1
00:00:06,125 --> 00:00:08,041
EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX

2
00:00:10,791 --> 00:00:13,708
Se en annen vei

3
00:00:14,375 --> 00:00:18,166
Se en annen vei

4
00:00:18,250 --> 00:00:21,750
Dette ødelegger kvelden
Livet og denne dag for deg

5
00:00:21,833 --> 00:00:24,541
Hver eneste episode
Er bare trist og lei

6
00:00:24,625 --> 00:00:30,500
Så se en annen vei
Se en annen vei

7
00:00:30,583 --> 00:00:33,791
På grunnskolen får Baudelaire-barna
Et gammelt skur som hjem

8
00:00:33,875 --> 00:00:37,583
Komfort, trygghet og glede
Er nå ukjent for dem

9
00:00:37,666 --> 00:00:40,833
Formen blir forbedret
Av å løpe rundt i ring

10
00:00:40,916 --> 00:00:45,208
Men du bør nå ta sjansen
Ta beina fatt og spring

11
00:00:45,291 --> 00:00:49,708
Bare se en annen vei

12
00:00:49,791 --> 00:00:53,416
Bare skrekk og gru
Og bryderier er på vei

13
00:00:53,500 --> 00:00:56,541
Spør en sinnsfrisk venn: "Bør jeg se på?"
Hun svarer deg:

14
00:00:56,625 --> 00:01:01,333
Se en annen vei

15
00:01:01,416 --> 00:01:02,875
Se en annen vei

16
00:01:02,958 --> 00:01:04,916
DEN SKREKKELIGE SKOLEN:
DEL TO

17
00:01:05,000 --> 00:01:08,750
Se en annen vei

18
00:01:08,833 --> 00:01:12,958
Se en annen vei

19
00:01:15,958 --> 00:01:17,166
Hvem kan ikke slås?

20
00:01:17,250 --> 00:01:18,250
En død hest!

21
00:01:18,333 --> 00:01:20,625
-Hvem kan ikke slås?
-En død hest!

22
00:01:20,708 --> 00:01:22,791
-Hvem kan ikke slås?
-En død hest!

23
00:01:22,875 --> 00:01:24,916
-Hvem kan ikke slås?
-En død hest!

24
00:01:25,000 --> 00:01:27,666
"Skoleånd" er et merkelig begrep.

25
00:01:28,416 --> 00:01:33,666
Det kan virke som det viser til
et spøkelse eller annet skrømt

26
00:01:33,750 --> 00:01:39,625
som hjemsøker en læreanstalt som
tyggis som sitter fast i en premiehylle.

27
00:01:40,250 --> 00:01:41,416
TEATERKLUBB

28
00:01:41,500 --> 00:01:43,833
Det "skoleånd" egentlig viser til,

29
00:01:43,916 --> 00:01:47,208
er troen på at én utvalgt skole
er bedre enn en annen.

30
00:01:47,291 --> 00:01:49,875
Vår utvalgte skole er bedre enn andre!

31
00:01:49,958 --> 00:01:52,666
Men, som Baudelaire-barna
skulle til å oppdage,

32
00:01:52,750 --> 00:01:56,041
er det verre ting
som kan hjemsøke en skole.

33
00:01:56,125 --> 00:01:58,750
Jeg elsker energien. Jeg elsker den!

34
00:02:00,416 --> 00:02:03,958
-Ro ned, alle sammen.
-Ro ned?

35
00:02:04,041 --> 00:02:06,875
Hørte dere
hva inspektør Shapiro akkurat sa?

36
00:02:06,958 --> 00:02:09,125
-Nero.
-"Ro ned."

37
00:02:09,625 --> 00:02:14,041
Hvor ofte har jeg hørt de ordene gå
fra ørene til folk og inn i munnen min?

38
00:02:14,125 --> 00:02:19,500
"Ro" er et ord som her betyr:
"å være ubevegelig",

39
00:02:19,583 --> 00:02:24,000
og "ned" er den retningen jeg liker minst.

40
00:02:24,083 --> 00:02:25,833
La meg fortelle en historie.

41
00:02:25,916 --> 00:02:30,250
For noen år siden kom en kvinne til meg.
Hun trengte hjelp.

42
00:02:30,333 --> 00:02:32,833
"Trener Djengis", sa hun til meg,

43
00:02:32,916 --> 00:02:39,166
"Jeg er en fiasko. Jeg har ikke jobb.
Kjærlighetslivet mitt er i bånn.

44
00:02:39,250 --> 00:02:42,541
Jeg klarer ikke å bli kvitt
de siste ni kiloene."

45
00:02:42,625 --> 00:02:45,750
Det beskriver vel alle her, ikke sant?

46
00:02:45,833 --> 00:02:47,875
-De er skoleunger.
-Ja.

47
00:02:47,958 --> 00:02:52,416
Og hva sa jeg til henne?
Tror dere jeg ba henne roe seg ned?

48
00:02:53,958 --> 00:02:55,791
Svar meg, jyppe-linger!

49
00:02:55,875 --> 00:03:01,416
Tror dere jeg ba henne...

50
00:03:02,625 --> 00:03:03,625
...roe seg ned?

51
00:03:03,708 --> 00:03:06,458
-Sannsynligvis ikke!
-Sannsynligvis ikke!

52
00:03:06,541 --> 00:03:08,833
Sannsynligvis ikke, så sannelig.

53
00:03:08,916 --> 00:03:10,833
Jeg ba henne reise seg.

54
00:03:10,916 --> 00:03:15,041
Jeg ba henne realisere og anspore.

55
00:03:15,125 --> 00:03:20,166
Jeg ba henne holde øynene i skyene
og føttene på stjernene.

56
00:03:21,166 --> 00:03:27,750
Vet dere hva som skjedde?

57
00:03:32,791 --> 00:03:36,666
Hun døde i en mystisk brann.

58
00:03:40,166 --> 00:03:41,000
Hva?

59
00:03:41,083 --> 00:03:44,083
Bare tapere roer seg ned.

60
00:03:44,166 --> 00:03:45,875
Men kvinnen du snakket om...

61
00:03:45,958 --> 00:03:47,416
Første verdenskrig startet
fordi noen roet seg ned.

62
00:03:47,500 --> 00:03:49,416
Men historien din...

63
00:03:49,500 --> 00:03:52,708
Du roer deg ned når du biter deg i leppa,

64
00:03:52,791 --> 00:03:55,541
så hovner den opp, så biter du deg igjen,

65
00:03:55,625 --> 00:03:59,208
og igjen og igjen.

66
00:03:59,291 --> 00:04:00,500
Det vil ikke jeg.

67
00:04:01,125 --> 00:04:02,666
Vil dere det, Gravlund?

68
00:04:02,750 --> 00:04:05,333
-Nei!
-Kom med fiolinen!

69
00:04:08,333 --> 00:04:11,041
Skolen faller for sviket
til en forstyrret skurk.

70
00:04:11,125 --> 00:04:12,791
Typisk heiasamlinger.

71
00:04:12,875 --> 00:04:16,791
Dette kan være vår eneste sjanse
til å stanse ham. Bli her, Sunny.

72
00:04:16,875 --> 00:04:18,125
Lykke til!

73
00:04:22,291 --> 00:04:24,208
Stopp musikken.

74
00:04:24,291 --> 00:04:26,708
-Hør etter!
-Hvordan våger dere avbryte et geni!

75
00:04:26,791 --> 00:04:28,250
Og gjestefiolinisten.

76
00:04:28,333 --> 00:04:30,666
Han er ikke et geni, men en bedrager.

77
00:04:30,750 --> 00:04:32,750
Det heter "improvisator".

78
00:04:32,833 --> 00:04:38,375
Denne såkalte gymlæreren er grev Olaf.
Så lenge han er her, er ingen trygge.

79
00:04:38,458 --> 00:04:40,083
Usant. Dere er sjalu.

80
00:04:40,166 --> 00:04:43,500
Kast dem av scenen, så tar jeg
dansen på nytt med ekstra snurring.

81
00:04:43,583 --> 00:04:45,708
Bra sagt, bedårende heiajente.

82
00:04:45,791 --> 00:04:47,375
Det er grev Olaf. Vi kan bevise det.

83
00:04:48,083 --> 00:04:50,458
Baudelaire-barna virker ærlige og gode.

84
00:04:50,541 --> 00:04:52,541
Jeg synes vi bør lytte til dem.

85
00:04:52,625 --> 00:04:54,125
Sett deg ned.

86
00:04:54,208 --> 00:04:56,750
Grev Olaf,
som er ettersøkt av myndighetene

87
00:04:56,833 --> 00:04:59,791
for svindel, tyveri, drap
og å sette barn i fare.

88
00:04:59,875 --> 00:05:03,041
-Og ildspåsettelse.
-Som har ett øyenbryn, ikke to.

89
00:05:03,125 --> 00:05:05,708
Ingenting i veien med å være buskete.

90
00:05:05,791 --> 00:05:07,833
Hvis jeg åpner skjorta nå, så...

91
00:05:07,916 --> 00:05:12,291
-Hvis grev Olaf tar av turbanen...
-Er hun ikke flott?

92
00:05:12,375 --> 00:05:16,708
Jeg er redd de to nydelige
øyenbrynene mine forblir skjulte

93
00:05:16,791 --> 00:05:20,416
under denne turbanen,
som jeg bruker av religiøse grunner.

94
00:05:20,500 --> 00:05:22,625
Hvilken religion tilhører du?

95
00:05:27,583 --> 00:05:29,166
Rekonstruksjonistisk jødedom.

96
00:05:30,125 --> 00:05:33,458
Rekonst... isk. Ja, det.

97
00:05:33,541 --> 00:05:36,333
Jeg ville aldri bedt deg ta av turbanen.

98
00:05:36,416 --> 00:05:40,750
Støtter ikke religiøs forfølgelse,
men kan ikke tale for de foreldreløse.

99
00:05:40,833 --> 00:05:44,000
Olaf har også tatovering på ankelen sin.

100
00:05:44,083 --> 00:05:46,958
Kroppen min er et tempel, unge mann.

101
00:05:47,041 --> 00:05:51,333
Jeg hadde aldri svertet huden min
slik mange ungdommer gjør for tiden

102
00:05:51,416 --> 00:05:55,458
med sin hedonistiske livsstil
med høy musikk og avholdenhet.

103
00:05:55,541 --> 00:05:57,458
Ta av deg skoene og bevis det.

104
00:05:57,541 --> 00:06:00,916
-Absolutt ikke.
-Også av religiøse grunner?

105
00:06:01,000 --> 00:06:06,041
Nei, fordi det er ekkelt
å ta av skoene og sokkene.

106
00:06:06,125 --> 00:06:09,708
Vi kan sammenligne Djengis med bildet
av Olaf i Dagens Punctilio.

107
00:06:09,791 --> 00:06:11,583
Du er som en kjedelig bibliotekar.

108
00:06:11,958 --> 00:06:16,458
Dessuten trenger vi ikke aviser.
Vi har det avanserte datasystemet.

109
00:06:22,416 --> 00:06:24,125
Du mener den datamaskinen.

110
00:06:24,208 --> 00:06:26,041
Han svetter. Han er nervøs.

111
00:06:26,125 --> 00:06:28,791
Nei, det er jeg ikke. Porene mine lekker.

112
00:06:28,875 --> 00:06:31,041
Kan du og porene dine stå

113
00:06:31,125 --> 00:06:33,750
foran dette dyre elektroniske utstyret

114
00:06:33,833 --> 00:06:36,208
og oppklare denne situasjonen?

115
00:06:36,291 --> 00:06:37,583
Jeg...

116
00:06:40,208 --> 00:06:42,458
Dette minner meg om en historie.

117
00:06:53,541 --> 00:06:55,416
Dette er ikke grev Olaf.

118
00:06:57,208 --> 00:07:00,083
-Ser dere?
-Ja, ser dere?

119
00:07:01,416 --> 00:07:06,083
Nå tror jeg vi trenger demokrati,
den styringsformen jeg liker nest best.

120
00:07:06,166 --> 00:07:11,875
Hvor mange vil høre
flere kjedelige anklager

121
00:07:11,958 --> 00:07:15,333
kastet mot en uskyldig mann
av foreldreløse?

122
00:07:15,416 --> 00:07:17,208
Fortsett å undersøke!

123
00:07:17,291 --> 00:07:20,333
Vi krever nærmere granskning
av denne saken!

124
00:07:23,375 --> 00:07:27,458
Og hvem her vil høre om
et spennende nytt program

125
00:07:27,541 --> 00:07:31,416
som vil få skoleånden
til å sprenge ut av blåsehullene deres?

126
00:07:36,708 --> 00:07:39,125
Elever! Lærerstab!

127
00:07:39,208 --> 00:07:42,916
Ikke vær redd om alle treningsprogrammer
har sviktet dere,

128
00:07:43,000 --> 00:07:45,083
for jeg skal svikte dere mer

129
00:07:45,166 --> 00:07:48,291
ved å få skikk på dere på brutalt vis!

130
00:07:48,375 --> 00:07:51,416
Alle sammen, opp og stå, så prøver vi noe

131
00:07:51,500 --> 00:07:55,625
jeg oppfant en ensom kveld på
en bensinstasjon, kalt sprellemannshopp!

132
00:07:55,708 --> 00:07:56,833
Kom igjen. Klare?

133
00:07:56,916 --> 00:08:01,666
Én! To! Greit. Rolig. Nå tar vi det rolig.

134
00:08:01,750 --> 00:08:04,375
Vi må ikke ødelegge hasene.

135
00:08:05,916 --> 00:08:10,666
Herregud, kan noen si:
"Pause for isvann og dyp pusting?"

136
00:08:11,500 --> 00:08:14,000
Det går bra. Jeg trenger bare et øyeblikk.

137
00:08:14,083 --> 00:08:15,625
-Men...
-Hva?

138
00:08:16,583 --> 00:08:17,666
Hva?

139
00:08:19,416 --> 00:08:20,416
Ja.

140
00:08:21,958 --> 00:08:24,625
Ja! Én siste ting, alle sammen.

141
00:08:24,708 --> 00:08:28,208
Som alle som har gått på høyskolen vet,

142
00:08:28,291 --> 00:08:31,208
har ofte foreldreløse skjøre kropper,

143
00:08:31,291 --> 00:08:35,791
som fører til paranoia, villfarelser
og uutnyttet rikdom.

144
00:08:35,875 --> 00:08:41,625
Derfor har jeg utviklet
Spesielle treningsøvelser for løsgjengere,

145
00:08:41,708 --> 00:08:44,458
eller S.T.Ø.L.,

146
00:08:44,541 --> 00:08:48,458
som jeg kommer til å tilby
til utvalgte elever.

147
00:08:48,541 --> 00:08:52,208
Kan stedets foreldreløse reise seg?

148
00:09:03,500 --> 00:09:06,291
Greit.

149
00:09:06,875 --> 00:09:08,500
Jeg velger...

150
00:09:08,583 --> 00:09:10,000
...deg.

151
00:09:10,083 --> 00:09:11,125
Og...

152
00:09:12,250 --> 00:09:13,458
...deg.

153
00:09:13,541 --> 00:09:17,333
Og den vesle baby-sekretæren
jeg har hørt så mye om.

154
00:09:17,416 --> 00:09:19,000
Administrativ assistent.

155
00:09:19,083 --> 00:09:23,541
Dere tre skal melde dere
på idrettsbanen ved solnedgang

156
00:09:23,625 --> 00:09:26,125
og hver kveld inntil videre.

157
00:09:26,208 --> 00:09:29,708
Dere slipper fortsatt ikke
den daglige fiolinkonserten.

158
00:09:29,791 --> 00:09:31,208
Dere vil skylde meg mye snop.

159
00:09:31,291 --> 00:09:34,458
Dette er den typen lederskap
jeg snakket om.

160
00:09:34,541 --> 00:09:35,666
Du er et geni.

161
00:09:35,750 --> 00:09:37,916
-Du er et geni som så det.
-Du er et geni som sa det.

162
00:09:38,000 --> 00:09:40,333
-Du er et geni som var enig.
-Greit, jeg er geniet.

163
00:09:40,416 --> 00:09:44,666
Søren! Alle kan gå! Heiasamlingen er over.

164
00:09:47,125 --> 00:09:50,125
Uansett hva du pønsker på,
skal vi stoppe deg.

165
00:09:50,208 --> 00:09:51,583
Jaså?

166
00:09:51,666 --> 00:09:54,833
Jeg tror at hvis dere hadde evnen
til å stoppe meg,

167
00:09:54,916 --> 00:09:58,750
hadde ikke disse episodene
vært en del av deres nye liv.

168
00:10:01,083 --> 00:10:05,375
Foreldreløse, foreldrene deres
lærte dere virkelig ingenting.

169
00:10:05,458 --> 00:10:07,291
De lærte oss å overleve.

170
00:10:07,375 --> 00:10:11,375
De som ikke kan, underviser visst.

171
00:10:13,250 --> 00:10:14,541
Ses ved solnedgang.

172
00:10:19,666 --> 00:10:23,083
Han fant oss igjen.
Han kommer alltid etter formuen vår.

173
00:10:23,166 --> 00:10:25,291
Hvordan kan han få den som gymlærer?

174
00:10:27,875 --> 00:10:30,458
Det er svik
i de fleste treningsprogram.

175
00:10:30,541 --> 00:10:32,583
Utrolig at han lurte alle igjen.

176
00:10:33,333 --> 00:10:34,583
Ikke alle.

177
00:10:34,666 --> 00:10:36,750
Ikke vær redd. Ikke føl skam.

178
00:10:36,833 --> 00:10:38,583
Quagmire-trillingene tar saken.

179
00:10:38,666 --> 00:10:41,250
Så sjenerøst, men vi kan ikke la dere.

180
00:10:41,333 --> 00:10:42,833
Ja. Olaf er for farlig.

181
00:10:42,916 --> 00:10:46,333
-Til at dere kan trosse ham alene.
-Vi kan stikke av.

182
00:10:46,458 --> 00:10:48,750
Foreldrene våre eier
den berømte Quagmire Safirer,

183
00:10:48,833 --> 00:10:50,750
så når vi blir gamle nok, kan vi bo alene.

184
00:10:50,833 --> 00:10:52,916
Vi er ikke gamle nok. Og vi har rømt før,

185
00:10:53,000 --> 00:10:56,666
og endte opp med å jobbe på papirmølle.
Han fant oss likevel.

186
00:10:58,000 --> 00:11:00,333
Det er et bilde av foreldrene våre.

187
00:11:01,458 --> 00:11:03,750
-Våre også.
-De kjente hverandre.

188
00:11:04,791 --> 00:11:09,208
Vi hadde dette bildet på biblioteket vårt.
Vi så aldri på det.

189
00:11:09,291 --> 00:11:11,375
Sikkert andre mysterier
vi aldri la merke til.

190
00:11:11,458 --> 00:11:13,583
-Som en kikkert.
-Eller en bok.

191
00:11:14,083 --> 00:11:16,166
Vi må overleve lenge nok til å finne den.

192
00:11:16,250 --> 00:11:18,458
Bibliotekaren ba oss komme tilbake
om en dag.

193
00:11:18,541 --> 00:11:20,791
Har ikke en dag. Det er nesten solnedgang.

194
00:11:24,958 --> 00:11:28,291
Jeg har en spesiell beskjed
til Baudelaire-barna.

195
00:11:29,708 --> 00:11:31,541
Solen går ned, hurra
Hurra

196
00:11:31,625 --> 00:11:36,541
Trener Djengis sendte meg for å si
At Baudelaire-barna må gå til trening

197
00:11:36,625 --> 00:11:40,458
Og jeg heter Carmelita!

198
00:11:40,541 --> 00:11:41,708
Det rimer ikke.

199
00:11:41,791 --> 00:11:44,333
Bare kakesniffere bryr seg
om poetisk form.

200
00:11:48,125 --> 00:11:50,208
"Han lo av sin egen dumhet.

201
00:11:51,375 --> 00:11:55,166
Mens han lo, la han merke til
at fingrene hans var numne.

202
00:11:55,250 --> 00:11:59,375
Og han la merke til at følelsen
i tærne hans da han satte seg,

203
00:11:59,458 --> 00:12:00,916
alt begynte å falme.

204
00:12:01,000 --> 00:12:04,291
Han lurte på om tærne var varme
eller numne.

205
00:12:04,375 --> 00:12:07,000
Han beveget dem inne i mokasinene."

206
00:12:07,083 --> 00:12:09,208
Jack London, om jeg ikke tar feil.

207
00:12:10,458 --> 00:12:11,291
Hva?

208
00:12:11,375 --> 00:12:14,375
Historien du sa frem, er av Jack London.

209
00:12:18,250 --> 00:12:19,250
Snicket?

210
00:12:22,833 --> 00:12:26,500
Jacques Snicket.
Har noen ringt etter drosje?

211
00:12:31,250 --> 00:12:34,541
Punktumhet, foreldreløse.

212
00:12:34,625 --> 00:12:37,916
-Punktumhet?
-Det å ikke komme for sent.

213
00:12:38,000 --> 00:12:39,000
Punktlighet.

214
00:12:39,083 --> 00:12:41,500
Du ba oss komme ved solnedgang.
Vi er ikke sene.

215
00:12:41,583 --> 00:12:42,750
Så rart.

216
00:12:42,833 --> 00:12:46,041
Noen kalte dere akkurat
de avgåtte Baudelairene.

217
00:12:46,125 --> 00:12:48,708
Kanskje de snakket om foreldrene deres.

218
00:12:49,541 --> 00:12:52,333
Det minner meg om en historie
jeg skal fortelle.

219
00:12:52,416 --> 00:12:58,125
For noen år siden kom det noen rike barn
til meg og trengte hjelp.

220
00:12:58,208 --> 00:13:02,583
Det var tre av dem, én av hver.
Jente, gutt og baby.

221
00:13:02,666 --> 00:13:05,625
"Trener Djengis", sa de til meg,
"vi er fiaskoer.

222
00:13:05,708 --> 00:13:11,625
Foreldrene våre har forlatt oss til fordel
for karrierer som oppbrente skjeletter.

223
00:13:12,583 --> 00:13:15,958
Vi har ingenting i livene våre
unntatt disse pengesekkene,

224
00:13:16,041 --> 00:13:19,583
og de gjør oss til fiaskoer
som leser bøker og sånt."

225
00:13:21,583 --> 00:13:26,791
Og vet dere hva jeg sa?

226
00:13:26,875 --> 00:13:28,750
Ba du dem reise seg?

227
00:13:28,833 --> 00:13:30,041
De stod allerede.

228
00:13:30,125 --> 00:13:31,791
Å realisere og anspore?

229
00:13:31,875 --> 00:13:33,333
Det betyr ikke noe.

230
00:13:33,416 --> 00:13:38,333
Jeg ba dem ta på seg dyre joggesko...

231
00:13:39,333 --> 00:13:40,250
STØL

232
00:13:40,333 --> 00:13:43,625
...og å ta denne boksen
med selvlysende maling.

233
00:13:43,708 --> 00:13:46,958
"Selvlysende" er et ord jeg oppfant
for ting som lyser i mørket.

234
00:13:47,041 --> 00:13:48,666
Vi vet hva det betyr.

235
00:13:48,750 --> 00:13:52,958
Og så skal de trekke denne boksen
rundt og rundt

236
00:13:53,041 --> 00:13:57,125
til de har laget en selvlysende sirkel
på bakken.

237
00:13:58,875 --> 00:14:00,083
Er det alt?

238
00:14:01,041 --> 00:14:03,291
Ja, det er treningsprogrammet.

239
00:14:03,375 --> 00:14:07,291
Geniale ideer er enkle,
som hjulet eller nevrokirurgi.

240
00:14:07,375 --> 00:14:13,500
De foreldreløse skal løpe
rundt og rundt i ring

241
00:14:13,583 --> 00:14:17,458
for å trene de mor- og farløse beina sine.

242
00:14:18,166 --> 00:14:21,625
Greit, men hva skal du be
Baudelaire-barna gjøre?

243
00:14:21,708 --> 00:14:23,250
-Hva skal jeg...
-Ja.

244
00:14:23,333 --> 00:14:24,708
-Det samme.
-Samme hva?

245
00:14:24,791 --> 00:14:26,833
Er det ikke tid for lyset ditt å skinne?

246
00:14:26,916 --> 00:14:30,666
-Jeg trenger tid til å smøre buen.
-Ikke si det foran barna.

247
00:14:31,791 --> 00:14:34,041
Samme hva du pønsker på, skal vi...

248
00:14:38,625 --> 00:14:40,750
Jeg må få boka til Baudelaire-barna.

249
00:14:40,833 --> 00:14:43,708
Prøv å ikke snakke
før du har fått litt kakao.

250
00:14:43,791 --> 00:14:48,958
Er det ikke en kakesniffer
og hans kakesniffende venn.

251
00:14:49,666 --> 00:14:51,375
Du er nok Carmelita Spats.

252
00:14:52,000 --> 00:14:53,125
Hvordan vet du det?

253
00:14:53,208 --> 00:14:56,458
Jeg jobber for en organisasjon
som følger med på unge interessenter.

254
00:14:56,541 --> 00:14:59,041
Selvsagt, jeg er jo interessant.

255
00:14:59,125 --> 00:15:01,291
Interessant kan bety mange ting.

256
00:15:01,375 --> 00:15:04,333
En prikkete dress er interessant,
men tar seg ikke godt ut.

257
00:15:04,416 --> 00:15:06,125
Denne mannen er min venn,

258
00:15:06,208 --> 00:15:09,625
og jeg liker ikke
at folk behandler vennene mine dårlig,

259
00:15:09,708 --> 00:15:11,416
uansett hvor gamle de er.

260
00:15:14,166 --> 00:15:18,291
Og dessuten tror jeg
at på andre kjenner man seg selv.

261
00:15:18,375 --> 00:15:19,916
Kakesniffer.

262
00:15:21,291 --> 00:15:24,375
-Du forsvarte meg.
-Skolen kan vekke traumer.

263
00:15:24,458 --> 00:15:26,291
Derfor har jeg et traumeteppe i drosjen.

264
00:15:26,375 --> 00:15:27,750
Min helt.

265
00:15:35,583 --> 00:15:38,291
Quagmire-barna!
Hva kan jeg gjøre for dere to trillinger?

266
00:15:38,375 --> 00:15:40,708
Vi vet det er etter stengetid,
men fant du boka?

267
00:15:40,791 --> 00:15:43,291
Beklager.
Jeg vet dere er desperate etter den.

268
00:15:43,375 --> 00:15:45,416
Det er et helt mysterium.

269
00:15:45,500 --> 00:15:46,958
Så sannelig.

270
00:15:47,041 --> 00:15:49,791
Jeg fant ikke boka, så jeg lette litt.

271
00:15:49,875 --> 00:15:53,083
Den finnes ikke i systemet.
Som om den ikke finnes.

272
00:15:53,166 --> 00:15:56,250
Hvem våger å ikke være i samlingshallen
til fremføringen min?

273
00:15:56,333 --> 00:15:58,583
Barna hadde et spørsmål om biblioteket.

274
00:15:58,666 --> 00:16:02,791
Biblioteket er stengt inntil videre,
etter gymlærerens ordre.

275
00:16:02,875 --> 00:16:04,750
Han kan ikke gjøre det.

276
00:16:04,833 --> 00:16:08,250
Skulle ha sett nærmere
på kontrakten hans. Eller bare sett.

277
00:16:09,125 --> 00:16:11,458
Fryseren er også forbudt område,

278
00:16:11,541 --> 00:16:12,833
så det var de isene.

279
00:16:12,916 --> 00:16:14,666
Men det er midlertidig,

280
00:16:14,750 --> 00:16:18,083
til han får gang på S.T.Ø.L.

281
00:16:18,166 --> 00:16:20,166
og får det han vil ha, noe...

282
00:16:21,583 --> 00:16:23,000
Gå nå, tvillinger.

283
00:16:23,083 --> 00:16:24,541
-Ikke tvillinger.
-Broren vår...

284
00:16:24,625 --> 00:16:26,500
"Broren vår, Quigley, brente i hjel."

285
00:16:26,583 --> 00:16:29,666
Prøv med litt hyggelig småprat
for en gangs skyld.

286
00:16:35,625 --> 00:16:39,416
Løp videre, foreldreløse. Løp for livet.

287
00:16:39,500 --> 00:16:42,000
-Hva gjør vi?
-Løper rundt i ring.

288
00:16:42,083 --> 00:16:43,916
Gir det grev Olaf formuen vår?

289
00:16:44,000 --> 00:16:46,000
-Vet ikke.
-Det må skje noe annet.

290
00:16:46,083 --> 00:16:48,875
Han kan ikke tvinge oss
til å løpe hele natta.

291
00:16:51,375 --> 00:16:55,500
Jeg har en femdobbel macchiato
så dere kan bli her hele natta.

292
00:16:55,583 --> 00:16:57,541
Skal jeg holde deg med selskap?

293
00:16:57,625 --> 00:17:01,625
-Jeg blir av og til ensom.
-Du kan gå og se konserten.

294
00:17:02,500 --> 00:17:03,583
Greit.

295
00:17:06,416 --> 00:17:09,666
Grev Olaf er her.
Forkledningen min ble avslørt.

296
00:17:09,750 --> 00:17:12,666
Biblioteket er stengt,
og det er ei jente som støtt stepper.

297
00:17:12,750 --> 00:17:15,375
-Jacquelyn.
-Ikke forlat Baudelaire-barna alene.

298
00:17:15,458 --> 00:17:16,833
De har fått venner.

299
00:17:16,916 --> 00:17:20,916
En enormt begavet bibliotekar
holder øye med dem.

300
00:17:21,000 --> 00:17:22,333
For noen bokhyller hun har.

301
00:17:22,416 --> 00:17:26,583
Det er bare én bok jeg tenker på.
Fikk barna den?

302
00:17:26,666 --> 00:17:29,000
Beklager. Jeg drar tilbake nå og...

303
00:17:29,083 --> 00:17:30,458
Jacquelyn.

304
00:17:30,541 --> 00:17:33,375
Larry må til byen
for behandling for forfrysning

305
00:17:33,458 --> 00:17:36,125
og overeksponering for billig vaskemiddel.

306
00:17:36,208 --> 00:17:39,041
Jeg lar taksameteret gå
og er snart ved Gravlund igjen.

307
00:17:39,125 --> 00:17:42,458
Jeg går for dagen,
og jeg skal kjøpe litt snop.

308
00:17:42,541 --> 00:17:44,666
Skynd deg. Dette er mørke dager.

309
00:17:49,166 --> 00:17:52,541
Den natta var så visst mørk.

310
00:17:52,625 --> 00:17:54,250
Alle netter er mørke,

311
00:17:54,333 --> 00:17:57,500
fordi natt er bare
en dårlig belyst versjon av dag.

312
00:17:57,583 --> 00:18:02,416
Men en mørk dag viser også til
en tid når noe grusomt foregår.

313
00:18:02,916 --> 00:18:05,416
Det var en mørk dag for grev Olafs trupp,

314
00:18:05,500 --> 00:18:09,416
som ikke var gode nok skuespillere
til å late som om de var våkne.

315
00:18:11,000 --> 00:18:13,541
Det var en mørk dag i musikkens historie,

316
00:18:13,625 --> 00:18:16,583
idet inspektør Nero,
som ikke kunne spille fiolin,

317
00:18:16,666 --> 00:18:19,625
insisterte på å gjøre det
i flere timer likevel.

318
00:18:22,875 --> 00:18:25,041
Det var en mørk dag for Quagmire-barna,

319
00:18:25,125 --> 00:18:28,250
som håpte på
å kunne hjelpe Baudelaire-barna.

320
00:18:28,875 --> 00:18:31,500
Og det var en mørk dag for staben,

321
00:18:31,583 --> 00:18:34,750
inkludert Mr. Remora,
som utviklet et sår på leppa,

322
00:18:34,833 --> 00:18:38,791
og Mrs. Bass,
som snart ville bli arrestert for bankran.

323
00:18:38,875 --> 00:18:42,000
For ikke å nevne skolebibliotekaren,
hvis skjebne...

324
00:18:42,916 --> 00:18:44,708
...ville bli enda verre.

325
00:18:57,833 --> 00:19:01,666
Men natta var så klart mørkest
for Baudelaire-barna,

326
00:19:01,750 --> 00:19:05,500
idet de løp rundt og rundt og rundt...

327
00:19:06,250 --> 00:19:10,333
...natt etter natt etter natt...

328
00:19:11,041 --> 00:19:13,291
...uten å vite noe om grev Olafs plan.

329
00:19:13,375 --> 00:19:15,916
Ingenting om hvordan de kunne beseire ham.

330
00:19:16,625 --> 00:19:19,583
Ingenting annet enn
sin egen desperate utmattelse,

331
00:19:24,208 --> 00:19:25,541
akutte kjedsomhet

332
00:19:25,625 --> 00:19:29,291
og den grusomme viten
at en ny dag alltid var på vei,

333
00:19:29,375 --> 00:19:33,125
et utsagn som her betyr
"mer tid på skolen".

334
00:19:36,791 --> 00:19:37,833
Uplanlagt prøve.

335
00:19:37,916 --> 00:19:42,041
Alle tar et papirark
og skriver ned alt dere husker

336
00:19:42,125 --> 00:19:44,666
om den gangen jeg sølte suppe
på genseren min,

337
00:19:44,750 --> 00:19:49,291
inkludert grønnsakene i suppa,
vaskeinstruksjonene for genseren

338
00:19:49,375 --> 00:19:50,833
og antallet gjess på gården

339
00:19:50,916 --> 00:19:53,708
der svigerforeldrene mine åpnet hotell.

340
00:19:53,791 --> 00:19:55,625
Prøve! Første spørsmål.

341
00:19:55,708 --> 00:19:57,916
Hva var omkretsen
av gårsdagens granateple?

342
00:19:58,000 --> 00:19:58,875
Andre spørsmål.

343
00:19:58,958 --> 00:20:01,833
Hvilke mål har hvelvet
ved Finurlig fondsforvaltning?

344
00:20:01,916 --> 00:20:05,875
Tredje spørsmål. Hvor langt fra hverandre
i desimeter er overvåkningskameraene?

345
00:20:05,958 --> 00:20:10,666
Dere må konsentrere dere om disse tallene
og gi meg akkurat det jeg ber om.

346
00:20:11,416 --> 00:20:15,083
Kjære Mr. Mozart,
jeg har skrevet til deg seks ganger,

347
00:20:15,166 --> 00:20:19,166
og jeg kommer ikke på noen grunn
til mangelen på svar.

348
00:20:19,250 --> 00:20:21,916
Kanskje du er redd litt konkurranse?

349
00:20:22,916 --> 00:20:25,541
Om jeg ikke tar feil,
har du skrevet 41 symfonier.

350
00:20:25,625 --> 00:20:28,625
Jeg har skrevet over 4 000.
Jeg skriver en nå.

351
00:20:28,708 --> 00:20:30,708
"Hvorfor svarer du ikke?"

352
00:20:32,500 --> 00:20:34,583
Dere må være utslitte.

353
00:20:34,666 --> 00:20:36,166
Jeg har ikke vært så sliten

354
00:20:36,250 --> 00:20:38,791
siden jeg var oppe hele natta
med min første teslaspole.

355
00:20:38,875 --> 00:20:40,375
Du kom ikke sent til timen, da.

356
00:20:40,458 --> 00:20:43,750
Jeg har aldri strøket før,
men jeg svarte feil på alt.

357
00:20:43,833 --> 00:20:45,166
Selvsagt strøk du.

358
00:20:45,250 --> 00:20:47,333
Olaf tvinger deg til å løpe hver natt.

359
00:20:47,416 --> 00:20:49,291
Vi vet ikke noe om planen hans.

360
00:20:49,375 --> 00:20:53,583
Det er som om den glødende sirkelen
han fikk oss til å male, er et null.

361
00:20:53,666 --> 00:20:54,916
Vi har null informasjon.

362
00:20:55,000 --> 00:20:58,041
Håper han at dere blir så lei
av å løpe at dere gir ham formuen?

363
00:20:58,125 --> 00:21:01,666
Han har hatt merkeligere planer.
Om biblioteket var åpent...

364
00:21:01,750 --> 00:21:07,166
Kakesniffere som snakker om et bibliotek.
Finnes det noe mindre bedårende?

365
00:21:07,250 --> 00:21:09,583
Gå vekk. Vi er ikke i humør.

366
00:21:09,666 --> 00:21:13,708
Jeg er her for å avlevere
en viktig beskjed til Baudelaire-barna.

367
00:21:14,875 --> 00:21:17,958
Inspektør Nero
Vil se dere med det samme

368
00:21:18,541 --> 00:21:21,166
For han er sint på dere i dag

369
00:21:21,250 --> 00:21:27,125
Jeg er den søteste jenta her
Og jeg heter Carmelita!

370
00:21:27,208 --> 00:21:28,250
Det rimer ikke.

371
00:21:29,583 --> 00:21:35,708
Kakesniffere er sjalu på meg
Fordi jeg er S-Ø-T-T

372
00:21:35,791 --> 00:21:38,416
Dans og sang er det jeg gjør

373
00:21:38,500 --> 00:21:42,708
Og jeg heter Carmelita!

374
00:21:42,791 --> 00:21:45,208
Dette rimer ikke! Sanger må rime.

375
00:21:46,291 --> 00:21:49,333
-Det er 12 vers til!
-Vi har forstått det.

376
00:22:03,416 --> 00:22:07,708
Trenger Djengis sier
at selv etter å ha løpt i ni timer,

377
00:22:07,791 --> 00:22:09,541
er dere ute av form og andpustne.

378
00:22:09,625 --> 00:22:13,291
Lærerne sier dere har strøket
i prøver om personlige historier

379
00:22:13,375 --> 00:22:15,291
og mål av tilfeldige gjenstander.

380
00:22:15,375 --> 00:22:20,750
For ikke å nevne
Sunnys evaluering som ansatt.

381
00:22:20,833 --> 00:22:24,416
Jeg kunne ikke vært mer rystet
om jeg hadde skrevet den selv.

382
00:22:24,500 --> 00:22:27,833
-Du skrev den jo selv.
-"Du skrev den jo selv."

383
00:22:27,916 --> 00:22:31,291
Heldigvis har den nye gymlæreren
en løsning. Jim.

384
00:22:32,000 --> 00:22:34,375
La meg fortelle en historie.

385
00:22:35,958 --> 00:22:38,291
-Hjemmeundervisning.
-Hva?

386
00:22:38,375 --> 00:22:41,791
Hjemmeundervisning.
Å bli hjemme ved kjøkkenbordet

387
00:22:41,875 --> 00:22:43,291
istedenfor klasserommet.

388
00:22:43,375 --> 00:22:46,833
Inspektør Nero, Mr. Poe plasserte oss her.

389
00:22:46,916 --> 00:22:49,500
Han vil vi skal bli her
i minst et trimester.

390
00:22:49,583 --> 00:22:52,958
Hold karakterene oppe,
ellers kaster jeg dere ut etter ørene.

391
00:22:53,041 --> 00:22:55,000
De rike ørene.

392
00:22:55,083 --> 00:22:58,166
I morgen tidlig skal lærerne deres gi dere

393
00:22:58,250 --> 00:23:01,000
mer eller mindre altomfattende eksamener
foran hele skolen.

394
00:23:01,083 --> 00:23:04,541
Og Sunnys stilling blir revurdert

395
00:23:04,625 --> 00:23:09,083
med en spesiell sekvens
av fornedrende manuelle oppgaver.

396
00:23:09,166 --> 00:23:10,541
Hvis dere stryker,

397
00:23:10,625 --> 00:23:16,166
må dere til trener Djengis'
ultradynamiske, livsavsluttende verksted.

398
00:23:16,250 --> 00:23:18,708
-Vi skal stå.
-Selvsagt.

399
00:23:18,791 --> 00:23:21,208
Unnskyld oss, vi skal gå og lese i skuret.

400
00:23:21,291 --> 00:23:24,541
Dere har ikke mye tid.
Dere skal være på idrettsbanen

401
00:23:24,625 --> 00:23:28,041
til Spesielle treningsøvelser
for løsgjengere om noen timer.

402
00:23:28,125 --> 00:23:30,666
-Må vi fortsatt løpe?
-Så klart.

403
00:23:30,750 --> 00:23:34,375
Og det vil ikke si at dere er unnskyldt
fra fiolinkonserten.

404
00:23:34,458 --> 00:23:36,125
Det blir visst mer snop på meg.

405
00:23:36,208 --> 00:23:39,333
Vi kan ikke lese til eksamenen
og løpe i hele natt.

406
00:23:39,416 --> 00:23:40,958
Da må vi være to steder samtidig.

407
00:23:41,041 --> 00:23:43,666
Se på dette som en mulighet til å lære.

408
00:23:43,750 --> 00:23:45,125
Det er viktig å finne

409
00:23:45,208 --> 00:23:48,500
en balanse mellom skolen
og aktiviteter etter skolen.

410
00:23:48,583 --> 00:23:50,208
Hør! Den mannen er...

411
00:23:50,291 --> 00:23:52,750
Dette er ikke grev Olaf.

412
00:23:52,833 --> 00:23:56,208
Huff, så skjødesløst av meg.

413
00:23:56,291 --> 00:23:59,625
Hva var det du sa?

414
00:24:03,333 --> 00:24:06,083
Violet, Olaf venter på oss ved solnedgang.

415
00:24:08,166 --> 00:24:09,458
Vi har ikke mye tid.

416
00:24:11,916 --> 00:24:14,125
-Jeg sa: Vi har ikke...
-Jeg har det.

417
00:24:14,208 --> 00:24:15,333
Vi lytter.

418
00:24:18,625 --> 00:24:19,708
Kysten er klar.

419
00:24:31,916 --> 00:24:33,041
Finn noen briller.

420
00:24:40,833 --> 00:24:42,208
Dette funker.

421
00:24:44,000 --> 00:24:46,958
-Disse blir nyttige.
-Vi trenger noe til kroppen.

422
00:24:51,916 --> 00:24:53,041
UBLEKET MEL

423
00:24:53,125 --> 00:24:54,416
-Mel.
-Perfekt.

424
00:25:59,083 --> 00:26:02,750
BIBLIOTEK
STENGT

425
00:26:13,875 --> 00:26:15,541
Flott at du kan dirke låser.

426
00:26:15,625 --> 00:26:17,333
Det er overraskende nyttig.

427
00:26:17,416 --> 00:26:18,750
Knuten heter djevelens tunge.

428
00:26:18,833 --> 00:26:21,416
Oppfunnet av
kvinnelige, finske pirater på 1600-tallet.

429
00:26:22,625 --> 00:26:23,750
Hvordan ser jeg ut?

430
00:26:25,041 --> 00:26:26,875
Annerledes. Og det er bra.

431
00:26:26,958 --> 00:26:31,375
Ikke det at du ikke så godt ut før.
Altså, du gjør, du gjorde, du ser...

432
00:26:31,916 --> 00:26:34,375
Sunny, hvordan går det med brillene?

433
00:26:35,166 --> 00:26:38,500
Dere kan trekke dere.
Vi finner en annen måte å bestå på.

434
00:26:38,583 --> 00:26:40,208
Søstera mi og jeg nekter...

435
00:26:44,083 --> 00:26:46,541
-Vi bør skynde oss.
-Vi også.

436
00:26:49,250 --> 00:26:52,000
Jeg har det på følelsen
at vi aldri ses igjen.

437
00:26:52,083 --> 00:26:54,875
Dere kan dra tilbake til kottet
og glemme dette.

438
00:26:55,916 --> 00:26:59,291
-Ville foreldrene deres gjort det?
-De er ikke her.

439
00:26:59,375 --> 00:27:02,208
De lærte dere nok det samme
som våre lærte oss.

440
00:27:02,291 --> 00:27:04,750
-Hva da?
-Hva man har venner til.

441
00:27:05,666 --> 00:27:07,250
Vi må være forsiktige på vei ut.

442
00:27:07,333 --> 00:27:09,458
Gå først, så venter vi til kysten er klar.

443
00:27:14,625 --> 00:27:17,416
Duncan... du trenger disse.

444
00:27:20,625 --> 00:27:21,791
Perfekt.

445
00:27:21,875 --> 00:27:24,625
Og Isadora, ta denne. Behold den.

446
00:27:24,708 --> 00:27:27,291
Går noe galt,
trenger du kanskje en kikkert.

447
00:27:28,041 --> 00:27:32,041
Tror ikke det går galt på vår vei.
Vi ser dere snart, i en fei.

448
00:27:38,625 --> 00:27:41,083
-Hva var det?
-Et versepar.

449
00:27:43,291 --> 00:27:46,791
Å sitte med venner og snakke om noe viktig

450
00:27:46,875 --> 00:27:51,125
er en av de mektigste
og mest nødvendige kreftene i verden.

451
00:27:51,208 --> 00:27:54,250
Det er slik så mange
edle organisasjoner begynner,

452
00:27:54,333 --> 00:27:59,375
med en samtale mellom medarbeidere,
eller selv brødre.

453
00:28:00,375 --> 00:28:04,458
Folk som samles for å kjempe mot svik,

454
00:28:04,541 --> 00:28:09,125
slik Baudelaire- og Quagmire-barna
samlet seg på Gravlund,

455
00:28:09,208 --> 00:28:12,166
er grunnen til
at så mye ondskap blir beseiret.

456
00:28:13,208 --> 00:28:14,708
Broren min sa det.

457
00:28:17,541 --> 00:28:19,541
Hadde gitt alt for å sitte og...

458
00:28:20,708 --> 00:28:22,083
...prate med ham igjen.

459
00:28:39,791 --> 00:28:42,291
-Du er sen!
-Beklager, sjef.

460
00:28:42,375 --> 00:28:43,625
Ikke du. Dem.

461
00:28:44,250 --> 00:28:46,166
Servitøren er borte. Vi har lett overalt.

462
00:28:46,250 --> 00:28:47,125
Mystisk!

463
00:28:47,208 --> 00:28:49,083
Noen brøt ham ut ved å knuse døra.

464
00:28:49,166 --> 00:28:50,833
-Usselt!
-Og de dro i en drosje.

465
00:28:50,916 --> 00:28:51,833
Dyrt.

466
00:28:51,916 --> 00:28:55,958
Nok! La meg være
så jeg kan gjøre ferdig planen.

467
00:28:56,041 --> 00:28:57,250
Jeg også?

468
00:28:57,333 --> 00:28:59,458
Ikke til å tro at jeg er her.

469
00:28:59,541 --> 00:29:03,666
Oppe hele natta på en idrettsbane
og venter på at ting skal ordne seg,

470
00:29:03,750 --> 00:29:05,333
akkurat som da jeg gikk på skolen.

471
00:29:05,416 --> 00:29:09,833
Hele livet mitt går rundt og rundt i ring.

472
00:29:09,916 --> 00:29:13,166
Som de sakene hamstre leker i
før du legger dem i ovnen.

473
00:29:13,958 --> 00:29:15,583
Det stopper her.

474
00:29:17,416 --> 00:29:22,083
Greit, foreldreløse,
begynn å gå rundt og rundt i ring.

475
00:29:34,458 --> 00:29:36,833
Hva spiste Mr. Remora til dessert
forrige torsdag?

476
00:29:36,916 --> 00:29:38,416
-En pudding.
-Hva slags?

477
00:29:38,500 --> 00:29:40,666
-Vet ikke. Karamell?
-Ris.

478
00:29:40,750 --> 00:29:43,166
Rispudding. Jeg må huske det.

479
00:29:43,250 --> 00:29:44,708
Alt bra med stiftefjerningen?

480
00:29:45,875 --> 00:29:47,833
Det er vanskelig.

481
00:29:50,916 --> 00:29:54,625
Jeg vet dette er av alvorlige grunner,
men det er spennende.

482
00:29:54,708 --> 00:29:58,500
Kanskje ikke så smart,
men det er spennende å være utkledd.

483
00:30:00,083 --> 00:30:02,541
Jeg var ung. Jeg skulle finne meg selv.

484
00:30:02,625 --> 00:30:07,125
Prøve ny mote, ny musikk,
leke med fyrstikker, slike ting.

485
00:30:14,625 --> 00:30:17,458
-Kragen hans! Han sølte på kragen.
-Riktig.

486
00:30:21,708 --> 00:30:25,541
Det var vanskelig på skolen.
Sa jeg hva kallenavnet mitt var?

487
00:30:25,625 --> 00:30:27,083
Har du sagt navnet ditt?

488
00:30:27,166 --> 00:30:29,583
-Vent...
-Hva?

489
00:30:29,666 --> 00:30:31,125
-Vent.
-Hva?

490
00:30:31,208 --> 00:30:32,500
Babyen har gitt opp.

491
00:30:32,583 --> 00:30:35,625
Hun har sluttet å løpe.
Står der som en melsekk.

492
00:30:35,708 --> 00:30:37,458
Løp, baby, løp!

493
00:30:40,916 --> 00:30:43,583
Kanskje hun trenger et spark.

494
00:30:49,125 --> 00:30:51,083
Sett i gang, baby.

495
00:30:54,708 --> 00:30:56,916
-Hva gjør vi?
-Fortsett å løpe.

496
00:30:58,416 --> 00:31:00,500
Når vi frem til kottet?

497
00:31:01,375 --> 00:31:02,750
Jeg vet om et bedre sted.

498
00:31:10,333 --> 00:31:11,666
Baby...

499
00:31:13,375 --> 00:31:14,458
Går det bra med deg?

500
00:31:16,791 --> 00:31:17,791
Vent her.

501
00:31:36,000 --> 00:31:38,416
Søren ta deg, smuldrende infrastruktur.

502
00:31:47,541 --> 00:31:49,125
JIPPI! BØKER!

503
00:32:24,791 --> 00:32:26,083
Sjef.

504
00:32:29,250 --> 00:32:30,875
-Du skremte meg.
-Beklager.

505
00:32:32,166 --> 00:32:34,208
Jeg lette, men det var mørkt og skummelt.

506
00:32:34,291 --> 00:32:38,666
Greit. Bli her og overvåk biblioteket.
Alle smartingbarn ender opp der.

507
00:32:38,750 --> 00:32:41,875
-Har den skallede bilen?
-Ja, men du har litt...

508
00:32:42,416 --> 00:32:43,708
-Hva?
-I ansiktet.

509
00:32:43,791 --> 00:32:45,041
-Har jeg?
-Ja.

510
00:32:46,833 --> 00:32:47,833
Er det borte?

511
00:32:48,666 --> 00:32:50,250
Litt på den andre siden.

512
00:32:50,833 --> 00:32:51,916
På den...

513
00:32:58,125 --> 00:32:59,125
Jeg...

514
00:33:00,166 --> 00:33:01,166
Tommelen opp.

515
00:33:03,916 --> 00:33:05,833
Ja, for du har ikke...

516
00:33:09,583 --> 00:33:10,875
Vi må advare dem.

517
00:33:10,958 --> 00:33:13,000
Vi kommer oss ikke ut
så lenge han står vakt.

518
00:33:13,583 --> 00:33:15,666
Baudelaire-barna kan bestå prøven.

519
00:33:16,791 --> 00:33:17,791
Se.

520
00:33:19,000 --> 00:33:21,250
HEMMELIGE ORGANISASJONERS
UFULLSTENDIGE HISTORIE

521
00:33:38,416 --> 00:33:39,416
Kikkerten.

522
00:33:56,750 --> 00:33:58,541
Vi får lese litt selv.

523
00:33:58,625 --> 00:34:01,375
Hvilken farge var kyrne på melkegården?

524
00:34:03,708 --> 00:34:05,416
Brune og...

525
00:34:12,958 --> 00:34:14,750
Det forklarer brannen.

526
00:34:23,000 --> 00:34:25,625
-Vi har sett den mannen.
-Alt henger sammen.

527
00:34:25,708 --> 00:34:28,083
Hvor langt var det blå skjerfet?

528
00:34:30,250 --> 00:34:31,250
Klaus?

529
00:34:32,375 --> 00:34:35,125
-FBA?
-Hva tror du det betyr?

530
00:34:53,416 --> 00:34:56,000
DØ! DØ! BØKER!

531
00:35:04,625 --> 00:35:05,625
SUKKERBOLLEN

532
00:35:05,708 --> 00:35:08,041
Hva er så viktig med en sukkerbolle?

533
00:35:24,625 --> 00:35:28,625
Baudelaire-barna, er dere klare for
den verste morgenen i...

534
00:35:28,708 --> 00:35:31,333
-God morgen!
-Hva gjør du her?

535
00:35:36,083 --> 00:35:38,958
Jeg er Arthur Poe
fra Finurlig fondsforvaltning.

536
00:35:39,041 --> 00:35:40,125
Jeg vet hvem du er.

537
00:35:40,208 --> 00:35:42,083
Jaså? Gjør du?

538
00:35:43,375 --> 00:35:46,875
Det er jobben min. Jeg er gymlærer.

539
00:35:46,958 --> 00:35:49,666
Klart. Du er en voksen mann
med treningssko.

540
00:35:49,750 --> 00:35:51,375
Jeg ser etter Baudelaire-barna.

541
00:35:51,458 --> 00:35:53,958
De har visst gått glipp av
flere fiolinkonserter,

542
00:35:54,041 --> 00:35:58,375
og inspektør Nero dermed har krav på
flere poser med snop.

543
00:35:58,458 --> 00:35:59,416
Jeg også.

544
00:35:59,500 --> 00:36:02,583
Og hvem er du, vesle jente,
bortsett fra bedårende?

545
00:36:02,666 --> 00:36:04,041
Jeg heter Carmelita Spats.

546
00:36:04,125 --> 00:36:06,666
Jeg fortjener snop
for at jeg tok med Baudelaire-barna.

547
00:36:06,750 --> 00:36:09,666
Det er vel naturlig. Vær så god.

548
00:36:09,750 --> 00:36:11,208
De er i det skuret.

549
00:36:12,416 --> 00:36:14,166
-"Skuret"?
-Ikke "Foreldreløseskuret".

550
00:36:14,250 --> 00:36:16,000
Samlingshallen er denne veien.

551
00:36:16,083 --> 00:36:20,166
Hadde du vært interessert
i et selvrealiseringsverksted

552
00:36:20,250 --> 00:36:23,083
-i hvelvet i banken din?
-Jeg hadde vurdert det.

553
00:36:35,791 --> 00:36:37,875
Solen har stått opp
Dagen har begynt

554
00:36:37,958 --> 00:36:39,791
Det blir så gøy å se dere stryke

555
00:36:39,875 --> 00:36:43,541
For dere er bare foreldreløse
Og dere er sikkert dumme

556
00:36:43,625 --> 00:36:47,583
Og jeg heter Carmelita!

557
00:36:47,666 --> 00:36:51,291
Kanskje jeg bare er sliten,
men jeg tror hun blir bedre.

558
00:36:51,375 --> 00:36:53,500
Dette er ikke grev Olaf.

559
00:36:54,583 --> 00:36:56,750
Dette er ikke grev Olaf.

560
00:36:56,833 --> 00:36:58,125
Hvem kan ikke slås?

561
00:36:58,208 --> 00:36:59,666
En død hest!

562
00:36:59,750 --> 00:37:02,333
-Hvem kan ikke slås?
-En død hest!

563
00:37:02,416 --> 00:37:03,541
Hvem kan ikke slås?

564
00:37:03,625 --> 00:37:04,833
En død hest!

565
00:37:06,541 --> 00:37:08,833
Dette er ikke grev Olaf.

566
00:37:11,875 --> 00:37:13,208
Baudelaire-barna!

567
00:37:14,375 --> 00:37:15,916
Mr. Poe, hva gjør du her?

568
00:37:16,000 --> 00:37:18,500
Jeg ser på dere med stor skuffelse.

569
00:37:18,583 --> 00:37:21,833
Dere har brukt for mye tid
på aktiviteter etter skolen.

570
00:37:21,916 --> 00:37:23,708
Hjemmeundervisning er ikke løsningen,

571
00:37:23,791 --> 00:37:25,500
men jeg har nødvendig papirarbeid,

572
00:37:25,583 --> 00:37:27,125
etter forslag fra inspektør Nero

573
00:37:27,208 --> 00:37:30,833
og en gymlærer som vandret rundt utenfor.

574
00:37:30,916 --> 00:37:32,500
Gymlæreren er Olaf i forkledning.

575
00:37:32,583 --> 00:37:36,041
Han sporte oss opp og har
en plan for å stjele formuen vår.

576
00:37:36,125 --> 00:37:39,666
Olaf? Men hva med datasystemet
Nero fortalte meg om?

577
00:37:39,750 --> 00:37:40,625
Det virker ikke.

578
00:37:40,708 --> 00:37:42,708
Dette er ikke grev Olaf.

579
00:37:42,791 --> 00:37:45,958
-Det virker som det virker.
-Der er dere.

580
00:37:46,041 --> 00:37:48,041
-Du må være inspektør Nero.
-Er det snop?

581
00:37:48,666 --> 00:37:51,791
Datasystemet gjenkjente ikke Olaf
fordi han er utkledd.

582
00:37:51,875 --> 00:37:55,500
Hvilken sinnsfrisk mann ville forkle seg
fire ganger på rad?

583
00:37:55,583 --> 00:37:58,958
Tro meg, Poe, jeg har sett slikt før.

584
00:37:59,041 --> 00:38:02,291
Barn sier hva som helst
for å bortforklare dårlige karakterer

585
00:38:02,375 --> 00:38:05,166
og å mislykkes i jobben
som administrativ assistent.

586
00:38:05,250 --> 00:38:07,833
-Assistent?
-Sunny har jobbet som sekretær.

587
00:38:09,333 --> 00:38:12,291
Sunny burde gå på førskolen.
Det virker ikke riktig.

588
00:38:12,375 --> 00:38:13,708
Det kan du si.

589
00:38:13,791 --> 00:38:16,916
Hvis de stryker på eksamen,
blir de utvist,

590
00:38:17,000 --> 00:38:18,208
så det har ikke noe å si.

591
00:38:18,291 --> 00:38:20,291
Dette er ikke grev Olaf.

592
00:38:21,125 --> 00:38:22,916
Trener Djengis, kom inn.

593
00:38:23,000 --> 00:38:28,625
God morgen! Dette er første dag
i livet til deres resten.

594
00:38:29,208 --> 00:38:33,000
Første liv i resten av deres dag.

595
00:38:33,083 --> 00:38:34,750
-Nei.
-I dag...

596
00:38:37,333 --> 00:38:38,875
Hvorfor på snopet?

597
00:38:38,958 --> 00:38:43,000
Dette er første dag
i livet til deres resten.

598
00:38:43,083 --> 00:38:45,791
Det var det jeg sa.
Jeg sa det rett første gang.

599
00:38:45,875 --> 00:38:48,916
Denne såkalte trener Djengis
er Olaf i forkledning.

600
00:38:49,000 --> 00:38:51,291
Klaus, du kan ikke krangle med teknologi.

601
00:38:51,375 --> 00:38:54,458
Bra sagt, Hat Stevens.

602
00:38:54,541 --> 00:38:57,375
Du er sikkert veldig selvrealisert.

603
00:38:57,458 --> 00:39:00,250
-Jeg spiser mye yoghurt.
-Nydelig!

604
00:39:00,333 --> 00:39:03,500
Showtime. Så kom igjen.

605
00:39:04,458 --> 00:39:06,291
Husk at du vil dø!

606
00:39:23,500 --> 00:39:28,541
-Husk at du vil dø!
-Ja! Få høre.

607
00:39:30,750 --> 00:39:36,000
Jeg vil få energien deres dumpet på hodet
mitt så den kan renne ned som hudkrem.

608
00:39:36,083 --> 00:39:39,333
Ja!

609
00:39:44,000 --> 00:39:47,250
-Jeg kjenner det. Gjør du, Caligula?
-Nero.

610
00:39:47,333 --> 00:39:51,166
Denne skolen har
en ny type åndelig energi.

611
00:39:51,250 --> 00:39:55,958
En følelse av enhet og glede
man vanligvis ikke finner,

612
00:39:56,041 --> 00:39:58,958
unntatt i bursdagsselskap
eller på henrettelser.

613
00:40:00,375 --> 00:40:03,041
Jeg må innrømme at jeg er spent.

614
00:40:03,125 --> 00:40:05,958
Jeg tror det at Baudelaire-barna stryker

615
00:40:06,041 --> 00:40:08,416
ut av skolen, får frem det beste i oss.

616
00:40:08,500 --> 00:40:11,375
Så, uten ytterligere omstendigheter...

617
00:40:11,458 --> 00:40:14,625
En Human League-inspirert fiolinkadens!

618
00:40:14,708 --> 00:40:16,166
-Nei.
-Hva? Nei?

619
00:40:16,250 --> 00:40:18,250
Nå må vi ikke forhaste oss.

620
00:40:18,333 --> 00:40:20,125
Du, Gomorra! Sass!

621
00:40:21,125 --> 00:40:23,625
Mrs. Bass, og jeg heter Remora.

622
00:40:23,708 --> 00:40:27,041
Vi får snart vite
hvem som er full av remora.

623
00:40:27,125 --> 00:40:30,875
Prøve! Prøve!

624
00:40:37,875 --> 00:40:40,000
Violet, i historien om eselet mitt,

625
00:40:40,083 --> 00:40:42,166
-hvor langt løp eselet?
-Ni km.

626
00:40:42,250 --> 00:40:43,750
"Ni."

627
00:40:44,916 --> 00:40:46,416
Det er riktig.

628
00:40:46,500 --> 00:40:47,583
Søren!

629
00:40:48,500 --> 00:40:50,666
Klaus, hvor lang var boka med gult omslag?

630
00:40:51,458 --> 00:40:54,250
-Nitten centimeter.
-"Nitten centimeter"!

631
00:40:54,791 --> 00:40:55,958
Riktig!

632
00:40:57,541 --> 00:41:00,958
Sunny Baudelaire, du må organisere

633
00:41:01,041 --> 00:41:03,958
kartoteket over elever
som skylder meg snop.

634
00:41:04,041 --> 00:41:06,500
Men ikke etter navn! Nei!

635
00:41:07,333 --> 00:41:11,083
Etter fargen på snopet jeg vil ha.

636
00:41:27,208 --> 00:41:29,791
Imponerende, det må jeg si.

637
00:41:30,666 --> 00:41:34,041
Klaus, hvor langt var kyllingbryst
nummer sju?

638
00:41:34,125 --> 00:41:35,125
Ti centimeter.

639
00:41:35,791 --> 00:41:38,916
Jeg er stolt av hvor bra barna gjør det.

640
00:41:39,000 --> 00:41:41,333
Finurlig fondsforvaltning tar seg godt ut

641
00:41:41,416 --> 00:41:45,416
når de husker fakta fra anekdoter,
visse metriske målinger

642
00:41:45,500 --> 00:41:47,375
og viser seg som kompetente sekretærer,

643
00:41:47,458 --> 00:41:49,750
nokså snart etter tapet
av foreldrene sine.

644
00:41:49,833 --> 00:41:52,166
-Kan du unnskylde meg?
-Ja.

645
00:41:52,250 --> 00:41:56,000
-Hvor lang var varmeflaske nr. 53?
-Førtifem centimeter.

646
00:41:58,625 --> 00:42:01,791
I en verden styrt
av korrupsjon og arroganse

647
00:42:01,875 --> 00:42:06,250
kan det være vanskelig å holde fast
ved prinsippene sine.

648
00:42:09,125 --> 00:42:12,291
I en verden styrt
av korrupsjon og arroganse

649
00:42:12,375 --> 00:42:16,333
kan det være vanskelig å holde fast
ved prinsippene sine.

650
00:42:16,416 --> 00:42:18,958
Det er noe man ikke trenger
å høre gjentatt,

651
00:42:19,041 --> 00:42:21,375
for man vet allerede at det er sant.

652
00:42:26,791 --> 00:42:29,500
Det kan være overveldende å bevitne

653
00:42:29,583 --> 00:42:33,333
rekken med uheldige hendelser
som skramler gjennom livet ditt

654
00:42:33,416 --> 00:42:36,625
som en mystisk bil med en motor som går.

655
00:42:38,416 --> 00:42:42,166
Derfor må enkelte unnskylde seg nå og da

656
00:42:42,250 --> 00:42:44,500
og gå et sted der verden er stille.

657
00:42:46,833 --> 00:42:50,750
Som en krystallkule som står klar
for alle med viktige spørsmål.

658
00:42:51,791 --> 00:42:53,541
Jeg ber deg gjøre det samme.

659
00:42:53,625 --> 00:42:56,833
Se vekk fra denne skrekkelige skolen
før det er for sent.

660
00:42:57,375 --> 00:43:00,083
Denne episoden i livet
til Baudelaire-barna er nesten over,

661
00:43:00,166 --> 00:43:03,250
men det er ennå tid til å bli mye verre.

662
00:43:09,125 --> 00:43:13,333
HEMMELIGE ORGANISASJONERS
UFULLSTENDIGE HISTORIE

663
00:43:19,833 --> 00:43:22,750
Vi har kommet til slutten av
Baudelaire-barnas eksamen

664
00:43:22,833 --> 00:43:25,041
og profesjonelle revurdering.

665
00:43:25,125 --> 00:43:29,875
Violet er en god elev,
og hun består språkfag med toppkarakter.

666
00:43:29,958 --> 00:43:32,208
I mine år som lærer
har jeg aldri møtt noen

667
00:43:32,291 --> 00:43:35,083
som bedre forstår metersystemet enn Klaus.

668
00:43:35,166 --> 00:43:38,125
Han får en A+,
to centimeter ganger én centimeter.

669
00:43:38,208 --> 00:43:42,708
Vil nødig innrømme det, men Sunny
er en fantastisk administrativ assistent.

670
00:43:44,541 --> 00:43:45,833
Se...

671
00:43:47,333 --> 00:43:50,708
Hun redigerte CV-en min
og understreket musikaliteten min

672
00:43:51,375 --> 00:43:55,916
uten å trekke oppmerksomhet til
at jeg aldri fullførte ungdomsskolen.

673
00:43:56,000 --> 00:43:57,500
Det var ikke lett.

674
00:43:57,583 --> 00:44:00,000
Det søsteren min mener, er: Bestod vi?

675
00:44:00,083 --> 00:44:03,875
Nei. Dere er ikke søte nok til å bestå.
Dere strøk!

676
00:44:03,958 --> 00:44:05,208
Dere strøk!

677
00:44:05,291 --> 00:44:07,833
Dere strøk! Dere strøk!

678
00:44:07,916 --> 00:44:11,000
Nei, nei.

679
00:44:11,083 --> 00:44:13,750
Jeg deler deres misnøye
med de foreldreløse.

680
00:44:14,375 --> 00:44:17,708
Jeg må innrømme at Baudelaire-barna
bestod med toppkarakter.

681
00:44:17,791 --> 00:44:22,916
Mr. Poe, jeg tillater dem å bli
resten av trimesteret,

682
00:44:23,000 --> 00:44:25,541
og du kan gå etter at jeg har fått snopet.

683
00:44:25,625 --> 00:44:27,916
Takk, inspektør Nero. Baudelaire-barn,

684
00:44:28,000 --> 00:44:31,541
skuffelsen jeg uttrykte tidligere,
har forsvunnet fordi

685
00:44:31,625 --> 00:44:34,708
dere husket fakta og anekdoter
så godt dere kunne.

686
00:44:34,791 --> 00:44:38,750
Sunny, jeg ber kanskje om råd
om bankens siste kvartalsrapport,

687
00:44:38,833 --> 00:44:41,083
som trenger en mer dynamisk utforming.

688
00:44:43,291 --> 00:44:45,500
Ikke ennå.

689
00:44:48,916 --> 00:44:52,583
Denne eksamenen er vel altomfattende?

690
00:44:52,666 --> 00:44:55,541
Jeg er gymlæreren,
og jeg har ikke holdt prøve.

691
00:44:55,625 --> 00:44:59,333
Ifølge Gravlund Grunnskoles håndbok

692
00:44:59,416 --> 00:45:04,625
er gymlærerens evaluering verdt
51 % av karakteren.

693
00:45:05,625 --> 00:45:08,625
Det stemmer faktisk.
Men hvordan visste du det?

694
00:45:08,708 --> 00:45:11,250
For lenge siden

695
00:45:11,333 --> 00:45:15,250
ble en kjekk ung mann
utvist fra denne skolen,

696
00:45:15,333 --> 00:45:18,875
på denne scenen, av den grunnen.

697
00:45:18,958 --> 00:45:23,125
Så, én siste utfordring, Baudelaire-barna.

698
00:45:24,000 --> 00:45:27,333
Og denne avgjør hele deres fremtid.

699
00:45:27,416 --> 00:45:31,041
-Vi kan gjerne løpe i ring.
-Vi er i ekstremt god form.

700
00:45:31,125 --> 00:45:34,500
Det finnes en bedre måte å teste
deres fysiske dydighet.

701
00:45:34,583 --> 00:45:37,250
-Du mener "dyktighet".
-Jeg mener nok "armer".

702
00:45:38,500 --> 00:45:41,375
Håndbak. Alle grep er tillatt.

703
00:45:41,458 --> 00:45:46,416
Mot en motstander som er like tung
og treg som en melsekk.

704
00:45:46,500 --> 00:45:48,416
Sunny Baudelaire.

705
00:45:50,375 --> 00:45:52,750
Nerder, håndbakmøbler!

706
00:45:53,333 --> 00:45:55,458
-Fem spenn på Djengis!
-Urettferdig!

707
00:45:55,541 --> 00:45:57,416
Du er voksen. Sunny er en baby.

708
00:45:57,500 --> 00:46:00,958
-Ikke særlig sporty.
-Greit, jeg utfordrer bokormen.

709
00:46:01,041 --> 00:46:03,166
-Rettferdig.
-Du kan ta oss begge.

710
00:46:04,291 --> 00:46:05,291
Jeg står over.

711
00:46:05,375 --> 00:46:09,291
-Hva er det? Er du ikke sterk nok?
-En ekte gymlærer hadde klart det.

712
00:46:09,375 --> 00:46:14,541
Ja, trener Djengis, du må da være sterkere
enn to fjollete skoleunger.

713
00:46:14,625 --> 00:46:16,000
Selvsagt er jeg det!

714
00:46:22,791 --> 00:46:24,291
Det minner om en historie.

715
00:46:25,000 --> 00:46:27,666
Tre foreldreløse trengte
en gang min hjelp.

716
00:46:28,500 --> 00:46:32,083
"Trener", sa de til meg, "Vi er fiaskoer.

717
00:46:32,666 --> 00:46:34,333
Vi har en enorm formue,

718
00:46:34,416 --> 00:46:38,541
og vi holder den for oss selv
av ren egoisme.

719
00:46:38,625 --> 00:46:40,875
Hvordan kan vi lære å dele?

720
00:46:41,416 --> 00:46:46,083
Hvordan lærer vi å gi opp
overfor allmektig,

721
00:46:46,166 --> 00:46:48,750
veldig kjekk fysisk styrke?"

722
00:46:49,333 --> 00:46:55,625
Og vet dere hva jeg sa?

723
00:46:56,791 --> 00:46:58,500
Dere kan aldri gi opp.

724
00:46:58,583 --> 00:47:02,583
Dere kan aldri gi opp om dere
befinner dere i grusomme omstendigheter.

725
00:47:02,666 --> 00:47:04,833
Dere må fortsette å kjempe.

726
00:47:05,416 --> 00:47:07,916
Kjempe til dere finner et trygt sted å bo.

727
00:47:08,000 --> 00:47:11,458
Kjempe til dere finner
edle og trofaste venner.

728
00:47:11,541 --> 00:47:13,000
-Kjempe...
-Og kjempe...

729
00:47:14,750 --> 00:47:17,250
Til verden ser deg for den du er.

730
00:47:34,708 --> 00:47:36,291
Ungen kom så plutselig!

731
00:47:37,208 --> 00:47:39,958
Hellige Beethoven, jeg ser hva dere mener!

732
00:47:40,041 --> 00:47:42,125
-Endelig!
-Det dere mener...

733
00:47:42,750 --> 00:47:45,458
...er at jeg må kjempe videre,

734
00:47:45,541 --> 00:47:50,791
så blir jeg kanskje invitert til å bli med
i et ekte orkester.

735
00:47:50,875 --> 00:47:52,916
Nei, det var ikke det vi mente.

736
00:47:53,833 --> 00:47:56,208
-Skoen din.
-Se på tatoveringen hans!

737
00:47:56,291 --> 00:47:58,000
Den ankelen er umiskjennelig!

738
00:47:58,083 --> 00:48:00,375
Du smigrer meg, min gode mann.

739
00:48:00,458 --> 00:48:02,958
Ikke kall meg det, min gode mann.

740
00:48:03,041 --> 00:48:05,083
Du er grev Olaf. Tatoveringen er bevis.

741
00:48:05,166 --> 00:48:08,375
For sent å skjule det
med en overpriset joggesko.

742
00:48:08,458 --> 00:48:12,250
Jeg skjuler ikke noe. Jeg må bruke disse.

743
00:48:12,333 --> 00:48:13,333
Så latterlig!

744
00:48:13,416 --> 00:48:15,791
Hva skal vel en beryktet forbryter
med joggesko?

745
00:48:15,875 --> 00:48:16,750
Sjef.

746
00:48:18,750 --> 00:48:20,000
Løpe, vel.

747
00:48:20,583 --> 00:48:22,416
Etter ham! Mr. Poe!

748
00:48:24,250 --> 00:48:25,083
Sunny...

749
00:48:25,166 --> 00:48:26,833
Jeg tar dere igjen.

750
00:48:31,958 --> 00:48:32,958
De er raske!

751
00:48:33,041 --> 00:48:35,291
De har løpt runder i noen uker.

752
00:48:35,375 --> 00:48:36,541
Heia, hesten!

753
00:49:24,333 --> 00:49:28,458
Klaus! Vi fant svarene!

754
00:49:28,541 --> 00:49:30,041
-Isadora!
-Duncan!

755
00:49:30,125 --> 00:49:31,916
-Hva kan vi gjøre?
-Løpe.

756
00:49:32,000 --> 00:49:34,916
FBA! Husk det!

757
00:49:35,000 --> 00:49:37,583
FBA!

758
00:49:37,666 --> 00:49:38,833
-Isadora!
-Duncan!

759
00:49:38,916 --> 00:49:41,125
Vi fant boka!

760
00:49:41,208 --> 00:49:43,250
FBA!

761
00:49:44,750 --> 00:49:46,083
-Violet! Klaus!
-Hjelp oss!

762
00:49:46,166 --> 00:49:48,083
Kan noen få de ungene til å holde munn?

763
00:49:48,166 --> 00:49:50,291
-Klaus, Baudelaire-barna!
-Hjelp oss!

764
00:49:50,375 --> 00:49:53,791
-Hjelp oss! Vi fant boka!
-FBA!

765
00:50:01,708 --> 00:50:02,958
-Isadora.
-Duncan.

766
00:50:03,041 --> 00:50:04,416
Har du mistet en venn,

767
00:50:04,500 --> 00:50:07,708
vet du at det får din verden
til å virke ufullstendig,

768
00:50:07,791 --> 00:50:12,000
som et puslespill uten en del
eller halvparten av en ødelagt kikkert.

769
00:50:13,875 --> 00:50:17,500
Jeg er lei for å si
at denne historien ikke slutter

770
00:50:17,583 --> 00:50:20,291
med redningen
av to modige og edle trillinger.

771
00:50:20,375 --> 00:50:22,750
Historien slutter som alle historier.

772
00:50:22,833 --> 00:50:25,708
Med mottoet til Gravlund Grunnskole.

773
00:50:25,791 --> 00:50:29,291
Mottoet er "memento mori", og det betyr...

774
00:50:29,375 --> 00:50:33,500
Husk at dere vil dø.

775
00:51:45,250 --> 00:51:47,250
Tekst: Birthe Lorgen

