1
00:00:06,166 --> 00:00:08,041
EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX

2
00:00:10,833 --> 00:00:13,708
Titta bort, titta bort

3
00:00:14,291 --> 00:00:18,041
Titta bort, titta bort

4
00:00:18,125 --> 00:00:21,750
Programmet förstör din kväll
Livet ditt blir kort

5
00:00:21,833 --> 00:00:24,541
Varje gång kommer
Ännu en eländesrapport

6
00:00:24,625 --> 00:00:30,458
Så titta bort
Titta bort, titta bort

7
00:00:30,541 --> 00:00:33,791
I skolan tvingas barnen
Bo i ett gammalt skjul de fått

8
00:00:33,875 --> 00:00:37,625
Tröst, glädje, trygghet
Saknar de i stora mått

9
00:00:37,708 --> 00:00:40,833
De springer många varv
Deras kondition blir otrolig

10
00:00:40,916 --> 00:00:45,208
Men du borde sluta titta
Det här blir inte roligt

11
00:00:45,291 --> 00:00:49,708
Bara titta bort, titta bort

12
00:00:49,791 --> 00:00:53,416
Det blir bara skräck
Och problem att överväga

13
00:00:53,500 --> 00:00:56,541
Fråga en sansad person "Ska jag titta?"
De kommer säkert säga:

14
00:00:56,625 --> 00:01:01,333
Titta bort, titta bort, titta bort

15
00:01:01,416 --> 00:01:02,875
Titta bort, titta bort

16
00:01:02,958 --> 00:01:05,041
DEN SKRÄCKFYLLDA SKOLAN:
DEL ETT

17
00:01:05,125 --> 00:01:08,500
Titta bort, titta bort

18
00:01:08,583 --> 00:01:12,958
Titta bort, titta bort

19
00:01:16,916 --> 00:01:18,166
Till Beatrice -

20
00:01:18,250 --> 00:01:23,166
För evigt ska du finnas i mitt hjärta,
i mina tankar,

21
00:01:23,250 --> 00:01:26,250
och i din grav.

22
00:01:38,125 --> 00:01:40,416
Du borde nog inte vara här.

23
00:01:42,625 --> 00:01:46,291
Det här är en hemlig gång
i ett förbjudet område,

24
00:01:46,375 --> 00:01:51,125
ungefär en tredjedel in
i en hemsk historia.

25
00:01:54,958 --> 00:01:56,500
Jag är Lemony Snicket.

26
00:01:56,583 --> 00:02:00,416
Om du har följt historien
lika noga som vissa,

27
00:02:00,500 --> 00:02:02,958
då vet du att ingen borde vara här.

28
00:02:04,208 --> 00:02:07,291
För allting
i syskonen Baudelaires situation

29
00:02:07,375 --> 00:02:09,083
är förfärligt att tänka på.

30
00:02:10,416 --> 00:02:14,833
Allting i syskonen Baudelaires situation
är underbart att tänka på, herr Tamerlane.

31
00:02:14,916 --> 00:02:19,375
Om du gillar historier med
ett lyckligt slut, så har du hamnat rätt.

32
00:02:19,458 --> 00:02:22,750
Inte bara ett lyckligt slut,
men en lycklig början,

33
00:02:22,833 --> 00:02:25,458
och alla möjliga lyckliga händelser
mitt i.

34
00:02:25,541 --> 00:02:29,416
Det är glädjande och pedagogiskt
och lämpligt för alla familjer,

35
00:02:29,500 --> 00:02:32,500
en fras som betyder
"glädjande och pedagogiskt..."

36
00:02:32,583 --> 00:02:36,166
Det är tre lyckliga barn
som är modiga och brådmogna,

37
00:02:36,250 --> 00:02:38,166
och bara roliga saker händer.

38
00:02:38,250 --> 00:02:42,208
Den heter Ett ponnykalas
och jag kan inte lägga den ifrån mig.

39
00:02:42,291 --> 00:02:47,291
-Hur är det med Baudelaire-barnen?
-Just ja, de barnen.

40
00:02:47,375 --> 00:02:50,291
-Lägg ner boken.
-Jag lägger ner den.

41
00:02:50,375 --> 00:02:55,250
Från stunden jag sa till dem
att deras föräldrar omkommit i en brand,

42
00:02:55,333 --> 00:02:59,708
har de haft spännande äventyr
på alla möjliga exotiska platser.

43
00:02:59,791 --> 00:03:02,375
Från ett hus fullt av ormar,

44
00:03:02,458 --> 00:03:05,416
till en sjö full av iglar
mitt i orkansäsongen,

45
00:03:05,500 --> 00:03:07,916
och av komplicerade orsaker, ett sågverk.

46
00:03:08,000 --> 00:03:10,291
Det är oklart varför förmyndarna
inte fungerade.

47
00:03:12,833 --> 00:03:14,708
De är besatta av tanken på

48
00:03:14,791 --> 00:03:17,541
att skådespelaren greve Olaf
är besatt av dem,

49
00:03:17,625 --> 00:03:19,458
men de vet inte hur han ser ut.

50
00:03:20,916 --> 00:03:23,041
Jag går inte att stoppa!

51
00:03:23,625 --> 00:03:25,166
De är på internat,

52
00:03:25,250 --> 00:03:28,375
med den bästa utbildning
som reducerad avgift ger.

53
00:03:28,458 --> 00:03:32,333
Det är andra gången jag lämnar
föräldralösa där. Nog utan samband.

54
00:03:32,416 --> 00:03:35,000
När syskonen är trygga på Prufrock-skolan,

55
00:03:35,083 --> 00:03:38,041
kan jag försäkra dig
att bankens bekymmer är över.

56
00:03:38,125 --> 00:03:40,833
-Prufrock?
-Ja, det var det jag sa.

57
00:03:41,583 --> 00:03:44,750
PRUFROCKS FÖRBEREDANDE

58
00:03:46,291 --> 00:03:48,833
Jacquelyn? Det är min sekreterare.

59
00:03:48,916 --> 00:03:52,750
Hon verkar ta ännu en oplanerad ledighet
som hon svär på att jag gav lov till.

60
00:03:52,833 --> 00:03:53,666
Vilken idiot.

61
00:03:53,750 --> 00:03:57,125
Ja, det är svårt att hitta bra folk.

62
00:03:58,416 --> 00:04:02,875
PRUFROCKS FÖRBEREDANDE SKOLA

63
00:04:02,958 --> 00:04:07,416
REKTORSKONTOR

64
00:04:09,708 --> 00:04:12,125
Det känns som vi suttit här i månader.

65
00:04:12,208 --> 00:04:16,125
Vi har väntat så länge,
att Sunny inte liknar en bebis längre.

66
00:04:16,208 --> 00:04:17,750
Växtspurt?

67
00:04:17,833 --> 00:04:20,000
Vi har plågats av svek och skurkar.

68
00:04:20,083 --> 00:04:23,583
-Barnarbete och iglar.
-Och nu en ny skola.

69
00:04:23,666 --> 00:04:26,291
Den nya skolan har inte plågat oss ännu.

70
00:04:27,166 --> 00:04:29,750
-Hej där, tårtsniffare!
-Hej...

71
00:04:30,750 --> 00:04:34,625
Är du en idiot?
Alla vet att jag är Carmelita Spats.

72
00:04:34,708 --> 00:04:37,416
Jag är Violet,
och det här är Klaus och Sunny.

73
00:04:37,500 --> 00:04:38,708
Vad är "tårtsniffare"?

74
00:04:38,791 --> 00:04:40,291
Ni är korkade tårtsniffare,

75
00:04:40,375 --> 00:04:44,541
men jag är den mest speciella flickan
i skolan. Jag ska visa er runt.

76
00:04:44,625 --> 00:04:48,791
Här är studierektor Neros rum.
Han är ett geni. Han gillar mig bäst.

77
00:04:48,875 --> 00:04:52,541
Jag måste inte ha uniform,
för jag är gullig. Kom.

78
00:04:53,666 --> 00:04:55,458
En skola borde vara trygg.

79
00:04:55,541 --> 00:04:59,083
En helt ny säsong
att utforska mysterierna omkring en.

80
00:04:59,166 --> 00:05:01,041
Kom, tårtsniffare.

81
00:05:01,125 --> 00:05:03,041
Det är nog ingen komplimang.

82
00:05:05,000 --> 00:05:06,916
En plats där man får nya vänner.

83
00:05:07,000 --> 00:05:10,041
Det känns som vi suttit här i månader.

84
00:05:10,125 --> 00:05:14,708
En plats för tröst och äventyr
som nästan känns som hemma,

85
00:05:14,791 --> 00:05:19,166
speciellt om ens riktiga hem
har förstörts i en brand.

86
00:05:19,250 --> 00:05:23,041
Men som vi båda vet, är skolan sällan så.

87
00:05:24,583 --> 00:05:27,541
-De tittar på oss.
-Säkert för att vi är nya.

88
00:05:27,625 --> 00:05:30,375
Det är för att ert hus
förstördes i en brand.

89
00:05:31,708 --> 00:05:36,791
Precis som det här klassrummet kan
Baudelaire-syskonens liv verka harmlösa.

90
00:05:38,875 --> 00:05:43,583
Om du insisterar på att titta
borde du känna till Prufrocks motto.

91
00:05:43,666 --> 00:05:47,458
Som många andra motton
syns det på många olika ytor,

92
00:05:47,541 --> 00:05:50,541
från en banderoll i skolans auditorium,

93
00:05:50,625 --> 00:05:53,166
till poängtavlan på sportområdet.

94
00:05:53,250 --> 00:05:59,500
Här är sportområdet. Gymnastikläraren har
bortamatch. Jag bestämmer när de hoppar.

95
00:05:59,583 --> 00:06:00,666
"Memento mori."

96
00:06:00,750 --> 00:06:02,458
När du vet vad det betyder

97
00:06:02,541 --> 00:06:05,375
vet du varför historien
inte kan sluta bra,

98
00:06:06,416 --> 00:06:09,000
precis som ingen historia kan.

99
00:06:09,083 --> 00:06:11,041
Vad betyder "memento mori"?

100
00:06:14,833 --> 00:06:16,500
Kom ihåg, du kommer att dö.

101
00:06:20,125 --> 00:06:24,041
Larry, tack för att du kom
med så kort varsel. Snygg våtdräkt.

102
00:06:24,125 --> 00:06:27,708
Jag gillar dykning under lågsäsongen.
Vad är uppdraget?

103
00:06:27,791 --> 00:06:32,125
Ta det här till Baudelaire-barnen.
Det är svaret på alla deras frågor.

104
00:06:32,208 --> 00:06:35,833
De får veta allt
om vår hemliga organisation.

105
00:06:35,916 --> 00:06:39,750
Men bara om du ger den till dem.
De finns här.

106
00:06:39,833 --> 00:06:41,375
PRUFROCKS FÖRBEREDANDE SKOLA

107
00:06:42,208 --> 00:06:45,500
-Har du hört talas om Prufrocks?
-Jag gick där.

108
00:06:45,583 --> 00:06:48,708
Det är mer än ett uppdrag
för en hemlig organisation.

109
00:06:48,791 --> 00:06:50,833
-Det är en hemkomst.
-Lycka till.

110
00:06:52,208 --> 00:06:55,291
Prufrocks Förberedande Skola...

111
00:06:56,000 --> 00:06:58,833
Ser man på.

112
00:06:58,916 --> 00:07:01,041
Kom ihåg, du kommer att dö.

113
00:07:01,125 --> 00:07:03,541
När du dör, tänk inte på din familj.

114
00:07:03,625 --> 00:07:08,875
Du tänker inte på vänner eller karriär,
eller hur solen går ner bakom bergen.

115
00:07:08,958 --> 00:07:12,708
Du tänker på dagen då vi slog
ett annat lag i en sport!

116
00:07:12,791 --> 00:07:15,375
Prufrock!

117
00:07:15,458 --> 00:07:18,583
-Prufrock!
-Det står nån på vägen.

118
00:07:26,458 --> 00:07:31,416
Hej. Min cateringbil har gått sönder
och jag måste till Prufrock-skolan.

119
00:07:36,375 --> 00:07:38,500
Jag ser att du tog med nåt att läsa.

120
00:07:38,583 --> 00:07:41,333
-Jag reser aldrig utan en bok.
-Nörd.

121
00:07:41,416 --> 00:07:44,791
Var var vi? Just det,
det fullständiga nederlaget för...

122
00:07:47,125 --> 00:07:48,291
En punktering.

123
00:07:49,250 --> 00:07:52,916
Jag kan fixa det. Jag var årets tränare
i Berlin 1939.

124
00:07:53,000 --> 00:07:53,958
Kommer strax.

125
00:07:56,583 --> 00:07:57,750
Är det en krok?

126
00:07:58,333 --> 00:08:01,041
Det är det.

127
00:08:01,125 --> 00:08:02,666
Jag tar tillbaka den nu.

128
00:08:04,250 --> 00:08:08,750
Vad händer med hejaklacken
som du kastade av bussen?

129
00:08:08,833 --> 00:08:10,875
-Läraren grät.
-Föraren också.

130
00:08:11,958 --> 00:08:14,750
Sånt trams skulle aldrig ha tolererats

131
00:08:14,833 --> 00:08:16,458
när jag gick på Prufrock.

132
00:08:16,541 --> 00:08:19,375
Gick du på Prufrock? Jag är imponerad.

133
00:08:19,458 --> 00:08:23,708
Det borde du vara. Mitt IQ
är tvåsiffrigt på den övre skalan.

134
00:08:23,791 --> 00:08:27,833
Den här resan är mer än en chans
att gripa tre barn

135
00:08:27,916 --> 00:08:29,916
och även deras enorma förmögenhet.

136
00:08:31,666 --> 00:08:33,541
Det är en hemkomst.

137
00:08:39,166 --> 00:08:41,875
Jag vet inte vad det är.
Jag går aldrig dit.

138
00:08:41,958 --> 00:08:43,666
Det står "bibliotek".

139
00:08:43,750 --> 00:08:46,125
Bara en tårtsniffare märker sånt.

140
00:08:46,208 --> 00:08:48,208
Det står ganska tydligt.

141
00:08:48,291 --> 00:08:49,333
BIBLIOTEK

142
00:08:49,416 --> 00:08:53,750
Hej. Ni måste vara de nya eleverna
som jag hört så mycket om.

143
00:08:53,833 --> 00:08:54,833
Baudelaire?

144
00:08:56,625 --> 00:09:00,833
Prata inte med biblioteksdamen,
för hon luktar konstigt.

145
00:09:00,916 --> 00:09:03,375
Carmelita, alltid ett nöje.

146
00:09:07,166 --> 00:09:09,916
Ett bibliotek är en ö
i ett hav av okunskap.

147
00:09:10,000 --> 00:09:13,833
Speciellt om biblioteket är högt
och omgivningen är översvämmad.

148
00:09:17,208 --> 00:09:18,583
Kom nu!

149
00:09:19,750 --> 00:09:20,666
Jaha...

150
00:09:26,416 --> 00:09:27,333
Kom på besök.

151
00:09:41,000 --> 00:09:42,875
Här är studierektor Neros rum,

152
00:09:42,958 --> 00:09:45,875
där ni skulle ha varit
för tio minuter sen.

153
00:09:49,875 --> 00:09:52,041
-Tack?
-Tack räcker inte.

154
00:09:52,125 --> 00:09:55,208
Det är tradition att ge guiden dricks.

155
00:09:55,291 --> 00:09:56,291
Dricks?

156
00:09:56,375 --> 00:10:00,166
Ja, dricks!
Är du döv och blind, tårtsniffare?

157
00:10:00,250 --> 00:10:03,666
Vem vågar avbryta ett geni när han övar?

158
00:10:03,750 --> 00:10:07,500
Det är syskonen Baudelaire. De är sena.

159
00:10:07,583 --> 00:10:09,875
Hur vågar ni vara sena?

160
00:10:09,958 --> 00:10:14,250
Tack, Carmelita, för att du berättade.
Fin brosch, förresten.

161
00:10:14,333 --> 00:10:16,416
Den första ägaren gillade den.

162
00:10:19,666 --> 00:10:22,583
Vilken trevlig flicka.
Söt som en sockertopp.

163
00:10:22,666 --> 00:10:24,500
Hon har två föräldrar vid liv.

164
00:10:27,250 --> 00:10:29,375
Kom in. Jag har inte hela dagen.

165
00:10:43,458 --> 00:10:44,541
Hur står det till?

166
00:11:09,625 --> 00:11:15,208
När man hör ett otroligt framförande
bör man klappa och jubla och ropa "bravo"!

167
00:11:17,708 --> 00:11:18,875
Bravo.

168
00:11:19,708 --> 00:11:21,875
Tack. Tack så mycket.

169
00:11:23,000 --> 00:11:25,208
Och välkomna, nya elever.

170
00:11:28,416 --> 00:11:31,083
Jag heter Nero
och min näst största uppgift

171
00:11:31,166 --> 00:11:34,541
är att ni följer den strikta standarden
här på Prufrock.

172
00:11:34,625 --> 00:11:37,708
-Din största uppgift, då?
-Karriären som violinist.

173
00:11:37,791 --> 00:11:39,250
Jag vet allt om er.

174
00:11:39,333 --> 00:11:43,208
Ni har varit hos flera förmyndare
och svårigheter har följt.

175
00:11:43,291 --> 00:11:45,000
Svårigheter betyder "problem".

176
00:11:45,083 --> 00:11:48,500
I vårt fall betyder svårigheter
greve Olaf.

177
00:11:48,583 --> 00:11:50,708
Här på Prufrocks Förberedande Skola

178
00:11:50,791 --> 00:11:54,625
får ni inte skylla era svagheter
på denne greve Olaf.

179
00:11:58,750 --> 00:12:01,500
Det här är en avancerad dator. Jättedyr.

180
00:12:01,583 --> 00:12:05,541
Datorklubben programmerade den
att känna igen greve Olaf.

181
00:12:05,625 --> 00:12:07,916
Ett ögonbryn, tatuering på fotleden.

182
00:12:10,916 --> 00:12:13,000
Det är inte greve Olaf.

183
00:12:13,583 --> 00:12:16,916
Vi ställer den utanför skolan
och ni är helt trygga.

184
00:12:17,000 --> 00:12:17,833
Tvivelaktigt.

185
00:12:17,916 --> 00:12:20,750
Jag vet inte om en avancerad dator
hjälper oss.

186
00:12:20,833 --> 00:12:23,416
-Olaf brukar förklä sig...
-Jag borde inte ha brytt mig.

187
00:12:23,500 --> 00:12:26,041
Vanliga föräldralösa
förstår inte ett geni.

188
00:12:26,125 --> 00:12:28,750
Prufrock kommer att ta hand om det.

189
00:12:29,416 --> 00:12:33,166
Prufrock-skolan har magnifika sovsalar

190
00:12:33,250 --> 00:12:37,458
tack vare generösa donationer
från grundaren sir Barrymore Feint.

191
00:12:41,791 --> 00:12:46,291
Där finns ett stort vardagsrum
och en utsmyckad bur med tropiska fåglar

192
00:12:46,375 --> 00:12:48,708
som kan landa på fingret
och lära sig ert namn.

193
00:12:48,791 --> 00:12:50,833
-Ser det trevligt ut?
-Mer än så.

194
00:12:50,916 --> 00:12:53,583
Bättre än nån plats vi bott på.

195
00:12:53,666 --> 00:12:58,166
Så roligt att ni säger det,
men ni får inte se mycket av det.

196
00:12:58,958 --> 00:13:03,041
För att få bo där behövs underskrift
av föräldrar eller förmyndare,

197
00:13:03,125 --> 00:13:04,666
och era föräldrar är döda.

198
00:13:04,750 --> 00:13:07,541
Enligt Poe är förmyndarna döda
eller har förkastat er.

199
00:13:07,625 --> 00:13:09,041
Poe kan väl skriva på.

200
00:13:09,125 --> 00:13:11,458
"Poe kan väl skriva på." Nej.

201
00:13:11,541 --> 00:13:14,208
Han är inte er förmyndare.
Han jobbar på bank.

202
00:13:14,291 --> 00:13:19,250
Tyvärr får ni bo i ett litet plåtskjul.

203
00:13:21,750 --> 00:13:23,750
Det är en sorglig plats.

204
00:13:23,833 --> 00:13:27,708
Ni bor där tills vi får fler föräldralösa.

205
00:13:27,791 --> 00:13:31,250
Då blir ni uppgraderade
till en städskrubb.

206
00:13:31,333 --> 00:13:33,833
Varför ändrar du inte på regeln?

207
00:13:33,916 --> 00:13:37,291
"Varför ändrar du inte på regeln?"

208
00:13:40,750 --> 00:13:41,708
Jag vill inte.

209
00:13:42,541 --> 00:13:46,666
På tal om regler,
om ni är sena till lektionerna

210
00:13:46,750 --> 00:13:49,625
blir ni bakbundna under måltiderna,

211
00:13:49,708 --> 00:13:52,458
och ni får böja er fram
och äta som en hund.

212
00:13:52,541 --> 00:13:56,041
Violet, du studerar hos herr Remora
i rum ett,

213
00:13:56,125 --> 00:13:59,333
och Klaus, du ska vara hos fru Bass
i rum två.

214
00:13:59,416 --> 00:14:03,375
Lätt att minnas, tänk på Tu B'Shevat,
den judiska motsvarigheten till Arbor Day.

215
00:14:04,791 --> 00:14:06,291
Det ska jag komma ihåg.

216
00:14:06,375 --> 00:14:07,625
Var ska Sunny vara?

217
00:14:07,708 --> 00:14:10,750
Jag sa till herr Poe
att vi har plats för en baby,

218
00:14:10,833 --> 00:14:12,208
men inte i en klass.

219
00:14:13,208 --> 00:14:17,916
Jag har alltid velat ha en assistent,
men har inte haft pengar till det.

220
00:14:18,500 --> 00:14:20,083
Nu har jag Sunny.

221
00:14:21,208 --> 00:14:22,458
Iväg till ert skjul!

222
00:14:23,583 --> 00:14:26,541
Geniet behöver öva. Schas.

223
00:14:32,875 --> 00:14:34,333
Vad är det nu?

224
00:14:36,041 --> 00:14:37,375
Barn!

225
00:14:38,666 --> 00:14:43,166
-Du ville träffa oss?
-Vi har väntat en lång tid.

226
00:14:43,250 --> 00:14:45,333
Kom in.

227
00:14:46,416 --> 00:14:51,041
Nå, föräldralösa, vill ni flytta in
i en städskrubb?

228
00:14:58,166 --> 00:15:01,125
Det har knappt förändrats
sen jag blev relegerad.

229
00:15:01,208 --> 00:15:03,250
Vad ska vi göra med det på bussen?

230
00:15:03,333 --> 00:15:07,458
Vi har kanske användning för det.
Att skriva in sig är svårt.

231
00:15:07,541 --> 00:15:10,875
Jag var ett svårt fall
under min en och en halv termin.

232
00:15:10,958 --> 00:15:13,875
Tror du de känner igen dig
och är arga ännu?

233
00:15:13,958 --> 00:15:15,791
Varför skulle de inte vara det?

234
00:15:18,166 --> 00:15:20,708
Inget. Ingen orsak.

235
00:15:20,791 --> 00:15:23,750
Det var bara... Det var länge sen...

236
00:15:26,583 --> 00:15:28,375
-Låt oss se vad vi har.
-Okej.

237
00:15:28,458 --> 00:15:30,833
-Maskotdräkt, främre halva.
-Bra.

238
00:15:30,916 --> 00:15:33,208
-Maskotdräkt, bakre del.
-Bättre.

239
00:15:33,291 --> 00:15:35,958
-Trettiotvå korvar, 31 korvbröd.
-Spännande.

240
00:15:36,041 --> 00:15:40,875
Vimplar, hejaklackuniformer, svettiga
kläder, hula-hula-ringar, ett skolbanér.

241
00:15:40,958 --> 00:15:42,666
-Okej.
-Det var allt.

242
00:15:44,791 --> 00:15:46,333
Det...

243
00:15:46,416 --> 00:15:50,583
Ska vi få ihop en komplicerad intrig
med det här råmaterialet?

244
00:15:50,666 --> 00:15:53,125
Korven är förkokad.

245
00:15:54,625 --> 00:15:57,166
Måste jag göra allt själv?

246
00:16:01,083 --> 00:16:03,041
Jag vet att du gömmer dig.

247
00:16:20,625 --> 00:16:24,750
Ser man på. Vad har vi här?

248
00:16:26,958 --> 00:16:29,500
-Du sa att ni tagit fram allt.
-Ja.

249
00:16:29,583 --> 00:16:31,875
Förklara det...

250
00:16:32,916 --> 00:16:34,250
...för de här!

251
00:16:49,041 --> 00:16:51,916
Nu går vi. Förbannat!

252
00:16:52,000 --> 00:16:54,125
Det är inte greve Olaf.

253
00:16:54,208 --> 00:16:56,083
Det blir svårare än jag trodde.

254
00:16:56,166 --> 00:16:57,125
Vad ska vi göra?

255
00:16:57,208 --> 00:17:01,583
Det som fick mig genom åttonde klass.
Vi hittar en plats att gömma oss på.

256
00:17:07,791 --> 00:17:11,583
Jag vill inte avbryta ett geni
när han övar...

257
00:17:11,666 --> 00:17:15,125
Jag var redan avbruten.
Jag sa just till de föräldralösa

258
00:17:15,208 --> 00:17:17,166
-att de måste bo i ett skjul.
-Så hemskt.

259
00:17:17,250 --> 00:17:18,583
Vi gör alltid så.

260
00:17:18,666 --> 00:17:21,958
Så hemskt att det tog sån tid för dig
att förklara det.

261
00:17:24,958 --> 00:17:27,291
-Varför är du här?
-Varför är nån av oss här?

262
00:17:27,375 --> 00:17:29,375
"Livet är fullt av taggar

263
00:17:29,458 --> 00:17:32,541
och den enda boten
är att snabbt gå över dem."

264
00:17:32,625 --> 00:17:35,875
-Voltaire sa det.
-Relegerades inte det franska barnet?

265
00:17:35,958 --> 00:17:40,125
Jag undrar om att hålla biblioteket öppet
mer än tio minuter...

266
00:17:40,208 --> 00:17:44,416
Nej! Kommer inte på fråga! Jag lade
pengarna på ett violinfodral med rubiner.

267
00:17:44,500 --> 00:17:48,250
Men det kostar inte mer
att låta biblioteket vara öppet.

268
00:17:48,333 --> 00:17:51,291
Jag har inte tid att förklara.

269
00:17:51,916 --> 00:17:52,916
Då väntar jag.

270
00:17:58,125 --> 00:17:59,375
Okej.

271
00:18:01,666 --> 00:18:04,416
Det är för att jag inte gillar dig.

272
00:18:08,625 --> 00:18:10,791
Mina händer är bundna!

273
00:18:14,125 --> 00:18:18,083
-Du tappade den här.
-Jag önskar att den föll på hans huvud.

274
00:18:18,166 --> 00:18:20,833
Synd att vi inte kan fixa dumheten
på studierektorsnivån.

275
00:18:20,916 --> 00:18:23,333
I en värld som styrs av korruption
och arrogans

276
00:18:23,416 --> 00:18:26,750
kan det vara svårt att hålla sig
till sina principer.

277
00:18:26,833 --> 00:18:29,333
Jag har ofta tänkt detsamma.

278
00:18:29,416 --> 00:18:32,458
-Det har de flesta bibliotekarier.
-Hur visste du?

279
00:18:32,541 --> 00:18:36,083
Det finns en glimt i ögat
som tyder på ett beläst intellekt.

280
00:18:36,166 --> 00:18:39,916
Och du har en vagn med böcker.
Var hittar jag tre nya elever?

281
00:18:40,000 --> 00:18:44,416
Ja, men jag berättar inte
för nån utomstående.

282
00:18:44,500 --> 00:18:47,333
-Jag jobbar här.
-Jag har aldrig sett dig.

283
00:18:48,208 --> 00:18:50,416
Jag jobbar i kafeterian.

284
00:18:52,583 --> 00:18:55,208
Det kan stämma. Jag brukar aldrig äta där.

285
00:18:56,041 --> 00:18:58,416
-Hej.
-Vem sa att du får prata med mig?

286
00:19:05,291 --> 00:19:08,333
Oj! Låt mig hjälpa dig.

287
00:19:12,000 --> 00:19:15,208
-Barn kan vara grymma.
-Hela världen är grym.

288
00:19:15,916 --> 00:19:18,666
Skolan är ett mikrokosmos.

289
00:19:19,500 --> 00:19:22,000
-Mår du bra?
-Varför undrar du det?

290
00:19:22,083 --> 00:19:23,958
Kafeterian är åt andra hållet.

291
00:19:24,041 --> 00:19:25,833
Men sköterskan är häråt.

292
00:19:34,541 --> 00:19:37,375
EN INKOMPLETT HISTORIA
OM HEMLIGA ORGANISATIONER

293
00:19:45,958 --> 00:19:48,958
Uttrycket "att göra ett berg
av en myrstack"

294
00:19:49,041 --> 00:19:51,666
betyder att göra nåt stort av nåt litet.

295
00:19:51,750 --> 00:19:54,250
Man förstår lätt hur uttrycket kom till.

296
00:19:54,333 --> 00:19:58,875
Myrstackar är högar
som är hus för små djur.

297
00:19:58,958 --> 00:20:01,000
De har aldrig orsakat nån skada

298
00:20:01,083 --> 00:20:04,541
förutom kanske en skadad tå
om man knuffas av en mobbare.

299
00:20:04,625 --> 00:20:06,625
-Hallå!
-Jag avskyr ditt ansikte!

300
00:20:06,708 --> 00:20:09,916
Men berg är mycket stora högar

301
00:20:10,000 --> 00:20:11,833
och orsakar ständigt problem.

302
00:20:11,916 --> 00:20:15,541
Från frostskador till gränsdispyter
och drakflygningsmisstag.

303
00:20:15,625 --> 00:20:18,458
Och det är därför
när nåt kallas för ett berg,

304
00:20:18,541 --> 00:20:21,166
som vi menar att det är stora problem.

305
00:20:23,166 --> 00:20:26,666
När Nero beskrev skjulet
där Baudelaire-syskonen bodde,

306
00:20:26,750 --> 00:20:29,208
gjorde han inte ett berg av en myrstack.

307
00:20:30,416 --> 00:20:32,500
-Snarare tvärtom...
-Det är litet.

308
00:20:33,333 --> 00:20:34,583
Även för ett skjul.

309
00:20:35,166 --> 00:20:37,750
...så gjorde han en myrstack av ett berg.

310
00:20:37,833 --> 00:20:40,250
-Krabbor!
-Det finns krabbor i skjulet!

311
00:20:47,125 --> 00:20:49,208
Mögel.

312
00:20:49,291 --> 00:20:51,500
Vårt skjul droppar mögel.

313
00:20:54,166 --> 00:20:58,083
GLADA FÖRÄLDRALÖSA
FÅR UTMÄRKT UTBILDNING

314
00:20:58,166 --> 00:20:59,458
Felinformation.

315
00:20:59,541 --> 00:21:02,333
De blev felinformerade om skjulet.

316
00:21:08,208 --> 00:21:10,291
-Det här är löjligt.
-Vi fixar det.

317
00:21:10,375 --> 00:21:12,125
Jag menar skolan.

318
00:21:12,750 --> 00:21:14,791
Föräldralösa borde inte straffas.

319
00:21:14,875 --> 00:21:16,958
Och vem bakbinder folk till maten?

320
00:21:17,041 --> 00:21:20,000
Vi måste se hela bilden.

321
00:21:20,083 --> 00:21:22,333
Våra föräldrar och förmyndare
var del av nåt.

322
00:21:22,416 --> 00:21:24,583
Därför händer kanske
de här hemska sakerna.

323
00:21:24,666 --> 00:21:26,208
Vi får aldrig veta om vi bor här.

324
00:21:26,291 --> 00:21:29,000
Det är en skola.
Vi ser vad vi får lära oss.

325
00:21:51,375 --> 00:21:53,916
God morgon, klass,
inklusive vår senaste föräldralösa.

326
00:21:59,583 --> 00:22:02,250
Jag heter herr Remora och idag

327
00:22:02,333 --> 00:22:06,458
ska jag fortsätta berätta
humoristiska historier om mitt liv.

328
00:22:06,541 --> 00:22:09,416
Ni antecknar och det blir ett prov sen.

329
00:22:09,500 --> 00:22:14,541
En dag, jag tror en tisdag, kände jag
för makaronilåda. Jag sa till mig själv:

330
00:22:14,625 --> 00:22:18,208
"Idag, tisdag, ska jag äta makaronilåda."

331
00:22:18,291 --> 00:22:20,416
Det inte var krokmakaroner,

332
00:22:20,500 --> 00:22:25,333
eller den fina fjärilspastan,
eller ens rörformade makaroner...

333
00:22:25,416 --> 00:22:29,791
God morgon, barn.
Får jag er odelade uppmärksamhet?

334
00:22:29,875 --> 00:22:32,416
Det gäller dig också, Daniel.

335
00:22:34,083 --> 00:22:37,000
Vi har en helt ny föräldralös idag.

336
00:22:41,625 --> 00:22:45,458
Det måste vara svårt för dig att mäta
hur olycklig du är,

337
00:22:45,541 --> 00:22:46,750
men vi ska försöka.

338
00:22:47,458 --> 00:22:49,500
Mitt namn är fru Bass,

339
00:22:49,583 --> 00:22:52,125
och vi ska fortsätta lära om metersystemet

340
00:22:52,208 --> 00:22:53,916
genom att mäta olika föremål.

341
00:22:54,000 --> 00:22:55,708
Sen blir det prov.

342
00:22:55,791 --> 00:22:59,000
Det första vi ska mäta
är burken med majonnäs

343
00:22:59,083 --> 00:23:00,958
som jag hittade i garaget.

344
00:23:01,708 --> 00:23:02,541
Nästa brev.

345
00:23:02,625 --> 00:23:05,666
"Kära Juilliard School of Music,

346
00:23:06,375 --> 00:23:11,625
jag blev förvånad över ert kontaktförbud
den 13 oktober."

347
00:23:11,708 --> 00:23:13,541
Snabbare! Du skriver som en ettåring!

348
00:23:15,208 --> 00:23:16,208
Var var jag?

349
00:23:17,458 --> 00:23:20,041
"Kära Juilliard School of Music,

350
00:23:21,083 --> 00:23:26,500
jag blev förbluffad över ert kontaktförbud
den 13 oktober.

351
00:23:26,583 --> 00:23:27,875
Vad hade jag gjort?"

352
00:23:28,458 --> 00:23:29,958
Kallar ni det för hopp?

353
00:23:30,041 --> 00:23:33,458
Jag har sett åldringar göra bättre hopp!

354
00:23:33,541 --> 00:23:37,125
Gömd under läktaren igen,
som så ofta i ungdomens dagar

355
00:23:37,208 --> 00:23:41,083
då jag kläckte planer och sökte fimpar.

356
00:23:41,166 --> 00:23:43,333
Jag vet hur det känns
att inte vara populär.

357
00:23:43,416 --> 00:23:45,625
Men jag var en rebell.

358
00:23:45,708 --> 00:23:49,291
-De var nog avundsjuka på ditt utseende.
-Om du inte utvecklades sent.

359
00:23:49,375 --> 00:23:51,541
Det gjorde jag inte.

360
00:23:51,625 --> 00:23:53,791
Flickor föll för mig i skolan,

361
00:23:53,875 --> 00:23:56,375
och inte bara för att jag satte krokben.

362
00:23:56,458 --> 00:24:01,625
Jag var en ensamvarg, en mystisk främling,
medlem i dramaklubben.

363
00:24:02,916 --> 00:24:05,458
Skolan är desperat för min återkomst,

364
00:24:05,541 --> 00:24:09,083
men datorn hindrar oss
att valsa in genom dörren.

365
00:24:09,166 --> 00:24:11,208
Vi behöver nån på insidan,

366
00:24:11,291 --> 00:24:15,791
en elev som hjälper oss infiltrera,
om det är vad jag menar.

367
00:24:15,875 --> 00:24:19,125
Menar du
att "förstulet tränga in i institutionen"?

368
00:24:19,208 --> 00:24:20,583
Vem kan hjälpa oss?

369
00:24:21,375 --> 00:24:22,750
Hallå, tårtsniffare!

370
00:24:22,833 --> 00:24:26,166
Du är lika ful som nåt
jag hittade mellan tänderna!

371
00:24:26,250 --> 00:24:27,500
Lilla flicka.

372
00:24:28,708 --> 00:24:31,416
Lilla flicka? Jag är 140 cm.

373
00:24:32,500 --> 00:24:34,750
Det var en fin brosch.

374
00:24:37,458 --> 00:24:40,083
-Ge mig ett erbjudande.
-Jag gillar dig.

375
00:24:40,166 --> 00:24:43,291
-Är du föräldralös?
-Ser jag ut att bo i ett skjul?

376
00:24:45,083 --> 00:24:47,541
Träffa mig under läktaren efter skolan.

377
00:24:49,916 --> 00:24:53,375
STUDIEREKTOR NERO!
"OTROLIG! VARJE KVÄLL! OBLIGATORISKT!"

378
00:24:53,458 --> 00:24:56,500
-Hur var dagen?
-Jag fick höra poänglösa historier.

379
00:24:56,583 --> 00:24:57,916
Språklektioner.

380
00:24:58,000 --> 00:25:00,208
Jag fick göra meningslösa mätningar.

381
00:25:00,291 --> 00:25:02,125
Matte. Hur var jobbet?

382
00:25:02,875 --> 00:25:04,375
Långtråkigt.

383
00:25:07,166 --> 00:25:11,750
-Vi hade lektioner, men lärde oss inget.
-Nån måste kunna svara på allt.

384
00:25:11,833 --> 00:25:14,541
-Jag är Larry, er servitör.
-Vi känner dig.

385
00:25:14,625 --> 00:25:17,250
Ja. Jag jobbar här. Ser ni hårnätet?

386
00:25:17,333 --> 00:25:20,250
Du var servitören vid Sorgsna sjön.

387
00:25:20,333 --> 00:25:22,291
-Klädd som clown.
-Du gav oss pepparmint.

388
00:25:22,375 --> 00:25:27,375
Pepparmint finns inte med i lunch-
programmet, men jag vill ge er nåt.

389
00:25:27,458 --> 00:25:29,458
-Om våra föräldrar?
-Förmyndare?

390
00:25:29,541 --> 00:25:31,541
Och våra konstiga omständigheter?

391
00:25:31,625 --> 00:25:35,416
Alla era frågor blir besvarade
när jag ger er...

392
00:25:38,083 --> 00:25:41,250
Vänta, den måste finnas här.

393
00:25:43,500 --> 00:25:47,125
Ur vägen. Jag förtjänar en stor portion
för jag är gullig.

394
00:25:47,208 --> 00:25:50,958
-Stå i kö som alla andra.
-Var är den?

395
00:25:51,041 --> 00:25:55,500
Jag måste inte göra nåt jag inte vill.
Studierektorn gillar mig bäst,

396
00:25:55,583 --> 00:25:59,750
och det finns en burrito med en rosett på
bara för mig.

397
00:26:00,458 --> 00:26:03,041
Det är min lunch som jag tog med hemifrån.

398
00:26:03,125 --> 00:26:05,125
-Vad hade du åt oss?
-Ge hit den.

399
00:26:06,208 --> 00:26:07,916
Säg hur gullig jag är!

400
00:26:08,000 --> 00:26:10,708
-Se på hennes förkläde!
-Hennes söta ansikte!

401
00:26:11,458 --> 00:26:14,083
-Jag måste gå.
-Vad tänkte du ge oss?

402
00:26:18,625 --> 00:26:21,916
Makaronilåda...och kokt korv!

403
00:26:22,666 --> 00:26:24,166
Nej, tack.

404
00:26:33,500 --> 00:26:35,250
Vad säger ni om dem, då?

405
00:26:35,875 --> 00:26:37,833
De var nog sena till skolan.

406
00:26:37,916 --> 00:26:40,708
Som om att äta maten här
inte är straff nog.

407
00:26:40,791 --> 00:26:43,250
Det finns plats vid mitt bord,

408
00:26:43,333 --> 00:26:47,958
men det är en tårtsniffarfrizon.

409
00:26:48,041 --> 00:26:52,916
Tårtsniffande föräldralösa
i föräldralösaskjulet!

410
00:26:53,000 --> 00:26:57,958
Tårtsniffande föräldralösa
i föräldralösaskjulet!

411
00:26:58,041 --> 00:27:00,416
Låt dem vara. Du är tårtsniffaren.

412
00:27:00,500 --> 00:27:03,208
Ingen vettig person vill äta med dig.

413
00:27:04,500 --> 00:27:05,875
Kom och sitt med oss.

414
00:27:07,416 --> 00:27:08,791
Ni måste förlåta henne.

415
00:27:08,875 --> 00:27:11,958
Hon är så hemsk
att fru Bass överväger brottets bana.

416
00:27:12,041 --> 00:27:13,666
Min syster skrev en dikt om henne.

417
00:27:13,750 --> 00:27:18,083
"Fladdermöss får hellre mig bita,
än att vara en timme med Carmelita."

418
00:27:18,166 --> 00:27:22,583
-Det var en kuplett. Som Ogden Nash.
-Jag har läst alla hans verk.

419
00:27:23,208 --> 00:27:25,291
Jag är Isadora Quagmire. Duncan, min bror.

420
00:27:25,375 --> 00:27:28,208
Jag är Violet,
och det här är Klaus och Sunny.

421
00:27:28,291 --> 00:27:29,500
Trevligt.

422
00:27:32,541 --> 00:27:34,250
Skaffa ett rum.

423
00:27:34,333 --> 00:27:37,000
Äpplena smakar pepparrot.

424
00:27:37,083 --> 00:27:41,166
-Allt verkar smaklöst här.
-Jag hoppas ni överlever skjulet.

425
00:27:41,250 --> 00:27:44,833
-Hemskt. Vi bodde där tills i går.
-Är ni föräldralösa?

426
00:27:45,500 --> 00:27:49,291
Vi förlorade våra föräldrar i en brand.
Och vår bror Quigley.

427
00:27:49,375 --> 00:27:50,625
Vi var trillingar.

428
00:27:50,708 --> 00:27:54,875
-Så tråkigt att höra det.
-Vi förlorade föräldrarna i en brand.

429
00:27:56,208 --> 00:28:00,083
Ena minuten är man trygg och glad, och...

430
00:28:01,916 --> 00:28:05,166
-...hemma. Sen...
-Är man i ett skjul fullt av krabbor.

431
00:28:05,833 --> 00:28:09,125
Vad gjorde ni åt krabborna?

432
00:28:09,208 --> 00:28:12,000
Vi satte metall på skorna
för att föra oväsen.

433
00:28:12,083 --> 00:28:15,416
Det skrämde dem,
men det var jobbigt att jämt steppa.

434
00:28:15,500 --> 00:28:16,791
Ingen gillar det.

435
00:28:16,875 --> 00:28:22,666
Tårtsniffande föräldralösa
i föräldralösaskjulet!

436
00:28:24,583 --> 00:28:27,708
Hon har varit värre
sen Nero gav henne skorna.

437
00:28:27,791 --> 00:28:32,416
Jag kan nog uppfinna nåt annat. Jag
behöver material. Kan ni tömma fickorna?

438
00:28:51,458 --> 00:28:52,375
Oj!

439
00:28:53,000 --> 00:28:54,666
Var fick du den där?

440
00:28:54,750 --> 00:28:56,666
Från ruinerna av vårt hem.

441
00:29:00,458 --> 00:29:02,458
Jag tror vi måste prata.

442
00:29:05,916 --> 00:29:08,500
Vi hittade den i askan.

443
00:29:08,583 --> 00:29:11,875
Det kan inte vara ett sammanträffande.
Två bränder, två kikare.

444
00:29:11,958 --> 00:29:13,500
Det är mer än en kikare.

445
00:29:13,583 --> 00:29:16,875
Det finns skivor som liknar
de man knäcker koder med.

446
00:29:16,958 --> 00:29:19,166
Varför skulle våra föräldrar knäcka koder?

447
00:29:19,250 --> 00:29:22,958
-Varför hade våra samma apparat?
-De måste ha känt varandra.

448
00:29:23,041 --> 00:29:26,375
Varför känner inte vi varandra?
De verkar ha gömt det.

449
00:29:26,458 --> 00:29:27,458
Tack, Sunny.

450
00:29:28,958 --> 00:29:32,208
De tänkte kanske berätta,
men fick aldrig chansen.

451
00:29:32,291 --> 00:29:35,375
-De gömde dem kanske av en anledning.
-För att de är farliga?

452
00:29:35,458 --> 00:29:37,458
Har ni aldrig hört om greve Olaf?

453
00:29:37,541 --> 00:29:42,000
Nej. Men efter att ha förlorat våra
föräldrar har vi sett mycket konstigt.

454
00:29:42,083 --> 00:29:44,250
Vi också. Det måste ha ett samband.

455
00:29:53,791 --> 00:29:54,875
Det var bättre.

456
00:29:57,375 --> 00:30:00,375
Det skrämmer krabborna
och ger stället lite klass.

457
00:30:00,458 --> 00:30:01,416
Mycket bättre.

458
00:30:03,583 --> 00:30:07,250
Hos faster Josephine hittade vi en bok
som kan innehålla svar.

459
00:30:07,333 --> 00:30:09,666
Vi förlorade den i en orkan.

460
00:30:09,750 --> 00:30:13,791
-Såg den ut så här?
-Vår sista förmyndare låste in den.

461
00:30:13,875 --> 00:30:16,666
Då måste det finnas fler exemplar.

462
00:30:16,750 --> 00:30:19,041
-Hur kan vi hitta ett?
-Är biblioteket öppet?

463
00:30:19,125 --> 00:30:20,541
Inte länge till.

464
00:30:20,625 --> 00:30:23,166
Ut härifrån. Ge den en värdig begravning.

465
00:30:23,250 --> 00:30:26,333
Du ville ju döda en fågel,
så jag gjorde det åt dig.

466
00:30:26,416 --> 00:30:27,875
Din sista chans.

467
00:30:27,958 --> 00:30:30,958
Nästa gång ringer jag din mor
och stjäl dina skor.

468
00:30:34,750 --> 00:30:38,375
Jag känner lukten av dem
som förlorade föräldrarna i bränder.

469
00:30:40,916 --> 00:30:43,750
Quagmire och Baudelaire.

470
00:30:43,833 --> 00:30:46,500
Trevligt att se er tillsammans.

471
00:30:46,583 --> 00:30:50,666
-Är det öppet ännu?
-Jag skulle låsa. Tio minuter går fort.

472
00:30:50,750 --> 00:30:54,041
-Kom tillbaka imorgon.
-Vi kan inte vänta.

473
00:30:54,125 --> 00:30:55,791
-Vi söker en bok.
-En viktig bok.

474
00:30:55,875 --> 00:30:58,750
-Den kan ha svaren på alla frågor.
-Namnet, då?

475
00:30:58,833 --> 00:31:01,083
Inkomplett historia
om hemliga organisationer.

476
00:31:01,666 --> 00:31:03,250
Låt mig se.

477
00:31:08,041 --> 00:31:11,291
Vi har några minuter innan Nero kommer.

478
00:31:11,375 --> 00:31:14,208
Kommer han på er
får ni klippa hans tånaglar.

479
00:31:14,291 --> 00:31:15,666
-Får vi?
-Ja.

480
00:31:15,750 --> 00:31:16,958
Det får ni.

481
00:31:17,041 --> 00:31:19,125
Vet ni bokens Dewey-decimalklassifikation?

482
00:31:19,208 --> 00:31:23,083
-Vi vet inte ens vem som skrev den.
-Det är därför jag finns här.

483
00:31:25,041 --> 00:31:30,250
Låt se. En inkomplett historia
om hemliga organisationer.

484
00:31:37,250 --> 00:31:39,125
-Tyvärr.
-Du har inte den.

485
00:31:39,208 --> 00:31:41,583
På grund av budgetnedskärningar,
infrastrukturen,

486
00:31:41,666 --> 00:31:43,666
och en viss studierektors prioriteringar,

487
00:31:43,750 --> 00:31:46,916
har den här platsen blivit
en haltande institution.

488
00:31:47,000 --> 00:31:50,875
Men jag har några andra böcker
som ni nog gillar.

489
00:31:52,083 --> 00:31:54,250
En inkomplett historia om svek?

490
00:31:56,958 --> 00:31:59,750
En inkomplett historia om anspråksfullhet?

491
00:32:02,500 --> 00:32:05,041
Eller: En inkomplett historia om historia?

492
00:32:07,625 --> 00:32:09,750
Det låter fascinerande, men...

493
00:32:10,833 --> 00:32:11,958
Jag vet.

494
00:32:12,875 --> 00:32:15,375
I varje bibliotek finns en bok

495
00:32:15,458 --> 00:32:18,833
som kan svara på frågan
som tär som en eld i sinnet.

496
00:32:18,916 --> 00:32:20,666
Var har du hört det?

497
00:32:20,750 --> 00:32:23,083
Jag måste ha läst det. Hur så?

498
00:32:24,416 --> 00:32:25,958
Vår far sa det en gång.

499
00:32:27,291 --> 00:32:30,541
Det är hemskt
att ha människor som försvunnit.

500
00:32:30,625 --> 00:32:33,083
Det är som en fråga som jagar en,

501
00:32:33,166 --> 00:32:36,083
och man vet inte om den blir besvarad.

502
00:32:36,666 --> 00:32:39,791
Vi tror att den kan bli det,
med den rätta boken.

503
00:32:40,333 --> 00:32:41,208
Jag förstår.

504
00:32:42,083 --> 00:32:44,916
En av mina vänner skickar nya böcker,

505
00:32:45,000 --> 00:32:48,416
nu när hon ska bli welterviktsboxare.

506
00:32:48,500 --> 00:32:51,708
Jag ska fråga henne.
Hör med mig om nån dag.

507
00:32:53,250 --> 00:32:54,583
Får vi se oss omkring?

508
00:32:56,500 --> 00:32:57,708
-Äsch.
-Äsch?

509
00:32:57,791 --> 00:33:00,666
Studierektor Nero kommer om...

510
00:33:00,750 --> 00:33:02,333
"Studierektorn kommer..."

511
00:33:02,416 --> 00:33:06,083
Han är redan här
och biblioteket ska vara stängt!

512
00:33:06,833 --> 00:33:10,416
Det är stängt och tomt.
Du måste ha en mardröm.

513
00:33:12,541 --> 00:33:14,833
-Det fungerade bara en gång.
-Äsch då.

514
00:33:14,916 --> 00:33:18,541
Sportplanen om tio minuter.
Närvaro är obligatorisk.

515
00:33:18,625 --> 00:33:23,333
Obligatorisk betyder "den som inte kommer
måste köpa godis och se mig äta det".

516
00:33:23,416 --> 00:33:25,500
-Så skulle han väl inte göra?
-Jo.

517
00:33:25,583 --> 00:33:26,750
Det skulle jag.

518
00:33:28,875 --> 00:33:30,500
Det är en spännande dag för mig,

519
00:33:30,583 --> 00:33:33,041
så ni föräldralösa och tvillingar
bör vara exalterade.

520
00:33:33,125 --> 00:33:34,875
Quagmire-syskonen är trillingar.

521
00:33:34,958 --> 00:33:37,791
"Tvillingar" kallar man trillingar
vars syskon bränts upp.

522
00:33:37,875 --> 00:33:41,583
Om ni ursäktar måste jag hämta min violin.

523
00:33:41,666 --> 00:33:43,916
Välkomna till Prufrock, Baudelaire.

524
00:33:44,000 --> 00:33:47,291
I en värld som styrs av korruption
och arrogans

525
00:33:47,375 --> 00:33:51,791
kan det vara svårt
att stå för sina principer.

526
00:33:51,875 --> 00:33:53,375
Vi håller helt med.

527
00:33:53,458 --> 00:33:55,750
Det gör alla vettiga människor.

528
00:33:55,833 --> 00:33:59,416
-Jag ville hitta boken.
-Vi gör upp en plan.

529
00:33:59,500 --> 00:34:01,541
Vad är värre, "pepp" eller "samling"?

530
00:34:01,625 --> 00:34:04,166
-De varar i timmar.
-Vi tar med frukt.

531
00:34:04,250 --> 00:34:06,750
-Vi tar med åt er också.
-Tack.

532
00:34:06,833 --> 00:34:09,333
Vår städskrubb är nära fruktskålen.

533
00:34:09,416 --> 00:34:13,041
Jag menade inte frukten.
Ni får oss att känna oss hemma.

534
00:34:13,125 --> 00:34:14,833
Det var länge sen.

535
00:34:15,375 --> 00:34:16,916
Ni vet säkert redan.

536
00:34:17,000 --> 00:34:19,250
-Vadå?
-Vad vänner är till för.

537
00:34:20,958 --> 00:34:21,875
Vi ses snart.

538
00:34:27,458 --> 00:34:32,083
Kom ihåg vad du lärde dig
i dyrkningsskolan. Bryt dig in, ta boken,

539
00:34:32,166 --> 00:34:36,625
ge den till Baudelaires, säg upp dig,
så måste du aldrig gå hit igen.

540
00:34:36,708 --> 00:34:39,000
-Utom för klassträff.
-Du gör inbrott.

541
00:34:39,083 --> 00:34:41,916
Det gör jag inte.
Det är okej, jag är vuxen.

542
00:34:42,000 --> 00:34:44,125
-Jag säger till Nero.
-Gör inte det.

543
00:34:44,208 --> 00:34:47,625
Jag behöver bara skrika,
så avskedar han dig.

544
00:34:47,708 --> 00:34:49,875
Om du inte ger mig nåt.

545
00:34:49,958 --> 00:34:52,458
Jag gav dig redan hälften av min burrito.

546
00:34:54,833 --> 00:34:58,833
Okej då! Säg vad du vill ha,
vad du verkligen vill ha.

547
00:34:59,916 --> 00:35:01,791
Jag ska säga vad jag vill,

548
00:35:01,875 --> 00:35:06,250
vad jag verkligen vill.

549
00:35:16,291 --> 00:35:18,791
Hej där.

550
00:35:20,166 --> 00:35:23,833
Vad gör hjälplösa föräldralösa
på en sån här plats?

551
00:35:24,458 --> 00:35:27,333
-Vem är du?
-Låtsas inte att det här ansiktet

552
00:35:27,416 --> 00:35:30,333
inte hemsöker er varje vaken timme.

553
00:35:30,416 --> 00:35:32,333
Ni blir aldrig av med mig.

554
00:35:32,416 --> 00:35:34,083
Ni blir aldrig trygga.

555
00:35:34,166 --> 00:35:38,708
Så mycket att lära,
och jag är här för att lära er.

556
00:35:40,000 --> 00:35:42,208
Bäst att ni tre... Vänta.

557
00:35:42,291 --> 00:35:45,708
Bäst att ni två... Vänta. Var är dvärgen?

558
00:35:45,791 --> 00:35:47,500
En, två...

559
00:35:49,333 --> 00:35:52,875
-Ni är inte Baudelaire. Vilka är ni?
-Vem är du, missdådare?

560
00:35:53,916 --> 00:35:55,791
Missdådare?

561
00:35:57,916 --> 00:36:00,041
Jag vet vilka ni är nu.

562
00:36:00,125 --> 00:36:03,666
-Du låter som din mor, Quigley.
-Duncan.

563
00:36:03,750 --> 00:36:08,083
"Din missdådare, aldrig mer
ska du förmörka hangarens dörrar."

564
00:36:08,166 --> 00:36:09,666
En så tröttsam kvinna.

565
00:36:09,750 --> 00:36:13,375
Läste jämt italiensk poesi
och aktiverade falldörrar.

566
00:36:13,458 --> 00:36:17,000
-Hur känner du vår mor?
-Jag vet allt.

567
00:36:17,083 --> 00:36:20,125
Jag vet hur många hårstrån ni har
på era huvuden,

568
00:36:20,208 --> 00:36:22,666
antalet safirer i ert hemliga valv.

569
00:36:22,750 --> 00:36:26,000
Antalet gravstenar på familjegravplatsen.

570
00:36:26,083 --> 00:36:30,500
Prufrock verkar ge mig
en dubbel förmögenhet.

571
00:36:30,583 --> 00:36:33,125
Och ingen kan stoppa mig.

572
00:36:33,208 --> 00:36:36,083
Ge tillbaka min burrito, din missdådare!

573
00:36:36,166 --> 00:36:37,958
Larry? Vad...

574
00:36:46,083 --> 00:36:48,750
-Ett ögonbryn.
-Han har säkert en tatuering.

575
00:36:48,833 --> 00:36:53,625
Vi måste varna dem. Nåt hemskt kommer
att ske. Jag menar inte en peppsamling.

576
00:36:57,708 --> 00:37:00,458
Sätt fart. Jag menar er, hejaklacksledare.

577
00:37:00,541 --> 00:37:02,666
På med kostymen, maskot!

578
00:37:02,750 --> 00:37:05,375
Rör på dig, hälso- och hygieninstruktör.

579
00:37:05,458 --> 00:37:09,791
Jag föredrar termen
interdisciplinära genusstudier.

580
00:37:15,208 --> 00:37:18,375
-Varför låter du inte mig vara?
-Jag är hungrig.

581
00:37:18,458 --> 00:37:21,625
Jag gav dig min burrito.
Vi kom överens om det.

582
00:37:21,708 --> 00:37:23,333
Jag är hungrig på hämnd.

583
00:37:24,125 --> 00:37:26,625
-Va?
-Du har fått mig att lida länge nog.

584
00:37:26,708 --> 00:37:28,958
Menyn väljs av skoldistriktet.

585
00:37:29,041 --> 00:37:31,458
I år har du infiltrerat mina planer,

586
00:37:31,541 --> 00:37:35,375
förlitat dig till moral och litteratur
för att förstöra mitt liv.

587
00:37:35,458 --> 00:37:39,750
Det här är dina sista segerrika dagar.

588
00:37:39,833 --> 00:37:41,875
Vad pratar du om?

589
00:37:43,166 --> 00:37:46,041
-Hur var jag?
-De sista raderna var mina.

590
00:37:46,125 --> 00:37:48,791
-Jag är gullig när jag säger det.
-Teater är om kontext.

591
00:37:48,875 --> 00:37:53,000
-Vi tar det från sörjan.
-"Sörjan"? Ta det från början.

592
00:37:53,083 --> 00:37:55,541
Glöm det. De vuxna talar.

593
00:37:55,625 --> 00:37:57,041
Okej då.

594
00:37:59,125 --> 00:38:00,958
Jobbigt med barn, eller hur?

595
00:38:01,041 --> 00:38:03,208
Nej. Du har fel om allt.

596
00:38:04,208 --> 00:38:08,333
Samma moraliska hållning.
Det enda som har förändrats är ditt hår.

597
00:38:08,416 --> 00:38:11,833
Det är ett hårnät
som krävs av myndigheterna.

598
00:38:11,916 --> 00:38:14,416
Hos oss
kallas det för framgångsrik infiltration.

599
00:38:14,500 --> 00:38:17,541
Jag lärde mig vad det betyder,
men sen glömde jag.

600
00:38:17,625 --> 00:38:21,541
Allt du måste minnas
är att vi är steget före dig.

601
00:38:21,625 --> 00:38:26,291
Starka ord från nån
som skrubbar en lasagneform.

602
00:38:27,958 --> 00:38:29,708
Cannelloni.

603
00:38:29,791 --> 00:38:32,333
Du vågar inte. Den får endast kemtvättas.

604
00:38:32,416 --> 00:38:35,833
Du har tur, för du åker dit!

605
00:38:39,166 --> 00:38:41,958
-Jag vet inte hur du kom in.
-En flicka öppnade bakdörren.

606
00:38:42,041 --> 00:38:44,958
-Men vi skickar ut dig igen.
-Vad då, "vi"?

607
00:38:45,041 --> 00:38:48,208
Pronomen i första person plural.
Jag är inte ensam.

608
00:38:48,291 --> 00:38:51,666
Kära nån, du har kamrater. Kumpaner.

609
00:38:51,750 --> 00:38:53,625
Varför tänkte inte jag på det?

610
00:38:53,708 --> 00:38:56,791
-En garde!
-Det är franska för "vi har dig!"

611
00:38:56,875 --> 00:38:58,750
Tror du att du kan vinna?

612
00:39:00,541 --> 00:39:02,791
Absolut.

613
00:39:04,000 --> 00:39:06,041
Vet du varför?

614
00:39:06,125 --> 00:39:08,666
Du kanske är smart och skicklig.

615
00:39:08,750 --> 00:39:12,916
Du kanske har hemliga koder och bibliotek.

616
00:39:13,000 --> 00:39:17,791
Du kanske har vishet och integritet,
och olika dikter memorerade.

617
00:39:17,875 --> 00:39:21,041
-Men vet du vad jag har?
-Vadå?

618
00:39:23,750 --> 00:39:25,416
-Replik.
-En juvelbesatt...

619
00:39:26,500 --> 00:39:28,708
En juvelbesatt brosch!

620
00:39:28,791 --> 00:39:29,666
Va?

621
00:39:30,291 --> 00:39:33,750
Ja, en juvel... Vänta, va? En... Det är...

622
00:39:33,833 --> 00:39:39,083
Jag har en plan!
Du är inte mycket till spion, Barry.

623
00:39:39,166 --> 00:39:40,708
Larry, er servitör.

624
00:39:41,458 --> 00:39:44,791
Du vet vad de säger
om matserviceindustrin.

625
00:39:44,875 --> 00:39:47,833
Det är en kall bransch.

626
00:39:54,375 --> 00:39:57,583
Nu måste vi samla oss.

627
00:40:00,458 --> 00:40:02,166
-Pruf...
-Rock!

628
00:40:02,250 --> 00:40:04,958
Prufrock!

629
00:40:07,458 --> 00:40:09,541
-Baudelaire!
-Vi tror att ni är i fara.

630
00:40:09,625 --> 00:40:10,458
Vad är fel?

631
00:40:10,541 --> 00:40:13,333
Barnen Baudelaire är inte alls i fara.

632
00:40:13,416 --> 00:40:15,791
Min fru kom precis förbi

633
00:40:15,875 --> 00:40:18,666
med ett exemplar
av dagens Daily Punctilio,

634
00:40:18,750 --> 00:40:21,458
och vänta tills du ser rubriken.

635
00:40:23,500 --> 00:40:25,833
-Hallå?
-Det är Larry, er servitör.

636
00:40:28,250 --> 00:40:30,458
Du låter kall. Är du i bergen?

637
00:40:30,541 --> 00:40:32,666
Vi ska inte dit
förrän i slutet av säsongen.

638
00:40:32,750 --> 00:40:36,083
-Levererade du boken?
-Det uppstod några komplikationer.

639
00:40:36,750 --> 00:40:38,166
Ja.

640
00:40:38,250 --> 00:40:42,583
-Ja. De tog till och med hårnätet.
-De gör vad som helst. Du måste frysa.

641
00:40:42,666 --> 00:40:48,541
-Hoppa, citera en Jack London-historia.
-Bra idé. Kan du skicka...

642
00:40:48,625 --> 00:40:50,916
Så klart. Jag ringer efter en taxi.

643
00:41:03,125 --> 00:41:04,958
Är du där, Poe? Fokusera.

644
00:41:05,041 --> 00:41:08,541
Va? Ursäkta, herr Tamerlane.
Det var bara receptionisten.

645
00:41:08,625 --> 00:41:10,958
Du vet hur det är med assistenter.

646
00:41:11,041 --> 00:41:13,958
Ibland ringer deras telefon
och de dyker under skrivbordet,

647
00:41:14,041 --> 00:41:17,083
för att plocka upp en penna de har tappat.

648
00:41:18,333 --> 00:41:21,250
-Igen.
-Snicket? Nån behöver skjuts genast.

649
00:41:21,333 --> 00:41:24,375
Uppfattat.
Gör inte ett berg av en myrstack.

650
00:41:24,458 --> 00:41:26,208
-Världen...
-Det är tyst här.

651
00:41:26,791 --> 00:41:28,291
Världen är tyst här.

652
00:41:28,375 --> 00:41:32,833
Det kanske låter konstigt,
som mottot hos en hemlig organisation,

653
00:41:32,916 --> 00:41:35,833
eller nåt din bror säger
när han kommer i taxi

654
00:41:35,916 --> 00:41:38,875
för att smuggla dig över gränsen,
upp i bergen.

655
00:41:39,541 --> 00:41:43,583
När världen är högljudd,
kan det kännas som att den faller sönder.

656
00:41:46,250 --> 00:41:47,416
Vad såg ni?

657
00:41:47,500 --> 00:41:49,583
-Vi tror det var greve Olaf!
-Va?

658
00:41:49,666 --> 00:41:51,625
Det är svårt att ha ett privat samtal.

659
00:41:51,708 --> 00:41:54,375
-Vi tror att greve Olaf är här!
-Va?

660
00:41:54,458 --> 00:41:58,625
Tack. Välkomna
till den obligatoriska peppsamlingen.

661
00:41:59,458 --> 00:42:02,833
Jag vet inte vad jag gillar mer,
"pepp" eller "samling".

662
00:42:02,916 --> 00:42:04,875
-Jag gillar "pepp".
-Jag gillar "samling".

663
00:42:05,458 --> 00:42:07,583
Vi frågar vår maskot! Vad sägs?

664
00:42:09,625 --> 00:42:12,333
-Vad är maskoten?
-En död häst!

665
00:42:12,416 --> 00:42:14,125
Det lät som du sa...

666
00:42:14,208 --> 00:42:16,541
En död häst. Men det är oviktigt.

667
00:42:16,625 --> 00:42:19,000
-Vem kan inte bli slagen?
-En död häst!

668
00:42:19,083 --> 00:42:21,625
-Vem kan inte bli slagen?
-En död häst!

669
00:42:22,708 --> 00:42:24,166
VAD KAN INTE BLI SLAGET?

670
00:42:28,083 --> 00:42:29,916
Lyssna. Min bror och jag såg...

671
00:42:30,500 --> 00:42:32,333
Det verkar mindre peppigt

672
00:42:32,416 --> 00:42:36,208
sen våra atleter, hejaklacksledare
och älskade gymnastiklärare försvann

673
00:42:36,291 --> 00:42:38,416
på väg hem från bortamatchen.

674
00:42:38,500 --> 00:42:41,083
Men Prufrocks Förberedande Skola
har ett motto.

675
00:42:41,166 --> 00:42:46,333
Det är "memento mori".
Det är ett antikt grekiskt ordspråk...

676
00:42:46,416 --> 00:42:47,375
Latin.

677
00:42:47,458 --> 00:42:50,708
...som betyder:
"Kom ihåg, du kommer att dö."

678
00:42:50,791 --> 00:42:54,791
Och snart ska solen gå ner,
livets glödande glob,

679
00:42:55,666 --> 00:42:58,458
och lämna mig ensam!

680
00:42:59,666 --> 00:43:01,000
Ensam!

681
00:43:02,500 --> 00:43:03,875
Ensam!

682
00:43:12,041 --> 00:43:15,666
Tills du träffar nån
som verkligen förstår,

683
00:43:15,750 --> 00:43:19,708
och stöttar dig med vänskap,
kamratskap och kontantmutor.

684
00:43:19,791 --> 00:43:22,166
Vår gymnastiklärare var oersättlig,

685
00:43:22,791 --> 00:43:26,583
men jag har hittat nån
som jag vet kan fylla hennes skor.

686
00:43:29,833 --> 00:43:32,708
Välkomna nu fram till scenen,

687
00:43:32,791 --> 00:43:37,208
en man utan CV, rekommendationsbrev,

688
00:43:37,291 --> 00:43:41,958
ingen kreditvärdighet,
men med ett så otroligt musiköra

689
00:43:42,041 --> 00:43:45,583
att jag anställde honom som den nyaste
läraren i lärarkåren!

690
00:43:46,458 --> 00:43:48,541
Nej, inte du. Nej.

691
00:43:50,583 --> 00:43:56,000
Er nya gymnastiklärare, tränare Djingis!

692
00:43:58,125 --> 00:43:59,458
Greve Olaf.

693
00:44:01,875 --> 00:44:03,000
OLAF EJ I NÄRHETEN

694
00:44:03,083 --> 00:44:09,541
Så mycket att lära sig,
och jag är här för att undervisa.

695
00:45:17,125 --> 00:45:19,208
Undertexter: Ulrika Lindfors-Davis

