1
00:00:06,083 --> 00:00:08,041
EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX

2
00:00:10,541 --> 00:00:13,708
Se en annen vei

3
00:00:14,416 --> 00:00:18,041
Se en annen vei

4
00:00:18,125 --> 00:00:21,750
Dette ødelegger kvelden
Livet og denne dag for deg

5
00:00:21,833 --> 00:00:24,541
Hver eneste episode
Er bare trist og lei

6
00:00:24,625 --> 00:00:30,166
Så se en annen vei
Se en annen vei

7
00:00:30,333 --> 00:00:33,708
Baudelaire-barna blir tatt imot
Av folk med mye penger

8
00:00:33,791 --> 00:00:37,708
Men Olaf har en plan
Som ingen av dem trenger

9
00:00:37,791 --> 00:00:41,583
I et kappløp mot tida
For å redde sine venner

10
00:00:41,666 --> 00:00:45,208
Du burde redde deg selv
Før denne lumske historien ender

11
00:00:45,291 --> 00:00:49,708
Bare se en annen vei

12
00:00:49,791 --> 00:00:53,416
Bare skrekk og gru
Og bryderier er på vei

13
00:00:53,500 --> 00:00:56,541
Spør en sinnsfrisk venn: "Bør jeg se på?"
Hun svarer deg:

14
00:00:56,625 --> 00:01:01,333
Se en annen vei

15
00:01:01,416 --> 00:01:02,875
Se en annen vei

16
00:01:02,958 --> 00:01:04,916
DEN SKJULTE SJAKTEN:
DEL TO

17
00:01:05,000 --> 00:01:08,500
Se en annen vei

18
00:01:08,583 --> 00:01:12,458
Se en annen vei

19
00:01:19,583 --> 00:01:21,708
-Fant ikke trillingene.
-Ikke ennå.

20
00:01:21,791 --> 00:01:22,750
De kan være overalt.

21
00:01:22,833 --> 00:01:25,166
Bortsett fra Svarte aveny 667. Vi vet det.

22
00:01:25,250 --> 00:01:26,333
Men ikke nok.

23
00:01:26,416 --> 00:01:31,083
De stakkars barna er sikkert
så redde nå, og helt alene.

24
00:01:34,666 --> 00:01:35,875
Dere fant oss.

25
00:01:35,958 --> 00:01:38,375
Historien handler ikke
om en gledelig gjenforening.

26
00:01:38,458 --> 00:01:39,958
Så godt å se dere.

27
00:01:40,041 --> 00:01:41,916
Bedre enn noe annet.

28
00:01:42,000 --> 00:01:44,541
Jeg har lest hundrevis
av artikler, dagbøker

29
00:01:44,625 --> 00:01:46,791
og mer enn én overdådig katalog

30
00:01:46,875 --> 00:01:50,041
for å forstå
Baudelaire-barnas triste historie.

31
00:01:50,125 --> 00:01:53,625
Skrekken jeg har funnet der,
blir ikke best uttrykt med ord,

32
00:01:53,708 --> 00:01:56,041
men med en lyd i denne episoden.

33
00:01:58,166 --> 00:02:00,208
Lyden av et langt skrik i mørket.

34
00:02:00,291 --> 00:02:02,458
Idet barna frydet seg
over gjenforeningen...

35
00:02:02,541 --> 00:02:04,333
-Hvordan fant dere oss?
-Klaus' idé.

36
00:02:04,416 --> 00:02:05,583
Men Violets oppfinnelse.

37
00:02:05,666 --> 00:02:07,416
...ante de ikke om skrekken...

38
00:02:08,458 --> 00:02:09,666
...gruen...

39
00:02:10,750 --> 00:02:13,500
...og det dramatiske fallet
de ville oppleve i denne sjakten

40
00:02:13,583 --> 00:02:16,000
før denne episoden
av livet deres var over.

41
00:02:16,083 --> 00:02:20,083
Hvis du ser videre,
vil du også kanskje skrike.

42
00:02:20,166 --> 00:02:21,625
Får du opp låsen?

43
00:02:21,708 --> 00:02:25,166
Ikke uten verktøy.
Skulle ønske jeg så noe.

44
00:02:25,250 --> 00:02:26,375
Prøv denne.

45
00:02:29,750 --> 00:02:34,083
-Ser du merkene? Still dem på rekke.
-Og vri så en halv runde mot klokka.

46
00:02:34,833 --> 00:02:37,625
Det stod i Hemmelige organisasjoners
ufullstendige historie.

47
00:02:37,708 --> 00:02:38,583
Fant dere den?

48
00:02:38,666 --> 00:02:41,958
Rett før vi ble bortført.
Vi skrev ned så mye vi kunne.

49
00:02:42,041 --> 00:02:45,208
Vi er kanskje bortførte,
men jeg er også journalist.

50
00:02:45,291 --> 00:02:49,291
-Vi har fått vite mange hemmeligheter.
-Om våre foreldre og deres.

51
00:02:49,375 --> 00:02:51,333
Vi hadde rett. Alt henger sammen.

52
00:02:51,416 --> 00:02:53,208
Hva fant dere ut?

53
00:02:53,291 --> 00:02:55,041
Si det når dere er trygge.

54
00:02:55,125 --> 00:02:56,416
Vi hørte Olafs plan.

55
00:02:56,500 --> 00:02:58,250
Han gjemmer oss i noe på In-auksjonen

56
00:02:58,333 --> 00:03:00,000
og sniker oss ut av byen.

57
00:03:00,083 --> 00:03:02,416
Nei. Dere skal bli med oss.

58
00:03:02,500 --> 00:03:06,708
Tror det er en elektromagnetisk krets.
Ikke bare lys, men varme.

59
00:03:06,791 --> 00:03:08,125
Jeg undres...

60
00:03:09,875 --> 00:03:12,291
Hemmelige organisasjoners
ufullstendige historie

61
00:03:12,375 --> 00:03:14,458
sa den kan brukes til mange ting.

62
00:03:14,541 --> 00:03:16,583
Kanskje den kan smelte låsen.

63
00:03:29,458 --> 00:03:31,958
-Smeltet den?
-Nei, den ble bare varmere.

64
00:03:32,041 --> 00:03:34,833
Det fungerer ikke. Den overopphetes.

65
00:03:34,916 --> 00:03:37,333
Det må være noe annet her.

66
00:03:37,416 --> 00:03:39,250
Kan du gi meg den avisen?

67
00:03:51,875 --> 00:03:53,000
Varme stiger.

68
00:03:54,041 --> 00:03:55,041
Hva?

69
00:03:55,125 --> 00:03:57,375
-Vi må opp til leiligheten.
-Drar dere?

70
00:03:57,458 --> 00:03:59,625
Vi skal finne noe å få dere ut med.

71
00:03:59,708 --> 00:04:01,750
Hold tørkleet så tett som mulig.

72
00:04:01,833 --> 00:04:04,791
-Jeg skjønner. Varme stiger.
-Og det skal vi også.

73
00:04:04,875 --> 00:04:06,541
Sunny og jeg blir her.

74
00:04:06,625 --> 00:04:10,083
Nei, Klaus. Hjelp søsteren din.
Men kom snart tilbake.

75
00:04:10,166 --> 00:04:11,750
-Det skal vi.
-Vi lover.

76
00:04:22,458 --> 00:04:26,666
Dere reddet oss på Gravlund.
Olaf hadde satt klørne i oss uten dere.

77
00:04:26,750 --> 00:04:29,208
-Så dere vet det nok.
-Hva da?

78
00:04:30,625 --> 00:04:32,291
Hva man har venner til.

79
00:04:42,250 --> 00:04:45,916
-Hei! Dere!
-Det er bare den kjekke utlendingen

80
00:04:46,000 --> 00:04:49,333
og vakre damen med
en bevisstløs mann, vær så snill.

81
00:04:49,416 --> 00:04:51,291
Trodde det var noe mistenkelig.

82
00:04:51,375 --> 00:04:53,291
Det er fortsatt menneskejakt.

83
00:04:53,375 --> 00:04:54,708
Var det en fin kveld?

84
00:04:54,791 --> 00:04:57,666
Hjelpe meg, ja.

85
00:04:57,750 --> 00:05:01,458
Ingenting kan måle seg med
en luksuriøs 46-retters lunsj

86
00:05:01,541 --> 00:05:05,041
etterfulgt av varm sursild
og lange musikalnummer.

87
00:05:05,125 --> 00:05:07,583
Du smigrer meg, vær så snill.

88
00:05:07,666 --> 00:05:11,250
Trekk nå den snorkende ektemannen
opp trappa, vakre dame.

89
00:05:11,333 --> 00:05:14,375
-Jeg må ordne noe her.
-Greit.

90
00:05:14,458 --> 00:05:17,333
Kom nå, Jerome. Opp!

91
00:05:17,416 --> 00:05:20,500
ETTERSØKT
GREV OLAF

92
00:05:20,583 --> 00:05:21,666
Beklager mistroen.

93
00:05:21,750 --> 00:05:24,000
Det er jo en skuespiller på frifot.

94
00:05:25,333 --> 00:05:29,041
Jeg er hjertens enig.

95
00:05:53,458 --> 00:05:56,708
Får håpe vi er oppe
før Squalor-paret og Olaf kommer.

96
00:05:56,791 --> 00:05:57,791
Lukter det røyk?

97
00:06:01,583 --> 00:06:02,583
Lommetørkleet!

98
00:06:04,458 --> 00:06:07,208
Det brenner. Varmen er for sterk.

99
00:06:07,291 --> 00:06:09,375
-Hva nå?
-Temperaturen må dempes.

100
00:06:09,458 --> 00:06:12,291
Må være varm nok til å stige,
men ikke brenne.

101
00:06:12,375 --> 00:06:13,958
Det høres presist ut.

102
00:06:14,041 --> 00:06:16,791
-Hvor langt er vi fra toppen?
-Ikke nære nok.

103
00:06:17,833 --> 00:06:19,333
Hvor høyt oppe er vi?

104
00:06:24,083 --> 00:06:25,208
Jeg fikser dette.

105
00:06:34,708 --> 00:06:35,583
Kom igjen.

106
00:06:39,708 --> 00:06:41,750
Kanskje om jeg skrur den av og på.

107
00:06:58,333 --> 00:07:01,916
Det... virker.

108
00:07:02,000 --> 00:07:05,166
Hvis vi opprettholder jevn varme,
klarer vi det.

109
00:07:05,250 --> 00:07:07,083
Et øyeblikk trodde jeg at vi...

110
00:07:24,166 --> 00:07:25,166
Sunny.

111
00:07:28,541 --> 00:07:32,666
Jeg så en sirkelsag i leiligheten.
Vi kan bruke den på buret.

112
00:07:34,291 --> 00:07:36,625
-Olaf.
-Han må ikke vite at vi fant dem.

113
00:07:43,375 --> 00:07:45,666
-Jerome!
-Hva har hendt ham?

114
00:07:45,750 --> 00:07:50,708
Ikke vær redd, kjære barn.
Han kollapset bare under middagen.

115
00:07:51,541 --> 00:07:53,375
-Kollapset?
-Sovnet som en stein.

116
00:07:55,083 --> 00:07:57,916
Dere burde også sove.
Klokka er hva enn den er.

117
00:07:58,000 --> 00:08:00,666
-Er Gunther her?
-Hvem? Nei.

118
00:08:10,458 --> 00:08:12,000
Lukter det her? En...

119
00:08:12,791 --> 00:08:14,791
...lukt av skolebibliotekar?

120
00:08:14,875 --> 00:08:17,291
-Jerome, våkne.
-La ham hvile.

121
00:08:17,375 --> 00:08:20,625
Søvn er naturlig, som kosmetikk
eller grunnløse søksmål.

122
00:08:20,708 --> 00:08:24,416
-Vi må fortelle ham noe viktig.
-Si det til meg. Jeg er viktig.

123
00:08:27,833 --> 00:08:29,958
Og dere er viktige for meg.

124
00:08:32,416 --> 00:08:35,500
Jeg vet at jeg virker
som en vilt mektig kvinne

125
00:08:35,583 --> 00:08:39,666
som bruker for mye tid på jobb
og for mye penger på øreringer.

126
00:08:39,750 --> 00:08:43,833
Men jeg er også vergen deres.
Dere kan fortelle meg alt.

127
00:08:43,916 --> 00:08:46,000
Du tror oss kanskje ikke.

128
00:08:46,083 --> 00:08:47,333
Bare prøv.

129
00:08:48,916 --> 00:08:52,000
"Silden Houdini var
en suksess maken Hindenburg."

130
00:08:52,083 --> 00:08:54,791
"Den fiskete, in restauranten
tiltrakk seg alt

131
00:08:54,875 --> 00:08:58,750
fra byens mest profilerte bankansatte
til finansrådgivere."

132
00:09:02,083 --> 00:09:03,666
-Silden Houdini.
-Det er meg.

133
00:09:03,750 --> 00:09:05,166
-Hei!
-Det er ugler i mosen.

134
00:09:05,250 --> 00:09:08,000
Hva gjør du i den restauranten?
Det er en ny plan.

135
00:09:08,083 --> 00:09:11,416
-Skaff et stort garn. Fort.
-Det største garnet vi finner. Ha det.

136
00:09:11,500 --> 00:09:12,875
Han la på. Greit.

137
00:09:13,625 --> 00:09:15,333
Hei! Hent garnet!

138
00:09:18,666 --> 00:09:22,458
Så grusomt. Få se om jeg forstår.
Er Gunther Olaf i forkledning?

139
00:09:22,541 --> 00:09:25,458
Skoene skjuler tatoveringen,
og solbrillene skjuler øyenbrynet.

140
00:09:25,541 --> 00:09:28,541
Han har vennene deres
i et bur i heisen min.

141
00:09:28,625 --> 00:09:30,750
Ingen heis. Bare en skjult sjakt.

142
00:09:30,833 --> 00:09:31,666
Prosit.

143
00:09:31,750 --> 00:09:34,416
Han skal snike dem ut
av byen på In-auksjonen

144
00:09:34,500 --> 00:09:37,541
ved å skjule dem i noe
i denne vakre katalogen?

145
00:09:37,625 --> 00:09:38,750
Korrekt.

146
00:09:40,625 --> 00:09:43,166
Det er så langt fra in som mulig.

147
00:09:44,708 --> 00:09:46,166
For en komplisert plan.

148
00:09:46,250 --> 00:09:49,375
Overraskende at barn som dere
fant ut av den selv.

149
00:09:49,458 --> 00:09:52,875
Dere er utrolig modige og smarte.
Jeg trenger en drink.

150
00:09:57,083 --> 00:09:58,166
Persillebrus.

151
00:09:58,250 --> 00:10:01,958
Dagens Punctilio sier det er mest in
siden vandige martinier.

152
00:10:02,041 --> 00:10:03,416
-Smak.
-Nei, takk...

153
00:10:03,500 --> 00:10:04,750
Smak.

154
00:10:10,583 --> 00:10:13,666
-Hva synes dere?
-Den smaker persille.

155
00:10:13,750 --> 00:10:15,708
Utrolig. Jeg kjenner også det.

156
00:10:15,791 --> 00:10:17,458
-Mrs. Squalor...
-Esmé.

157
00:10:18,208 --> 00:10:20,125
-Esmé.
-Jeg vet hva dere vil si.

158
00:10:20,208 --> 00:10:21,916
Ingen tid til salte drikker.

159
00:10:22,000 --> 00:10:24,166
Vi må stoppe denne grusomme planen.

160
00:10:24,250 --> 00:10:27,000
Gunther skal arresteres og barna løslates.

161
00:10:27,083 --> 00:10:30,208
Sett ned drinkene.
Vi har ingen tid å miste.

162
00:10:32,875 --> 00:10:35,083
Vi må si det til politiet nå.

163
00:10:35,166 --> 00:10:37,500
Nærmeste politistasjon er i nærheten.

164
00:10:37,583 --> 00:10:40,833
Leit at vi må gå ned alle trappene igjen.

165
00:10:40,916 --> 00:10:42,166
Kan bruke gelenderet.

166
00:10:42,250 --> 00:10:43,875
Raskere, men ikke så pent.

167
00:10:44,708 --> 00:10:48,083
Jeg har det! Vi tar heisen.

168
00:10:49,166 --> 00:10:51,125
I skjebnesvangre stunder

169
00:10:51,208 --> 00:10:55,666
minner jeg meg selv om at uansett
hvilken uro eller sorg jeg måtte oppleve,

170
00:10:55,750 --> 00:10:59,208
kan jeg trøste meg med at jeg ikke,
som Baudelaire-barna,

171
00:10:59,291 --> 00:11:03,708
faller ned en heissjakt endeløst lenge...

172
00:11:10,000 --> 00:11:13,291
...bare for å lande med panisk lettelse
i et garn.

173
00:11:20,875 --> 00:11:22,541
-Det gikk bra.
-Hva?

174
00:11:22,625 --> 00:11:24,791
Det gikk bra. Vi landet i et garn.

175
00:11:24,875 --> 00:11:27,083
Det gikk ikke bra. Ikke halvveis bra.

176
00:11:27,166 --> 00:11:28,958
Ikke engang 1/27 bra.

177
00:11:29,041 --> 00:11:30,208
Våre venner er bortført,

178
00:11:30,291 --> 00:11:32,375
og vergen vår kastet oss ned en sjakt!

179
00:11:32,458 --> 00:11:33,375
Vi lever.

180
00:11:33,458 --> 00:11:38,583
Dere lever, Baudelaire-barn,
men det går så visst ikke bra.

181
00:11:38,666 --> 00:11:42,833
Dere og Quagmire-barna
skal smugles ut av byen,

182
00:11:42,916 --> 00:11:48,375
og jeg kan garantere at dere foreldreløse
aldri vil ha det bra igjen!

183
00:11:48,458 --> 00:11:49,583
Hva...

184
00:11:52,333 --> 00:11:53,166
Replikk?

185
00:11:53,250 --> 00:11:55,583
-"For en fabelaktig..."
-Ja.

186
00:11:55,666 --> 00:11:58,625
For en fabelaktig og innbringende dag!

187
00:11:58,708 --> 00:12:01,166
Grev Olaf, min tidligere dramalærer,

188
00:12:01,250 --> 00:12:07,375
får endelig tak i ikke bare én,
men to enorme formuer!

189
00:12:09,583 --> 00:12:10,833
Tidligere dramalærer?

190
00:12:10,916 --> 00:12:13,666
Visste du hvem Gunther var hele tida?

191
00:12:13,750 --> 00:12:17,250
Selvsagt. Jeg er skuespiller.

192
00:12:17,333 --> 00:12:19,416
Jeg spilte.

193
00:12:19,500 --> 00:12:22,666
Jeg måtte lure dere
og den dumme ektemannen min

194
00:12:22,750 --> 00:12:24,916
til å tro at han var auksjonarius.

195
00:12:25,000 --> 00:12:27,833
Du har virkelig tespisk fremgang.

196
00:12:27,916 --> 00:12:29,000
Tespisk?

197
00:12:29,833 --> 00:12:31,791
Jeg elsker jo hester.

198
00:12:31,875 --> 00:12:33,583
Du er vergen vår!

199
00:12:33,666 --> 00:12:36,625
Du skal beskytte oss,
ikke kaste oss ned sjakter,

200
00:12:36,708 --> 00:12:38,791
jobbe med skurker
og prøve å stjele fra oss!

201
00:12:47,083 --> 00:12:49,333
Men jeg vil stjele fra dere.

202
00:12:49,416 --> 00:12:54,291
Jeg vil stjele fra dere
slik Beatrice stjal fra meg!

203
00:12:55,166 --> 00:12:56,500
Hva sa du?

204
00:13:00,541 --> 00:13:04,916
-Jeg vet knapt noe om dette.
-Jeg kan oppdatere deg.

205
00:13:05,000 --> 00:13:07,125
Bortføringen skyldtes et drap

206
00:13:07,208 --> 00:13:10,333
som følge av brannpåsettelse,
som følge av et brudd på trafikklovene,

207
00:13:10,416 --> 00:13:13,666
en forseelse, to giftpiler,
tre søksmål og et tyveri.

208
00:13:14,000 --> 00:13:16,125
Verden er mer komplisert enn jeg trodde.

209
00:13:16,208 --> 00:13:18,750
-Det er gjerne sånn.
-Kanskje jeg ikke passer til dette.

210
00:13:18,833 --> 00:13:22,291
Jeg bør dra til biblioteket,
der alt er trygt og organisert,

211
00:13:22,375 --> 00:13:23,708
dog lite tilfredsstillende.

212
00:13:23,791 --> 00:13:26,208
Som drosjesjåfør
må jeg kjøre deg dit du vil.

213
00:13:26,291 --> 00:13:29,208
Men som frivillig vil jeg ikke kjøre deg
til Gravlund.

214
00:13:29,291 --> 00:13:31,625
-Det er behov for deg.
-Hvorfor?

215
00:13:32,458 --> 00:13:35,291
Jeg kan vise deg, men da blir det
vanskelig å snu ryggen til.

216
00:13:35,375 --> 00:13:36,333
Er det langt unna?

217
00:13:36,416 --> 00:13:38,583
Jeg må snu. Hold deg fast.

218
00:13:49,583 --> 00:13:54,625
En historie som begynte med et tyveri,
et trafikklovbrudd, en forseelse,

219
00:13:54,708 --> 00:13:57,791
to giftpiler og tre søksmål med forlik...

220
00:13:57,875 --> 00:14:00,083
Slutter med tre barn i et garn

221
00:14:00,166 --> 00:14:03,000
og to til som blir brakt
til auksjonshallen.

222
00:14:03,083 --> 00:14:04,875
Jeg elsker lykkelige slutter.

223
00:14:04,958 --> 00:14:07,166
Som Stormfulle høyder,
som jeg ikke har lest.

224
00:14:07,750 --> 00:14:12,541
Olaf, kjære deg,
jeg har vært så ensom her i takleiligheten

225
00:14:12,625 --> 00:14:15,333
uten annet enn ekstrem rikdom og luksus

226
00:14:15,416 --> 00:14:19,125
og en jeg giftet meg med
av kompliserte grunner og for en heis.

227
00:14:19,750 --> 00:14:23,625
Hadde jeg visst at barna ville lokke deg
tilbake, hadde jeg drept foreldrene selv.

228
00:14:24,333 --> 00:14:27,916
Skål for stjernen i menneskejakten

229
00:14:28,000 --> 00:14:31,875
og den stilige kvinnen
som fant ham igjen etter så lang tid.

230
00:14:31,958 --> 00:14:36,500
For oss, min kjære,
og for smaken av seier.

231
00:14:40,000 --> 00:14:41,250
Hva er det i denne?

232
00:14:44,666 --> 00:14:48,375
-Det er persille, kjære deg. Persillebrus.
-Persille? Hvorfor...

233
00:14:50,833 --> 00:14:52,875
Har du ikke hørt om banan-daiquirier?

234
00:14:52,958 --> 00:14:55,500
-Bananer er ikke in.
-Det får vi nå se på.

235
00:14:56,666 --> 00:15:01,083
Nå som vi har lurt byen
og svimeslått mannen din,

236
00:15:01,166 --> 00:15:02,958
tror jeg tiden er inne...

237
00:15:05,666 --> 00:15:07,000
...for en liten...

238
00:15:10,916 --> 00:15:12,791
...seiersdans.

239
00:15:15,875 --> 00:15:17,958
-Hva?
-Hvis du vil.

240
00:15:20,541 --> 00:15:23,541
Greit, ja. Dans er morsomt.

241
00:15:23,625 --> 00:15:24,833
Hva trodde du...

242
00:15:24,916 --> 00:15:28,291
Dans, ja! Dans. Det var det jeg...

243
00:15:28,375 --> 00:15:31,000
En kveld med dans.

244
00:15:46,250 --> 00:15:48,250
-Duncan?
-Isadora?

245
00:15:50,625 --> 00:15:53,291
-Hvorfor svarer de ikke?
-Kanskje Olaf tok dem.

246
00:15:53,375 --> 00:15:55,291
Får bare vite det der nede.

247
00:15:55,375 --> 00:15:59,583
-Vi kan bruke garnet som rep.
-Det er kanskje ikke langt nok.

248
00:15:59,666 --> 00:16:03,041
-Eller sterkt nok.
-Kan vi dra opp i stedet?

249
00:16:03,958 --> 00:16:07,125
Rørene er for små til å få tak.
Med mindre du har...

250
00:16:07,208 --> 00:16:08,291
Veldig små hender.

251
00:16:11,166 --> 00:16:13,708
-Sunny, nei!
-Sunny, det er for farlig.

252
00:16:19,750 --> 00:16:20,708
-Sunny, nei!
-Sunny!

253
00:16:35,291 --> 00:16:36,500
Ikke til å tro.

254
00:16:36,583 --> 00:16:38,916
At søsteren vår klatrer opp en sjakt

255
00:16:39,000 --> 00:16:41,541
-med tennene?
-Ingenting er til å tro.

256
00:16:45,375 --> 00:16:47,208
Det er kanskje vanskelig å tro,

257
00:16:47,291 --> 00:16:50,833
men til enhver tid er noen
et eller annet sted i fare,

258
00:16:50,916 --> 00:16:54,041
og andre på andre steder
danser og har det gøy.

259
00:16:56,083 --> 00:16:57,791
Verden er ofte sånn.

260
00:16:57,875 --> 00:17:01,333
En feiring her,
grusomme vansker rett utenfor døra,

261
00:17:01,416 --> 00:17:05,333
men andre steder, en sjanse til
å få slutt på en skurks ugagn.

262
00:17:05,416 --> 00:17:08,791
-Nå leser vi litt.
-En bortføring under bakken...

263
00:17:08,875 --> 00:17:11,916
-Denne veien.
-Er du sikker? Få se kartet.

264
00:17:12,000 --> 00:17:14,916
-Dere slipper ikke unna.
-Og i en takleilighet...

265
00:17:16,250 --> 00:17:17,875
...en djerv flukt.

266
00:17:17,958 --> 00:17:19,208
TAKLEILIGHET

267
00:17:20,916 --> 00:17:23,791
Ledelsen må meddele om
at foreldreløse ikke får flykte.

268
00:17:23,875 --> 00:17:25,916
En dag tar Olafs perfiditet slutt.

269
00:17:26,000 --> 00:17:27,583
Hva betyr "perfiditet"?

270
00:17:27,666 --> 00:17:29,041
Troløshet.

271
00:17:32,208 --> 00:17:34,916
Du er smart, og du er flink med tennene.

272
00:17:35,000 --> 00:17:36,583
Du kan kanskje bli med oss

273
00:17:36,666 --> 00:17:38,875
istedenfor å miste formuen og livet.

274
00:17:40,916 --> 00:17:43,250
Hvor tror du at du skal? Du!

275
00:17:52,791 --> 00:17:55,416
Vi har danset en stund. Kanskje vi kan...

276
00:17:55,500 --> 00:17:56,708
Snurre? Ja visst.

277
00:18:19,958 --> 00:18:22,583
Kjære, disse skoene er nok vonde.

278
00:18:23,416 --> 00:18:27,375
-Du kan vel ta dem av og...
-Ta et spark? Helt enig!

279
00:18:45,208 --> 00:18:46,833
Kommer for å ta deg, baby!

280
00:18:48,375 --> 00:18:51,041
-Hører du noe?
-Sikkert maracasene.

281
00:18:59,583 --> 00:19:01,458
Nå sliter du!

282
00:19:04,083 --> 00:19:05,541
Hva skal jeg med den?

283
00:19:12,291 --> 00:19:14,583
Du kan ikke kjøpe meg.

284
00:19:14,666 --> 00:19:17,083
Hvordan skal jeg forklare
at du ikke er i sjakten?

285
00:19:21,666 --> 00:19:23,458
Det ordnet seg visst.

286
00:19:23,541 --> 00:19:26,125
-Tror jeg fant noe.
-"FBA."

287
00:19:26,208 --> 00:19:28,208
Trillingene sa det da de ble tatt.

288
00:19:28,291 --> 00:19:30,541
-Sikkert viktig.
-Olaf bruker nok nr. 49

289
00:19:30,625 --> 00:19:32,750
til å smugle dem ut av byen.

290
00:19:32,833 --> 00:19:35,375
-Hva står FBA for?
-Gid jeg visste det.

291
00:19:35,458 --> 00:19:37,166
Pass hodene!

292
00:19:47,291 --> 00:19:49,083
-Du er trygg.
-Hentet du hjelp?

293
00:19:53,458 --> 00:19:55,916
-Djeveltungeknuten?
-Djeveltungeknuten.

294
00:20:06,666 --> 00:20:10,791
De er borte. Vi forlot dem,
og nå har vi mistet dem igjen.

295
00:20:14,041 --> 00:20:15,541
Har ikke mistet dem ennå.

296
00:20:22,958 --> 00:20:25,791
-Vet ikke hvor den ender.
-Vi vet hvor de skal.

297
00:20:25,875 --> 00:20:26,916
Veblen Hall.

298
00:20:28,583 --> 00:20:30,666
Håper vi finner en vei opp. Nesten morgen.

299
00:20:31,666 --> 00:20:35,333
Hvorfor er det en hemmelig gang her?
Tror du Jerome vet det?

300
00:20:35,416 --> 00:20:38,125
Esmé må vite det,
og hun sa det nok til Olaf.

301
00:20:39,333 --> 00:20:40,833
-Hva mente Esmé...
-Se.

302
00:20:51,916 --> 00:20:52,958
Aske?

303
00:21:00,416 --> 00:21:02,291
-Det var Olaf.
-Sikker?

304
00:21:02,375 --> 00:21:04,375
Du så tatoveringen. Hvem ellers?

305
00:21:11,625 --> 00:21:13,666
-Nå vet jeg det.
-Nå vet du det.

306
00:21:13,750 --> 00:21:15,125
-En sukkerbolle?
-Ja.

307
00:21:15,208 --> 00:21:18,208
Rart at noe så lite
kan forårsake så mye ødeleggelse.

308
00:21:18,291 --> 00:21:19,791
Eller så mange dødsfall.

309
00:21:19,875 --> 00:21:24,833
Jeg skal ikke lyge. Dette er farlig.
Jeg har mistet venner, medarbeidere...

310
00:21:24,916 --> 00:21:26,875
-Selv en bror.
-Så hvorfor gjør du det?

311
00:21:26,958 --> 00:21:28,416
Noen må holde liv i det.

312
00:21:28,500 --> 00:21:32,625
Det brenner overalt,
og vi trenger folk til å slukke flammene.

313
00:21:32,708 --> 00:21:34,500
Jeg tror du er en av dem.

314
00:21:36,458 --> 00:21:39,708
Det begynte med en sukkerbolle
stjålet fra Esmé Squalor,

315
00:21:39,791 --> 00:21:41,750
men kan slutte med grev Olaf.

316
00:21:41,833 --> 00:21:43,000
-Er du med oss?
-Ja.

317
00:21:43,083 --> 00:21:45,041
-Til den bitre slutt?
-Blir den bitter?

318
00:21:45,125 --> 00:21:46,916
-Det vet vi ikke før vi når frem.
-Når?

319
00:21:47,000 --> 00:21:48,166
Kommer an på farten.

320
00:21:53,750 --> 00:21:55,166
Kanskje trillingene er der oppe.

321
00:22:16,333 --> 00:22:17,916
-Hva?
-Hvordan?

322
00:22:25,541 --> 00:22:28,291
-Vi er hjemme.
-Hvorfor er det en skjult tunnel

323
00:22:28,375 --> 00:22:30,833
fra en heissjakt i Svarte aveny 667...

324
00:22:32,666 --> 00:22:34,166
...til hjemmet vårt?

325
00:22:37,666 --> 00:22:39,166
Hva betyr det?

326
00:22:39,250 --> 00:22:40,458
"Hva betyr det?"

327
00:22:40,541 --> 00:22:44,708
Skulle ønske jeg kunne svare på
Sunny Baudelaires viktige spørsmål.

328
00:22:44,791 --> 00:22:48,500
Det å åpne en hemmelig luke
til ruinene av Baudelaire-hjemmet

329
00:22:48,583 --> 00:22:50,916
er som å åpne en mystisk eske

330
00:22:51,000 --> 00:22:54,375
som jeg har hatt i mange år.

331
00:22:54,458 --> 00:22:57,375
Inne i eska er det et kart.

332
00:22:57,458 --> 00:23:00,583
Jeg har brukt mange timer
på å følge prikkene

333
00:23:00,666 --> 00:23:02,625
som viser til tunnelen

334
00:23:02,708 --> 00:23:06,583
som begynner i den skjulte sjakten
i Svarte aveny 667

335
00:23:06,666 --> 00:23:08,625
og leder til Baudelaire-hjemmet.

336
00:23:08,708 --> 00:23:11,875
-Foreldrene våre kunne ikke ha visst det.
-Kunne de?

337
00:23:16,208 --> 00:23:17,875
Klokka tikker.

338
00:23:18,875 --> 00:23:22,000
Sunny har rett. Vi må raske på.
Auksjonen har begynt.

339
00:23:22,750 --> 00:23:25,833
Auksjonen, vær så snill, har begynt.

340
00:23:25,916 --> 00:23:29,166
Som dere ser, er gjenstand numero én-o

341
00:23:29,250 --> 00:23:34,333
en ettersøkt-plakat av
den notorisk kjekke skurken grev Olaf.

342
00:23:34,416 --> 00:23:37,666
Vi begynner med fem. Får vi fem?

343
00:23:40,666 --> 00:23:41,666
Fem?

344
00:23:45,583 --> 00:23:46,875
Er det et... Nei.

345
00:23:48,541 --> 00:23:50,916
Fire og en halv. En vakker plakat.

346
00:23:53,416 --> 00:23:54,750
Vi kan legge til tyggis.

347
00:24:01,625 --> 00:24:05,125
Unna vei! Jeg prøver
å komme meg et sted raskt.

348
00:24:05,208 --> 00:24:06,041
Mr. Poe?

349
00:24:07,958 --> 00:24:10,916
Baudelaire-barna?
Hvorfor er dere her og så støvete?

350
00:24:11,000 --> 00:24:13,458
"Baudelaire-barna dekket i aske!"

351
00:24:13,541 --> 00:24:17,375
Vent til leserne
av Dagens Punctilio får høre om dette!

352
00:24:17,458 --> 00:24:19,916
Ingen tid til å forklare.
Vi trenger skyss.

353
00:24:20,000 --> 00:24:22,333
Jeg kan ikke gi dere skyss.

354
00:24:22,416 --> 00:24:25,666
-Jeg er sent ute til In-auksjonen.
-Det er dit vi skal.

355
00:24:25,750 --> 00:24:29,208
Jeg vet ikke helt. Man må ha invitasjon.

356
00:24:29,291 --> 00:24:32,416
Det er en veldedig auksjon,
så vi bør vise storsinn.

357
00:24:32,500 --> 00:24:34,708
Jeg prøver å få dere inn
som gjestene mine.

358
00:24:34,791 --> 00:24:36,958
Ikke få aske på setene.

359
00:24:40,750 --> 00:24:46,875
Denne nydelige røde silden blir
et nydelig tilskudd til ethvert hjem

360
00:24:46,958 --> 00:24:51,375
eller kontor eller, hva heter det,
venteværelset hos en tannlege.

361
00:24:51,458 --> 00:24:55,916
-I gamlelandet heter fisk sjømat.
-Godt poeng, Gunther.

362
00:24:56,000 --> 00:24:58,250
I katalogen er det en laks av gull,

363
00:24:58,333 --> 00:25:01,291
men vi kastet den nå som sild er in.

364
00:25:01,375 --> 00:25:03,416
Vi må by på en gjenstand.

365
00:25:03,500 --> 00:25:05,208
Det tror jeg ikke.

366
00:25:05,291 --> 00:25:08,958
Det er bra at dere er interessert i sånt,

367
00:25:09,041 --> 00:25:13,041
men jeg kan ikke tillate bruken
av mye penger på unødvendige ting.

368
00:25:13,125 --> 00:25:16,458
Se, elskling, en tresleiv med øyne!

369
00:25:16,541 --> 00:25:17,916
Vi byr høyt.

370
00:25:18,000 --> 00:25:19,000
Ha det hyggelig.

371
00:25:19,541 --> 00:25:21,541
Stans. Dere er ikke på listen.

372
00:25:21,625 --> 00:25:24,250
Olaf vil fange oss.
Om du slipper oss inn...

373
00:25:24,333 --> 00:25:27,083
-Er det som å fange oss.
-Jeg må tenke på det.

374
00:25:27,166 --> 00:25:29,625
Unnskyld, vi er rike
og liker ikke å vente.

375
00:25:29,708 --> 00:25:31,375
Åtte og en halv.

376
00:25:31,458 --> 00:25:33,666
Åtte og en halv fra Mr. Fellini.

377
00:25:33,750 --> 00:25:38,750
Jeg vil by på den røde silden
til Silden Houdini, arbeidsplassen min.

378
00:25:38,833 --> 00:25:42,583
Solgt! Til restaurantpersonen
til en ukjent sum som betales senere.

379
00:25:42,666 --> 00:25:45,166
Neste gjenstand er nr. 48.

380
00:25:45,250 --> 00:25:51,833
En vase med blomsterting.
Veldig skjør, veldig in.

381
00:25:59,375 --> 00:26:00,708
Jeg byr 20!

382
00:26:05,583 --> 00:26:11,250
Vi fortsetter som vanlig, vær så snill,
til budet på nr. 49.

383
00:26:11,333 --> 00:26:14,125
-Nr. 49. Det er FBA.
-Vi kom tidsnok.

384
00:26:14,208 --> 00:26:16,250
Kan vi bruke formuen vår til å by?

385
00:26:16,333 --> 00:26:19,208
Testamentet til foreldrene deres
nevner ikke auksjoner.

386
00:26:19,291 --> 00:26:22,791
Kan du by for oss?
Livene til vennene våre står på spill.

387
00:26:22,875 --> 00:26:26,416
Du burde ikke overdrive.
Men jeg kan by lavt.

388
00:26:26,500 --> 00:26:28,250
Jeg ble jo forfremmet.

389
00:26:28,333 --> 00:26:31,833
-Ja.
-Hva i all verden er FBA?

390
00:26:32,958 --> 00:26:35,041
Det er Larry, servitøren.
Kom du forbi vakten?

391
00:26:35,125 --> 00:26:38,333
Ikke ennå. Han må slippe meg inn.
Jeg står på lista.

392
00:26:38,416 --> 00:26:39,916
Jassica Hårklipp.

393
00:26:40,000 --> 00:26:41,458
Agentene våre har infiltrert auksjonen.

394
00:26:41,541 --> 00:26:43,208
Vi kan hjelpe om vi skynder oss.

395
00:26:43,291 --> 00:26:46,041
-Jeg kjører 95 i en 80-sone.
-Klampen i bånn.

396
00:26:46,125 --> 00:26:48,708
Denne lange krøniken om sorg
og ubehag slutter i dag.

397
00:26:48,791 --> 00:26:54,916
FBA trenger selvsagt ingen introduksjon,
siden det er kjent over hele verden

398
00:26:55,000 --> 00:26:58,041
i både fjerne og mindre fjerne land.

399
00:26:58,125 --> 00:26:59,000
Persillebrus?

400
00:27:07,000 --> 00:27:11,958
Som dere ser, er denne FBA
et førsteklasses eksemplar.

401
00:27:12,041 --> 00:27:16,083
Veldig stor med noen få luftehull
stukket ut øverst i siste liten.

402
00:27:16,166 --> 00:27:19,416
Mine damer,
vennligst vend esken til alle sider

403
00:27:19,500 --> 00:27:22,416
så alle får se alle vinklene.

404
00:27:22,500 --> 00:27:26,916
Jeg er faktisk mann.

405
00:27:29,125 --> 00:27:33,500
Hvor er de eldre kvinnene, vær så snill?
Og den andre fyren?

406
00:27:33,583 --> 00:27:36,000
Med, hva heter det, alternative fingre?

407
00:27:36,083 --> 00:27:37,333
Vi begynner budrunden.

408
00:27:37,416 --> 00:27:40,958
Ja, Gunther. Det hadde
en ekte auksjonarius gjort.

409
00:27:44,291 --> 00:27:47,000
Ja vel. Hva er første bud, vær så snill?

410
00:27:47,083 --> 00:27:48,750
Jeg byr 20.

411
00:27:48,833 --> 00:27:51,083
-Femti.
-Femtifem.

412
00:27:51,166 --> 00:27:54,458
Vi har et bud på 55
fra en uhjelpsom bankansatt.

413
00:27:54,541 --> 00:27:55,458
Seksti!

414
00:27:55,541 --> 00:27:58,875
-Du byr mot meg.
-Den hadde sett pen ut på toalettet.

415
00:28:01,125 --> 00:28:02,500
-Sytti.
-Åtti.

416
00:28:02,583 --> 00:28:04,000
-Nitti.
-Du godeste.

417
00:28:04,083 --> 00:28:06,791
Det begynner å bli dyrt.
Sikkert at dere vil ha den?

418
00:28:06,875 --> 00:28:09,250
-Vær så snill, Mr. Poe.
-Ja vel.

419
00:28:09,333 --> 00:28:12,583
Hundre! Og det er mitt siste bud!

420
00:28:13,875 --> 00:28:16,125
-112.
-113.

421
00:28:16,208 --> 00:28:18,458
-119.
-121.

422
00:28:18,541 --> 00:28:20,083
120.

423
00:28:21,291 --> 00:28:24,500
Kjære deg, 120 er mindre enn 121.

424
00:28:24,583 --> 00:28:25,958
-Er det?
-Ja!

425
00:28:27,666 --> 00:28:31,291
Greit, beklager. Jeg byr 200.

426
00:28:32,166 --> 00:28:33,875
Det er ikke mine penger.

427
00:28:33,958 --> 00:28:37,000
Beklager, men jeg kan ikke
la dere by høyere.

428
00:28:37,083 --> 00:28:40,041
-Jeg vil ikke skjemme dere bort.
-La noen andre prøve.

429
00:28:40,125 --> 00:28:44,583
Jeg har et bud på 200, vær så snill,
fra en som blir kjeftet på senere.

430
00:28:44,666 --> 00:28:47,416
-Pakk den ned og ta den vekk.
-Ikke så fort.

431
00:28:49,250 --> 00:28:51,916
-Jerome.
-Ja, kjære. Beklager at jeg er sen.

432
00:28:52,000 --> 00:28:55,833
Jeg kom meg ikke av sofaen.
Det må ha vært noe jeg spiste.

433
00:28:56,625 --> 00:28:58,333
Jeg har også hatt sursild-problemer.

434
00:28:58,416 --> 00:29:00,416
Hallo. Jeg heter Jerome,

435
00:29:00,500 --> 00:29:05,375
og jeg er den stolte vergen
til Violet, Klaus og Sunny Baudelaire.

436
00:29:05,458 --> 00:29:07,625
På den korte tiden de har vært hos meg,

437
00:29:07,708 --> 00:29:10,625
har de imponert meg med sin intelligens,

438
00:29:10,708 --> 00:29:12,625
tapperhet og sjarm.

439
00:29:13,291 --> 00:29:14,666
Iallfall mens jeg var våken.

440
00:29:15,500 --> 00:29:18,083
De er edle barn,
akkurat som foreldrene sine.

441
00:29:19,125 --> 00:29:20,625
Så hvis de vil ha

442
00:29:20,708 --> 00:29:23,000
en stor pappeske med luftehull,

443
00:29:23,083 --> 00:29:24,833
skal jeg sørge for at de får den.

444
00:29:26,250 --> 00:29:27,250
204!

445
00:29:27,333 --> 00:29:29,541
Mitt livs kjærlighet, ikke vær dum.

446
00:29:29,625 --> 00:29:31,833
Du vet ikke hva som foregår. 205.

447
00:29:31,916 --> 00:29:36,625
Esmé, mitt livs kjærlighet, jeg er lei
av å bli behandlet sånn. 206.

448
00:29:36,708 --> 00:29:41,541
Kanskje jeg er lei av deg! 207!

449
00:29:41,625 --> 00:29:44,333
Kanskje jeg er lei dere begge! 208.

450
00:29:44,416 --> 00:29:48,000
Jeg er lei av fiaskoer og håpløshet
overfor troløshet og ulykke! 209!

451
00:29:48,083 --> 00:29:50,833
Jeg er lei ettergivne
eksistensielle kriser

452
00:29:50,916 --> 00:29:54,000
og en overflod av innbundne bøker! 210.

453
00:29:56,875 --> 00:29:58,083
212.

454
00:29:58,166 --> 00:29:59,333
Snicket.

455
00:29:59,416 --> 00:30:01,875
Du står ikke på lista. 213!

456
00:30:01,958 --> 00:30:04,666
Jeg har grusom hodepine. 214 og en halv!

457
00:30:04,750 --> 00:30:07,958
Jeg er rangert weltervektbokser. 215!

458
00:30:08,041 --> 00:30:10,208
Det er vi også! 216!

459
00:30:10,291 --> 00:30:14,291
Jeg vet ikke hvorfor sekretæren min
slåss mot de gamle damene! 217!

460
00:30:14,375 --> 00:30:16,125
218 fra lommeboka til ektemannen min!

461
00:30:16,208 --> 00:30:17,416
219!

462
00:30:17,500 --> 00:30:18,833
Kvart over 11.00.

463
00:30:18,916 --> 00:30:21,750
Kvart over 11.00
fra personen jeg ikke lenger må kjefte på!

464
00:30:21,833 --> 00:30:23,625
Første gang, andre gang...

465
00:30:26,541 --> 00:30:28,250
Hva sa hun?

466
00:30:28,333 --> 00:30:30,250
Hun sa 1 000.

467
00:30:35,416 --> 00:30:37,541
Hvor fikk Sunny alle de pengene fra?

468
00:30:37,625 --> 00:30:40,041
Hun var resepsjonist på skolen,

469
00:30:40,125 --> 00:30:41,958
men jeg ante ikke at hun tjente så mye.

470
00:30:42,041 --> 00:30:45,291
Budet er 1 000.

471
00:30:45,375 --> 00:30:50,166
Vær så snill. La den vesle babyen gi
de store pengene til den vakre damen,

472
00:30:50,250 --> 00:30:51,666
så er auksjonen over.

473
00:30:51,750 --> 00:30:53,916
Bare den fæle planen din er over.

474
00:30:54,000 --> 00:30:56,250
Hvordan våger du?

475
00:30:59,041 --> 00:31:02,333
Dere kan ikke åpne eska
før dere betaler meg. Det er ulovlig.

476
00:31:02,416 --> 00:31:05,791
-Det ulovlige er å auksjonere bort barn.
-Ikke overalt.

477
00:31:05,875 --> 00:31:09,333
Snart får alle se at dere brøt loven
og at vennene våre er her.

478
00:31:09,416 --> 00:31:13,833
Quagmire-barna? Vent til leserne
av Dagens Punctilio får vite dette!

479
00:31:13,916 --> 00:31:15,250
-Baudelaire-barn!
-Duncan!

480
00:31:15,333 --> 00:31:18,583
-Isadora!
-Quagmire-barna!

481
00:31:38,208 --> 00:31:42,583
-Pyntebrikker?
-Inne i esken... Pyntebrikker?

482
00:31:42,666 --> 00:31:47,291
Selvsagt! "Flott brikke-ansamling."
Hva skulle ellers FBA stå for?

483
00:31:48,250 --> 00:31:52,583
Ja. Hva i all verden kunne FBA stå for,
støvete foreldreløse?

484
00:31:52,666 --> 00:31:55,791
Noen må legge disse barna
i en lang, svart bil.

485
00:31:55,875 --> 00:31:57,875
De er skitne og har slitte klær.

486
00:31:57,958 --> 00:32:01,750
-Det er hans også!
-Slitte? Har aldri hørt slitt tøv.

487
00:32:03,375 --> 00:32:04,583
Jeg er...

488
00:32:06,291 --> 00:32:08,416
Han har øyetatovering på ankelen!

489
00:32:09,208 --> 00:32:11,958
Han er ikke Gunther!
Han er ikke utenlandsk!

490
00:32:12,041 --> 00:32:13,250
Arrester denne mannen!

491
00:32:13,333 --> 00:32:16,208
Vent til leserne
av Dagens Punctilio leser dette!

492
00:32:21,958 --> 00:32:26,625
Ro ned, alle sammen! Ikke klandre
utlendinger for problemene deres.

493
00:32:26,708 --> 00:32:31,000
Han er ikke utlending! Han er fra
det samme landet som vi er i nå!

494
00:32:31,083 --> 00:32:33,250
Ingen grunn til å arrestere noen.

495
00:32:33,333 --> 00:32:34,708
Han er en forbryter.

496
00:32:34,791 --> 00:32:38,333
Klaus har rett!
Han er ettersøkt i en menneskejakt!

497
00:32:38,416 --> 00:32:40,875
Han er kilden til mye smerte og lidelse,

498
00:32:40,958 --> 00:32:44,750
for ikke å nevne lange forhandlinger
ved Finurlig fondsforvaltning.

499
00:32:44,833 --> 00:32:49,333
Vent! Før dere dømmer oss,
er det noe jeg må dele.

500
00:32:52,958 --> 00:32:55,291
Jeg klarte å lykkes i livet

501
00:32:55,375 --> 00:32:58,833
bare utstyrt med nådeløs ambisjon
og en stor arv.

502
00:32:58,916 --> 00:33:00,541
Jeg har slitt i ukevis

503
00:33:00,625 --> 00:33:04,125
for å bli byens
sjette viktigste finansrådgiver,

504
00:33:04,208 --> 00:33:09,333
for å bli den statelige kraftkvinnen
som står her, høyreist og vakker.

505
00:33:12,916 --> 00:33:19,541
Hele verden lå for mine
usedvanlig små føtter. Likevel...

506
00:33:24,125 --> 00:33:26,750
...følte jeg at noe manglet.

507
00:33:34,000 --> 00:33:37,833
Det var først da jeg åpnet dørene
for tre foreldreløse

508
00:33:37,916 --> 00:33:40,833
at jeg innså hva det var.

509
00:33:45,125 --> 00:33:50,125
Det var grev Olaf! Han er et geni!
Han er en fantastisk dramalærer!

510
00:33:50,208 --> 00:33:54,166
Han er tilbake i livet mitt
etter mange ensomme og vellykkede år,

511
00:33:54,250 --> 00:33:57,000
og hjelper meg med å få
målrettet, kaldhjertet,

512
00:33:57,083 --> 00:33:59,291
kanskje litt overivrig hevn.

513
00:34:00,125 --> 00:34:03,500
Kjæresten min, grev Olaf.

514
00:34:03,583 --> 00:34:07,291
Byens kjekkeste, mest in mann.

515
00:34:07,375 --> 00:34:10,916
Hvordan kan du si noe sånt? Du er kona mi!

516
00:34:11,000 --> 00:34:14,166
Og dessuten er ikke
hensynsløse kidnappere in!

517
00:34:14,250 --> 00:34:17,333
Du har helt rett. Vi er ikke in.

518
00:34:17,416 --> 00:34:20,916
Vi er ute. Ute av byen, altså.
Kom igjen, Esmé!

519
00:34:21,000 --> 00:34:24,041
Ikke la den usle mannen unnslippe
for sjette gang!

520
00:34:25,083 --> 00:34:28,083
-Nå er det over.
-Veblen Hall er slutten for deg.

521
00:34:35,375 --> 00:34:37,916
"Veblen Hall ute,
Milton Friedman Hall in."

522
00:34:42,250 --> 00:34:44,083
Nei. Nei!

523
00:34:46,291 --> 00:34:48,416
Vi stikker før vi svømmer mot strømmen.

524
00:34:48,500 --> 00:34:50,291
-Hva med Olaf?
-Jeg vet hvor han er.

525
00:34:50,375 --> 00:34:54,208
Veblen Hall er kanskje slutten,
men den er starten av en tunnel.

526
00:35:00,708 --> 00:35:01,791
De har vennene våre.

527
00:35:01,875 --> 00:35:04,416
Men dere sa at Quagmire-barna var i esken.

528
00:35:04,500 --> 00:35:07,583
-Det var visst ikke planen.
-Det var visst ikke planen.

529
00:35:07,666 --> 00:35:09,666
-Det var et villspor.
-En rød sild.

530
00:35:11,208 --> 00:35:12,458
En rød sild.

531
00:35:12,541 --> 00:35:13,625
Den røde silden!

532
00:35:17,000 --> 00:35:21,083
Ordene "rød sild" viser ikke bare til
en art av furasjerende fisk

533
00:35:21,166 --> 00:35:22,791
som kanskje er rødfarget

534
00:35:22,875 --> 00:35:25,583
fordi de har blitt røkt
eller lakket med neglelakk.

535
00:35:25,666 --> 00:35:28,791
Det kan også bety
et avledende eller villedende spor,

536
00:35:28,875 --> 00:35:33,166
som en eske markert med FBA
som ikke angikk en hemmelig organisasjon

537
00:35:33,250 --> 00:35:35,166
eller to bortførte trillinger.

538
00:35:35,958 --> 00:35:39,625
Hvis jeg for eksempel sa
at to modige og edle frivillige

539
00:35:39,708 --> 00:35:42,791
jaktet på Olaf
og dem han hadde bortført...

540
00:35:42,875 --> 00:35:44,916
-Du godeste!
-Du store alpakka!

541
00:35:45,000 --> 00:35:47,041
Det heter jeg heller ikke.

542
00:35:47,125 --> 00:35:48,791
...hadde det vært en rød sild,

543
00:35:48,875 --> 00:35:51,458
fordi det antyder
at Olaf skulle til å bli fanget,

544
00:35:51,541 --> 00:35:53,625
men det er dessverre ikke tilfelle.

545
00:35:59,375 --> 00:36:02,333
Hvis jeg sa
at byens mest profilerte journalist

546
00:36:02,416 --> 00:36:05,958
og bank-visedirektør
også tok opp jakten...

547
00:36:06,041 --> 00:36:08,125
Vent til leserne av Dagens Punctilio

548
00:36:08,208 --> 00:36:10,208
får høre hva som skjedde.

549
00:36:12,000 --> 00:36:13,500
...hadde det vært en rød sild.

550
00:36:13,583 --> 00:36:16,750
Det hadde antydet at Quagmire-barna
snart ville bli reddet,

551
00:36:16,833 --> 00:36:19,625
og dessverre er det heller ikke tilfelle.

552
00:36:20,708 --> 00:36:22,541
-Duncan!
-Isadora!

553
00:36:22,625 --> 00:36:26,583
Hvis jeg sa at Baudelaire-barna
ville bli tilbudt et trygt hjem,

554
00:36:26,666 --> 00:36:28,625
hadde det også vært en rød sild.

555
00:36:29,875 --> 00:36:31,375
Baudelaire-barna!

556
00:36:31,458 --> 00:36:35,458
Det er ikke trygt for dere å jakte på
en farlig skurk og kjæresten hennes.

557
00:36:35,541 --> 00:36:37,375
Vi må redde vennene våre.

558
00:36:37,458 --> 00:36:40,166
La myndighetene gjøre det.
Det er menneskejakt.

559
00:36:40,250 --> 00:36:42,500
De innså ikke at Olaf var her hele tida.

560
00:36:42,583 --> 00:36:43,541
Ikke døm dem.

561
00:36:43,625 --> 00:36:46,583
Dere gjenkjente ikke Olaf
før det var for sent.

562
00:36:46,666 --> 00:36:50,750
Men øynene mine er åpne nå,
for Esmés troløshet og etter en lang lur,

563
00:36:50,833 --> 00:36:52,500
og jeg er ennå vergen deres.

564
00:36:52,583 --> 00:36:56,375
Og fra nå av lover jeg
at dere kan glemme grev Olaf.

565
00:36:56,458 --> 00:36:58,291
Vi glemmer ham aldri.

566
00:36:58,375 --> 00:37:00,500
Eller vennene våre. Vi må redde dem.

567
00:37:00,583 --> 00:37:04,166
Og finne ut sannheten om tunnelen
mellom heisen deres og huset vårt.

568
00:37:04,250 --> 00:37:05,541
Og det ekte FBA.

569
00:37:05,625 --> 00:37:08,166
Dere er i langt for mye fare, barn.

570
00:37:08,833 --> 00:37:12,000
Jeg vet dere er bekymret
for vennene deres.

571
00:37:12,083 --> 00:37:14,750
Men la andre finne grev Olaf.

572
00:37:14,833 --> 00:37:17,916
-La meg beskytte dere.
-Vi er ikke trygge så lenge Olaf er fri.

573
00:37:18,000 --> 00:37:22,333
Våre venner er i fare.
Du kan hjelpe oss med å finne dem.

574
00:37:24,833 --> 00:37:26,041
Vær så snill?

575
00:37:27,750 --> 00:37:29,541
Skulle ønske jeg var modig som dere.

576
00:37:30,250 --> 00:37:32,958
Mora deres sa alltid
at jeg ikke var modig nok.

577
00:37:33,041 --> 00:37:34,500
Hun hadde visst rett.

578
00:37:36,416 --> 00:37:39,583
Hun hadde også rett om Esmé,
som bare var ute etter tunnelen min.

579
00:37:42,416 --> 00:37:46,250
Lykke til. Dere trenger det nok.

580
00:38:11,666 --> 00:38:14,500
-Hvor skal Mr. Squalor?
-Det er ikke viktig.

581
00:38:14,583 --> 00:38:17,041
Tror ikke han vil være vergen vår lenger.

582
00:38:19,416 --> 00:38:22,041
Vanligvis hadde det gjort meg bekymret,

583
00:38:22,125 --> 00:38:25,750
men vi hos Finurlig fondsforvaltning
har sett etter mulige verger

584
00:38:25,833 --> 00:38:28,916
etter en økning i mystiske branner
som ødelegger hjem.

585
00:38:29,625 --> 00:38:34,166
Det er en by langt herfra som tilbyr seg
å passe på våre foreldreløse kunder.

586
00:38:34,250 --> 00:38:38,083
En by med et navn jeg synes
er både merkelig og nokså kjent,

587
00:38:38,166 --> 00:38:39,250
FBA.

588
00:38:42,666 --> 00:38:44,500
-Hva synes dere?
-Ja.

589
00:38:44,583 --> 00:38:45,750
Flott.

590
00:38:49,250 --> 00:38:53,666
Hvis jeg sa at Baudelaire-barnas
neste destinasjon ble kalt FBA,

591
00:38:53,750 --> 00:38:56,375
er kanskje det også en slags rød sild,

592
00:38:56,458 --> 00:38:58,625
siden det antyder at i slutten

593
00:38:58,708 --> 00:39:01,375
av denne truende og nifse
episoden i deres liv

594
00:39:01,458 --> 00:39:04,250
var de de eneste på vei dit.

595
00:39:04,333 --> 00:39:08,875
For selv om Baudelaire-barna snart
ville være langt herfra,

596
00:39:08,958 --> 00:39:11,708
ville de også være langt fra alene.

597
00:39:11,791 --> 00:39:13,250
Hvor tror du han skal?

598
00:39:13,333 --> 00:39:15,708
Langt herfra. Men han er langt fra alene.

599
00:39:15,791 --> 00:39:18,458
-Og Baudelaire-barna?
-Historien deres er ikke over.

600
00:39:18,541 --> 00:39:20,250
Så hva venter vi på?

601
00:39:24,416 --> 00:39:25,500
En rød sild.

602
00:39:34,666 --> 00:39:39,083
KOM TIL FBA
"INNLANDETS SENTRUM!"

603
00:40:40,416 --> 00:40:42,416
Tekst: Birthe Lorgen

