1
00:00:06,083 --> 00:00:08,041
EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE

2
00:00:11,708 --> 00:00:13,708
Sieh nicht hin, sieh nicht hin

3
00:00:18,125 --> 00:00:21,750
Hör auf meinen Ratschlag
Und dein Leben behält Sinn

4
00:00:21,833 --> 00:00:24,541
Die Serie ist grauenvoll
Und das gleich zu Beginn

5
00:00:24,625 --> 00:00:30,166
Sieh nicht hin
Sieh nicht hin, sieh nicht hin

6
00:00:30,708 --> 00:00:33,708
Die Vormünder der Waisen
Schwimmen geradezu im Geld

7
00:00:33,791 --> 00:00:37,708
Graf Olafs Plan geht auf
Was ihm natürlich sehr gefällt

8
00:00:37,791 --> 00:00:41,583
Es bleibt nicht mehr viel Zeit
Um ihre Freunde zu befreien

9
00:00:41,666 --> 00:00:45,208
Schalt nun lieber um, denn sonst
Wirst du gleich nur noch schreien

10
00:00:45,291 --> 00:00:49,708
Sieh bloß nicht hin, sieh nicht hin

11
00:00:49,791 --> 00:00:53,416
Nichts als Qual und Elend
Und keinerlei Gewinn

12
00:00:53,500 --> 00:00:56,541
Und wenn du jetzt nicht wegsiehst
Ja, dann steckst du mittendrin

13
00:00:56,625 --> 00:01:01,333
Sieh nicht hin, sieh nicht hin

14
00:01:02,958 --> 00:01:04,916
DIE DUNKLE ALLEE: TEIL ZWEI

15
00:01:05,000 --> 00:01:08,500
Sieh nicht hin, sieh nicht hin

16
00:01:19,583 --> 00:01:21,708
-Keine Spur von den Quagmeirs.
-Noch keine.

17
00:01:21,791 --> 00:01:22,750
Wo sind sie nur?

18
00:01:22,833 --> 00:01:25,166
Nicht in der Dunklen Allee 667.

19
00:01:25,250 --> 00:01:26,333
Das reicht nicht.

20
00:01:26,416 --> 00:01:31,083
Diese armen Kinder
müssen ganz verängstigt und einsam sein.

21
00:01:34,666 --> 00:01:35,875
Ihr habt uns gefunden.

22
00:01:35,958 --> 00:01:38,375
Dies ist keine freudige Zusammenkunft.

23
00:01:38,458 --> 00:01:39,958
Ich freue mich, euch zu sehen.

24
00:01:40,041 --> 00:01:41,916
Ich habe mich noch nie so gefreut.

25
00:01:42,000 --> 00:01:44,541
Ich habe unzählige Artikel, Tagebücher

26
00:01:44,625 --> 00:01:46,791
und illustrierte Kataloge gelesen,

27
00:01:46,875 --> 00:01:50,041
um die traurige Geschichte
der Baudelaires zu verstehen.

28
00:01:50,125 --> 00:01:53,625
Mein Entsetzen über das Gelesene
kann nicht in Worte gefasst,

29
00:01:53,708 --> 00:01:56,041
sondern muss
mit einem Ton wiedergegeben werden.

30
00:01:58,166 --> 00:02:00,208
Dem Ton eines Schreis im Dunkeln.

31
00:02:00,291 --> 00:02:02,458
Während die Baudelaires sich freuten...

32
00:02:02,541 --> 00:02:04,333
-Wie fandet ihr uns?
-Es war Klaus' Idee.

33
00:02:04,416 --> 00:02:05,583
Und Violets Erfindung.

34
00:02:05,666 --> 00:02:06,916
...ahnten sie nichts vom Terror...

35
00:02:08,458 --> 00:02:09,666
...dem Horror...

36
00:02:10,750 --> 00:02:12,500
...und dem dramatischen Fall

37
00:02:12,583 --> 00:02:13,500
in dem Schacht

38
00:02:13,583 --> 00:02:16,000
vor Ende dieser Folge.

39
00:02:16,083 --> 00:02:20,083
Wenn du weiterguckst,
wirst du wohl auch schreien müssen.

40
00:02:20,166 --> 00:02:21,625
Kriegst du das Schloss auf?

41
00:02:21,708 --> 00:02:25,166
Nicht ohne Hilfsmittel.
Ich kann kaum etwas sehen.

42
00:02:25,250 --> 00:02:26,375
Versuch es damit.

43
00:02:29,750 --> 00:02:34,083
-Richte die Markierungen aus.
-Dreh gegen den Uhrzeigersinn.

44
00:02:35,000 --> 00:02:37,625
Aus der Unvollständigen Geschichte
der Geheimorganisationen.

45
00:02:37,708 --> 00:02:38,583
Ihr habt sie?

46
00:02:38,666 --> 00:02:41,958
Hatten sie vor unserer Entführung.
Wir machten Notizen.

47
00:02:42,041 --> 00:02:45,208
Wir wurden zwar entführt,
aber ich bin Journalist.

48
00:02:45,291 --> 00:02:49,291
-Es ging um viele Geheimnisse.
-Und eure und unsere Eltern.

49
00:02:49,375 --> 00:02:51,333
Alles hängt zusammen.

50
00:02:51,416 --> 00:02:53,208
Um was ging es genau?

51
00:02:53,291 --> 00:02:55,041
Erzählt es uns, wenn ihr sicher seid.

52
00:02:55,125 --> 00:02:56,416
Olafs Plan ist,

53
00:02:56,500 --> 00:02:58,250
uns über die In-Auktion

54
00:02:58,333 --> 00:03:00,000
aus der Stadt zu schmuggeln.

55
00:03:00,083 --> 00:03:02,416
Das wird er nicht. Ihr kommt mit uns.

56
00:03:02,500 --> 00:03:06,708
Das ist ein Schaltkreis.
Es produziert nicht nur Licht, auch Wärme.

57
00:03:06,791 --> 00:03:08,125
Ich frage mich...

58
00:03:09,875 --> 00:03:12,291
In der Unvollständigen Geschichte stand,

59
00:03:12,375 --> 00:03:14,458
dass es für alles Mögliche taugt.

60
00:03:14,541 --> 00:03:16,583
Vielleicht schmilzt das Schloss.

61
00:03:29,458 --> 00:03:31,958
-Ist es geschmolzen?
-Nein, es ist heiß.

62
00:03:32,041 --> 00:03:34,833
Es funktioniert nicht. Es überhitzt.

63
00:03:34,916 --> 00:03:37,333
Nimm etwas anderes.

64
00:03:37,416 --> 00:03:39,250
Gibst du mir die Zeitung da?

65
00:03:51,875 --> 00:03:53,000
Warme Luft steigt auf.

66
00:03:54,041 --> 00:03:55,041
Was?

67
00:03:55,125 --> 00:03:57,375
-Wir müssen zurück.
-Ihr geht?

68
00:03:57,458 --> 00:03:59,625
Wir finden was, um euch rauszuholen.

69
00:03:59,708 --> 00:04:01,750
Halt das Taschentuch gut fest.

70
00:04:01,833 --> 00:04:04,791
-Ich verstehe. Warme Luft steigt auf.
-Mit uns.

71
00:04:04,875 --> 00:04:06,541
Sunny und ich bleiben hier.

72
00:04:06,625 --> 00:04:10,083
Nein, Klaus.
Hilf deiner Schwester. Beeilt euch.

73
00:04:10,166 --> 00:04:11,750
-Ja.
-Versprochen.

74
00:04:22,458 --> 00:04:26,666
Ihr habt uns in der Prufrock gerettet.
Ohne euch hätte Olaf uns.

75
00:04:26,750 --> 00:04:29,208
-Ihr wisst es ja.
-Was?

76
00:04:30,625 --> 00:04:32,291
Wofür Freunde da sind.

77
00:04:42,250 --> 00:04:45,916
-Hey! Sie!
-Ich bin nur ein gutaussehender Ausländer

78
00:04:46,000 --> 00:04:49,333
mit einer hübschen Dame
und einem Ohnmächtigen, bitte.

79
00:04:49,416 --> 00:04:51,291
Ich hielt Sie für verdächtig.

80
00:04:51,375 --> 00:04:53,291
Wegen der Verbrecherjagd.

81
00:04:53,375 --> 00:04:54,708
Wie geht's, Mrs. Elend?

82
00:04:54,791 --> 00:04:57,666
Hervorragend.

83
00:04:57,750 --> 00:05:01,458
Es geht doch nichts
über ein 46-Gänge-Mittagessen,

84
00:05:01,541 --> 00:05:05,041
gefolgt von eingelegtem Fisch
und langen Gesangsnummern.

85
00:05:05,125 --> 00:05:07,583
Sie schmeicheln mir, bitte.

86
00:05:07,666 --> 00:05:11,250
Jetzt verfrachten Sie
Ihren schnarchenden Mann nach oben.

87
00:05:11,333 --> 00:05:14,375
-Ich habe hier noch etwas zu erledigen.
-Klaro.

88
00:05:14,458 --> 00:05:17,333
Na komm, Jerome. Hoch geht's.

89
00:05:17,416 --> 00:05:20,500
GESUCHT
GRAF OLAF

90
00:05:20,583 --> 00:05:21,666
Ich wollte Sie nicht verdächtigen,

91
00:05:21,750 --> 00:05:24,000
aber der Verbrecher ist Schauspieler.

92
00:05:25,333 --> 00:05:29,041
Ja, da muss man extrawachsam sein.

93
00:05:53,458 --> 00:05:56,708
Hoffentlich sind wir
vor den Elends und Olaf zurück.

94
00:05:56,791 --> 00:05:57,791
Riechst du Rauch?

95
00:06:01,583 --> 00:06:02,583
Das Taschentuch!

96
00:06:04,458 --> 00:06:07,208
Der Stoff brennt. Es ist zu heiß.

97
00:06:07,291 --> 00:06:09,375
-Was jetzt?
-Ich reguliere die Temperatur.

98
00:06:09,458 --> 00:06:12,291
Heiß genug zum Aufsteigen,
aber nicht zu heiß.

99
00:06:12,375 --> 00:06:13,958
Hört sich kompliziert an.

100
00:06:14,041 --> 00:06:16,791
-Wie weit ist es noch?
-Wir sind noch nicht da.

101
00:06:17,833 --> 00:06:19,333
Wie weit sind wir gekommen?

102
00:06:24,083 --> 00:06:25,208
Ich regle das.

103
00:06:34,708 --> 00:06:35,583
Na los.

104
00:06:39,708 --> 00:06:41,750
Ich schalte es an und aus
zur Stabilisierung.

105
00:06:58,333 --> 00:07:01,916
Ok. Es funktioniert.

106
00:07:02,000 --> 00:07:05,166
Wenn wir das so beibehalten,
sollten wir es schaffen.

107
00:07:05,250 --> 00:07:07,083
Ich dachte kurz, wir...

108
00:07:24,166 --> 00:07:25,166
Sunny.

109
00:07:28,541 --> 00:07:32,666
Im Penthaus gibt es eine Kreissäge,
die durch die Gitterstäbe käme.

110
00:07:34,291 --> 00:07:36,625
-Olaf.
-Er darf nichts hiervon wissen.

111
00:07:43,375 --> 00:07:45,666
-Jerome!
-Was ist mit ihm?

112
00:07:45,750 --> 00:07:50,708
Ach, halb so wild. Er klappte nur
mitten beim Essen zusammen.

113
00:07:51,541 --> 00:07:53,375
-Er klappte zusammen?
-Schlief ein.

114
00:07:55,083 --> 00:07:57,916
Auch ihr solltet schlafen.
Es ist soundso spät.

115
00:07:58,000 --> 00:08:00,666
-Ist Günther da?
-Wer? Nein.

116
00:08:10,458 --> 00:08:12,000
Riecht ihr das? Nach...

117
00:08:12,791 --> 00:08:14,791
...einer Schulbibliothekarin?

118
00:08:14,875 --> 00:08:17,291
-Jerome, wachen Sie auf.
-Lasst ihn.

119
00:08:17,375 --> 00:08:20,625
Schlaf ist wichtig,
wie Kosmetik und Gerichtsverfahren.

120
00:08:20,708 --> 00:08:24,416
-Wir müssen ihm etwas Wichtiges sagen.
-Sagt es mir. Ich bin wichtig.

121
00:08:27,833 --> 00:08:29,958
Und ihr seid mir wichtig.

122
00:08:32,416 --> 00:08:35,500
Ich weiß,
ich komme wie eine mächtige Frau rüber,

123
00:08:35,583 --> 00:08:39,666
die viel Zeit auf der Arbeit verbringt
und viel Geld für Ohrringe ausgibt.

124
00:08:39,750 --> 00:08:43,833
Doch ich bin auch euer Vormund.
Ihr könnt mir alles erzählen.

125
00:08:43,916 --> 00:08:46,000
Vielleicht glauben Sie uns nicht.

126
00:08:46,083 --> 00:08:47,333
Versucht es.

127
00:08:48,916 --> 00:08:52,000
"Hering Houdinis Erfolg
so groß wie die Hindenburg."

128
00:08:52,083 --> 00:08:54,791
"Das In-Lokal zog ein breites Publikum an,

129
00:08:54,875 --> 00:08:58,750
von den wichtigsten Bankern
zu den wichtigsten Finanzberatern."

130
00:09:02,083 --> 00:09:03,666
-Hering Houdini.
-Ich bin's, du Depp.

131
00:09:03,750 --> 00:09:05,166
-Hey!
-Da ist was faul.

132
00:09:05,250 --> 00:09:06,625
Was willst du noch in dem Lokal?

133
00:09:06,708 --> 00:09:08,000
-Tut mir leid.
-Neuer Plan.

134
00:09:08,083 --> 00:09:11,416
-Besorge ein großes Netz. Schnell.
-Unser größtes Netz. Ok. Tschüss.

135
00:09:11,500 --> 00:09:12,875
Er legte einfach auf.

136
00:09:13,625 --> 00:09:15,333
Hey! Her mit dem Netz!

137
00:09:18,666 --> 00:09:22,458
Wie furchtbar. Damit ich
das richtig verstehe. Günther ist Olaf?

138
00:09:22,541 --> 00:09:25,458
Der Stiefel verdeckt das Tattoo,
die Sonnenbrille die Augenbraue.

139
00:09:25,541 --> 00:09:28,541
Er hält eure Freunde in einem Käfig
in meinem Aufzug fest?

140
00:09:28,625 --> 00:09:30,750
Es ist kein Aufzug. Nur eine Attrappe.

141
00:09:30,833 --> 00:09:31,666
Gesundheit.

142
00:09:31,750 --> 00:09:34,416
Er schmuggelt sie aus der Stadt,

143
00:09:34,500 --> 00:09:37,541
indem er sie in einem
der zu versteigernden Artikel versteckt?

144
00:09:40,625 --> 00:09:43,166
Ich hörte noch nie etwas, das so out ist.

145
00:09:44,708 --> 00:09:46,166
Ein komplizierter Plan.

146
00:09:46,250 --> 00:09:49,375
Ich bin überrascht,
dass ihr dahinter gekommen seid.

147
00:09:49,458 --> 00:09:52,875
Ihr seid mutig und klug.
Ich brauche einen Drink.

148
00:09:57,083 --> 00:09:58,166
Petersiliensoda.

149
00:09:58,250 --> 00:10:01,958
Laut Tagespedanten
das In-Getränk seit Aquamartinis.

150
00:10:02,041 --> 00:10:03,416
-Probiert mal.
-Nein...

151
00:10:03,500 --> 00:10:04,750
Probiert.

152
00:10:10,583 --> 00:10:13,666
-Wie schmeckt's?
-Nach Petersilie.

153
00:10:13,750 --> 00:10:15,708
Erstaunlich. Ich schmecke dasselbe.

154
00:10:15,791 --> 00:10:17,458
-Mrs. Elend.
-Esmé.

155
00:10:18,208 --> 00:10:20,125
Ich weiß, was du sagen willst.

156
00:10:20,208 --> 00:10:21,916
Wir haben keine Zeit.

157
00:10:22,000 --> 00:10:24,166
Wir müssen etwas unternehmen.

158
00:10:24,250 --> 00:10:27,000
Wir lassen Günther verhaften
und die Quagmeirs frei.

159
00:10:27,083 --> 00:10:30,208
Stellt eure Getränke ab.
Wir haben keine Zeit.

160
00:10:32,875 --> 00:10:35,083
Wir müssen die Polizei informieren.

161
00:10:35,166 --> 00:10:37,500
Die nächste Wache ist nicht weit.

162
00:10:37,583 --> 00:10:40,833
Müssten wir doch nicht
die ganzen Treppen laufen.

163
00:10:40,916 --> 00:10:42,166
Am Geländer runterzurutschen,

164
00:10:42,250 --> 00:10:43,875
wäre schneller, aber nicht würdevoll.

165
00:10:44,708 --> 00:10:48,083
Ich weiß! Wir nehmen den Aufzug.

166
00:10:49,166 --> 00:10:51,125
In aussichtslosen Situationen,

167
00:10:51,208 --> 00:10:55,666
die Kummer oder Sorgen bereiten,
tröste ich mich mit dem Gedanken,

168
00:10:55,750 --> 00:10:59,208
dass ich nicht, wie die Baudelaires einst,

169
00:10:59,291 --> 00:11:03,708
für eine halbe Ewigkeit
einen Aufzugsschacht runterfalle...

170
00:11:10,000 --> 00:11:13,291
...und panisch erleichtert
auf einem Netz lande.

171
00:11:20,875 --> 00:11:22,541
-Alles in Ordnung.
-Was?

172
00:11:22,625 --> 00:11:24,791
Wir sind auf einem Netz gelandet.

173
00:11:24,875 --> 00:11:27,083
Nichts ist in Ordnung.
Nicht mal annähernd.

174
00:11:27,166 --> 00:11:28,958
Nicht mal ein bisschen.

175
00:11:29,041 --> 00:11:30,208
Unsere Freunde sind gefangen,

176
00:11:30,291 --> 00:11:32,375
und unser Vormund stieß uns runter!

177
00:11:32,458 --> 00:11:33,375
Wir leben noch.

178
00:11:33,458 --> 00:11:38,583
Ihr lebt noch, Baudelaires,
aber nichts ist in Ordnung.

179
00:11:38,666 --> 00:11:42,833
Ihr und die Quagmeirs
werdet aus der Stadt geschmuggelt,

180
00:11:42,916 --> 00:11:48,375
und ich garantiere euch,
dass nie wieder was in Ordnung sein wird!

181
00:11:48,458 --> 00:11:49,583
Was...

182
00:11:52,333 --> 00:11:53,166
Text?

183
00:11:53,250 --> 00:11:55,583
-"Welch wunderbarer..."
-Ja, ja.

184
00:11:55,666 --> 00:11:58,625
Welch wunderbarer und erfolgreicher Tag!

185
00:11:58,708 --> 00:12:01,166
Graf Olaf, mein früherer Schauspiellehrer,

186
00:12:01,250 --> 00:12:07,375
krallt sich nicht nur ein,
sondern zwei Vermögen!

187
00:12:09,583 --> 00:12:10,833
Früherer Schauspiellehrer?

188
00:12:10,916 --> 00:12:13,666
Sie wussten, wer Günther ist?

189
00:12:13,750 --> 00:12:17,250
Natürlich. Ich bin Schauspielerin.

190
00:12:17,333 --> 00:12:19,416
Ich schauspielte.

191
00:12:19,500 --> 00:12:22,666
Ich überzeugte euch
und meinen dusseligen Mann davon,

192
00:12:22,750 --> 00:12:24,916
dass er ein Auktionator sei.

193
00:12:25,000 --> 00:12:27,833
Unter meinen Schauspielschülern
bist du die Leste.

194
00:12:27,916 --> 00:12:29,000
Leste?

195
00:12:29,833 --> 00:12:31,791
Na ja, warme Wüstenwinde mag ich.

196
00:12:31,875 --> 00:12:33,583
Sie sind unser Vormund!

197
00:12:33,666 --> 00:12:36,625
Sie sollten uns beschützen
und nicht Schächte runterwerfen

198
00:12:36,708 --> 00:12:38,791
und mit ihm unser Geld stehlen!

199
00:12:47,083 --> 00:12:49,333
Aber ich will euch bestehlen.

200
00:12:49,416 --> 00:12:54,291
So, wie Beatrice mich bestahl!

201
00:12:55,166 --> 00:12:56,500
Was haben Sie gesagt?

202
00:13:00,541 --> 00:13:04,916
-Ich weiß fast nichts über das alles.
-Ich kläre Sie auf.

203
00:13:05,000 --> 00:13:07,125
Die Quagmeirs wurden
infolge eines Mordes entführt,

204
00:13:07,208 --> 00:13:10,333
der infolge einer Brandstiftung
infolge zweier Straftaten

205
00:13:10,416 --> 00:13:13,666
und Giftpfeile, dreier Zivilklagen
und eines Diebstahls begangen wurde.

206
00:13:14,416 --> 00:13:16,125
Die Welt ist kompliziert.

207
00:13:16,208 --> 00:13:18,750
-Ja.
-Vielleicht bin ich dem nicht gewachsen.

208
00:13:18,833 --> 00:13:22,291
Vielleicht sollte ich zurück
in meine Bibliothek, wo alles geordnet,

209
00:13:22,375 --> 00:13:23,708
wenn auch einsam, ist.

210
00:13:23,791 --> 00:13:26,208
Als Taxifahrer bringe ich Sie überallhin.

211
00:13:26,291 --> 00:13:29,208
Doch als Freiwilliger nicht nach Prufrock.

212
00:13:29,291 --> 00:13:31,625
-Wir brauchen Sie, Olivia Caliban.
-Warum?

213
00:13:32,458 --> 00:13:35,291
Ich zeige es Ihnen,
aber dann gibt es kein Zurück mehr.

214
00:13:35,375 --> 00:13:36,333
Ist es weit?

215
00:13:36,416 --> 00:13:38,583
Ich muss zurück. Halten Sie sich fest.

216
00:13:49,583 --> 00:13:54,625
Die Geschichte begann
mit einem Diebstahl, zwei Straftaten,

217
00:13:54,708 --> 00:13:57,791
zwei Giftpfeilen
und drei Zivilklagen vor Gericht...

218
00:13:57,875 --> 00:14:00,083
Und endet mit drei Waisen in einem Netz

219
00:14:00,166 --> 00:14:03,000
und zwei weiteren
auf dem Weg zum Auktionshaus.

220
00:14:03,083 --> 00:14:04,875
Ich liebe Happy Ends.

221
00:14:04,958 --> 00:14:07,166
Wie in Sturmhöhe, das ich nie las.

222
00:14:07,750 --> 00:14:12,541
Olaf, Schatz,
es ist so einsam in einem Penthaus

223
00:14:12,625 --> 00:14:15,333
mit nichts als Geld und Luxus

224
00:14:15,416 --> 00:14:19,125
und einem Mann,
den ich wegen eines Aufzugs heiratete.

225
00:14:20,000 --> 00:14:22,333
Hätte ich das alles gewusst, hätte ich sie

226
00:14:22,416 --> 00:14:23,625
selbst zu Waisen gemacht.

227
00:14:24,333 --> 00:14:27,916
Auf den Star der stadtweiten Jagd

228
00:14:28,000 --> 00:14:31,875
und die stylishe Frau,
die ihm nach langer Zeit wiederbegegnete.

229
00:14:31,958 --> 00:14:36,500
Auf uns und den Geschmack des Sieges.

230
00:14:40,000 --> 00:14:41,250
Was ist das?

231
00:14:44,666 --> 00:14:48,375
-Petersilie. Das ist Petersiliensoda.
-Petersilie? Warum...

232
00:14:50,833 --> 00:14:52,875
Wie wäre es mit Bananen-Daiquiris?

233
00:14:52,958 --> 00:14:55,500
-Bananen sind out.
-Das werden wir ja sehen.

234
00:14:56,666 --> 00:15:01,083
Jetzt, da wir die Stadt reingelegt haben
und dein Mann bewusstlos ist,

235
00:15:01,166 --> 00:15:02,958
ist es an der Zeit...

236
00:15:05,666 --> 00:15:07,000
...für einen kleinen...

237
00:15:10,916 --> 00:15:12,791
...Siegestanz.

238
00:15:15,875 --> 00:15:17,958
-Was?
-Wenn du Lust hast.

239
00:15:20,541 --> 00:15:23,541
Ok, ja. Tanzen macht Spaß.

240
00:15:23,625 --> 00:15:24,833
Warum? Dachtest du...

241
00:15:24,916 --> 00:15:28,291
Tanzen, ja! Daran hatte ich auch...

242
00:15:28,375 --> 00:15:31,000
Ein Tanzabend.

243
00:15:46,250 --> 00:15:48,250
-Duncan?
-Isadora?

244
00:15:50,625 --> 00:15:51,833
Warum sagen sie nichts?

245
00:15:51,916 --> 00:15:53,291
Vielleicht sind sie weg.

246
00:15:53,375 --> 00:15:55,291
Wir müssen runter.

247
00:15:55,375 --> 00:15:59,583
-Wir nehmen das Netz zum Klettern.
-Es ist nicht lang genug

248
00:15:59,666 --> 00:16:03,041
-und würde uns nicht halten.
-Sollen wir hochklettern?

249
00:16:03,958 --> 00:16:07,125
Die Rohre sind zu klein zum Festhalten.
Außer man...

250
00:16:07,208 --> 00:16:08,291
Hat kleine Hände.

251
00:16:11,166 --> 00:16:13,708
-Sunny, nein!
-Sunny, das ist zu gefährlich.

252
00:16:35,291 --> 00:16:36,500
Kaum zu glauben.

253
00:16:36,583 --> 00:16:38,916
Dass unsere Schwester mit ihren Zähnen

254
00:16:39,000 --> 00:16:41,541
-einen Aufzugsschacht hochklettert?
-Alles.

255
00:16:45,375 --> 00:16:47,208
Es ist kaum zu glauben,

256
00:16:47,291 --> 00:16:50,833
aber ständig schwebt jemand in Gefahr,

257
00:16:50,916 --> 00:16:54,041
während jemand anderes tanzt und Spaß hat.

258
00:16:56,083 --> 00:16:57,791
So ist unsere Welt.

259
00:16:57,875 --> 00:17:01,333
Hier eine Party, da ein Unglück und

260
00:17:01,416 --> 00:17:05,333
wieder woanders die Chance,
einem Übeltäter das Handwerk zu legen.

261
00:17:05,416 --> 00:17:08,791
-Wir informieren uns.
-Eine unterirdische Entführung...

262
00:17:08,875 --> 00:17:11,916
-Hier lang.
-Sicher? Zeig mir die Karte.

263
00:17:12,000 --> 00:17:14,916
-Lasst uns raus.
-...und eine Flucht...

264
00:17:16,250 --> 00:17:17,875
...in einem Penthaus.

265
00:17:20,916 --> 00:17:23,791
Leider dürfen Waisen nicht entkommen.

266
00:17:23,875 --> 00:17:25,916
Irgendwann endet Olafs Perfidie.

267
00:17:26,000 --> 00:17:27,583
Was heißt "Perfidie"?

268
00:17:27,666 --> 00:17:29,041
Verrat, sozusagen.

269
00:17:32,208 --> 00:17:34,916
Du bist klug und zeigst Zähne.

270
00:17:35,000 --> 00:17:36,583
Wenn du dich gut anstellst,

271
00:17:36,666 --> 00:17:38,875
kannst du dich uns anschließen.

272
00:17:40,916 --> 00:17:43,250
Wo willst du hin? Hey!

273
00:17:44,208 --> 00:17:45,291
REICHES WILLKOMMEN

274
00:17:52,791 --> 00:17:55,416
Wir tanzen schon eine Weile.
Es ist Zeit...

275
00:17:55,500 --> 00:17:56,708
Für eine Drehung.

276
00:18:19,958 --> 00:18:22,583
Diese Stiefel
müssen furchtbar unbequem sein.

277
00:18:23,416 --> 00:18:27,375
-Zieh sie doch aus und...
-Luftspagat? Gute Idee!

278
00:18:45,208 --> 00:18:46,833
Ich kriege dich, Baby!

279
00:18:48,375 --> 00:18:51,041
-Hörst du was?
-Bestimmt die Rassel.

280
00:18:59,583 --> 00:19:01,458
Das gibt Ärger!

281
00:19:04,083 --> 00:19:05,541
Was soll ich damit?

282
00:19:12,291 --> 00:19:14,583
Nein! Du kannst mich nicht bestechen.

283
00:19:14,666 --> 00:19:17,083
Was sage ich,
warum du nicht im Schacht bist?

284
00:19:21,666 --> 00:19:23,458
Das ist auch eine Lösung.

285
00:19:23,541 --> 00:19:26,125
-Ich habe etwas gefunden.
-"FF."

286
00:19:26,208 --> 00:19:28,208
Das riefen die Quagmeirs,
als sie entführt wurden.

287
00:19:28,291 --> 00:19:30,541
-Könnte wichtig sein.
-Position 49 muss

288
00:19:30,625 --> 00:19:32,750
der Artikel sein,
in dem sie geschmuggelt werden.

289
00:19:32,833 --> 00:19:35,375
-Was heißt FF?
-Wenn ich das wüsste.

290
00:19:35,458 --> 00:19:37,166
Achtung!

291
00:19:47,291 --> 00:19:49,083
-Du bist unversehrt.
-Hast du was gefunden?

292
00:19:53,458 --> 00:19:55,916
Der Teufelszungen-Knoten?

293
00:20:06,666 --> 00:20:10,791
Sie sind weg. Wir haben sie alleingelassen
und wieder verloren.

294
00:20:14,041 --> 00:20:15,541
Noch nicht.

295
00:20:22,958 --> 00:20:25,791
-Wo führt der hin?
-Es kann nur ein Ziel geben.

296
00:20:25,875 --> 00:20:26,916
Die Veblen-Halle.

297
00:20:28,583 --> 00:20:30,666
Hoffentlich sind wir bald da.
Es ist fast Morgen.

298
00:20:30,750 --> 00:20:31,583
DAS HINTERLAND

299
00:20:31,666 --> 00:20:35,333
Warum gibt es einen Geheimgang?
Ob Jerome davon weiß?

300
00:20:35,416 --> 00:20:38,125
Esmé bestimmt,
und sie hat Olaf davon erzählt.

301
00:20:39,333 --> 00:20:40,833
-Was meinte Esmé...
-Da.

302
00:20:51,916 --> 00:20:52,958
Asche?

303
00:21:00,416 --> 00:21:02,291
-Das war Olaf.
-Sicher?

304
00:21:02,375 --> 00:21:04,375
Wer sonst hat so ein Tattoo?

305
00:21:11,625 --> 00:21:13,666
-Jetzt weiß ich alles.
-Ja.

306
00:21:13,750 --> 00:21:15,125
Aber eine Zuckerdose?

307
00:21:15,208 --> 00:21:16,666
Dass so etwas Kleines

308
00:21:16,750 --> 00:21:18,208
so viel zerstört...

309
00:21:18,291 --> 00:21:19,791
Oder so viele umbringt.

310
00:21:19,875 --> 00:21:24,833
Unsere Arbeit ist gefährlich.
Ich habe Freunde und Partner verloren...

311
00:21:24,916 --> 00:21:26,875
-Sogar einen Bruder.
-Warum dann das Ganze?

312
00:21:26,958 --> 00:21:28,416
Jemand muss es tun.

313
00:21:28,500 --> 00:21:32,625
Es brennt oft, und jemand muss wissen,
wie man ein Feuer löscht.

314
00:21:32,708 --> 00:21:34,500
Sie sind auch so jemand.

315
00:21:36,458 --> 00:21:39,708
Das Ganze begann mit einer Zuckerdose,
die man Esmé Elend stahl,

316
00:21:39,791 --> 00:21:41,750
aber es kann mit Graf Olaf enden.

317
00:21:41,833 --> 00:21:43,000
-Sind Sie dabei?
-Ja.

318
00:21:43,083 --> 00:21:45,041
-Bis ans bittere Ende?
-Wird es bitter?

319
00:21:45,125 --> 00:21:46,916
-Das werden wir feststellen.
-Wann?

320
00:21:47,000 --> 00:21:48,208
Wie schnell können Sie fahren?

321
00:21:53,750 --> 00:21:55,166
Vielleicht sind die Quagmeirs da oben.

322
00:22:16,333 --> 00:22:17,916
-Was?
-Wie?

323
00:22:25,541 --> 00:22:28,291
-Unser Zuhause.
-Warum führt ein Tunnel

324
00:22:28,375 --> 00:22:30,833
vom Aufzugsschacht
der Dunklen Allee 667...

325
00:22:32,666 --> 00:22:34,166
...zu unserem Zuhause?

326
00:22:37,666 --> 00:22:39,166
Was hat das zu bedeuten?

327
00:22:39,250 --> 00:22:40,458
"Was hat das zu bedeuten?"

328
00:22:40,541 --> 00:22:44,708
Ich wünschte, ich könnte
diese wichtige Frage beantworten.

329
00:22:44,791 --> 00:22:48,500
Eine Luke zu den Ruinen
des Zuhauses der Baudelaires zu öffnen,

330
00:22:48,583 --> 00:22:50,916
ist, wie eine Schachtel zu öffnen,

331
00:22:51,000 --> 00:22:54,375
die ich schon seit vielen Jahren besitze.

332
00:22:54,458 --> 00:22:57,375
In der Schachtel ist eine Karte.

333
00:22:57,458 --> 00:23:00,583
Ich habe viele Stunden über den Linien

334
00:23:00,666 --> 00:23:02,625
des Untergrund-Tunnels gebrütet,

335
00:23:02,708 --> 00:23:06,583
der vom Aufzugsschacht
der Dunklen Allee 667

336
00:23:06,666 --> 00:23:08,625
zum Zuhause der Baudelaires führt.

337
00:23:08,708 --> 00:23:11,875
-Davon wussten unsere Eltern nichts.
-Oder doch?

338
00:23:16,208 --> 00:23:17,875
Tickende Uhr.

339
00:23:18,875 --> 00:23:22,000
Ja. Wir müssen uns beeilen. Die Auktion.

340
00:23:22,750 --> 00:23:25,833
Die Auktion, bitte, hat begonnen.

341
00:23:25,916 --> 00:23:29,166
Wie Sie sehen, ist Position Numero Einso

342
00:23:29,250 --> 00:23:34,333
ein Plakat des berüchtigten,
gutaussehenden Übeltäters Graf Olaf.

343
00:23:34,416 --> 00:23:37,666
Wir beginnen mit fünf. Wer bietet fünf?

344
00:23:40,666 --> 00:23:41,666
Fünf?

345
00:23:45,583 --> 00:23:46,875
Ist das eine... Nein.

346
00:23:48,541 --> 00:23:50,916
Viereinhalb? Es ist ein schönes Plakat.

347
00:23:53,666 --> 00:23:54,750
Kaugummi dazu?

348
00:24:01,625 --> 00:24:05,125
Aus dem Weg!
Ich muss schnellstmöglich wohin.

349
00:24:05,208 --> 00:24:06,041
Mr. Poe?

350
00:24:07,958 --> 00:24:10,916
Baudelaires?
Warum seid ihr hier und so staubig?

351
00:24:11,000 --> 00:24:13,458
"Baudelaire-Waisen Voll Asche!"

352
00:24:13,541 --> 00:24:17,375
Wenn das die Leser
des Tagespedanten erfahren!

353
00:24:17,458 --> 00:24:19,916
Es bleibt keine Zeit für Erklärungen.

354
00:24:20,000 --> 00:24:22,333
Dann kann ich euch nicht mitnehmen.

355
00:24:22,416 --> 00:24:25,666
-Ich komme zu spät zur In-Auktion.
-Da müssen wir hin.

356
00:24:25,750 --> 00:24:29,208
Da bin ich mir nicht sicher.
Hier steht, nur mit Einladung.

357
00:24:29,291 --> 00:24:32,416
Es ist für einen guten Zweck,
also lass uns gut sein.

358
00:24:32,500 --> 00:24:34,708
Ich nehme euch als meine Gäste mit.

359
00:24:34,791 --> 00:24:36,958
Macht die Sitze nicht schmutzig.

360
00:24:40,750 --> 00:24:46,875
Dieser schöne rote Hering-Fisch
wird Ihr Zuhause,

361
00:24:46,958 --> 00:24:51,375
Ihr Büro
oder Ihre Zahnarztpraxis verschönern.

362
00:24:51,458 --> 00:24:55,916
-Im Heimatland heißt Fisch Meeresfrüchte.
-Stimmt, Günther.

363
00:24:56,000 --> 00:24:58,250
Im Katalog
ist ein goldener Lachs verzeichnet,

364
00:24:58,333 --> 00:25:01,291
aber den schmissen wir weg,
als Hering in wurde.

365
00:25:01,375 --> 00:25:03,416
Wir müssen auf einen Artikel bieten.

366
00:25:03,500 --> 00:25:05,208
Kommt nicht in die Tüte.

367
00:25:05,291 --> 00:25:08,958
Ich freue mich über euer Interesse
an solchen Veranstaltungen,

368
00:25:09,041 --> 00:25:13,041
aber ich lasse nicht zu,
dass ihr Geld für solche Sachen ausgebt.

369
00:25:13,125 --> 00:25:16,458
Guck mal, ein Holzlöffel, der schielt!

370
00:25:16,541 --> 00:25:17,916
Den ersteigern wir.

371
00:25:18,000 --> 00:25:19,000
Genießen Sie es.

372
00:25:19,541 --> 00:25:21,541
Halt. Ihr steht nicht auf der Liste.

373
00:25:21,625 --> 00:25:24,250
Olaf ist hinter uns her.
Wenn Sie uns reinlassen...

374
00:25:24,333 --> 00:25:27,083
-Hat er uns.
-Da muss ich drüber nachdenken.

375
00:25:27,166 --> 00:25:29,625
Wir sind reich und warten nur ungern.

376
00:25:29,708 --> 00:25:31,375
Ich höre achteinhalb.

377
00:25:31,458 --> 00:25:33,666
Achteinhalb von Mr. Fellini.

378
00:25:33,750 --> 00:25:38,750
Ich hätte gern den roten Hering für
das Lokal Hering Houdini, wo ich arbeite.

379
00:25:38,833 --> 00:25:42,583
Verkauft! An die Lokal-Person
für einen ungewissen Betrag.

380
00:25:42,666 --> 00:25:45,166
Der nächste Artikel ist Position 48.

381
00:25:45,250 --> 00:25:51,833
Eine Vase mit Blumenmuster.
Sehr zerbrechlich, sehr in.

382
00:25:59,375 --> 00:26:00,708
Ich biete 20!

383
00:26:05,583 --> 00:26:11,250
Weiter geht's
mit der Versteigerung von Position 49.

384
00:26:11,333 --> 00:26:14,125
-Position 49. Das ist FF.
-Noch rechtzeitig.

385
00:26:14,208 --> 00:26:16,250
Wir bieten unser Vermögen.

386
00:26:16,333 --> 00:26:19,208
Das verbietet das Testament eurer Eltern.

387
00:26:19,291 --> 00:26:22,791
Können Sie für uns bieten? Das Leben
unserer Freunde steht auf dem Spiel.

388
00:26:22,875 --> 00:26:26,416
Keine Hyperbeln, Klaus.
Aber ich kann ein bisschen bieten.

389
00:26:26,500 --> 00:26:28,250
Ich wurde ja befördert.

390
00:26:28,333 --> 00:26:31,833
-Das wurdest du.
-Was, zum Henker, ist FF?

391
00:26:32,958 --> 00:26:35,041
Hier ist Larry Ihr-Kellner. Bist du drin?

392
00:26:35,125 --> 00:26:38,333
Noch nicht. Aber gleich.
Ich stehe auf der Gästeliste.

393
00:26:38,416 --> 00:26:39,916
Janika Haarschnitt.

394
00:26:40,000 --> 00:26:41,458
Unsere Agenten sind bei der Auktion.

395
00:26:41,541 --> 00:26:43,166
Wenn wir uns beeilen, können wir helfen.

396
00:26:43,250 --> 00:26:46,041
-Ich fahre schon 100 in einer 90er-Zone.
-Schneller.

397
00:26:46,125 --> 00:26:48,708
Diese lange Chronik
des Leidens endet heute.

398
00:26:48,791 --> 00:26:54,916
FF braucht keiner Erklärung,
da die ganze Welt,

399
00:26:55,000 --> 00:26:58,041
das Aus- und Inland, weiß, wofür es steht.

400
00:26:58,125 --> 00:26:59,000
Petersiliensoda?

401
00:27:07,000 --> 00:27:11,958
Ein Prachtexemplar, dieses FF.

402
00:27:12,041 --> 00:27:16,083
Groß und mit Löchern, an die
in letzter Minute noch gedacht wurde.

403
00:27:16,166 --> 00:27:19,416
Ladys, bitte dreht die Kiste,

404
00:27:19,500 --> 00:27:22,416
damit wir sie
von allen Seiten sehen können.

405
00:27:22,500 --> 00:27:26,916
Eigentlich bin ich ein Mann.

406
00:27:29,125 --> 00:27:33,500
Wo sind die Frauen höheren Alters, bitte?
Und der andere Typ?

407
00:27:33,583 --> 00:27:36,000
Der mit den alternativen Fingern?

408
00:27:36,083 --> 00:27:37,333
Wir wollen bieten.

409
00:27:37,416 --> 00:27:40,958
Ein richtiger Auktionator
lässt sein Publikum nicht warten.

410
00:27:44,291 --> 00:27:47,000
Wie Sie wollen, bitte.
Wer bietet als Erster?

411
00:27:47,083 --> 00:27:48,750
Ich biete 20.

412
00:27:48,833 --> 00:27:51,083
-Fünfzig.
-Fünfundfünfzig.

413
00:27:51,166 --> 00:27:54,458
Fünfundfünfzig von einem Banker,
der nicht hilfreich ist.

414
00:27:54,541 --> 00:27:55,458
Sechzig!

415
00:27:55,541 --> 00:27:58,875
-Du bietest gegen mich.
-Sie passt ins Badezimmer.

416
00:28:01,125 --> 00:28:02,500
-Siebzig.
-Achtzig.

417
00:28:02,583 --> 00:28:04,000
-Neunzig.
-Du meine Güte.

418
00:28:04,083 --> 00:28:06,791
Es wird teuer. Seid ihr euch sicher?

419
00:28:06,875 --> 00:28:09,250
-Bitte, Mr. Poe.
-Na gut.

420
00:28:09,333 --> 00:28:12,583
Einhundert. Mein letztes Angebot!

421
00:28:13,875 --> 00:28:16,125
-112.
-113.

422
00:28:16,208 --> 00:28:18,458
-119.
-121.

423
00:28:18,541 --> 00:28:20,083
120.

424
00:28:21,291 --> 00:28:24,500
Schätzchen, 120 ist weniger als 121.

425
00:28:24,583 --> 00:28:25,958
-Ach ja?
-Ja!

426
00:28:27,666 --> 00:28:31,291
Ok. Tut mir leid. Ich biete 200.

427
00:28:32,166 --> 00:28:33,875
Ist ja nicht mein Geld.

428
00:28:33,958 --> 00:28:37,000
Tut mir leid,
aber ihr könnt nicht mehr bieten.

429
00:28:37,083 --> 00:28:40,041
-Ich will euch nicht verwöhnen.
-Jemand anderes ist dran.

430
00:28:40,125 --> 00:28:44,583
Zweihundert, bitte, von jemandem,
der später was zu hören bekommt.

431
00:28:44,666 --> 00:28:47,416
-Einpacken und wegkarren.
-Nicht so schnell.

432
00:28:49,250 --> 00:28:51,916
-Jerome?
-Tut mir leid, dass ich zu spät bin.

433
00:28:52,000 --> 00:28:55,833
Ich bin einfach nicht aufgewacht.
Ich muss was Falsches gegessen haben.

434
00:28:56,625 --> 00:28:58,333
Ich habe den Hering auch nicht vertragen.

435
00:28:58,416 --> 00:29:00,416
Hallo, ich bin Jerome,

436
00:29:00,500 --> 00:29:05,375
und ich bin der stolze Vormund
von Violet, Klaus und Sunny Baudelaire.

437
00:29:05,458 --> 00:29:07,625
Seit sie bei mir sind,

438
00:29:07,708 --> 00:29:10,625
beeindrucken sie mich
mit ihrer Intelligenz,

439
00:29:10,708 --> 00:29:12,625
ihrer Stärke und ihrem Charme.

440
00:29:13,291 --> 00:29:14,666
Zumindest, als ich wach war.

441
00:29:15,500 --> 00:29:18,083
Ehrenwerte Kinder, so wie ihre Eltern.

442
00:29:19,125 --> 00:29:20,625
Wenn sie also

443
00:29:20,708 --> 00:29:23,000
eine große Kiste mit Löchern drin wollen,

444
00:29:23,083 --> 00:29:24,833
kriegen sie sie.

445
00:29:26,250 --> 00:29:27,250
204!

446
00:29:27,333 --> 00:29:29,541
Sei kein Idiot, Liebe meines Lebens.

447
00:29:29,625 --> 00:29:31,833
Du weißt nicht, was los ist. 205.

448
00:29:31,916 --> 00:29:36,625
Esmé, Liebe meines Lebens.
Ich habe diese Behandlung satt. 206.

449
00:29:36,708 --> 00:29:41,541
Ich habe dich satt! 207!

450
00:29:41,625 --> 00:29:44,333
Ich habe Sie beide satt! 208.

451
00:29:44,416 --> 00:29:48,000
Ich habe es satt,
vor Verrat zurückzuschrecken! 209!

452
00:29:48,083 --> 00:29:50,833
Ich habe
selbstverherrlichende Existenzkrisen

453
00:29:50,916 --> 00:29:54,000
und das Überangebot an Büchern satt! 210.

454
00:29:56,875 --> 00:29:58,083
212!

455
00:29:59,416 --> 00:30:01,875
Ihr steht nicht auf der Gästeliste. 213!

456
00:30:01,958 --> 00:30:04,666
Ich habe Kopfschmerzen. 214,5!

457
00:30:04,750 --> 00:30:07,958
Ich bin Boxerin im Weltergewicht. 215!

458
00:30:08,041 --> 00:30:10,208
Wir auch! 216!

459
00:30:10,291 --> 00:30:14,291
Warum kämpft meine Sekretärin
mit den zwei alten Damen? 217!

460
00:30:14,375 --> 00:30:16,125
218 aus der Geldbörse meines Mannes.

461
00:30:16,208 --> 00:30:17,416
219!

462
00:30:17,500 --> 00:30:18,833
11:15 Uhr.

463
00:30:18,916 --> 00:30:21,750
11:15 Uhr von der Person,
die nichts mehr zu hören bekommen muss!

464
00:30:21,833 --> 00:30:23,625
Zum Ersten, zum Zweiten...

465
00:30:26,541 --> 00:30:28,250
Was hat sie gesagt?

466
00:30:28,333 --> 00:30:30,250
Sie sagte 1000.

467
00:30:35,416 --> 00:30:37,541
Woher hat Sunny so viel Geld?

468
00:30:37,625 --> 00:30:40,041
Als Sekretärin im Internat

469
00:30:40,125 --> 00:30:41,958
muss sie gut verdient haben.

470
00:30:42,041 --> 00:30:45,291
Es werden 1000 geboten.

471
00:30:45,375 --> 00:30:50,166
Bitte. Das Baby soll der hübschen Dame
das viele Geld geben.

472
00:30:50,250 --> 00:30:51,666
Die Auktion ist zu Ende.

473
00:30:51,750 --> 00:30:53,916
Nur Euer Plan hat ein Ende.

474
00:30:54,000 --> 00:30:56,250
Wie könnt ihr es wagen?

475
00:30:59,041 --> 00:31:02,333
Erst das Geld, dann die Kiste.
Das ist illegal.

476
00:31:02,416 --> 00:31:05,791
-Illegal ist, Kinder zu versteigern.
-Nicht überall.

477
00:31:05,875 --> 00:31:09,333
Alle werden sehen,
dass unsere Freunde hier drin sind.

478
00:31:09,416 --> 00:31:13,833
Die Quagmeirs? Wenn das die Leser
des Tagespedanten erfahren!

479
00:31:38,208 --> 00:31:42,583
-Filzdeckchen?
-In der Kiste waren Filzdeckchen?

480
00:31:42,666 --> 00:31:47,291
Na klar! "Feine Filzdeckchen."
Wofür sonst sollte FF stehen?

481
00:31:48,250 --> 00:31:52,583
Ja. Wofür sonst sollte FF stehen?
Staubige Waisen.

482
00:31:52,666 --> 00:31:55,791
Setzt sie in einen langen schwarzen Wagen.

483
00:31:55,875 --> 00:31:57,875
Ihre Klamotten sind ausgefranst.

484
00:31:57,958 --> 00:32:01,750
-So wie seine!
-Ausgefranst? Wohl kaum.

485
00:32:03,375 --> 00:32:04,583
Ich bin ein...

486
00:32:06,291 --> 00:32:08,416
Er hat ein Tattoo an seinem Knöchel!

487
00:32:09,208 --> 00:32:11,958
Er ist nicht Günther und kein Ausländer!

488
00:32:12,041 --> 00:32:13,250
Verhaften Sie ihn!

489
00:32:13,333 --> 00:32:16,208
Wenn das die Leser
des Tagespedanten erfahren!

490
00:32:21,958 --> 00:32:26,625
Beruhigen Sie sich! Schieben Sie nicht
den Ausländern die Schuld in die Schuhe.

491
00:32:26,708 --> 00:32:31,000
Er ist kein Ausländer!
Er kommt aus demselben Land wie wir!

492
00:32:31,083 --> 00:32:33,250
Kein Grund, jemanden zu verhaften.

493
00:32:33,333 --> 00:32:34,708
Er ist ein Krimineller.

494
00:32:34,791 --> 00:32:38,333
Klaus hat recht! Er ist die Zielperson
einer Verbrecherjagd!

495
00:32:38,416 --> 00:32:40,875
Er ist die Ursache von Schmerz, Leid

496
00:32:40,958 --> 00:32:43,541
und schwierigen Verhandlungen
bei der Vereinigten

497
00:32:43,625 --> 00:32:44,750
Vermögensverwaltung.

498
00:32:44,833 --> 00:32:49,333
Warten Sie! Bevor Sie voreilige Schlüsse
ziehen: Ich muss Ihnen etwas sagen.

499
00:32:52,958 --> 00:32:55,291
Die Erfolgsleiter erklomm ich

500
00:32:55,375 --> 00:32:58,833
durch unerbittlichen Ehrgeiz
und ein großes Erbe.

501
00:32:58,916 --> 00:33:00,541
Ich arbeitete wochenlang,

502
00:33:00,625 --> 00:33:04,125
um die sechstwichtigste Finanzberaterin
der Stadt zu werden,

503
00:33:04,208 --> 00:33:09,333
die treibende Kraft,
die nun so entzückend vor Ihnen steht.

504
00:33:12,916 --> 00:33:19,541
Die ganze Welt lag mir zu meinen
erstaunlich kleinen Füßen. Und dennoch...

505
00:33:24,125 --> 00:33:26,750
...hatte ich das Gefühl, dass etwas fehlt.

506
00:33:34,000 --> 00:33:37,833
Erst, als ich drei Waisen aufnahm,

507
00:33:37,916 --> 00:33:40,833
erkannte ich, was es war.

508
00:33:45,125 --> 00:33:50,125
Es war Graf Olaf! Ein Genie!
Ein wunderbarer Schauspiellehrer!

509
00:33:50,208 --> 00:33:54,166
Er ist wieder da, nach so vielen einsamen
und erfolgreichen Jahren.

510
00:33:54,250 --> 00:33:57,000
Er hilft mir, engstirnige, kaltherzige

511
00:33:57,083 --> 00:33:59,291
und übereifrige Rache zu nehmen.

512
00:34:00,125 --> 00:34:03,500
Mein Freund, Graf Olaf.

513
00:34:03,583 --> 00:34:07,291
Der schönste, inste Mann der Stadt.

514
00:34:07,375 --> 00:34:10,916
Wie kannst du so etwas sagen?
Du bist meine Frau!

515
00:34:11,000 --> 00:34:14,166
Außerdem sind unbarmherzige Entführer
gar nicht in!

516
00:34:14,250 --> 00:34:17,333
Wie recht du hast. Wir sind nicht in.

517
00:34:17,416 --> 00:34:20,916
Wir sind raus. Raus aus der Stadt,
jedenfalls. Komm, Esmé!

518
00:34:21,000 --> 00:34:24,041
Lasst diesen Übeltäter
kein sechstes Mal entkommen!

519
00:34:25,083 --> 00:34:28,083
-Es ist vorbei.
-In der Veblen-Halle ist Schluss.

520
00:34:35,375 --> 00:34:37,916
"Veblen-Halle Out,
Milton-Friedman-Halle In."

521
00:34:42,250 --> 00:34:44,083
Nein!

522
00:34:46,291 --> 00:34:48,416
Schnell,
bevor wir gegen den Strom schwimmen.

523
00:34:48,500 --> 00:34:50,291
-Was ist mit Olaf?
-Ich weiß, wo er hinwill.

524
00:34:50,375 --> 00:34:54,208
In der Veblen-Halle ist Schluss,
aber in ihr beginnt ein Tunnel.

525
00:35:00,708 --> 00:35:01,791
Sie haben unsere Freunde.

526
00:35:01,875 --> 00:35:04,416
Ihr sagtet,
die Quagmeirs wären in der Kiste.

527
00:35:04,500 --> 00:35:07,583
Das war wohl doch nicht sein Plan.

528
00:35:07,666 --> 00:35:09,666
Es war ein Roter Hering.

529
00:35:11,208 --> 00:35:12,458
Roter Hering.

530
00:35:17,000 --> 00:35:21,083
Der Ausdruck "Roter Hering" steht
nicht nur für eine Sorte Fisch

531
00:35:21,166 --> 00:35:22,791
von purpurroter Farbe,

532
00:35:22,875 --> 00:35:25,583
der geräuchert oder lackiert wurde.

533
00:35:25,666 --> 00:35:28,791
Er steht auch für ein Ablenkungsmanöver,

534
00:35:28,875 --> 00:35:33,166
wie eine Kiste, auf der FF steht,
die nichts mit einer Geheimorganisation

535
00:35:33,250 --> 00:35:35,166
oder entführten Drillingen zu tun hat.

536
00:35:35,958 --> 00:35:39,625
Würde ich sagen, dass zwei mutige
und ehrenwerte Freiwillige

537
00:35:39,708 --> 00:35:42,791
Graf Olaf und seinen Entführungsopfern
hinterher wären...

538
00:35:42,875 --> 00:35:44,916
-Grundgütiger!
-Allmächtiger!

539
00:35:45,000 --> 00:35:47,041
So heiße ich auch nicht.

540
00:35:47,125 --> 00:35:48,791
...wäre das ein Roter Hering.

541
00:35:48,875 --> 00:35:51,458
Es würde andeuten,
dass Olaf bald gefasst wird,

542
00:35:51,541 --> 00:35:53,625
was leider nicht der Fall ist.

543
00:35:59,375 --> 00:36:02,333
Würde ich sagen,
dass die bekannteste Journalistin

544
00:36:02,416 --> 00:36:05,958
und der Vizedirektor der Bank
auch auf Verfolgungsjagd wären...

545
00:36:06,041 --> 00:36:08,125
Warte, bis unsere Leser erfahren,

546
00:36:08,208 --> 00:36:10,208
was auch immer gerade passiert ist.

547
00:36:12,166 --> 00:36:13,500
...wäre das ein Roter Hering.

548
00:36:13,583 --> 00:36:16,750
Es würde andeuten,
dass die Quagmeirs gerettet würden,

549
00:36:16,833 --> 00:36:19,625
was leider auch nicht der Fall ist.

550
00:36:22,625 --> 00:36:26,583
Würde ich sagen, dass die Baudelaires
ein sicheres Zuhause bekämen,

551
00:36:26,666 --> 00:36:28,625
wäre das auch ein Roter Hering.

552
00:36:29,875 --> 00:36:31,375
Baudelaires,

553
00:36:31,458 --> 00:36:35,458
es ist gefährlich, eine Übeltäterin
oder ihren Freund zu jagen.

554
00:36:35,541 --> 00:36:37,375
Wir müssen unsere Freunde retten.

555
00:36:37,458 --> 00:36:40,166
Überlasst das der Polizei.
Sie ist ihm auf der Spur.

556
00:36:40,250 --> 00:36:42,500
Das war sie bisher auch nicht.

557
00:36:42,583 --> 00:36:43,541
Seid nicht so streng.

558
00:36:43,625 --> 00:36:46,583
Ihr habt ihn auch erst erkannt,
als es zu spät war.

559
00:36:46,666 --> 00:36:50,750
Aber ich bin jetzt voller Energie
nach Esmés Verrat und viel Schlaf,

560
00:36:50,833 --> 00:36:52,500
und ich bin euer Vormund.

561
00:36:52,583 --> 00:36:56,375
Ich verspreche euch, dass ihr
ab jetzt Graf Olaf vergessen könnt.

562
00:36:56,458 --> 00:36:58,291
Wir vergessen ihn nicht.

563
00:36:58,375 --> 00:37:00,500
Wir müssen unsere Freunde retten.

564
00:37:00,583 --> 00:37:04,166
Und herausfinden,
was hinter dem Untergrund-Tunnel steckt.

565
00:37:04,250 --> 00:37:05,541
Und der richtigen FF.

566
00:37:05,625 --> 00:37:08,166
Es ist zu gefährlich, Baudelaires.

567
00:37:08,833 --> 00:37:12,000
Ich weiß, dass ihr euch
um eure Freunde sorgt.

568
00:37:12,083 --> 00:37:14,750
Aber sollen sich andere
um Graf Olaf kümmern.

569
00:37:14,833 --> 00:37:17,916
-Ich beschütze euch.
-Vergebens, solange Olaf frei ist.

570
00:37:18,000 --> 00:37:19,958
Und unsere Freunde in Gefahr sind.

571
00:37:20,041 --> 00:37:22,333
Wir finden sie. Sie können uns helfen.

572
00:37:24,833 --> 00:37:26,041
Bitte?

573
00:37:27,875 --> 00:37:29,458
Wäre ich nur so mutig wie ihr.

574
00:37:30,250 --> 00:37:32,958
Das hat eure Mutter
an mir immer bemängelt.

575
00:37:33,041 --> 00:37:34,500
Sie hatte wohl recht.

576
00:37:36,416 --> 00:37:37,625
Auch mit Esmé,

577
00:37:37,708 --> 00:37:39,583
die mich nur
wegen meines Tunnels heiratete.

578
00:37:42,416 --> 00:37:46,250
Ich wünsche euch viel Glück.
Das werdet ihr brauchen.

579
00:38:11,666 --> 00:38:14,500
-Wo fährt Mr. Elend hin?
-Das ist egal.

580
00:38:14,583 --> 00:38:17,041
Er will nicht mehr unser Vormund sein.

581
00:38:19,416 --> 00:38:22,041
Normalerweise ein Grund zur Besorgnis,

582
00:38:22,125 --> 00:38:25,750
aber die Vermögensverwaltung
wägt verschiedene Optionen ab,

583
00:38:25,833 --> 00:38:28,916
seit die Anzahl mysteriöser Brände
gestiegen ist.

584
00:38:29,625 --> 00:38:34,166
Eine Stadt in weiter Ferne bietet an,
für unsere verwaisten Kunden zu sorgen.

585
00:38:34,250 --> 00:38:38,083
Die Stadt trägt einen interessanten
und irgendwie vertrauten Namen,

586
00:38:38,166 --> 00:38:39,250
FF.

587
00:38:42,666 --> 00:38:44,500
-Also, was meint ihr?
-Ja.

588
00:38:44,583 --> 00:38:45,750
Schön.

589
00:38:49,250 --> 00:38:53,666
Würde ich sagen, dass das nächste Ziel
der Baudelaires FF hieße,

590
00:38:53,750 --> 00:38:56,375
wäre das auch ein Roter Hering.

591
00:38:56,458 --> 00:38:58,625
Es würde andeuten, dass sie am Ende

592
00:38:58,708 --> 00:39:01,375
dieser spannenden und schrecklichen Folge

593
00:39:01,458 --> 00:39:04,250
die Einzigen wären,
die dieses Ziel ansteuern.

594
00:39:04,333 --> 00:39:08,875
Auch wenn die Baudelaires
in eine Stadt in weiter Ferne ziehen,

595
00:39:08,958 --> 00:39:11,708
sind sie weit davon entfernt,
allein zu sein.

596
00:39:11,791 --> 00:39:13,250
Sein nächstes Ziel?

597
00:39:13,333 --> 00:39:15,708
Eine Stadt in weiter Ferne,
fern von Einsamkeit.

598
00:39:15,791 --> 00:39:18,458
-Und die Baudelaires?
-Ihre Geschichte geht weiter.

599
00:39:18,541 --> 00:39:20,250
Worauf warten wir dann?

600
00:39:24,416 --> 00:39:25,500
Einen roten Hering.

601
00:39:34,666 --> 00:39:39,083
WILLKOMMEN IN F.F.
"DAS HERZ DES HINTERLANDES!"

602
00:40:40,416 --> 00:40:42,416
Untertitel von: Alexandra Hecker

