsmålene deres.

114
00:06:32,208 --> 00:06:35,833
I den får de vite alt
om vår hemmelige organisasjon.

115
00:06:35,916 --> 00:06:39,750
Men bare hvis du får den frem.
Du finner dem her.

116
00:06:39,833 --> 00:06:41,291
GRAVLUND GRUNNSKOLE

117
00:06:42,208 --> 00:06:45,500
-Har du hørt om Gravlund Grunnskole?
-Jeg var elev der.

118
00:06:45,583 --> 00:06:48,708
Dette er mer enn et viktig oppdrag
for en hemmelig organisasjon.

119
00:06:48,791 --> 00:06:50,833
-Det er en gjenforening.
-Lykke til.

120
00:06:52,208 --> 00:06:55,291
Gravlund Grunnskole...

121
00:06:56,000 --> 00:06:58,833
Vel, vel.

122
00:06:58,916 --> 00:07:01,041
Husk at dere vil dø.

123
00:07:01,125 --> 00:07:03,541
Når dere dør,
tenker dere ikke på familien.

124
00:07:03,625 --> 00:07:08,875
Dere tenker ikke på venner eller jobben
eller hvordan solen går ned bak fjellet.

125
00:07:08,958 --> 00:07:12,708
Dere tenker på dagen
da vi slo et annet lag i sport!

126
00:07:12,791 --> 00:07:15,375
Gravlund! Gravlund!

127
00:07:15,458 --> 00:07:18,583
-Gravlund!
-Det er noen på veien.

128
00:07:26,458 --> 00:07:31,416
Hei. Catering-bilen min fikk motorstopp,
og jeg må til Gravlund Grunnskole.

129
00:07:36,375 --> 00:07:38,500
Jeg ser at du har noe å lese.

130
00:07:38,583 --> 00:07:41,333
-Jeg reiser aldri uten bok.
-Nerd.

131
00:07:41,416 --> 00:07:44,791
Hvor var vi? Ja, utslettelsen av...

132
00:07:47,125 --> 00:07:48,291
Vi må ha punktert.

133
00:07:49,250 --> 00:07:52,916
Jeg kan fikse det.
Jeg var årets trener i Berlin i 1939.

134
00:07:53,000 --> 00:07:53,958
Snart tilbake.

135
00:07:56,583 --> 00:07:57,750
Er det en krok?

136
00:07:58,333 --> 00:08:01,041
Det er det sannelig.

137
00:08:01,125 --> 00:08:02,666
Jeg tar den tilbake nå.

138
00:08:04,250 --> 00:08:08,750
Hva skjer med medlemmene
av heiagjengen du kastet av bussen?

139
00:08:08,833 --> 00:08:10,875
-Gymlæreren gråt.
-Sjåføren også.

140
00:08:11,958 --> 00:08:14,750
Det sippete tøvet
hadde aldri blitt godtatt

141
00:08:14,833 --> 00:08:16,458
da jeg gikk på Gravlund.

142
00:08:16,541 --> 00:08:19,375
Gikk du på Gravlund Grunnskole?
Imponerende.

143
00:08:19,458 --> 00:08:23,708
Så visst. IQ-en min er målt
til det øvre tier-sjiktet.

144
00:08:23,791 --> 00:08:27,833
Denne turen er mer enn en sjanse
til å ta tre barn

145
00:08:27,916 --> 00:08:29,916
og den enorme formuen deres.

146
00:08:31,666 --> 00:08:33,541
Det er en gjenforening.

147
00:08:39,166 --> 00:08:41,875
Vet ikke hva det er.
Jeg går aldri inn dit.

148
00:08:41,958 --> 00:08:43,666
Det står: "Bibliotek."

149
00:08:43,750 --> 00:08:46,125
Bare kakesniffere ser sånt.

150
00:08:46,208 --> 00:08:48,208
Det står der veldig tydelig.

151
00:08:48,291 --> 00:08:49,333
BIBLIOTEK

152
00:08:49,416 --> 00:08:53,750
Hallo. Dere må være de nye elevene
jeg har hørt så mye om.

153
00:08:53,833 --> 00:08:54,833
Baudelaire-barna?

154
00:08:56,625 --> 00:09:00,833
Ikke snakk med biblioteksdamen.
Hun lukter rart.

155
00:09:00,916 --> 00:09:03,375
Carmelita, alltid en fornøyelse.

156
00:09:07,166 --> 00:09:09,916
Et bibliotek er en øy
i et hav av uvitenhet.

157
00:09:10,000 --> 00:09:13,833
Spesielt hvis biblioteket er høyt,
og området rundt er oversømt.

158
00:09:17,208 --> 00:09:18,583
Kom igjen!

159
00:09:26,416 --> 00:09:27,333
Bare kom innom.

160
00:09:41,000 --> 00:09:42,875
Her er inspektør Neros kontor,

161
00:09:42,958 --> 00:09:45,875
og dere kommer ti minutter for sent.

162
00:09:49,583 --> 00:09:52,041
-Takk?
-Det holder ikke.

163
00:09:52,125 --> 00:09:55,208
Det er tradisjon
å gi guiden en påskjønning.

164
00:09:55,291 --> 00:09:56,291
En påskjønning?

165
00:09:56,375 --> 00:10:00,166
Ja! Er du døv og blind, kakesniffer?

166
00:10:00,250 --> 00:10:03,666
Hvem våger å avbryte et geni
mens han øver?

167
00:10:03,750 --> 00:10:07,500
Det er Baudelaire-barna.
De er sent ute til avtalen sin.

168
00:10:07,583 --> 00:10:09,875
Hvordan våger dere å være sene!

169
00:10:09,958 --> 00:10:14,250
Takk, Carmelita, for at du sa fra.
For en fin brosje, forresten.

170
00:10:14,333 --> 00:10:16,416
Den gamle eieren likte den godt.

171
00:10:19,666 --> 00:10:22,583
For en flott jente. Søt som en karamell.

172
00:10:22,666 --> 00:10:24,500
Hun har to levende foreldre.

173
00:10:27,250 --> 00:10:29,375
Inn. Har ikke hele ettermiddagen.

174
00:10:43,458 --> 00:10:44,458
God dag.

175
00:11:09,625 --> 00:11:11,458
Etter en utrolig fremføring

176
00:11:11,541 --> 00:11:15,208
er det tradisjonelt å klappe
og rope: "Bravo!"

177
00:11:17,708 --> 00:11:18,875
Bravo.

178
00:11:19,708 --> 00:11:21,875
Takk. Tusen takk.

179
00:11:23,000 --> 00:11:25,208
Og velkommen, nye elever.

180
00:11:28,416 --> 00:11:31,083
Jeg heter Nero,
og det jeg holder nest-høyest,

181
00:11:31,166 --> 00:11:34,541
er at dere overholder
Gravlunds strenge standarder.

182
00:11:34,625 --> 00:11:36,041
Hva holder du høyest?

183
00:11:36,125 --> 00:11:37,708
Fiolinistkarrieren min.

184
00:11:37,791 --> 00:11:39,250
Jeg vet alt om dere.

185
00:11:39,333 --> 00:11:43,208
Dere har vært hos flere verger
og ført motgang med dere.

186
00:11:43,291 --> 00:11:45,000
Motgang vil si "trøbbel".

187
00:11:45,083 --> 00:11:48,500
For oss vil det si grev Olaf.
Han er kilden til problemene.

188
00:11:48,583 --> 00:11:50,708
Her på Gravlund Grunnskole

189
00:11:50,791 --> 00:11:54,625
får dere ikke klandre denne grev Olaf
for svakhetene deres.

190
00:11:58,750 --> 00:12:01,500
Et avansert datasystem.
Den kostet skjorta.

191
00:12:01,583 --> 00:12:05,541
Men AV-klubben programmerte det
til å gjenkjenne grev Olaf.

192
00:12:05,625 --> 00:12:07,916
Ett øyenbryn, tatovering på ankelen.

193
00:12:10,916 --> 00:12:13,000
Dette er ikke grev Olaf.

194
00:12:13,583 --> 00:12:16,916
Vi parkerer den utenfor skolen,
så er dere trygge.

195
00:12:17,000 --> 00:12:17,833
Tvilsomt.

196
00:12:17,916 --> 00:12:20,750
Vet ikke
om et avansert datasystem vil hjelpe.

197
00:12:20,833 --> 00:12:23,416
-Olaf forkler seg...
-Bare glem det.

198
00:12:23,500 --> 00:12:26,041
Vanlige foreldreløse forstår ikke
et geni som meg.

199
00:12:26,125 --> 00:12:28,750
Gravlund Grunnskole ordner det.

200
00:12:29,416 --> 00:12:33,166
Gravlund Grunnskole har
en fabelaktig sovesal,

201
00:12:33,250 --> 00:12:37,458
takket være et sjenerøst bidrag
fra grunnleggeren, sir Barrymore Feint.

202
00:12:41,791 --> 00:12:46,291
Der er det en enorm stue
og et sirlig bur med tropiske fugler

203
00:12:46,375 --> 00:12:48,708
som kan lande på fingeren din
og lære navnet ditt.

204
00:12:48,791 --> 00:12:50,833
-Er det ikke fint?
-Mer enn fint.

205
00:12:50,916 --> 00:12:53,583
Bedre enn noe annet sted vi har bodd.

206
00:12:53,666 --> 00:12:58,166
Så godt å høre,
selv om dere ikke får se det særlig.

207
00:12:58,958 --> 00:13:00,333
For å bo der,

208
00:13:00,416 --> 00:13:03,041
må dere ha tillatelse
fra en forelder eller verge.

209
00:13:03,125 --> 00:13:04,666
Foreldrene deres er døde.

210
00:13:04,750 --> 00:13:07,541
Og vergene deres har dødd
eller sparket dere.

211
00:13:07,625 --> 00:13:09,041
Kan Poe gi tillatelse?

212
00:13:09,125 --> 00:13:11,458
Så visst ikke.

213
00:13:11,541 --> 00:13:14,208
Han er ikke verge. Han jobber i bank.

214
00:13:14,291 --> 00:13:19,250
Jeg er redd dere må bo
i et lite blikkskur.

215
00:13:21,750 --> 00:13:23,750
Det er et grusomt sted.

216
00:13:23,833 --> 00:13:27,708
Dere får bo der
til vi får nye foreldreløse.

217
00:13:27,791 --> 00:13:31,250
Da blir dere oppgradert til et bøttekott.

218
00:13:31,333 --> 00:13:33,833
Hvorfor ikke endre regelen
så alle bor på sovesal?

219
00:13:33,916 --> 00:13:37,291
"Hvorfor ikke endre regelen
så alle bor på sovesal?"

220
00:13:40,750 --> 00:13:41,708
Jeg vil ikke.

221
00:13:42,541 --> 00:13:46,666
Apropos regler,
hvis dere er sent ute til timen,

222
00:13:46,750 --> 00:13:49,625
blir hendene deres knyttet bak ryggen
under måltider,

223
00:13:49,708 --> 00:13:52,458
og dere må lene dere ned
og spise som en hund.

224
00:13:52,541 --> 00:13:56,041
Violet, du er elev
hos Mr. Remora på rom én,

225
00:13:56,125 --> 00:13:59,333
og Klaus, du er hos Mrs. Bass på rom to.

226
00:13:59,416 --> 00:14:01,666
Lett å huske om du tenker på tu bisjbát,

227
00:14:01,750 --> 00:14:03,375
jødenes svar på Arbor Day.

228
00:14:04,791 --> 00:14:06,291
Takk. Det skal jeg huske.

229
00:14:06,375 --> 00:14:07,625
Hva med Sunny?

230
00:14:07,708 --> 00:14:10,750
Jeg fortalte Mr. Poe
at vi hadde plass til en baby,

231
00:14:10,833 --> 00:14:12,208
men ikke på klasserom.

232
00:14:13,208 --> 00:14:17,916
Jeg har alltid ønsket meg assistent,
men budsjettet har aldri holdt.

233
00:14:18,500 --> 00:14:20,083
Nå har jeg Sunny.

234
00:14:21,208 --> 00:14:22,458
Gå til skuret deres!

235
00:14:23,583 --> 00:14:26,541
Geniet må øve. Gå.

236
00:14:32,875 --> 00:14:34,333
Hva nå?

237
00:14:36,041 --> 00:14:37,375
Barn!

238
00:14:38,666 --> 00:14:43,166
-Du sa du ville treffe oss?
-Vi har ventet lenge.

239
00:14:43,250 --> 00:14:45,333
Kom inn.

240
00:14:46,416 --> 00:14:51,041
Foreldreløse, vil dere flytte inn
på et bøttekott?

241
00:14:58,166 --> 00:15:01,125
Stedet har knapt endret seg
siden jeg ble utvist.

242
00:15:01,208 --> 00:15:03,250
Hva skal vi gjøre med sakene på bussen?

243
00:15:03,333 --> 00:15:07,458
De kan bli nyttige. Det blir ikke lett
å immatrikuleres på Gravlund.

244
00:15:07,541 --> 00:15:10,875
Jeg var et problembarn
i det halvandre semesteret mitt her.

245
00:15:10,958 --> 00:15:13,875
Tror du de gjenkjenner deg
og fortsatt er sinte?

246
00:15:13,958 --> 00:15:15,541
Ja, hvorfor ikke?

247
00:15:18,166 --> 00:15:20,708
Ingen grunn.

248
00:15:20,791 --> 00:15:23,750
Det var bare... Det er lenge siden...

249
00:15:26,583 --> 00:15:28,375
-Skal vi se hva vi har?
-Ja.

250
00:15:28,458 --> 00:15:30,833
-Maskotkostyme, fremre del.
-Bra.

251
00:15:30,916 --> 00:15:33,208
-Maskotkostyme, bakre del.
-Bedre.

252
00:15:33,291 --> 00:15:35,958
-32 pølser, 31 pølsebrød.
-Interessant.

253
00:15:36,041 --> 00:15:38,666
Vimpler, heiagjenguniformer,
svette gymklær,

254
00:15:38,750 --> 00:15:40,875
rockeringer og en skolefane.

255
00:15:40,958 --> 00:15:42,666
-Greit.
-Det er alt.

256
00:15:44,791 --> 00:15:46,333
Det...

257
00:15:46,416 --> 00:15:50,583
Vi skal klekke ut en komplisert plan,
og dette er råmaterialene våre?

258
00:15:50,666 --> 00:15:53,125
Pølsene er faktisk tilberedte alt.

259
00:15:54,625 --> 00:15:57,166
Må jeg gjøre alt selv?

260
00:16:01,083 --> 00:16:03,041
Jeg vet at du er her et sted.

261
00:16:20,625 --> 00:16:24,750
Ja vel. Hva har vi her?

262
00:16:26,958 --> 00:16:29,500
-Dere sa at dere tok ut alt.
-Det gjorde vi.

263
00:16:29,583 --> 00:16:31,875
Da må dere forklare det...

264
00:16:32,916 --> 00:16:34,250
...for disse!

265
00:16:49,041 --> 00:16:51,916
Nå går vi. For svarte!

266
00:16:52,000 --> 00:16:54,125
Dette er ikke grev Olaf.

267
00:16:54,208 --> 00:16:56,083
Dette blir vanskeligere enn jeg trodde.

268
00:16:56,166 --> 00:16:57,125
Hva skal vi gjøre?

269
00:16:57,208 --> 00:16:59,166
Det som fikk meg gjennom 8. klasse.

270
00:16:59,250 --> 00:17:00,958
Finne et trygt skjulested.

271
00:17:07,791 --> 00:17:11,583
Jeg vil ikke avbryte et geni
når han øver...

272
00:17:11,666 --> 00:17:12,958
Jeg var avbrutt alt.

273
00:17:13,041 --> 00:17:15,125
Jeg brukte 20 minutter
på å fortelle tre foreldreløse

274
00:17:15,208 --> 00:17:17,166
-at de må bo i et skur.
-Så fælt.

275
00:17:17,250 --> 00:17:18,583
Vi gjør alltid det.

276
00:17:18,666 --> 00:17:21,958
Nei, at det tok 20 minutter
å forklare det.

277
00:17:24,958 --> 00:17:27,291
-Hva gjør du her?
-Hva gjør noen her?

278
00:17:27,375 --> 00:17:29,375
"Livet er tettgrodd med torner.

279
00:17:29,458 --> 00:17:32,541
Jeg kjenner ingen annen kur
enn å gå fort gjennom."

280
00:17:32,625 --> 00:17:33,791
Det sa Voltaire.

281
00:17:33,875 --> 00:17:35,875
Utviste vi ikke den franske eleven
for å røyke?

282
00:17:35,958 --> 00:17:40,125
Jeg ville snakke om å holde biblioteket
åpent i mer enn ti minutter...

283
00:17:40,208 --> 00:17:41,833
Nei! Ikke tale om!

284
00:17:42,416 --> 00:17:44,416
Brukte budsjettet på en fiolinkoffert
med rubinhåndtak.

285
00:17:44,500 --> 00:17:48,250
Men det koster ikke mer
å la bibliotekdøren stå åpen.

286
00:17:48,333 --> 00:17:51,291
Det er andre grunner,
men jeg har ikke tid til å forklare.

287
00:17:51,916 --> 00:17:52,916
Da venter jeg.

288
00:17:58,125 --> 00:17:59,375
Greit.

289
00:18:01,666 --> 00:18:04,416
Det er fordi jeg ikke liker deg særlig.

290
00:18:08,625 --> 00:18:10,791
Ingenting å gjøre med det!

291
00:18:14,125 --> 00:18:15,208
Du mistet denne.

292
00:18:15,291 --> 00:18:18,083
Skulle ønske jeg mistet den på hodet hans.

293
00:18:18,166 --> 00:18:20,833
Synd vi ikke kan fikse idioti
på inspektørnivå.

294
00:18:20,916 --> 00:18:23,333
I en verden styrt
av korrupsjon og arroganse

295
00:18:23,416 --> 00:18:26,750
kan det være vanskelig å holde fast
ved prinsippene sine.

296
00:18:26,833 --> 00:18:29,333
Jeg har ofte tenkt det samme.

297
00:18:29,416 --> 00:18:32,458
-Det har de fleste bibliotekarer.
-Hvordan visste du at jeg var det?

298
00:18:32,541 --> 00:18:36,083
Du har en gnist i øyet
som tyder på lærd skarpsyn.

299
00:18:36,166 --> 00:18:37,458
Og en vogn med bøker.

300
00:18:37,541 --> 00:18:39,916
Vet du hvor jeg finner tre nye elever?

301
00:18:40,000 --> 00:18:44,416
Ja, men jeg deler ikke det
med noen som ikke jobber her.

302
00:18:44,500 --> 00:18:47,333
-Jeg jobber her.
-Jeg har aldri sett deg.

303
00:18:48,208 --> 00:18:50,416
Jeg jobber i kantinen.

304
00:18:52,583 --> 00:18:55,208
Logisk. Jeg passer på å aldri spise der.

305
00:18:56,041 --> 00:18:58,333
-Hallo.
-Hvem sa du kunne snakke til meg?

306
00:19:05,291 --> 00:19:08,333
Huff! Her. La meg hjelpe deg.

307
00:19:12,000 --> 00:19:15,208
-Barn kan være grusomme.
-Hele verden er grusom.

308
00:19:15,916 --> 00:19:18,666
Skolen er bare et mikrokosmos.

309
00:19:19,500 --> 00:19:22,000
-Går det bra med deg?
-Hvorfor spør du?

310
00:19:22,083 --> 00:19:23,958
Kantinen er den veien.

311
00:19:24,041 --> 00:19:25,833
Sykesøsteren er denne veien.

312
00:19:34,833 --> 00:19:37,166
HEMMELIGE ORGANISASJONERS
UFULLSTENDIGE HISTORIE

313
00:19:37,250 --> 00:19:38,291
PARFYMEN PAPIRMØLLES HISTORIE

314
00:19:45,958 --> 00:19:48,958
Uttrykket
"å gjøre en muldvarphaug til et fjell"

315
00:19:49,041 --> 00:19:51,666
betyr å gjøre en liten sak
til en stor sak.

316
00:19:51,750 --> 00:19:54,250
Det er lett å se
hvordan uttrykket ble til.

317
00:19:54,333 --> 00:19:58,875
Muldvarphauger er hauger av jord
som fungerer som hjem for små pattedyr.

318
00:19:58,958 --> 00:20:01,000
De har aldri skadet noen,

319
00:20:01,083 --> 00:20:04,541
bortsett fra om du slo tåen i den
da en mobber dyttet deg.

320
00:20:04,625 --> 00:20:06,625
-Hei!
-Jeg hater trynet ditt!

321
00:20:06,708 --> 00:20:09,916
Men fjell er veldig store hauger med jord,

322
00:20:10,000 --> 00:20:11,833
og de skaper støtt problemer.

323
00:20:11,916 --> 00:20:15,541
Fra frostbitt til grenseuenigheter
og hanggliding-uhell.

324
00:20:15,625 --> 00:20:18,458
Når vi kaller noe et fjell,

325
00:20:18,541 --> 00:20:21,166
mener vi altså
at det skaper mange problemer.

326
00:20:23,166 --> 00:20:26,666
Da Nero beskrev skuret
Baudelaire-barna skulle bo i,

327
00:20:26,750 --> 00:20:29,208
gjorde han ikke
en muldvarphaug til et fjell.

328
00:20:30,416 --> 00:20:32,500
-Han gjorde heller...
-Det er lite.

329
00:20:33,333 --> 00:20:34,583
Selv til skur å være.

330
00:20:35,166 --> 00:20:37,750
...et fjell til en muldvarphaug.

331
00:20:37,833 --> 00:20:40,250
-Krabber!
-Det er krabber i skuret vårt!

332
00:20:47,125 --> 00:20:49,208
Sopp.

333
00:20:49,291 --> 00:20:51,500
Det drypper sopp i skuret vårt.

334
00:20:54,166 --> 00:20:58,083
DAGENS PUNCTILIO - FORELDRELØSE LYKKELIGE,
FÅR STRÅLENDE UTDANNELSE

335
00:20:58,166 --> 00:20:59,458
Feilinformasjon.

336
00:20:59,541 --> 00:21:02,333
Det var feilinformasjon i skuret deres.

337
00:21:08,250 --> 00:21:10,291
-Latterlig.
-Vi kan pusse opp.

338
00:21:10,375 --> 00:21:12,125
Jeg mener skolen.

339
00:21:12,750 --> 00:21:14,791
Barn burde ikke straffes
for å ikke ha foreldre.

340
00:21:14,875 --> 00:21:16,958
Og hvem knytter fast hendene til folk
ved måltider?

341
00:21:17,041 --> 00:21:20,000
Vi må tenke på det store bildet.

342
00:21:20,083 --> 00:21:22,333
Foreldrene og vergene våre
var en del av noe.

343
00:21:22,416 --> 00:21:24,583
Kan være derfor alt det fæle skjer.

344
00:21:24,666 --> 00:21:26,208
Vi får aldri vite det her.

345
00:21:26,291 --> 00:21:29,000
Det er en skole. Vi ser hva vi kan lære.

346
00:21:51,375 --> 00:21:53,916
God morgen, elever,
og vår nye foreldreløse.

347
00:21:59,583 --> 00:22:02,250
Jeg heter Mr. Remora,
og i dag, i språkfag,

348
00:22:02,333 --> 00:22:06,458
fortsetter jeg med anekdoter
fra livet mitt som jeg synes er morsomme.

349
00:22:06,541 --> 00:22:09,416
Dere skal føre notater, så blir det prøve.

350
00:22:09,500 --> 00:22:11,541
En dag, en tirsdag, tror jeg,

351
00:22:11,625 --> 00:22:14,541
følte jeg for makaroni og ost, så jeg sa:

352
00:22:14,625 --> 00:22:18,208
"I dag, på tirsdag,
tror jeg at jeg vil ha makaroni og ost."

353
00:22:18,291 --> 00:22:20,416
Det var ikke rørmakaroni

354
00:22:20,500 --> 00:22:25,333
eller sommerfuglvarianten eller...

355
00:22:25,416 --> 00:22:29,791
God morgen, elever,
Kan dere følge med her?

356
00:22:29,875 --> 00:22:32,416
Du også, Daniel.

357
00:22:34,083 --> 00:22:37,000
Jeg forstår det slik
at vi har en ny foreldreløs.

358
00:22:41,625 --> 00:22:45,458
Det kan være vanskelig for deg å måle
hvor ulykkelig du er,

359
00:22:45,541 --> 00:22:46,750
men vi skal prøve.

360
00:22:47,458 --> 00:22:49,500
Jeg heter Mrs. Bass,

361
00:22:49,583 --> 00:22:52,125
og vi fortsetter med metersystemet

362
00:22:52,208 --> 00:22:53,916
ved å måle gjenstander.

363
00:22:54,000 --> 00:22:55,708
Senere skal vi ha prøve.

364
00:22:55,791 --> 00:22:59,000
Det første å måle er dette majonesglasset

365
00:22:59,083 --> 00:23:00,958
jeg fant i garasjen min.

366
00:23:01,708 --> 00:23:02,541
Neste brev.

367
00:23:02,625 --> 00:23:05,666
"Kjære Juilliard musikkskole.

368
00:23:06,375 --> 00:23:11,625
Jeg ble forvirret av besøksforbudet
jeg mottok fra dere 13. oktober."

369
00:23:11,708 --> 00:23:13,541
Raskere! Du skriver som en ettåring!

370
00:23:15,208 --> 00:23:16,208
Hvor var jeg?

371
00:23:17,458 --> 00:23:20,041
"Kjære Juilliard musikkskole.

372
00:23:21,083 --> 00:23:26,500
Jeg ble forbløffet over besøksforbudet
jeg mottok fra dere 13. oktober.

373
00:23:26,583 --> 00:23:27,875
Hva har jeg gjort?"

374
00:23:28,458 --> 00:23:29,958
Er det sprellemannshopp?

375
00:23:30,041 --> 00:23:33,458
Jeg har sett gamlinger gjøre det bedre!

376
00:23:33,541 --> 00:23:37,125
Gjemmer meg under tribunen igjen,
som i min ungdomstid,

377
00:23:37,208 --> 00:23:41,083
da jeg smidde renker
og lette etter sigarettstumper.

378
00:23:41,166 --> 00:23:43,333
Var du upopulær? Kjenner følelsen.

379
00:23:43,416 --> 00:23:45,625
Nei. Jeg var rebell.

380
00:23:45,708 --> 00:23:49,291
-Folk misunte nok utseendet ditt.
-Eller blomstret du sent?

381
00:23:49,375 --> 00:23:51,541
Jeg blomstret ikke sent.

382
00:23:51,625 --> 00:23:53,791
Jenter falt som fluer for meg,

383
00:23:53,875 --> 00:23:56,375
og ikke bare fordi jeg spente bein på dem.

384
00:23:56,458 --> 00:24:01,625
Jeg var en ensom ulv, en mystisk fremmed,
medlem av dramaklubben.

385
00:24:02,916 --> 00:24:05,458
Skolen er desperat etter min gjenkomst,

386
00:24:05,541 --> 00:24:09,083
men den avanserte datamaskinen
hindrer oss i å gå inn døra.

387
00:24:09,166 --> 00:24:11,208
Vi trenger noen på innsiden,

388
00:24:11,291 --> 00:24:15,791
en elev til hjelp med infiltrasjonen,
hvis det er infiltrasjon jeg mener.

389
00:24:15,875 --> 00:24:19,125
Mener du "å bryte seg inn
i et anlegg i skjul"?

390
00:24:19,208 --> 00:24:20,583
Hvilket barn vil vel hjelpe oss?

391
00:24:21,375 --> 00:24:22,750
Hei, kakesniffer!

392
00:24:22,833 --> 00:24:26,166
Du er like stygg som noe jeg fant
mellom tennene!

393
00:24:26,250 --> 00:24:27,500
Vesle jente.

394
00:24:28,708 --> 00:24:31,416
Vesle jente? Jeg er 140 cm.

395
00:24:32,500 --> 00:24:34,750
For en pen brosje.

396
00:24:37,458 --> 00:24:40,083
-Kom med et tilbud.
-Jeg liker deg.

397
00:24:40,166 --> 00:24:43,291
-Du er ikke foreldreløs?
-Ser det ut som jeg bor i et skur?

398
00:24:45,083 --> 00:24:47,541
Møt meg under tribunen etter skolen.

399
00:24:49,916 --> 00:24:53,375
INSPEKTØR NERO!
"SLÅENDE! DAGLIG! OBLIGATORISK!"

400
00:24:53,458 --> 00:24:56,500
-Hvordan var dagen din?
-Hørte bare poengløse historier.

401
00:24:56,583 --> 00:24:57,916
Det er språkfag.

402
00:24:58,000 --> 00:25:00,208
Jeg brukte morgenen på poengløse målinger.

403
00:25:00,291 --> 00:25:02,125
Det er matte. Hva med jobben?

404
00:25:02,875 --> 00:25:04,375
Kjedelig.

405
00:25:07,166 --> 00:25:09,375
Vi har ikke lært noe hele skoledagen.

406
00:25:09,458 --> 00:25:11,750
Noen må ha svar på spørsmålene våre.

407
00:25:11,833 --> 00:25:14,541
-Jeg er Larry, servitøren.
-Vi kjenner deg.

408
00:25:14,625 --> 00:25:17,250
Ja. Jeg jobber i kantinen.
Jeg har hårnett.

409
00:25:17,333 --> 00:25:20,250
Vi har møttes før.
Du jobbet ved Vemodsvannet.

410
00:25:20,333 --> 00:25:22,291
-Utkledd som klovn.
-Du ga oss drops.

411
00:25:22,375 --> 00:25:25,708
Drops er ikke en del av lunsjen,

412
00:25:25,791 --> 00:25:27,375
men jeg har noe til dere.

413
00:25:27,458 --> 00:25:29,458
-Angår det foreldrene våre?
-Vergene våre?

414
00:25:29,541 --> 00:25:31,541
Og våre merkelige omstendigheter?

415
00:25:31,625 --> 00:25:35,416
Dere får svar på alt
så snart jeg gir dere...

416
00:25:38,083 --> 00:25:41,250
Jeg er sikker på at den er her.

417
00:25:43,500 --> 00:25:44,625
Unna vei.

418
00:25:44,708 --> 00:25:47,125
Jeg fortjener en enorm porsjon,
for jeg er enormt søt.

419
00:25:47,208 --> 00:25:50,958
-Du kan stå i kø som alle andre.
-Hvor er den?

420
00:25:51,041 --> 00:25:53,791
Jeg trenger ikke gjøre noe jeg ikke vil.

421
00:25:53,875 --> 00:25:55,500
Nero liker meg best,

422
00:25:55,583 --> 00:25:59,750
og det er en burrito med biff og bønner
med bånd rundt til meg.

423
00:26:00,458 --> 00:26:03,041
Dette er lunsjen jeg tok med hjemmefra.

424
00:26:03,125 --> 00:26:05,041
-Hva hadde du til oss?
-Gi den til meg.

425
00:26:06,208 --> 00:26:07,916
Si hvor søt jeg er!

426
00:26:08,000 --> 00:26:10,708
-Se på kjolen hennes!
-Se på det pene ansiktet!

427
00:26:11,458 --> 00:26:14,083
-Jeg må lete etter noe.
-Hva skulle vi få?

428
00:26:18,625 --> 00:26:21,916
Makaroni og ost... og kokte pølser!

429
00:26:22,666 --> 00:26:24,166
Nei takk.

430
00:26:33,500 --> 00:26:35,250
Hva sier du til de eplene?

431
00:26:35,875 --> 00:26:37,833
De kom vel sent til timen.

432
00:26:37,916 --> 00:26:40,708
Som om det ikke er straff nok
å spise kantinemat.

433
00:26:40,791 --> 00:26:43,250
Det er plass ved bordet mitt,

434
00:26:43,333 --> 00:26:47,958
men jeg er redd det er
en kakesnifferfri sone.

435
00:26:48,041 --> 00:26:52,916
Kakesniffende foreldreløse
i Foreldreløseskuret!

436
00:26:53,000 --> 00:26:57,958
Kakesniffende foreldreløse
i Foreldreløseskuret!

437
00:26:58,041 --> 00:27:00,416
La dem være. Du er kakesnifferen.

438
00:27:00,500 --> 00:27:03,208
Ingen med vettet i behold
vil spise med deg.

439
00:27:04,500 --> 00:27:05,875
Sitt hos oss.

440
00:27:07,416 --> 00:27:08,791
Dere må tilgi henne.

441
00:27:08,875 --> 00:27:11,958
Hun er så fæl
at Mrs. Bass kanskje tyr til kriminalitet.

442
00:27:12,041 --> 00:27:13,666
Søsteren min skrev et dikt om henne.

443
00:27:13,750 --> 00:27:18,083
"En bolle flaggermusgrøt vil jeg heller ha
enn en time med Carmelita."

444
00:27:18,166 --> 00:27:22,583
-Et versepar. Ogden Nash bruker dem.
-Vet det. Har lest alt han har skrevet.

445
00:27:23,208 --> 00:27:25,291
Isadora Quagmire.
Dette er broren min, Duncan.

446
00:27:25,375 --> 00:27:28,208
Jeg heter Violet,
og dette er Klaus og Sunny.

447
00:27:28,291 --> 00:27:29,500
Hyggelig å møte dere.

448
00:27:32,541 --> 00:27:34,250
Skaff dere et rom.

449
00:27:34,333 --> 00:27:37,000
Vi burde advare om
at eplene smaker pepperrot.

450
00:27:37,083 --> 00:27:39,000
Alt virker usmakelig her.

451
00:27:39,583 --> 00:27:41,166
Håper dere utstår Foreldreløseskuret.

452
00:27:41,250 --> 00:27:43,708
Det er fælt. Vi bodde der til i går.

453
00:27:43,791 --> 00:27:44,750
Er dere foreldreløse?

454
00:27:45,500 --> 00:27:49,291
Foreldrene våre døde i en brann.
Og broren vår, Quigley.

455
00:27:49,375 --> 00:27:50,625
Vi var trillinger.

456
00:27:50,708 --> 00:27:54,875
-Så leit.
-Foreldrene våre døde også i en brann.

457
00:27:56,208 --> 00:28:00,083
Det er ikke rettferdig.
Først er du trygg og lykkelig og...

458
00:28:02,125 --> 00:28:05,083
-...hjemme, og så...
-Er du i et skur med krabber.

459
00:28:05,833 --> 00:28:09,125
Vi kan gjøre noe med krabbene.
Hva gjorde dere?

460
00:28:09,208 --> 00:28:12,000
Teipet metall til skoene våre
for å bråke mer.

461
00:28:12,083 --> 00:28:15,416
Det skremte krabbene,
men all steppingen var utmattende.

462
00:28:15,500 --> 00:28:16,791
Ingen liker å steppe.

463
00:28:16,875 --> 00:28:22,666
Kakesniffende foreldreløse
i Foreldreløseskuret!

464
00:28:24,583 --> 00:28:27,708
Hun har vært enda verre
siden Nero ga henne de skoene.

465
00:28:27,791 --> 00:28:29,916
Jeg kan finne opp
noe mindre utmattende enn steppesko.

466
00:28:30,000 --> 00:28:32,333
Jeg trenger materialer.
Kan alle tømme lommene?

467
00:28:51,458 --> 00:28:52,375
Jøss.

468
00:28:53,000 --> 00:28:54,666
Hvor fikk du den fra?

469
00:28:54,750 --> 00:28:56,666
Ruinene etter huset vårt.

470
00:29:00,458 --> 00:29:02,458
Jeg tror vi må snakke sammen.

471
00:29:05,916 --> 00:29:08,500
Vi fant den i asken.
Hadde aldri sett den før.

472
00:29:08,583 --> 00:29:11,875
Kan umulig være tilfeldig.
To branner, to halvdeler av en kikkert.

473
00:29:11,958 --> 00:29:13,500
Mer enn en kikkert.

474
00:29:13,583 --> 00:29:16,875
Den har skiver, lignende slike
som brukes til kodeknekking.

475
00:29:16,958 --> 00:29:19,166
Hvorfor hadde foreldrene våre
en kodeknekker?

476
00:29:19,250 --> 00:29:21,708
Hvorfor hadde våre en likedan?

477
00:29:21,791 --> 00:29:22,958
De må ha kjent hverandre.

478
00:29:23,041 --> 00:29:26,375
Hvorfor kjenner ikke vi hverandre?
Som om de skjulte det.

479
00:29:26,458 --> 00:29:27,458
Takk, Sunny.

480
00:29:28,958 --> 00:29:32,208
Kanskje de skulle si det,
men fikk ikke sjansen.

481
00:29:32,291 --> 00:29:35,375
-Kanskje de hadde en grunn.
-Fordi det er farlig?

482
00:29:35,458 --> 00:29:37,458
Kanskje. Dere har ikke hørt om grev Olaf?

483
00:29:37,541 --> 00:29:40,291
Nei. Men siden vi mistet foreldrene våre,

484
00:29:40,375 --> 00:29:42,000
har vi sett mye uforklarlig.

485
00:29:42,083 --> 00:29:44,250
Vi også. Det må være en forbindelse.

486
00:29:53,791 --> 00:29:54,875
Det er litt bedre.

487
00:29:57,375 --> 00:30:00,375
Det skremmer krabbene og gir stedet stil.

488
00:30:00,458 --> 00:30:01,416
Mye bedre.

489
00:30:03,583 --> 00:30:07,250
Hos tante Josefine fant vi en bok
som kanskje har svar.

490
00:30:07,333 --> 00:30:09,666
Vi mistet den i en orkan
før vi fikk lest den.

491
00:30:09,750 --> 00:30:10,708
Så den sånn ut?

492
00:30:10,791 --> 00:30:13,791
Vår siste verge låste den i en safe
da hun mistet kona si.

493
00:30:13,875 --> 00:30:16,666
Hvis vi så samme bok,
må det finnes flere eksemplarer.

494
00:30:16,750 --> 00:30:19,041
-Hvordan kan vi finne en?
-Er biblioteket åpent?

495
00:30:19,125 --> 00:30:20,541
Ikke lenge.

496
00:30:20,625 --> 00:30:23,166
Kom deg ut. Begrav denne.

497
00:30:23,250 --> 00:30:26,333
Du ville ikke drepe sangfuglen,
så jeg gjorde det.

498
00:30:26,416 --> 00:30:27,875
Siste sjanse.

499
00:30:27,958 --> 00:30:30,958
Neste gang ringer jeg mora di
og stjeler skoene dine.

500
00:30:34,541 --> 00:30:37,916
Det lukter folk som mistet foreldrene sine
i en brann.

501
00:30:40,916 --> 00:30:43,750
Quagmire-barna og Baudelaire-barna.

502
00:30:43,833 --> 00:30:46,500
Så fint å se dere, og sammen også.

503
00:30:46,583 --> 00:30:47,500
Er det fortsatt åpent?

504
00:30:47,583 --> 00:30:50,666
Skulle akkurat stenge.
Ti minutter går fort.

505
00:30:50,750 --> 00:30:54,041
-Dere kan komme tilbake i morgen.
-Vi kan ikke vente.

506
00:30:54,125 --> 00:30:55,791
-Vi prøver å finne en bok.
-En viktig bok.

507
00:30:55,875 --> 00:30:58,750
-Den kan svare på alle spørsmålene våre.
-Hva heter den?

508
00:30:58,833 --> 00:31:01,000
Hemmelige organisasjoners
ufullstendige historie.

509
00:31:01,666 --> 00:31:03,250
Jeg ser hva jeg kan gjøre.

510
00:31:08,041 --> 00:31:11,291
Vi har noen minutter
til Nero går runden sin.

511
00:31:11,375 --> 00:31:14,208
Hvis han ser dere,
må dere klippe tåneglene hans.

512
00:31:14,291 --> 00:31:15,666
-Det gjør han ikke.
-Jo.

513
00:31:15,750 --> 00:31:16,958
Det gjør han.

514
00:31:17,041 --> 00:31:19,125
Kan dere DDK-nummeret?

515
00:31:19,208 --> 00:31:20,708
Vi kan ikke engang forfatteren.

516
00:31:20,791 --> 00:31:23,083
Det går bra. Det er derfor jeg er her.

517
00:31:25,041 --> 00:31:30,250
Skal vi se. Hemmelige organisasjoners
ufullstendige historie.

518
00:31:37,250 --> 00:31:39,125
-Beklager.
-Du har den ikke.

519
00:31:39,208 --> 00:31:41,583
På grunn av budsjettkutt,
forfallen infrastruktur

520
00:31:41,666 --> 00:31:43,666
og prioritetene til en viss inspektør

521
00:31:43,750 --> 00:31:46,916
har dette stedet blitt
en slags vaklende institusjon.

522
00:31:47,000 --> 00:31:50,875
Men jeg har noen andre bøker
dere kanskje vil like.

523
00:31:52,083 --> 00:31:54,250
Svikets ufullstendige historie?

524
00:31:56,958 --> 00:31:59,750
Pretensjonens ufullstendige historie?

525
00:32:02,500 --> 00:32:04,958
Historiens ufullstendige historie?

526
00:32:07,625 --> 00:32:09,750
Det høres fascinerende ut, men...

527
00:32:10,833 --> 00:32:11,958
Jeg vet det.

528
00:32:12,875 --> 00:32:15,375
I alle bibliotek finnes det én bok

529
00:32:15,458 --> 00:32:18,833
med svaret på spørsmålet
som brenner som ild i sinnet.

530
00:32:18,916 --> 00:32:20,666
Hvor har du hørt det?

531
00:32:20,750 --> 00:32:23,083
Vet ikke. Må ha lest det. Hvordan det?

532
00:32:24,416 --> 00:32:25,958
Faren vår sa det en gang.

533
00:32:27,291 --> 00:32:30,541
Det er grusomt å miste mennesker.

534
00:32:30,625 --> 00:32:33,083
Det er som et spørsmål som hjemsøker deg,

535
00:32:33,166 --> 00:32:36,083
og man vet aldri om man finner svaret.

536
00:32:36,666 --> 00:32:39,791
Vi tror vi kan det, med den rette boka.

537
00:32:40,333 --> 00:32:41,208
Ja vel.

538
00:32:42,083 --> 00:32:44,916
En venn av meg skal sende meg
noen nye titler,

539
00:32:45,000 --> 00:32:48,416
nå som hun har oppgitt avhandlingen sin
for å bli weltervektsbokser.

540
00:32:48,500 --> 00:32:51,708
Jeg kan spørre henne.
Kom tilbake om en dag.

541
00:32:53,250 --> 00:32:54,500
Kan vi se oss rundt?

542
00:32:56,500 --> 00:32:57,708
-Søren.
-Søren?

543
00:32:57,791 --> 00:33:00,666
Inspektør Nero kommer om...

544
00:33:00,750 --> 00:33:02,333
"Inspektør Nero kommer."

545
00:33:02,416 --> 00:33:06,083
Han er her allerede,
og biblioteket skulle vært stengt!

546
00:33:06,833 --> 00:33:10,416
Det er stengt, og det er tomt.
Du har nok mareritt.

547
00:33:12,541 --> 00:33:14,833
-Det har bare virket én gang.
-Søren.

548
00:33:14,916 --> 00:33:17,375
Kom til idrettsbanen om ti minutter.

549
00:33:17,458 --> 00:33:18,541
Obligatorisk oppmøte.

550
00:33:18,625 --> 00:33:23,333
Obligatorisk betyr: "De som ikke kommer,
må gi meg snop og se at jeg spiser det."

551
00:33:23,416 --> 00:33:25,500
-Det gjør han ikke.
-Jo.

552
00:33:25,583 --> 00:33:26,750
Det gjør jeg.

553
00:33:28,875 --> 00:33:30,500
Det er en spennende dag for meg,

554
00:33:30,583 --> 00:33:33,041
så dere foreldreløse og tvillinger
burde glede dere.

555
00:33:33,125 --> 00:33:34,875
Quagmire-barna er trillinger.

556
00:33:34,958 --> 00:33:37,791
Det heter "tvillinger"
når en av dem er oppbrent.

557
00:33:37,875 --> 00:33:41,583
Unnskyld meg, jeg må hente fiolinen min
til heiasamlingen.

558
00:33:41,666 --> 00:33:43,916
Velkommen til Gravlund Grunnskole.

559
00:33:44,000 --> 00:33:47,291
I en verden styrt
av korrupsjon og arroganse,

560
00:33:47,375 --> 00:33:51,791
kan det være vanskelig å holde fast
ved prinsippene sine.

561
00:33:51,875 --> 00:33:53,375
Vi er helt enige.

562
00:33:53,458 --> 00:33:55,750
Det er alle gode mennesker.

563
00:33:55,833 --> 00:33:59,416
-Jeg ville finne boka.
-Det kan vi ennå. Vi legger en plan.

564
00:33:59,500 --> 00:34:01,541
Vet ikke hva som er verst,
ordet "heia" eller "samling".

565
00:34:01,625 --> 00:34:04,166
De varer i timevis. Vi tar med litt frukt.

566
00:34:04,250 --> 00:34:06,750
-Til dere også.
-Takk.

567
00:34:06,833 --> 00:34:09,333
Bare hyggelig.
Kottet vårt er ved fruktbollen.

568
00:34:09,416 --> 00:34:13,041
Ikke for frukten.
For å få oss til å føle oss som hjemme.

569
00:34:13,125 --> 00:34:14,833
Det er lenge siden sist.

570
00:34:15,375 --> 00:34:16,916
Dere vet det nok alt.

571
00:34:17,000 --> 00:34:19,250
-Hva da?
-Hva venner er til for.

572
00:34:20,958 --> 00:34:21,875
Vi ses snart.

573
00:34:27,458 --> 00:34:29,875
Kom igjen.
Husk hva du lærte på dirkeskolen.

574
00:34:29,958 --> 00:34:32,083
Du må bryte deg inn, hente boka,

575
00:34:32,166 --> 00:34:34,208
gi den til barna, si opp jobben,

576
00:34:34,291 --> 00:34:36,625
så må du aldri tilbake hit igjen.

577
00:34:36,708 --> 00:34:39,000
-Med mindre det er gjenforening.
-Du bryter deg inn.

578
00:34:39,083 --> 00:34:41,916
Nei da. Eller, det er greit.
Jeg er voksen.

579
00:34:42,000 --> 00:34:44,125
-Jeg sier det til Nero.
-Unødvendig.

580
00:34:44,208 --> 00:34:47,625
Jeg må bare skrike, så får du sparken.

581
00:34:47,708 --> 00:34:49,875
Med mindre du gir meg noe.

582
00:34:49,958 --> 00:34:52,458
Jeg har alt gitt deg en halv burrito.

583
00:34:54,833 --> 00:34:56,250
Greit!

584
00:34:56,333 --> 00:34:58,833
Si hva du vil ha, hva du virkelig vil ha.

585
00:34:59,916 --> 00:35:01,791
Jeg skal si deg hva jeg vil ha,

586
00:35:01,875 --> 00:35:06,250
hva jeg virkelig vil ha.

587
00:35:16,291 --> 00:35:18,791
Hallo, hallo.

588
00:35:20,166 --> 00:35:23,833
Hva gjør hjelpeløse foreldreløse
på et slikt sted?

589
00:35:24,458 --> 00:35:27,333
-Hvem er du?
-Ikke lat som om dette kjekke ansiktet

590
00:35:27,416 --> 00:35:30,333
ikke hjemsøker dere natt og dag.

591
00:35:30,416 --> 00:35:32,333
Dere blir aldri kvitt meg.

592
00:35:32,416 --> 00:35:34,083
Dere blir aldri trygge.

593
00:35:34,166 --> 00:35:38,708
Så mye å lære, foreldreløse,
og jeg er her for å undervise.

594
00:35:40,000 --> 00:35:42,208
Dere tre bør... Vent litt.

595
00:35:42,291 --> 00:35:45,708
Dere to bør... Vent litt. Hvor er dvergen?

596
00:35:45,791 --> 00:35:47,500
Én, to...

597
00:35:49,166 --> 00:35:51,166
Dere er ikke Baudelaire-barna.
Hvem er dere?

598
00:35:51,250 --> 00:35:52,791
Hvem er du, din usling?

599
00:35:53,916 --> 00:35:55,791
Usling?

600
00:35:57,916 --> 00:36:00,041
Nå vet jeg hvem dere er.

601
00:36:00,125 --> 00:36:03,666
-Du høres ut som mora di, Quigley.
-Duncan.

602
00:36:03,750 --> 00:36:08,083
"Din usling, aldri mer skal du stå
i døren til denne hangaren."

603
00:36:08,166 --> 00:36:09,666
Sånn en slitsom kvinne.

604
00:36:09,750 --> 00:36:13,375
Hun leste støtt italienske dikt
og aktiverte falldører.

605
00:36:13,458 --> 00:36:17,000
-Hvordan kjenner du mora vår?
-Jeg kjenner til alt.

606
00:36:17,083 --> 00:36:20,125
Jeg vet hvor mange hårstrå
det er på hodene deres,

607
00:36:20,208 --> 00:36:22,666
hvor mange safirer det er
i deres hemmelige hvelv.

608
00:36:22,750 --> 00:36:26,000
Hvor mange gravstøtter det er
på familiens gravsted.

609
00:36:26,083 --> 00:36:30,500
Denne turen til Gravlund
er visst dobbelt så innbringende.

610
00:36:30,583 --> 00:36:33,125
Og ingen kan hindre meg.

611
00:36:33,208 --> 00:36:36,083
Gi meg burritoen min, din usling.

612
00:36:36,166 --> 00:36:37,958
Larry? Hva...

613
00:36:46,083 --> 00:36:48,750
-Ett øyenbryn.
-Han har sikkert ankeltatovering.

614
00:36:48,833 --> 00:36:51,333
Vi må advare Baudelaire-barna
om at noe fælt vil skje,

615
00:36:51,416 --> 00:36:53,166
og jeg mener ikke heiasamlingen.

616
00:36:57,708 --> 00:37:00,458
Opp med farta. Jeg mener dere, heiagjeng.

617
00:37:00,541 --> 00:37:02,666
På med kostymet, maskot!

618
00:37:02,750 --> 00:37:05,375
Opp og stå, helse- og hygienelærer.

619
00:37:05,458 --> 00:37:09,791
Jeg foretrekker begrepet
tverrfaglig kjønnsstudium.

620
00:37:15,208 --> 00:37:18,375
-Hvorfor lar du meg ikke være?
-Jeg er sulten ennå.

621
00:37:18,458 --> 00:37:21,625
Jeg ga deg burritoen min.
Vi ble enige om det.

622
00:37:21,708 --> 00:37:23,333
Jeg er sulten på hevn.

623
00:37:24,125 --> 00:37:26,625
-Hva?
-Du har tvunget meg til å lide lenge nok.

624
00:37:26,708 --> 00:37:28,958
Menyen blir fastsatt av skoledistriktet.

625
00:37:29,041 --> 00:37:31,458
I årevis har du infiltrert planene mine

626
00:37:31,541 --> 00:37:35,375
og brukt moralitet og litteratur
til å ødelegge livet mitt.

627
00:37:35,458 --> 00:37:39,750
Dette er ditt seirende endelikt.

628
00:37:39,833 --> 00:37:41,875
Jeg aner ikke hva du mener.

629
00:37:43,166 --> 00:37:46,041
-Hvordan var det?
-De siste replikkene var mine.

630
00:37:46,125 --> 00:37:49,083
-Jeg er så søt når jeg sier dem.
-Men teater handler om kontekst.

631
00:37:49,166 --> 00:37:53,000
-Vi tar det fra floppen.
-"Floppen"? Nei, toppen.

632
00:37:53,083 --> 00:37:55,541
Glem det. De voksne snakker nå.

633
00:37:55,625 --> 00:37:57,041
Greit.

634
00:37:59,125 --> 00:38:00,958
Arbeid med barn, ikke sant?

635
00:38:01,041 --> 00:38:03,208
Nei. Du snakker aldri sant.

636
00:38:04,208 --> 00:38:06,750
Fortsatt like søt og snill, ser jeg.

637
00:38:06,833 --> 00:38:08,333
Bare håret er annerledes.

638
00:38:08,416 --> 00:38:11,833
Det er et hårnett.
Kunnskapsdepartementet krever det.

639
00:38:11,916 --> 00:38:14,416
I vår organisasjon heter det
vellykket infiltrasjon.

640
00:38:14,500 --> 00:38:17,541
Jeg lærte hva det betydde,
men så glemte jeg det.

641
00:38:17,625 --> 00:38:21,541
Du trenger bare huske
at vi ligger ett steg foran deg.

642
00:38:21,625 --> 00:38:26,291
Sterke ord fra noen som skrubber
en lasagne-form.

643
00:38:27,958 --> 00:38:29,708
Cannelloni.

644
00:38:29,791 --> 00:38:32,333
Du våger ikke. Denne må renses.

645
00:38:32,416 --> 00:38:35,833
Bra for deg, for du skal få en overhaling.

646
00:38:39,000 --> 00:38:41,958
-Vet ikke hvordan du kom deg inn.
-Ei jente holdt åpen bakdøra.

647
00:38:42,041 --> 00:38:44,958
-Men vi skal sende deg ut igjen.
-Vi?

648
00:38:45,041 --> 00:38:48,208
Pronomenet for første person flertall.
Jeg jobber ikke alene.

649
00:38:48,291 --> 00:38:51,666
Hjelpe meg, du har kamerater.
Du har følgesvenner.

650
00:38:51,750 --> 00:38:53,625
Hvorfor kom ikke jeg på det?

651
00:38:53,708 --> 00:38:56,791
-En garde!
-Det er fransk for: "Tok deg!"

652
00:38:56,875 --> 00:38:58,750
Tror du at du kan vinne?

653
00:39:00,208 --> 00:39:02,791
Absolutt.

654
00:39:04,000 --> 00:39:06,041
Og vet du hvorfor?

655
00:39:06,125 --> 00:39:08,666
Dere har kanskje intelligensen og evnene.

656
00:39:08,750 --> 00:39:12,916
Dere har kanskje
de hemmelige kodene og bibliotekene.

657
00:39:13,000 --> 00:39:17,791
Dere har kanskje visdom og integritet
og husker flere dikt utenat.

658
00:39:17,875 --> 00:39:21,041
-Men vet du hva jeg har?
-Hva da?

659
00:39:23,750 --> 00:39:25,416
-Replikk.
-En juvelbesatt...

660
00:39:26,500 --> 00:39:28,708
En juvelbesatt brosje!

661
00:39:28,791 --> 00:39:29,666
Hva?

662
00:39:30,291 --> 00:39:33,750
Ja, en juvelbesatt... Hæ? En... Det...

663
00:39:33,833 --> 00:39:39,083
En plan! Jeg har en plan!
Du er ikke særlig til spion, Barry.

664
00:39:39,166 --> 00:39:40,708
Larry, servitøren.

665
00:39:41,458 --> 00:39:44,791
Du vet hva de sier om serveringsbransjen.

666
00:39:44,875 --> 00:39:47,833
Den er iskald.

667
00:39:54,375 --> 00:39:57,583
Nå må vi samle oss.

668
00:40:00,458 --> 00:40:02,166
-Grav...
-...lund!

669
00:40:02,250 --> 00:40:04,958
Gravlund! Gravlund!

670
00:40:07,458 --> 00:40:09,541
-Baudelaire-barna!
-Vi tror dere er i fare.

671
00:40:09,625 --> 00:40:10,458
Hva er i veien?

672
00:40:10,541 --> 00:40:13,333
Baudelaire-barna er ikke i fare.

673
00:40:13,416 --> 00:40:15,791
Kona mi kom akkurat innom kontoret

674
00:40:15,875 --> 00:40:18,666
med en tidlig utgave av Dagens Punctilio,

675
00:40:18,750 --> 00:40:21,458
og vent til du får se overskriften.

676
00:40:23,500 --> 00:40:25,833
-Hallo?
-Dette er Larry, servitøren.

677
00:40:28,250 --> 00:40:30,458
Du høres kald ut. Er du på fjellet?

678
00:40:30,541 --> 00:40:33,666
Skal ikke dit før slutten av sesongen.
Har du levert boka?

679
00:40:34,291 --> 00:40:36,083
Det ble komplikasjoner.

680
00:40:36,750 --> 00:40:38,166
Ja.

681
00:40:38,250 --> 00:40:40,333
Ja. De tok til og med hårnettet.

682
00:40:40,416 --> 00:40:42,583
De har ingen grenser. Du er nok iskald.

683
00:40:42,666 --> 00:40:45,416
Prøv å hoppe
eller si frem en Jack London-historie.

684
00:40:45,500 --> 00:40:48,500
God idé. Kan du sende...

685
00:40:48,625 --> 00:40:50,916
Så klart. Jeg ringer etter en drosje.

686
00:41:03,125 --> 00:41:04,958
Poe, er du der? Fokus.

687
00:41:05,041 --> 00:41:08,541
Hva? Nei. Beklager, Mr. Tamerlane.
Var bare resepsjonisten.

688
00:41:08,625 --> 00:41:10,958
Du vet hvordan assistenter er.

689
00:41:11,041 --> 00:41:13,958
Telefonen ringer,
så dukker de under pulten,

690
00:41:14,041 --> 00:41:17,083
visstnok for å finne en penn de mistet.

691
00:41:18,333 --> 00:41:21,250
-Igjen.
-Snicket? Noen trenger skyss, og det fort.

692
00:41:21,333 --> 00:41:24,375
Skal bli. Selvsagt.
Ikke gjør en muldvarphaug til et fjell.

693
00:41:24,458 --> 00:41:26,125
-Verden...
-Er stille her.

694
00:41:26,791 --> 00:41:28,291
Verden er stille her.

695
00:41:28,375 --> 00:41:32,833
Dette høres kanskje merkelig ut,
som mottoet til en hemmelig organisasjon

696
00:41:32,916 --> 00:41:35,833
eller noe broren din kanskje sier
når han ankommer i drosjen sin

697
00:41:35,916 --> 00:41:38,875
for å smugle deg over grensen,
høyt opp i fjellet.

698
00:41:39,541 --> 00:41:43,583
Når verden er bråkete,
kan det føles som om den faller sammen.

699
00:41:46,250 --> 00:41:47,416
Hva så dere?

700
00:41:47,500 --> 00:41:49,583
-Vi tror vi så grev Olaf!
-Hva?

701
00:41:49,666 --> 00:41:51,625
Det er også vrient å holde
en privat samtale.

702
00:41:51,708 --> 00:41:54,375
-Vi tror grev Olaf er her!
-Hva?

703
00:41:54,458 --> 00:41:58,625
Takk. Takk. Velkommen til
den obligatoriske heiasamlingen.

704
00:41:59,458 --> 00:42:02,833
Vet ikke om jeg liker
ordet "heia" eller "samling" best.

705
00:42:02,916 --> 00:42:04,875
-Jeg liker "heia".
-Jeg liker "samling".

706
00:42:05,458 --> 00:42:07,583
Vi kan spørre maskoten!

707
00:42:09,625 --> 00:42:12,333
-Hva er maskoten?
-En død hest!

708
00:42:12,416 --> 00:42:14,125
Hørtes ut som om du sa...

709
00:42:14,208 --> 00:42:16,541
En død hest. Men det er ikke viktig.

710
00:42:16,625 --> 00:42:19,000
-Hvem kan ikke slås?
-En død hest!

711
00:42:19,083 --> 00:42:21,625
-Hvem kan ikke slås?
-En død hest!

712
00:42:22,708 --> 00:42:24,083
HVA KAN IKKE SLÅS?

713
00:42:28,083 --> 00:42:29,833
Dere må høre etter. Vi så...

714
00:42:30,500 --> 00:42:32,333
Vi har vært mindre oppstemte

715
00:42:32,416 --> 00:42:36,208
siden sportsutøverne, heiagjengen
og vår kjære gymlærer forsvant

716
00:42:36,291 --> 00:42:38,416
på vei hjem fra bortekampen.

717
00:42:38,500 --> 00:42:41,083
Men Gravlund Grunnskole har et motto.

718
00:42:41,166 --> 00:42:44,125
Det er "memento mori".

719
00:42:44,208 --> 00:42:46,333
Et gammelt gresk uttrykk...

720
00:42:46,416 --> 00:42:47,375
Latin.

721
00:42:47,458 --> 00:42:50,708
...som betyr: "Husk at du skal dø."

722
00:42:50,791 --> 00:42:54,791
Og snart vil sannelig solen gå ned,
livets brennende kule,

723
00:42:55,666 --> 00:42:58,458
og la meg være alene!

724
00:42:59,666 --> 00:43:01,000
Alene!

725
00:43:02,500 --> 00:43:03,875
Alene!

726
00:43:12,041 --> 00:43:15,666
Helt til dere møter noen
som virkelig forstår

727
00:43:15,750 --> 00:43:19,708
og støtter deg med vennskap,
kameratskap og bestikkelser.

728
00:43:19,791 --> 00:43:22,166
Gymlæreren vår var uerstattelig,

729
00:43:22,791 --> 00:43:26,583
men jeg har funnet noen
som kan fylle skoene hennes.

730
00:43:29,833 --> 00:43:32,708
Ta godt imot

731
00:43:32,791 --> 00:43:37,208
en mann uten CV, referanser

732
00:43:37,291 --> 00:43:41,291
eller kreditthistorie,
men med sånt et øre for musikk

733
00:43:41,375 --> 00:43:46,083
at jeg har ansatt ham
som stabens nyeste medlem!

734
00:43:46,458 --> 00:43:48,541
Nei, ikke du. Nei.

735
00:43:50,458 --> 00:43:56,000
Deres nye gymlærer, trener Djengis!

736
00:43:58,125 --> 00:43:59,458
Grev Olaf.

737
00:44:01,875 --> 00:44:03,000
OLAF LANGT UNNA

738
00:44:03,083 --> 00:44:09,541
Så mye å lære,
og jeg er her for å undervise.

739
00:45:28,750 --> 00:45:30,750
Tekst: Birthe Lorgen

