1
00:00:06,083 --> 00:00:08,041
EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE

2
00:00:10,875 --> 00:00:13,708
Sieh nicht hin, sieh nicht hin

3
00:00:17,958 --> 00:00:21,750
Hör auf meinen Ratschlag
Und dein Leben behält Sinn

4
00:00:21,833 --> 00:00:24,541
Die Serie ist grauenvoll
Und das gleich zu Beginn

5
00:00:24,625 --> 00:00:30,458
Sieh nicht hin
Sieh nicht hin, sieh nicht hin

6
00:00:30,541 --> 00:00:34,041
Die Baudelaires verstecken sich
Im Heimlich-Hospital

7
00:00:34,125 --> 00:00:37,250
Graf Olaf spürt sie auf
Und seine Pläne sind fatal

8
00:00:37,333 --> 00:00:40,958
Eine der Bedrohungen
Ist rostig, groß und scharf

9
00:00:41,041 --> 00:00:45,750
Schalt jetzt sofort aus
Das raubt dir doch nur deinen Schlaf

10
00:00:45,833 --> 00:00:49,708
Sieh bloß nicht hin, sieh nicht hin

11
00:00:49,791 --> 00:00:53,458
Nichts als Qual und Elend
Und keinerlei Gewinn

12
00:00:53,541 --> 00:00:56,541
Und wenn du jetzt nicht wegsiehst
Ja, dann steckst du mittendrin

13
00:00:56,625 --> 00:01:01,333
Sieh nicht hin, sieh nicht hin

14
00:01:02,958 --> 00:01:05,041
DAS SCHAURIGE SPITAL: TEIL EINS

15
00:01:05,125 --> 00:01:08,500
Sieh nicht hin, sieh nicht hin

16
00:01:15,125 --> 00:01:16,666
Für Beatrice -

17
00:01:16,750 --> 00:01:20,958
Ein Sommer ohne dich
ist so kalt wie ein Winter.

18
00:01:21,041 --> 00:01:26,333
Ein Winter ohne dich ist noch kälter.

19
00:01:34,583 --> 00:01:37,666
Mein Name ist Lemony Snicket.
Ich bin auf der Flucht,

20
00:01:37,750 --> 00:01:39,041
was heißt, dass

21
00:01:39,125 --> 00:01:43,291
ich dir das anvertraue,
während ich gesucht werde.

22
00:01:51,708 --> 00:01:53,750
NICHT ZERDRÜCKEN
ZERBRECHLICH

23
00:02:02,916 --> 00:02:04,208
AN - SIE WISSEN SCHON
VIA FF

24
00:02:09,041 --> 00:02:13,083
Auf der Flucht zu sein heißt,
einen unbequemen Lebensstil zu führen.

25
00:02:13,166 --> 00:02:16,500
Man ist in einer engen,
dunklen Kiste eingequetscht...

26
00:02:19,375 --> 00:02:21,625
...wird aus einem Waggon geworfen...

27
00:02:21,708 --> 00:02:24,250
DIE NÄCHSTEN 108 KM
KOMMT NICHTS

28
00:02:27,916 --> 00:02:30,250
...und auf einer Straße ausgesetzt,

29
00:02:30,333 --> 00:02:33,000
geplagt von Zweifeln und Unsicherheit.

30
00:02:33,083 --> 00:02:35,958
So reist man, wenn man auf der Flucht ist.

31
00:02:36,041 --> 00:02:39,958
Auch die Baudelaires waren auf der Flucht.

32
00:02:40,041 --> 00:02:43,250
Geplagt von Zweifeln und Unsicherheit.

33
00:02:43,333 --> 00:02:46,750
Ihr Feuerwehrauto
war mitten im Hinterland liegengeblieben,

34
00:02:46,833 --> 00:02:48,208
was heißt, dass

35
00:02:48,291 --> 00:02:52,083
ihr Unglück
so schnell kein Ende nehmen würde.

36
00:02:57,000 --> 00:02:59,875
Doch du kannst dein Unglück verhüten.

37
00:02:59,958 --> 00:03:02,583
Sei klug und schalte weg,

38
00:03:02,666 --> 00:03:04,750
indem du den "Stopp"-Knopf drückst.

39
00:03:11,125 --> 00:03:14,208
ZUR LETZTEN GELEGENHEIT

40
00:03:14,291 --> 00:03:18,750
Ich flehe dich an.
Sieh dieser Elendsgeschichte nicht zu.

41
00:03:18,833 --> 00:03:20,958
Das ist deine letzte Gelegenheit.

42
00:03:25,500 --> 00:03:28,166
"Kaufhaus zur letzten Gelegenheit."
Klingt unheilvoll.

43
00:03:28,250 --> 00:03:31,375
Oder, dass es
das einzige Kaufhaus weit und breit ist.

44
00:03:31,458 --> 00:03:34,500
Eine letzte Gelegenheit
ist besser als keine.

45
00:03:34,583 --> 00:03:36,958
Mal sehen, was es dort gibt.

46
00:03:39,250 --> 00:03:40,458
"Kein Benzin"?

47
00:03:41,833 --> 00:03:42,750
Kein Telefon.

48
00:03:42,833 --> 00:03:44,541
KEIN GLÜCK

49
00:03:47,458 --> 00:03:49,333
TAGESPEDANT
MÖRDER AUF DER FLUCHT!

50
00:03:50,875 --> 00:03:52,083
Sollen wir rein?

51
00:03:52,166 --> 00:03:55,083
Wenn sie das hier lesen,
wissen sie, wer wir sind.

52
00:03:55,166 --> 00:03:57,750
Aber hier sterben wir vor Durst.

53
00:03:57,833 --> 00:03:59,833
Und/oder durch Graf Olaf.

54
00:03:59,916 --> 00:04:01,708
Der Laden hat einen Telegrafen.

55
00:04:04,125 --> 00:04:05,250
Bist du es, Lou?

56
00:04:06,208 --> 00:04:07,750
-Nein.
-Ich komme sofort.

57
00:04:07,833 --> 00:04:09,083
Ich staple Gebäck.

58
00:04:09,166 --> 00:04:10,958
Wir möchten telegrafieren.

59
00:04:12,000 --> 00:04:13,916
Seht ihr die Porzellankätzchen?

60
00:04:15,083 --> 00:04:16,125
Nicht da lang.

61
00:04:16,833 --> 00:04:18,875
Rechts bei den Besen,
links bei den Angelruten.

62
00:04:18,958 --> 00:04:21,166
Ich kenne euch. Aber woher?

63
00:04:22,666 --> 00:04:26,083
-Wir sind Kinderschauspieler.
-Nein, daher nicht.

64
00:04:26,666 --> 00:04:28,708
Egal. Mir fällt es noch ein.

65
00:04:31,208 --> 00:04:32,750
Er hat uns erkannt.

66
00:04:32,833 --> 00:04:35,000
Beeilung. Wem telegrafieren wir?

67
00:04:35,083 --> 00:04:36,833
Mr. Poes Büro.

68
00:04:36,916 --> 00:04:38,750
Er hält uns für Mörder,

69
00:04:38,833 --> 00:04:41,833
und seine Frau
schreibt diese furchtbaren Artikel.

70
00:04:41,916 --> 00:04:45,416
Lou, bist du es? Tut mir leid.
Ich bin gleich für Sie da.

71
00:04:45,500 --> 00:04:48,458
Mr. Poe hilft uns nicht,
aber seine Sekretärin.

72
00:04:48,541 --> 00:04:50,666
Du telegrafierst, ich diktiere.

73
00:04:50,750 --> 00:04:53,291
Du überprüfst, ob die Nachricht durchgeht.

74
00:04:53,375 --> 00:04:55,875
Nach jedem Satz musst du "Stopp" sagen.

75
00:04:55,958 --> 00:04:56,958
Also los.

76
00:04:57,041 --> 00:05:01,875
An die Vereinigte Vermögensverwaltung.
Stopp. Zu Händen von Mr. Poe. Stopp.

77
00:05:05,500 --> 00:05:06,500
Stopp.

78
00:05:08,833 --> 00:05:11,541
Hallo.

79
00:05:14,333 --> 00:05:16,625
Sir! Helfen Sie uns!

80
00:05:16,708 --> 00:05:19,375
Moment. Ich habe die Hände voller Gebäck.

81
00:05:38,708 --> 00:05:39,625
Hi Lou.

82
00:05:39,708 --> 00:05:42,291
Milt, runter mit den Scones und pass auf:

83
00:05:42,375 --> 00:05:44,875
"Mörder-Waisen im Hinterland entdeckt."

84
00:05:44,958 --> 00:05:47,416
Mörder? Oh je.

85
00:05:47,500 --> 00:05:50,750
Die kenne ich. Die sind in meinem Laden.

86
00:05:50,833 --> 00:05:52,166
Wie sehen sie aus?

87
00:05:52,250 --> 00:05:55,250
Wie unschuldige Kinder,
aber sie sind Mörder.

88
00:06:00,541 --> 00:06:02,541
-Sie haben uns erschreckt.
-Danke.

89
00:06:02,625 --> 00:06:05,041
Wir versuchen, Mörder-Kinder zu fassen.

90
00:06:05,125 --> 00:06:06,166
Ich auch.

91
00:06:41,875 --> 00:06:47,083
Mit 14 wurde ich
zur Königin des Falschen Frühlings gekürt.

92
00:06:47,166 --> 00:06:49,916
Wir feierten mit meinen Schnee-Pfadfindern

93
00:06:50,000 --> 00:06:51,125
auf einer Bergspitze.

94
00:06:51,208 --> 00:06:52,750
Sie tanzten an der Stange.

95
00:06:52,833 --> 00:06:54,875
Seitdem liebe ich Poledance.

96
00:06:54,958 --> 00:06:56,125
Klaus, da.

97
00:06:56,208 --> 00:06:57,083
FF

98
00:06:57,166 --> 00:06:59,375
-Wirklich, FF?
-Wir können nicht zurück.

99
00:06:59,458 --> 00:07:00,750
Wir haben keine Wahl.

100
00:07:00,833 --> 00:07:02,916
Als wir abstiegen,

101
00:07:03,000 --> 00:07:05,750
übernachteten wir
in einer Höhle voller Bären.

102
00:07:05,833 --> 00:07:09,583
Seitdem bin ich ein Fan von Pelz.

103
00:07:12,875 --> 00:07:14,250
Freiwillige?

104
00:07:15,125 --> 00:07:16,333
Steigt ein.

105
00:07:20,916 --> 00:07:22,791
Alles in Ordnung, mein Herr?

106
00:07:22,875 --> 00:07:24,875
Sie versperrten mir die Sicht.

107
00:07:25,791 --> 00:07:29,791
Und sie klauten ein paar Snacks
und ein Käppi.

108
00:07:33,416 --> 00:07:34,333
Wo sind sie hin?

109
00:07:37,166 --> 00:07:39,750
Diese Straße führt nur zu einem Ort.

110
00:07:42,041 --> 00:07:43,750
Das Heimlich-Hospital.

111
00:07:44,625 --> 00:07:46,500
Da ist auch die Zuckerdose.

112
00:07:46,583 --> 00:07:47,625
Ja, mein Schatz.

113
00:07:47,708 --> 00:07:51,166
Diese Bälger sind auch hinter ihr her.

114
00:07:51,250 --> 00:07:52,458
Soll heißen?

115
00:07:52,541 --> 00:07:55,958
Wir schlagen zwei Fliegen
mit einer Klappe.

116
00:07:56,041 --> 00:07:58,000
Und wie? Du bist auf der Flucht.

117
00:07:58,083 --> 00:08:01,541
Im Gegenteil. Ich bin tot.

118
00:08:02,791 --> 00:08:04,416
DER MORD AN GRAF OLAF

119
00:08:04,500 --> 00:08:06,375
Einfach köstlich.

120
00:08:06,458 --> 00:08:07,625
Du bist tot.

121
00:08:07,708 --> 00:08:09,708
Und die Waisen sind deine Mörder.

122
00:08:09,791 --> 00:08:12,041
Dank der Trottel vom Tagespedanten

123
00:08:12,125 --> 00:08:13,375
bin ich frei.

124
00:08:13,958 --> 00:08:15,791
Wir sind doch zusammen.

125
00:08:15,875 --> 00:08:19,166
Ich lege mich nur ungern fest.
Dem Wagen nach!

126
00:08:32,083 --> 00:08:32,916
Hi.

127
00:08:33,833 --> 00:08:36,833
-Sind Sie die FF?
-Oh ja.

128
00:08:41,250 --> 00:08:43,291
Sagen Sie uns, wofür "FF" steht?

129
00:08:43,375 --> 00:08:44,708
Oh ja.

130
00:08:46,250 --> 00:08:48,833
Wir sind...

131
00:08:48,916 --> 00:08:52,916
Freiwillige Freudenspender
Immer fröhlich, ist doch klar

132
00:08:53,000 --> 00:08:56,958
Und dass wir auch mal mies drauf sind
Ist überhaupt nicht wahr

133
00:08:57,041 --> 00:09:01,666
Tra la la, fiddel di di
Werde gesund durch diesen Song

134
00:09:01,750 --> 00:09:07,000
Ho ho ho, hi hi hi
Hier ist dein Herzballon

135
00:09:07,083 --> 00:09:08,875
Ich liebe dieses Lied.

136
00:09:08,958 --> 00:09:11,583
FF steht für "Freiwillige Freudenspender"?

137
00:09:11,666 --> 00:09:14,791
Genau. Wir spenden Freude
am Heimlich-Hospital.

138
00:09:14,875 --> 00:09:17,375
Kommt doch mit, Brüder und Schwestern.

139
00:09:17,458 --> 00:09:19,000
So nennen wir euch,

140
00:09:19,083 --> 00:09:22,250
weil alle Menschen
Brüder und Schwestern sind.

141
00:09:22,333 --> 00:09:25,083
Normalerweise sind das nur Geschwister.

142
00:09:25,166 --> 00:09:26,500
Nicht immer, Bruder.

143
00:09:26,583 --> 00:09:29,416
Wir suchen eine andere Gruppe namens FF.

144
00:09:29,500 --> 00:09:31,458
Ich empfehle euch das Archiv.

145
00:09:31,541 --> 00:09:32,750
Das Archiv?

146
00:09:32,833 --> 00:09:36,083
Es befindet sich im Hospital,
mit Akten aus aller Welt.

147
00:09:36,166 --> 00:09:40,875
Dort findet ihr Antworten
auf all eure Fragen.

148
00:09:40,958 --> 00:09:44,000
So heißt es zumindest.
Ich war noch nie dort.

149
00:09:44,083 --> 00:09:46,583
-Es scheint sicher zu sein.
-Das hoffe ich.

150
00:09:46,666 --> 00:09:50,916
Ich habe gehört,
dass hier Mörder ihr Unwesen treiben.

151
00:09:51,000 --> 00:09:53,083
Haben Sie das aus der Zeitung?

152
00:09:53,916 --> 00:09:58,125
Nein. Wir lesen keine Zeitung.
Das ist zu deprimierend.

153
00:09:58,208 --> 00:09:59,291
WILLKOMMEN

154
00:09:59,375 --> 00:10:01,708
-Unser Motto...
-Keine Nachrichten sind gut.

155
00:10:02,875 --> 00:10:06,166
-Wir sind da!
-Jetzt dürfen wir Menschen helfen...

156
00:10:06,250 --> 00:10:08,750
Durch Gesang

157
00:10:10,208 --> 00:10:11,250
Auf geht's.

158
00:10:11,333 --> 00:10:14,250
-Für...
-Jeden Kranken bringen wir

159
00:10:14,333 --> 00:10:16,708
Die Freude als Arznei

160
00:10:16,791 --> 00:10:20,791
Selbst wenn der Doktor angedroht
Er sägt ihn gleich entzwei

161
00:10:20,875 --> 00:10:25,250
Tra la la, fiddel di di
Werde gesund durch diesen Song

162
00:10:25,333 --> 00:10:29,375
Ho ho ho, hi hi hi
Hier ist dein Herzballon

163
00:10:29,458 --> 00:10:30,666
Wir...

164
00:10:30,750 --> 00:10:33,166
Suchen kranke Menschen auf
Und stimmen heiter sie

165
00:10:33,250 --> 00:10:34,375
Ich hasse Hospitale.

166
00:10:34,458 --> 00:10:35,708
Es ist nur ein halbes.

167
00:10:35,791 --> 00:10:39,000
Selbst wenn die Nasen blutig sind
Und furchtbar sticht das Knie

168
00:10:39,083 --> 00:10:41,041
Keine Trübsal blasen, ok?

169
00:10:41,125 --> 00:10:44,208
Fröhlichkeit ist das A und O
bei den Freudenspendern.

170
00:10:45,416 --> 00:10:46,958
Was genau machen wir hier?

171
00:10:47,041 --> 00:10:49,875
Wir laufen rum, singen Lieder und

172
00:10:49,958 --> 00:10:52,625
geben denjenigen Ballons,
die auf unserer Liste stehen.

173
00:10:52,708 --> 00:10:54,000
Wie im Lied.

174
00:10:54,083 --> 00:10:55,708
Wie hilft das den Kranken?

175
00:10:57,208 --> 00:10:58,500
Hey Leute.

176
00:10:58,583 --> 00:11:02,041
Unsere Schwester will wissen,
wie Singen den Kranken hilft.

177
00:11:02,125 --> 00:11:03,666
Weil...

178
00:11:06,291 --> 00:11:08,958
Wenn man lacht, dann...

179
00:11:11,041 --> 00:11:14,125
Wenn man lacht,
dann atmet man Sauerstoff ein,

180
00:11:14,208 --> 00:11:16,375
und dieser Sauerstoff geht...

181
00:11:17,333 --> 00:11:20,041
Fröhlichkeit ist die beste Medizin.

182
00:11:20,125 --> 00:11:21,375
Ich dachte, Antibiotika.

183
00:11:22,958 --> 00:11:24,333
Roter Sonnenhut.

184
00:11:25,291 --> 00:11:26,833
Los geht's, Leute!

185
00:11:28,041 --> 00:11:29,041
Wir suchen...

186
00:11:29,125 --> 00:11:33,000
-Wir müssen das Archiv finden.
-Bevor Olaf uns findet.

187
00:11:35,833 --> 00:11:39,125
Ich bin euch immer
einen Schritt hinterher.

188
00:11:39,208 --> 00:11:43,791
Wenn diese Bälger
die Zuckerdose vor mir finden,

189
00:11:43,875 --> 00:11:45,750
steche ich mir die Augen aus

190
00:11:45,833 --> 00:11:49,250
und deine und deine und deine
und eure acht.

191
00:11:51,000 --> 00:11:52,666
Ein Kinderspiel, Schatz.

192
00:11:52,750 --> 00:11:56,750
Die Baudelaires und Zuckerdose
sind im selben Hospital.

193
00:11:56,833 --> 00:11:58,666
REINIGUNGSSERVICE

194
00:11:58,750 --> 00:12:01,916
Dann wollen wir mal
Arzt und Krankenschwester spielen.

195
00:12:02,000 --> 00:12:03,916
Das spiele ich nur ungern.

196
00:12:08,375 --> 00:12:13,166
KRANKENHAUSVERWALTUNG

197
00:12:19,041 --> 00:12:20,625
Mann mit Bart: Check.

198
00:12:21,541 --> 00:12:24,208
Andere Freiwillige: Check.

199
00:12:24,291 --> 00:12:27,208
Das ist unsere Patientenliste von heute

200
00:12:27,291 --> 00:12:29,750
mit all unseren Patienten hier.

201
00:12:29,833 --> 00:12:31,791
-Danke, Schwester.
-Ich heiße Babs.

202
00:12:31,875 --> 00:12:33,041
Für...

203
00:12:33,125 --> 00:12:37,583
Wunde Kehlen singen wir
Für manch kaputtes Ohr

204
00:12:37,666 --> 00:12:40,250
Und bist du selber infiziert
Kommt auch zu dir der Chor

205
00:12:40,333 --> 00:12:41,958
Wo ist das Archiv?

206
00:12:42,041 --> 00:12:43,958
ARCHIV
ANDERE ORTE

207
00:12:44,041 --> 00:12:47,916
Tra la la, fiddel di di
Werde gesund durch diesen Song...

208
00:12:48,000 --> 00:12:51,250
GESCHLOSSEN

209
00:12:51,333 --> 00:12:54,125
-Wie kommen wir rein?
-Ich frage nett.

210
00:12:54,208 --> 00:12:55,666
Fragen?

211
00:12:55,750 --> 00:12:58,041
Sunny hat recht. Alle wissen Bescheid.

212
00:12:58,125 --> 00:12:59,916
Sie werden uns erkennen.

213
00:13:00,000 --> 00:13:01,041
Ist da jemand?

214
00:13:01,833 --> 00:13:08,458
Ich sehe nicht mehr so gut,
aber ihr hört euch wie Kinder an.

215
00:13:08,541 --> 00:13:10,833
Nicht alle. Wir sind Freiwillige.

216
00:13:10,916 --> 00:13:14,250
Dann seid ihr am richtigen Ort.

217
00:13:14,333 --> 00:13:18,541
Ich heiße Hal und arbeite hier im Archiv

218
00:13:18,625 --> 00:13:20,375
schon unzählige Jahre.

219
00:13:20,458 --> 00:13:23,666
Jemand sollte sie mal zählen,
bevor ich ganz erblinde.

220
00:13:23,750 --> 00:13:25,916
Hat Babs euch geschickt?

221
00:13:26,000 --> 00:13:28,541
-Wir helfen gern.
-Wunderbar.

222
00:13:28,625 --> 00:13:31,500
Dann kommt rein, und ich erkläre alles.

223
00:13:34,416 --> 00:13:36,458
-Ich rede.
-Das können wir beide.

224
00:13:36,541 --> 00:13:38,375
Wir sind ein Team von Ärzten.

225
00:13:38,458 --> 00:13:39,500
Du bist Krankenschwester.

226
00:13:39,583 --> 00:13:41,250
Du hast nicht Medizin studiert.

227
00:13:41,333 --> 00:13:43,875
Hätte ich aber können. Ich liebe Leichen.

228
00:13:43,958 --> 00:13:46,500
Du hast Theater studiert
und das falsche Kostüm an.

229
00:13:46,583 --> 00:13:48,166
Und du sollst Mediziner sein?

230
00:13:48,250 --> 00:13:49,291
Mediziner? Was ist das?

231
00:13:49,375 --> 00:13:52,541
Dr. Medizina.

232
00:13:54,291 --> 00:13:59,958
Hallo, ich bin Dr. Mattathias Medizina,

233
00:14:00,041 --> 00:14:02,708
und das sind meine Krankenschwestern
oder so.

234
00:14:02,791 --> 00:14:06,791
-Hallo.
-Dr. Medizina, sagten Sie?

235
00:14:06,875 --> 00:14:09,125
Sie stehen nicht auf meiner Liste.

236
00:14:09,208 --> 00:14:11,250
Du meine Güte.

237
00:14:23,583 --> 00:14:24,958
Was ist denn mit der?

238
00:14:26,333 --> 00:14:30,291
Ich habe Besucher- und Personallisten
auf meinem Klemmbrett.

239
00:14:30,375 --> 00:14:33,083
Stehen Sie nicht drauf,
dürfen Sie nicht rein.

240
00:14:33,166 --> 00:14:35,250
Da ist wohl was schiefgelaufen.

241
00:14:36,916 --> 00:14:38,791
Schiefgelaufen?

242
00:14:38,875 --> 00:14:44,291
Ja. Ok. Das muss es sein.

243
00:14:44,375 --> 00:14:47,500
Natürlich. Hier ist mein Arzt-Ausweis.

244
00:14:48,208 --> 00:14:49,291
UNGÜLTIG

245
00:14:50,208 --> 00:14:53,208
Der sieht glaubwürdig aus.

246
00:14:53,291 --> 00:14:56,791
Da das Hospital noch nicht fertig ist,

247
00:14:56,875 --> 00:14:59,125
passen wir auf, dass niemand Unbefugtes,

248
00:14:59,208 --> 00:15:01,083
wie Waschbären oder Mörder, reinkommt.

249
00:15:01,166 --> 00:15:03,708
Das verstehe ich. Ich bin Arzt.

250
00:15:03,791 --> 00:15:07,666
Dann heiße ich Sie hier
im Heimlich-Hospital herzlich willkommen.

251
00:15:07,750 --> 00:15:12,000
Ich heiße Babs, und ich bin
Personalleiterin und Verwaltungschefin.

252
00:15:12,083 --> 00:15:14,750
Ich bin auch für Party-Planung zuständig.

253
00:15:14,833 --> 00:15:16,458
Sehr erfreut, Babs.

254
00:15:16,541 --> 00:15:18,500
Ich heiße, was ich eben sagte.

255
00:15:18,583 --> 00:15:20,333
Wir sehen uns im OP.

256
00:15:20,416 --> 00:15:21,625
Nicht so schnell.

257
00:15:21,708 --> 00:15:25,041
Sie müssen dieses Dokument
dreifach ausfüllen

258
00:15:26,375 --> 00:15:30,083
-und diese 15 vierfach.
-Vier...

259
00:15:32,458 --> 00:15:36,416
Was, wenn ich sie nicht ausfülle
und Sie mich trotzdem reinlassen?

260
00:15:37,708 --> 00:15:41,583
Dann muss ich den Wachdienst rufen.

261
00:15:42,958 --> 00:15:44,166
Natürlich.

262
00:15:45,833 --> 00:15:48,708
Papierkram regiert die Welt.

263
00:15:48,791 --> 00:15:50,333
Ich dachte, Geld.

264
00:15:51,916 --> 00:15:52,916
Sie Scherzkeks.

265
00:15:59,458 --> 00:16:03,583
Papierkram ist das Fundament
unserer Arbeit hier am Heimlich-Hospital.

266
00:16:03,666 --> 00:16:05,958
-Keine Diagnosen?
-Schmerzlinderungen?

267
00:16:06,041 --> 00:16:06,916
Impfungen?

268
00:16:07,000 --> 00:16:08,333
Diese Dinge werden

269
00:16:08,416 --> 00:16:11,541
durch
sorgfältig auszufüllende Spezialformulare

270
00:16:11,625 --> 00:16:13,250
auf Klemmbrettern,

271
00:16:13,333 --> 00:16:16,666
die danach archiviert werden,
erst möglich gemacht.

272
00:16:17,416 --> 00:16:21,291
Hier wird der ganze Papierkram verewigt.

273
00:16:21,375 --> 00:16:24,541
Das Archiv
ist das pochende Herz des Hospitals.

274
00:16:24,625 --> 00:16:26,208
Ich zeige es nicht jedem,

275
00:16:26,291 --> 00:16:28,833
aber ihr seht vertrauenswürdig aus.

276
00:16:28,916 --> 00:16:32,458
-Es ist sehr beeindruckend.
-Danke.

277
00:16:32,541 --> 00:16:34,958
Ich ordne das alles selbst.

278
00:16:35,041 --> 00:16:39,291
Nicht nur das Heimlich-Hospital
archiviert hier seinen Papierkram,

279
00:16:39,375 --> 00:16:42,250
sondern auch Menschen aus aller Welt.

280
00:16:42,333 --> 00:16:44,125
Warum hier?

281
00:16:44,208 --> 00:16:48,291
Es gibt keinen sichereren Ort.

282
00:16:48,375 --> 00:16:50,875
Deswegen findet ihr hier alles,

283
00:16:50,958 --> 00:16:52,458
von Porträts über Pillen

284
00:16:52,541 --> 00:16:56,041
bis hin zu Pudding und Pyramiden.
Und das nur unter "P."

285
00:16:56,125 --> 00:16:58,375
Hier können wir so viel lernen.

286
00:16:58,458 --> 00:17:00,666
Nein.

287
00:17:00,750 --> 00:17:03,166
Archiviertes ist nicht zum Lesen da.

288
00:17:03,250 --> 00:17:07,125
Ihr fasst nichts an,
außer ihr archiviert es.

289
00:17:07,208 --> 00:17:10,791
Das, was hier archiviert ist,
ist immens wichtig.

290
00:17:10,875 --> 00:17:14,583
Deswegen verschließe ich die Aktenschränke
mit Spezialschlüsseln.

291
00:17:19,916 --> 00:17:21,958
Archiv.

292
00:17:22,041 --> 00:17:25,666
Ich wette, diese Bälger
verstecken sich dort und lesen.

293
00:17:25,750 --> 00:17:28,541
Sie lieben Bibliotheken,
so wie Katzen Katzenminze

294
00:17:28,625 --> 00:17:31,333
oder Obdachlose sterbende Opossums lieben.

295
00:17:31,416 --> 00:17:34,250
-Die Zuckerdose könnte auch dort sein.
-Wir...

296
00:17:34,333 --> 00:17:37,833
Sie ist mir sehr wichtig.

297
00:17:37,916 --> 00:17:41,083
Ja, Schatz, ich weiß.
Du hast es mehrmals erwähnt.

298
00:17:41,166 --> 00:17:44,916
Beatrice hat sie mir geklaut,
und ich klaue sie mir zurück.

299
00:17:45,000 --> 00:17:47,541
Wenn ich sie nicht kriege,
dann werde ich...

300
00:17:49,291 --> 00:17:50,500
Weiß ich noch nicht.

301
00:17:50,583 --> 00:17:53,541
-Sie ist so hübsch.
-Und angsteinflößend.

302
00:17:54,833 --> 00:17:55,708
AUSGABE

303
00:17:55,791 --> 00:17:58,958
Hier werden die Akten ausgegeben,
aber das passiert kaum.

304
00:17:59,041 --> 00:18:02,958
Sobald etwas archiviert ist,
bleibt es meist archiviert.

305
00:18:03,041 --> 00:18:06,375
Die Ausgabe wurde Jahre nicht benutzt.
Sie ist sicher voller Spinnen.

306
00:18:06,458 --> 00:18:10,250
Doch diese Rutsche wird oft benutzt,

307
00:18:10,333 --> 00:18:12,666
denn über sie gehen Akten ein.

308
00:18:12,750 --> 00:18:14,416
Ihr dürft kurz reingucken,

309
00:18:14,500 --> 00:18:18,916
aber lest so wenig wie möglich
von der Akte.

310
00:18:19,000 --> 00:18:20,541
Zum Beispiel...

311
00:18:26,708 --> 00:18:29,250
Ich kann euch sagen, dass es

312
00:18:29,333 --> 00:18:33,208
um die Wetterlage letzte Woche
am Damokleskai am Seeufer geht.

313
00:18:33,291 --> 00:18:35,541
Ich würde den Aktenschrank mit

314
00:18:35,625 --> 00:18:40,250
"D" für "Damokles", "W" für "Wetter"
oder "L" für "letzte Woche" nehmen.

315
00:18:40,833 --> 00:18:43,041
Findet man sie denn dann wieder?

316
00:18:43,125 --> 00:18:45,208
Woher weiß man, wo man suchen muss?

317
00:18:45,291 --> 00:18:47,041
Man muss überall suchen.

318
00:18:47,125 --> 00:18:51,541
Das Archiv hat strikte Regeln,
wenn es um das Suchen nach Akten geht.

319
00:18:52,750 --> 00:18:54,333
Ich will nach einem Kind sehen.

320
00:18:58,583 --> 00:18:59,458
Ich meine, einer Akte.

321
00:19:01,666 --> 00:19:02,916
Und Sie sind?

322
00:19:03,000 --> 00:19:05,958
Dr. Mattathias Medizina,
zu Ihren Diensten.

323
00:19:06,041 --> 00:19:06,958
Können Sie sich ausweisen?

324
00:19:07,041 --> 00:19:09,250
Hier ist mein Arzt-Ausweis.

325
00:19:14,125 --> 00:19:19,541
Ich forsche über Botulismus
und bräuchte ein paar Akten.

326
00:19:19,625 --> 00:19:21,083
In welcher Abteilung arbeiten Sie?

327
00:19:21,166 --> 00:19:24,791
Sagte ich "Botulismus"?
Ich meinte, nervige kleine Pickel.

328
00:19:30,625 --> 00:19:32,291
Sie handeln also bona fide.

329
00:19:32,375 --> 00:19:34,625
-"Boni", was?
-"Fide."

330
00:19:34,708 --> 00:19:37,666
Ich zeige Ihnen gerne unsere Akten.

331
00:19:37,750 --> 00:19:38,791
Tatsächlich?

332
00:19:38,875 --> 00:19:41,916
Sie müssen nur
ein Formular zur Akteneinsicht

333
00:19:42,000 --> 00:19:43,000
bei der Verwaltung einreichen

334
00:19:43,083 --> 00:19:46,250
und sieben bis zehn Tage
auf eine Bestätigung warten.

335
00:19:47,500 --> 00:19:51,250
-Ach ja?
-Ja. Auf Wiedersehen.

336
00:19:58,041 --> 00:20:03,000
Er versteckt sie. Er konnte mir nicht
in die Augen gucken.

337
00:20:03,083 --> 00:20:04,625
Oder er sieht schlecht.

338
00:20:04,708 --> 00:20:06,416
Sie klauen meine Zuckerdose.

339
00:20:06,500 --> 00:20:09,375
-Was machen wir jetzt?
-Plan Nummer B.

340
00:20:11,333 --> 00:20:15,375
"Dr. Medizina." So etwas Absurdes
habe ich noch nie gehört.

341
00:20:15,458 --> 00:20:16,416
Wir auch nicht.

342
00:20:16,500 --> 00:20:19,458
Habt ihr den Ausweis gesehen?
Wie von Hand laminiert.

343
00:20:19,541 --> 00:20:20,833
Hört zu, Kinder.

344
00:20:20,916 --> 00:20:24,375
Das Archiv muss
unter allen Umständen geschützt werden.

345
00:20:24,458 --> 00:20:28,375
Wir können niemanden zweifelhafter Natur
an unsere Akten lassen.

346
00:20:28,458 --> 00:20:30,708
Verstanden? Aber natürlich.

347
00:20:30,791 --> 00:20:32,833
Ihr seid wie ich.

348
00:20:32,916 --> 00:20:37,083
Ich konnte es noch nie leiden,
über Krankheiten zu singen.

349
00:20:37,166 --> 00:20:41,500
Deswegen blieb ich hier,
bei meinen Akten und meinem Papierkram.

350
00:20:41,583 --> 00:20:43,791
Und ihr seid genau so, oder?

351
00:20:43,875 --> 00:20:46,458
Kein Wunder, dass ich euch blind vertraue.

352
00:20:47,375 --> 00:20:50,000
Ich archiviere euch unter "B"

353
00:20:51,083 --> 00:20:52,166
für "beste Freunde."

354
00:20:56,875 --> 00:21:01,958
Ich liebe den Klang
einer eingehenden Akte.

355
00:21:02,041 --> 00:21:04,958
-Sieht aus wie ein Film.
-Viele Akten sind Filme.

356
00:21:05,041 --> 00:21:06,833
Wir haben Projektoren für die,

357
00:21:06,916 --> 00:21:08,291
die sie sich ansehen wollen,

358
00:21:08,375 --> 00:21:10,291
aber niemand macht es.
Es ist verboten.

359
00:21:10,375 --> 00:21:11,583
Entschuldigt mich.

360
00:21:11,666 --> 00:21:16,083
Wir haben Spezialanweisungen
für die Archivierung von "Snicket"-Akten.

361
00:21:16,166 --> 00:21:17,000
EIGENTUM VON FF

362
00:21:19,250 --> 00:21:20,500
Ihr wartet hier.

363
00:21:22,416 --> 00:21:23,708
Jacques Snicket.

364
00:21:23,791 --> 00:21:27,541
-Der, der uns helfen wollte.
-Der, den Graf Olaf ermordete.

365
00:21:29,250 --> 00:21:30,500
Wir suchen eine Akte.

366
00:21:30,583 --> 00:21:33,083
Wir archivieren Akten,
wir begutachten sie nicht.

367
00:21:33,166 --> 00:21:37,500
-Die Akte ist sehr wichtig.
-Es geht um Leben und Tod.

368
00:21:38,250 --> 00:21:40,833
Leben und Tod? Das hört sich wichtig an.

369
00:21:40,916 --> 00:21:45,041
Aber auch Regeln sind wichtig.
Es tut mir leid, Kinder.

370
00:21:45,125 --> 00:21:47,625
Achtung. Hier spricht Babs,

371
00:21:47,708 --> 00:21:50,291
Personalleiterin, Verwaltungschefin und

372
00:21:50,375 --> 00:21:52,333
zuständig für Party-Planung.

373
00:21:52,416 --> 00:21:53,625
Wegen Budgetkürzungen

374
00:21:53,708 --> 00:21:56,708
schließen die Cafeteria in neun Minuten,

375
00:21:56,791 --> 00:21:59,166
der Geschenkeshop in drei Minuten

376
00:21:59,250 --> 00:22:02,333
und das Archiv sofort.

377
00:22:07,166 --> 00:22:10,000
Jetzt kriegt ihr die Akte
leider doch nicht.

378
00:22:10,083 --> 00:22:13,291
VOM BUS ANGEFAHREN - URINPROBEN
ENTBINDUNG

379
00:22:29,000 --> 00:22:29,833
Du hast uns erschreckt.

380
00:22:29,916 --> 00:22:30,916
Zur Übung.

381
00:22:31,000 --> 00:22:32,458
Leute, es geht los.

382
00:22:32,541 --> 00:22:34,958
Auf zur Röntgen-Schleuse
auf dem Kolon-Korridor.

383
00:22:35,041 --> 00:22:37,125
Dann muss sie ins Lepra-Labor.

384
00:22:37,208 --> 00:22:38,666
Auf eure Plätze, Leute!

385
00:22:38,750 --> 00:22:40,541
Toll, dass du noch Theater spielst.

386
00:22:40,625 --> 00:22:43,333
-Auch wenn du nicht vorsprechen kannst...
-Da du tot bist.

387
00:22:43,416 --> 00:22:44,375
Auf die Plätze!

388
00:22:45,458 --> 00:22:51,333
Babs erschreckt sich zu Tode
fängt gleich an.

389
00:22:53,958 --> 00:22:55,958
Was soll ich damit machen?

390
00:23:06,250 --> 00:23:09,500
Seltsam. Seltsam gruselig.

391
00:23:13,458 --> 00:23:15,083
Oh je.

392
00:23:22,708 --> 00:23:26,916
Wir sind Freiwillige Freudenspender
Immer fröhlich, ist doch klar

393
00:23:27,000 --> 00:23:31,708
Und dass wir auch mal mies drauf sind
Ist überhaupt nicht wahr

394
00:23:31,791 --> 00:23:32,958
Tra la la, fiddel di di...

395
00:23:33,041 --> 00:23:34,083
Gute Nacht.

396
00:23:34,166 --> 00:23:36,083
Werde gesund durch diesen Song

397
00:23:36,166 --> 00:23:39,458
Ho ho ho, hi hi hi
Hier ist dein Herzballon

398
00:23:53,208 --> 00:23:56,000
Hallo? Wer ist da?

399
00:23:59,666 --> 00:24:02,041
Hallo Babs. Komm mit uns spielen.

400
00:24:05,125 --> 00:24:07,833
Entschuldigt mich. Ich muss da lang.

401
00:24:07,916 --> 00:24:10,500
Ich habe meinen Papierkram vergessen.

402
00:24:14,708 --> 00:24:16,333
Reiß dich zusammen.

403
00:24:16,416 --> 00:24:18,708
Du bist Personalleiterin
und Verwaltungschefin,

404
00:24:18,791 --> 00:24:20,375
zum Himmel noch mal.

405
00:24:20,458 --> 00:24:22,458
Und zuständig für Party-Planung.

406
00:24:28,041 --> 00:24:29,166
Donner, los.

407
00:24:34,583 --> 00:24:35,541
Blitze, los.

408
00:24:42,041 --> 00:24:43,375
Mehr Donner.

409
00:24:47,875 --> 00:24:51,208
Wir suchen kranke Menschen auf

410
00:24:51,291 --> 00:24:53,875
Und bringen Leid und Not

411
00:24:55,000 --> 00:24:57,875
Der Doktor sagt: Es hilft nichts mehr

412
00:24:57,958 --> 00:25:02,458
Schon bald da bist du tot

413
00:25:07,041 --> 00:25:08,333
Mein Einsatz.

414
00:25:15,291 --> 00:25:17,458
Dr. Medizina, Sie sind es.

415
00:25:17,541 --> 00:25:18,583
Bitte, Babs.

416
00:25:18,666 --> 00:25:22,041
Dr. Medizina war meine Mutter.
Nennen Sie mich Mattathias.

417
00:25:23,541 --> 00:25:25,500
Geht es Ihnen gut, Babs?

418
00:25:25,583 --> 00:25:28,666
Ich muss zugeben,
dass ich mich erschreckt habe.

419
00:25:29,583 --> 00:25:36,125
Nun, Hospitale
können schreckliche Orte sein, nicht wahr?

420
00:25:48,291 --> 00:25:50,458
Wir müssen die Snicket-Akte kriegen.

421
00:25:50,541 --> 00:25:52,041
Wir reden morgen noch mal mit Hal.

422
00:25:52,125 --> 00:25:54,375
Zum Glück gibt es hier Betten für uns.

423
00:25:54,458 --> 00:25:55,916
Achtung. Hier spricht Babs,

424
00:25:56,000 --> 00:25:58,333
Personalleiterin, Verwaltungschefin und

425
00:25:58,416 --> 00:26:00,083
zuständig für Party-Planung.

426
00:26:00,166 --> 00:26:04,000
Ich verkünde, dass ich unerwartet
und sehr früh in Rente gehe.

427
00:26:04,083 --> 00:26:06,916
Mein Ersatz springt ab sofort ein.

428
00:26:07,000 --> 00:26:09,250
Die nehme ich. Danke.

429
00:26:09,333 --> 00:26:10,583
Damit kommen Sie nicht durch.

430
00:26:10,666 --> 00:26:12,750
Den Papierkram schaffen Sie nicht.

431
00:26:12,833 --> 00:26:14,041
Danke, Babs.

432
00:26:14,125 --> 00:26:16,916
Sie schätzen meinen Fleiß
über all die Jahre.

433
00:26:17,000 --> 00:26:19,166
Sei gegrüßt, Heimlich-Hospital.

434
00:26:19,250 --> 00:26:24,833
Hier spricht Dr. Mattathias Medizina. Ich
habe eine wichtige Ankündigung zu machen.

435
00:26:24,916 --> 00:26:28,333
Es befinden sich Mörder im Hospital,

436
00:26:28,416 --> 00:26:32,833
also werden wir alle Betten durchsuchen,

437
00:26:32,916 --> 00:26:35,041
bis wir sie haben.

438
00:26:36,250 --> 00:26:40,541
Schließlich will niemand
im Schlaf ermordet werden.

439
00:26:40,625 --> 00:26:44,750
Gute Nacht und schlaft gut.

440
00:26:44,833 --> 00:26:46,833
-Er hat die Oberhand.
-Wie geht das aus?

441
00:26:46,916 --> 00:26:49,166
Wir müssen ein Versteck finden.

442
00:26:49,250 --> 00:26:51,958
Hören sie mich noch?
Gibt es einen Knopf...

443
00:26:52,041 --> 00:26:53,916
Hier ist einer.

444
00:26:54,000 --> 00:26:55,541
Der noch unfertige Flügel.

445
00:26:55,625 --> 00:26:58,166
Da hängen noch keine Sicherheitskameras.

446
00:27:07,666 --> 00:27:11,416
-Sucht die Waisen.
-Sucht die Zuckerdose.

447
00:27:11,500 --> 00:27:12,750
Teilen wir uns auf.

448
00:27:23,208 --> 00:27:26,166
Kommt schon, Waisen, wo seid ihr?

449
00:27:30,875 --> 00:27:32,000
Die Luft ist rein.

450
00:27:37,708 --> 00:27:39,166
Hier ist es gruselig.

451
00:27:41,875 --> 00:27:44,875
Das ist mir egal. Du kommst nicht wieder,

452
00:27:44,958 --> 00:27:49,083
ehe du alles durchsucht hast,
von Akne bis Zink-Mangel.

453
00:27:50,375 --> 00:27:52,791
Und hört auf, in die Kamera zu winken.

454
00:28:39,750 --> 00:28:42,416
Ich hasse langweiliges Fernsehen.

455
00:28:49,458 --> 00:28:51,833
Es hat sich was bewegt. Nach links.

456
00:28:51,916 --> 00:28:56,000
Das andere Links.
Das andere, andere Links.

457
00:29:05,458 --> 00:29:07,958
GEFAHR - BAUSTELLE
ZUTRITT VERBOTEN

458
00:29:08,041 --> 00:29:11,083
-Nichts gefunden?
-Nein, ich habe überall gesucht.

459
00:29:11,166 --> 00:29:13,541
Kein Getränkeautomat hat Petersiliensoda.

460
00:29:13,625 --> 00:29:16,666
Stattdessen gibt es
so ein heißes, braunes Getränk.

461
00:29:19,708 --> 00:29:22,291
Er verbrennt die Eingeweide.
Ich hatte drei.

462
00:29:22,375 --> 00:29:23,375
Ich bin so wach.

463
00:29:23,458 --> 00:29:25,708
Du solltest die Waisen suchen.

464
00:29:25,791 --> 00:29:29,625
Ich bin nicht dein Untertan.
Du bezahlst mich nicht.

465
00:29:29,708 --> 00:29:31,791
Die anderen bezahle ich auch nicht.

466
00:29:43,833 --> 00:29:46,250
Ich will die Zuckerdose
und dann weg von hier.

467
00:29:46,333 --> 00:29:48,000
Hospitale sind deprimierend.

468
00:29:48,083 --> 00:29:51,708
Wir gehen erst,
wenn wir die Baudelaires haben.

469
00:29:53,875 --> 00:29:56,041
-Vorsicht.
-Gut, dass wir in einem Hospital sind.

470
00:29:56,125 --> 00:29:57,333
Pass auf, Sunny.

471
00:29:57,416 --> 00:30:00,083
Wird das
unser bislang schlimmster Schlafplatz?

472
00:30:00,708 --> 00:30:02,416
Wir werden sehen.

473
00:30:02,500 --> 00:30:05,625
Ich habe bei den Krähen
die Drecksarbeit gemacht,

474
00:30:05,708 --> 00:30:09,208
ich nahm Babs gefangen,
und mir stehen Hüte.

475
00:30:09,291 --> 00:30:11,125
Ich hole mir die Zuckerdose,

476
00:30:11,208 --> 00:30:13,208
während du Korridore anstarrst.

477
00:30:13,291 --> 00:30:16,666
Wenn du meinst,
dass du so toll bist, dann bitte schön.

478
00:30:16,750 --> 00:30:19,125
Ich schlüpfe in ein gruseligeres Kostüm

479
00:30:19,208 --> 00:30:20,750
und habe sie im Handumdrehen.

480
00:30:20,833 --> 00:30:22,916
Das ist einfacher gesagt als getan.

481
00:30:23,708 --> 00:30:28,000
Du kennst mein Outfit noch nicht.
Beiseite, Loser.

482
00:30:28,083 --> 00:30:30,875
Ohne Yoko war es viel schöner.

483
00:30:30,958 --> 00:30:34,500
Das meiste auf der Welt
ist leichter gesagt als getan,

484
00:30:34,583 --> 00:30:35,625
mit der Ausnahme von

485
00:30:35,708 --> 00:30:38,416
"Sisyphus' still stichelnder
Stiefschwester assistieren",

486
00:30:38,500 --> 00:30:41,291
was leichter getan als gesagt ist.

487
00:30:41,375 --> 00:30:43,916
Einen sicheren Ort zu finden,
ist leichter gesagt als getan.

488
00:30:44,000 --> 00:30:46,333
Genau das schafften die Baudelaires.

489
00:30:46,416 --> 00:30:51,541
Doch sie wussten,
dass Sicherheit nicht ewig währt.

490
00:30:51,625 --> 00:30:54,625
Wir können hier nicht lange bleiben.
Olaf sucht uns.

491
00:30:54,708 --> 00:30:57,000
Es gibt keine Alternative.

492
00:30:57,083 --> 00:30:58,291
Wir sind erst frei, wenn

493
00:30:58,375 --> 00:30:59,708
das Geheimnis gelüftet ist.

494
00:30:59,791 --> 00:31:02,625
Stand etwas
auf Duncans und Isadoras Zetteln?

495
00:31:02,708 --> 00:31:04,625
Nur Hinweise und Gedichte.

496
00:31:04,708 --> 00:31:07,500
Durch die Harpune
sind sie schwer zu entziffern.

497
00:31:07,583 --> 00:31:09,291
Wir brauchen die Akte.

498
00:31:09,375 --> 00:31:10,208
Wie kriegen wir sie?

499
00:31:10,291 --> 00:31:11,500
Einbrechen.

500
00:31:11,583 --> 00:31:12,916
Nein. Hal vertraut uns.

501
00:31:14,583 --> 00:31:16,666
Ich habe die Türschlösser gesehen.

502
00:31:16,750 --> 00:31:19,416
Die lassen sich nicht so einfach öffnen.

503
00:31:19,500 --> 00:31:20,958
Wir stehlen die Schlüssel.

504
00:31:26,166 --> 00:31:28,375
Unsere Eltern wären enttäuscht.

505
00:31:28,458 --> 00:31:30,541
Es ist ein Notfall.

506
00:31:30,625 --> 00:31:33,583
Wir sind nicht kriminell,
wie in der Zeitung steht.

507
00:31:35,083 --> 00:31:36,750
Ein moralisches Dilemma.

508
00:31:38,541 --> 00:31:42,166
Achtung.
Hier spricht Dr. Mattathias Medizina.

509
00:31:42,250 --> 00:31:46,625
Die Betten werden so lange durchsucht,
bis die Mörder gefunden wurden.

510
00:31:47,666 --> 00:31:52,375
Und alle im Hospital,
die Wertgegenstände besitzen...

511
00:31:52,458 --> 00:31:55,416
Bringen sie sofort zur Personalabteilung.

512
00:31:55,500 --> 00:31:57,333
Danke.

513
00:31:58,083 --> 00:31:59,208
Unsinn.

514
00:32:00,166 --> 00:32:02,625
Mörder schlafen nachts nicht.
Sie fühlen sich schuldig.

515
00:32:03,375 --> 00:32:06,000
Hal! Vorsicht.

516
00:32:06,083 --> 00:32:09,875
Keine Sorge.
Ich balanciere wie eine blinde Katze.

517
00:32:11,625 --> 00:32:13,083
Das sehe ich.

518
00:32:13,166 --> 00:32:18,291
Ich habe euch Hühnersuppe gekocht.
Ein altes Familienrezept.

519
00:32:18,375 --> 00:32:22,083
-Genau das Richtige für so einen Abend.
-Das ist sehr nett.

520
00:32:23,208 --> 00:32:26,250
Ich helfe Ihnen.
Woher wussten Sie, dass wir hier sind?

521
00:32:26,333 --> 00:32:27,916
Ihr seid wie ich.

522
00:32:28,000 --> 00:32:31,375
Als Junge schlief ich gern
unter freiem Himmel.

523
00:32:45,125 --> 00:32:47,333
Wir zelteten im Garten.

524
00:32:48,125 --> 00:32:50,958
Mutter und Vater
grillten Marshmallows mit uns.

525
00:32:53,083 --> 00:32:54,291
Wo sind sie jetzt?

526
00:33:03,166 --> 00:33:04,000
Sie sind tot.

527
00:33:05,875 --> 00:33:07,208
Tut mir leid, Kinder.

528
00:33:08,500 --> 00:33:11,625
Die Welt muss dunkel
und einsam erscheinen.

529
00:33:12,708 --> 00:33:14,625
Aber es gibt immer jemanden,

530
00:33:14,708 --> 00:33:17,375
der Licht in euer Leben bringt.

531
00:33:17,458 --> 00:33:20,416
Und auch ihr werdet
Licht ins Leben von jemandem bringen.

532
00:33:25,958 --> 00:33:27,708
Hier geht es nicht um mich.

533
00:33:27,791 --> 00:33:30,416
Doch wenn es so wäre, würde ich dir nicht

534
00:33:30,500 --> 00:33:32,875
von dem bevorstehenden Vorfall
im Archiv erzählen,

535
00:33:32,958 --> 00:33:35,750
der mir einen Schauer
über den Rücken fahren lässt,

536
00:33:35,833 --> 00:33:38,250
sondern von einer Tat,

537
00:33:38,333 --> 00:33:41,041
die ich vor vielen Jahren beging.

538
00:33:41,125 --> 00:33:43,791
Sie war nötig, aber nicht nett,

539
00:33:43,875 --> 00:33:46,583
und selbst heute
fühle ich mich noch schuldig.

540
00:33:46,666 --> 00:33:47,833
Das ist falsch.

541
00:33:47,916 --> 00:33:51,583
Ich frage mich, ob es wirklich nötig war.

542
00:33:52,166 --> 00:33:55,791
War es wirklich nötig,

543
00:33:56,625 --> 00:34:00,083
Esmé Elend ihre Zuckerdose zu klauen?

544
00:34:04,250 --> 00:34:05,625
Wir haben keine Wahl.

545
00:34:05,708 --> 00:34:08,541
Die Baudelaires fragten sich dasselbe,

546
00:34:08,625 --> 00:34:13,208
da sie einen Mann verrieten,
der es wirklich nicht verdiente.

547
00:34:16,708 --> 00:34:21,208
Was? Wer?
Ich muss wohl kurz eingenickt sein.

548
00:34:22,083 --> 00:34:24,958
Wir alle sollten schlafen.

549
00:34:25,041 --> 00:34:29,250
Morgen früh erwartet uns Papierkram.
Wo sind meine Schlüssel?

550
00:34:29,333 --> 00:34:31,666
Hier. Ich tu sie Ihnen in die Tasche.

551
00:34:31,750 --> 00:34:35,250
Toll, solch vertrauenswürdige
und treue Assistenten zu haben.

552
00:34:35,333 --> 00:34:37,166
Nie hätte ich gedacht,

553
00:34:37,250 --> 00:34:40,708
dass ich mal jemandem so sehr vertraue
wie euch drei.

554
00:34:40,791 --> 00:34:43,500
Gute Nacht, Kinder. Ihr kommt unter "M"

555
00:34:43,583 --> 00:34:45,875
für "Menschen,
denen ich am meisten vertraue."

556
00:34:58,500 --> 00:35:00,541
Gute Nacht, Hal.

557
00:35:09,333 --> 00:35:12,958
-Ich fühle mich furchtbar.
-Eines Tages entschuldigen wir uns.

558
00:35:15,333 --> 00:35:16,333
Und bis dahin?

559
00:35:27,208 --> 00:35:29,333
Beeilung, bevor Olaf uns sieht.

560
00:35:29,416 --> 00:35:33,375
Hal meinte,
"Snicket" wird gesondert archiviert.

561
00:35:33,458 --> 00:35:34,875
Wir fangen mit "S" an.

562
00:35:39,958 --> 00:35:41,375
"Saal bis Salmiak."

563
00:35:41,458 --> 00:35:42,708
"Sarg bis Schafspelz."

564
00:35:43,291 --> 00:35:44,541
"Schal bis Schärpe."

565
00:35:44,625 --> 00:35:45,750
"Schein bis Schleim."

566
00:35:46,291 --> 00:35:47,500
"Schloss bis Sorbet."

567
00:35:49,041 --> 00:35:50,333
Das muss es sein.

568
00:35:50,416 --> 00:35:51,541
SCHLOSS - SORBET

569
00:35:57,000 --> 00:35:58,125
SCHNÜFFLER KUCHEN

570
00:35:58,208 --> 00:35:59,416
Kein Snicket.

571
00:35:59,500 --> 00:36:01,041
"J" für "Jacques"?

572
00:36:01,125 --> 00:36:02,416
Versuchen wir's.

573
00:36:12,083 --> 00:36:13,583
"Hacke bis Heuhaufen."

574
00:36:14,166 --> 00:36:15,250
"Index bis Ironie."

575
00:36:15,916 --> 00:36:18,041
"Jackett bis Jazzmusik."

576
00:36:19,833 --> 00:36:21,041
Das ist es.

577
00:36:38,208 --> 00:36:39,291
Nichts.

578
00:36:40,416 --> 00:36:43,000
Ich verstehe die Welt nicht mehr.

579
00:36:43,083 --> 00:36:45,083
-Fehlende Akten.
-Seltsame Vormünder.

580
00:36:45,166 --> 00:36:46,625
Der Geheimtunnel.

581
00:36:46,708 --> 00:36:47,708
FF.

582
00:36:49,833 --> 00:36:51,375
Das könnte sein.

583
00:36:51,458 --> 00:36:52,833
Wir wissen nicht, was FF heißt,

584
00:36:52,916 --> 00:36:54,291
aber, dass es wichtig ist.

585
00:37:14,125 --> 00:37:15,916
Wie geht es Ihrem Bruder?

586
00:37:16,000 --> 00:37:18,166
Er ist tot oder auf der Flucht.

587
00:37:18,250 --> 00:37:19,958
Dass wir ihn noch mal sehen...

588
00:37:21,000 --> 00:37:22,875
-Läuft die Kamera?
-Ja.

589
00:37:22,958 --> 00:37:24,791
Ein Bericht von Jacques Snicket.

590
00:37:24,875 --> 00:37:27,916
Mr. Snicket, beschreiben Sie detailliert,

591
00:37:28,000 --> 00:37:30,291
was Sie über Olaf, die Brände

592
00:37:30,375 --> 00:37:32,916
und Waisen wissen.

593
00:37:33,000 --> 00:37:34,625
Ich fange von vorne an.

594
00:37:34,708 --> 00:37:37,416
Aber erst noch ein wichtiges Update.

595
00:37:37,916 --> 00:37:40,666
Kann sein,
dass jemand den Brand überlebt hat.

596
00:37:44,500 --> 00:37:45,625
Sagte er...

597
00:37:45,708 --> 00:37:48,041
-Sagten Sie...
-Genau.

598
00:37:48,125 --> 00:37:49,958
Ein Elternteil könnte überlebt haben.

599
00:37:52,583 --> 00:37:55,666
Ich liebe Filme. Wer hat Lust auf Popcorn?

600
00:37:58,125 --> 00:37:59,208
Lauf!

601
00:37:59,291 --> 00:38:00,541
Schnell.

602
00:38:02,208 --> 00:38:04,250
Diese verdammten Stilett-Absätze!

603
00:38:11,916 --> 00:38:14,000
-Raus hier.
-Nicht ohne den Film.

604
00:38:14,083 --> 00:38:15,041
Dann müssen wir zurück.

605
00:38:30,541 --> 00:38:33,625
Ihr kommt unter "Z"
für "zermatschtes Fleisch"!

606
00:38:40,666 --> 00:38:44,416
Du und Sunny, zur Tür.
Ich hole den Film und komme nach.

607
00:38:50,375 --> 00:38:52,625
Kuckuck, ich sehe euch.

608
00:38:59,375 --> 00:39:00,458
Diese Schuhe!

609
00:39:03,791 --> 00:39:06,500
Die Tür ist versperrt.
Ihr kommt nicht raus.

610
00:39:10,458 --> 00:39:13,083
Aber ihr müsst euch nicht
vor mir verstecken.

611
00:39:13,666 --> 00:39:15,833
Wir können uns gegenseitig helfen.

612
00:39:15,916 --> 00:39:18,916
Ich suche nämlich etwas.

613
00:39:19,000 --> 00:39:21,625
Klein, rund...

614
00:39:25,333 --> 00:39:26,625
...geheimnisvoll.

615
00:39:30,208 --> 00:39:33,625
Jacques Snicket dachte,
er könnte es verstecken.

616
00:39:33,708 --> 00:39:35,541
Doch jetzt ist er tot.

617
00:39:35,625 --> 00:39:36,708
Zur Akten-Rutsche.

618
00:39:38,083 --> 00:39:41,500
Und ich will es!

619
00:39:53,708 --> 00:39:54,958
Die Idee hatte ich auch.

620
00:39:59,916 --> 00:40:01,250
-Hast du es?
-Ja.

621
00:40:10,500 --> 00:40:11,375
Pass auf!

622
00:40:15,166 --> 00:40:17,250
-Violet?
-Alles ok.

623
00:40:20,375 --> 00:40:22,125
Esmé kriegt es nicht.

624
00:40:22,958 --> 00:40:24,916
-Bis später.
-Ihr habt es!

625
00:40:33,166 --> 00:40:36,916
Du bist allein, Violet.
Wie fühlt sich das an?

626
00:41:02,833 --> 00:41:03,875
AUSGANG

627
00:41:23,041 --> 00:41:26,208
Ist man auf der Flucht,
muss man weiterlaufen,

628
00:41:26,291 --> 00:41:29,083
auch in falsche
oder gefährliche Richtungen

629
00:41:29,166 --> 00:41:31,416
oder Richtungen, die beides sind.

630
00:41:31,500 --> 00:41:34,916
Manchmal hat man, so wie Violet gerade,

631
00:41:35,000 --> 00:41:37,250
keine andere Wahl,

632
00:41:37,333 --> 00:41:40,625
auch wenn man seine Entscheidungen
für den Rest seines Lebens bereut,

633
00:41:40,708 --> 00:41:42,333
wie kurz es auch sein mag.

634
00:41:43,541 --> 00:41:46,000
Gib es mir!

635
00:41:46,083 --> 00:41:48,208
Dann darfst du gehen. Versprochen!

636
00:41:48,791 --> 00:41:50,583
Sie sind eine schlechte Schauspielerin.

637
00:41:53,708 --> 00:41:55,583
Komm zu Mama.

638
00:41:55,666 --> 00:41:57,208
KEIN AUSGANG

639
00:42:00,125 --> 00:42:02,125
Hallo.

640
00:42:05,000 --> 00:42:07,750
Ist Teamarbeit nicht großartig?

641
00:43:27,041 --> 00:43:29,041
Untertitel von: Alexandra Hecker

