1
00:00:06,125 --> 00:00:08,041
EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE

2
00:00:10,833 --> 00:00:13,708
Sieh nicht hin, sieh nicht hin

3
00:00:17,958 --> 00:00:21,750
Hör auf meinen Ratschlag
Und dein Leben behält Sinn

4
00:00:21,833 --> 00:00:24,541
Die Serie ist grauenvoll
Und das gleich zu Beginn

5
00:00:24,625 --> 00:00:30,250
Sieh nicht hin
Sieh nicht hin, sieh nicht hin

6
00:00:30,333 --> 00:00:33,791
Auf dem Jahrmarkt voller Freaks
Halten die Waisen sich versteckt

7
00:00:33,875 --> 00:00:37,250
Graf Olaf hat mal wieder
Fiese Pläne ausgeheckt

8
00:00:37,333 --> 00:00:40,833
Die Löwen dort sind hungrig
Und getrieben von der Gier

9
00:00:40,916 --> 00:00:45,750
Es gibt wirklich kaum was Schlimmeres
Als diese Serie hier

10
00:00:45,833 --> 00:00:49,708
Sieh bloß nicht hin, sieh nicht hin

11
00:00:49,791 --> 00:00:53,416
Nichts als Qual und Elend
Und keinerlei Gewinn

12
00:00:53,500 --> 00:00:56,541
Und wenn du jetzt nicht wegsiehst
Ja, dann steckst du mittendrin

13
00:00:56,625 --> 00:01:01,333
Sieh nicht hin, sieh nicht hin

14
00:01:02,958 --> 00:01:05,041
DER GRAUSIGE JAHRMARKT: TEIL ZWEI

15
00:01:05,125 --> 00:01:08,500
Sieh nicht hin, sieh nicht hin

16
00:01:17,666 --> 00:01:20,750
Auf dem Caligari-Jahrmarkt
stehen keine Zelte mehr.

17
00:01:20,833 --> 00:01:23,250
Forscher, die das Hinterland bereisen,

18
00:01:23,333 --> 00:01:27,041
würden nicht einmal erkennen,
dass es hier einen Jahrmarkt gab.

19
00:01:27,125 --> 00:01:30,125
Es bleiben nur
eine schlecht gegrabene Grube...

20
00:01:32,250 --> 00:01:33,916
...verbrannte Überreste...

21
00:01:43,916 --> 00:01:45,083
...und Asche.

22
00:01:49,291 --> 00:01:50,666
In Nächten wie dieser

23
00:01:50,750 --> 00:01:54,250
denke ich an die unheimlichen Bestien
in der Dunkelheit und

24
00:01:54,333 --> 00:01:58,083
ich frage mich, was das Furchterregendste
an einer Bestie ist.

25
00:02:00,833 --> 00:02:03,416
Die Zähne, Klauen oder das Fell

26
00:02:03,500 --> 00:02:04,833
bei einer Allergie?

27
00:02:06,708 --> 00:02:11,291
Für mich ist das Furchterregendste
an einer Bestie der Bauch.

28
00:02:11,375 --> 00:02:14,458
Wenn man den von innen sieht,
wurde man gefressen.

29
00:02:14,541 --> 00:02:17,041
Deswegen bedeutet "im Bauch der Bestie"

30
00:02:17,125 --> 00:02:20,833
"in einer misslichen Lage
ohne Aussicht auf Flucht."

31
00:02:20,916 --> 00:02:23,250
Ich bin Lemony Snicket.
In dieser Folge wird

32
00:02:23,333 --> 00:02:25,833
"im Bauch der Bestie" dreimal erwähnt.

33
00:02:25,916 --> 00:02:27,791
Die vorherigen Male zählen nicht.

34
00:02:27,875 --> 00:02:30,875
Daher würde ich an deiner Stelle wegsehen.

35
00:02:30,958 --> 00:02:32,666
Diese Folge ist so schaurig,

36
00:02:32,750 --> 00:02:36,166
dass auch du dich
wie im Bauch der Bestie fühlen wirst.

37
00:02:38,583 --> 00:02:41,125
Das zählt auch nicht.

38
00:02:42,791 --> 00:02:45,375
Uns bleibt nicht viel Zeit. Olaf kommt,

39
00:02:46,416 --> 00:02:48,666
und wir sind im Bauch der Bestie.

40
00:02:49,666 --> 00:02:51,125
Warum das Hellseherkostüm?

41
00:02:51,208 --> 00:02:54,125
Hellseher sind
Bibliothekare mit doppeltem Boden.

42
00:02:56,500 --> 00:03:00,750
Auch ohne die Prufrock
seid ihr und eure Freunde mir wichtig.

43
00:03:01,333 --> 00:03:02,833
Nach der Entführung der Quagmeirs

44
00:03:02,916 --> 00:03:04,625
fuhr ich in die Stadt.

45
00:03:04,708 --> 00:03:06,958
Durch Jacques Snicket bin ich in der FF.

46
00:03:07,041 --> 00:03:08,166
Die Freiwillige Feuerwehr.

47
00:03:08,250 --> 00:03:10,666
Sie wollten die Quagmeirs retten.

48
00:03:10,750 --> 00:03:13,083
Wir fanden sie
im Dorf der Federvieh-Freunde.

49
00:03:13,166 --> 00:03:14,208
Doch Olaf sperrte uns ein.

50
00:03:14,291 --> 00:03:17,250
Ich unterbreitete Esmé ein Angebot,
wir entkamen,

51
00:03:17,333 --> 00:03:20,250
und ich suchte
nach unserem mutigsten Mitglied.

52
00:03:20,333 --> 00:03:21,625
MADAME LULU WEISS ALLES!

53
00:03:21,708 --> 00:03:25,125
Auf diesem Jahrmarkt
sammelt die FF Informationen.

54
00:03:25,208 --> 00:03:27,208
Madame Lulu gibt es nicht.

55
00:03:27,291 --> 00:03:30,208
Es ist der Deckname des Freiwilligen,
der hier ist.

56
00:03:32,750 --> 00:03:34,208
Wir wechseln uns ab.

57
00:03:39,750 --> 00:03:42,833
Die andere Madame Lulu
nahm mein Taxi ins Hospital,

58
00:03:42,916 --> 00:03:46,791
um die Zuckerdose zu holen,
bevor Esmé sie finden würde.

59
00:03:47,750 --> 00:03:49,791
Aber sie ist noch nicht zurück.

60
00:03:49,875 --> 00:03:51,083
Und Jacques...

61
00:03:53,500 --> 00:03:55,125
...kommt auch nicht wieder.

62
00:03:57,041 --> 00:03:59,625
-Er wollte uns helfen.
-Er war mutig.

63
00:03:59,708 --> 00:04:01,375
Die Quagmeirs sind sicher.

64
00:04:02,708 --> 00:04:04,250
Das freut mich zu hören.

65
00:04:05,875 --> 00:04:08,750
Ihr seid bemerkenswerte Kinder.

66
00:04:09,958 --> 00:04:12,833
Doch Olaf ist hier. Es ist gefährlich.

67
00:04:13,500 --> 00:04:16,250
Wir müssen
auf die andere Madame Lulu warten.

68
00:04:16,333 --> 00:04:17,375
Sie weiß Rat.

69
00:04:17,458 --> 00:04:21,208
Doch er wird misstrauisch.
Wie lange glaubt er mir noch?

70
00:04:21,291 --> 00:04:23,125
Ihr Kostüm ist glaubwürdig.

71
00:04:23,208 --> 00:04:25,541
Euch hätte ich fast auch nicht erkannt.

72
00:04:25,625 --> 00:04:27,000
Woran haben Sie uns erkannt?

73
00:04:27,083 --> 00:04:30,166
Am Glanz in den Augen,
der auf Scharfsinn hindeutet.

74
00:04:30,250 --> 00:04:31,583
Wie bei allen Freiwilligen.

75
00:04:35,208 --> 00:04:36,916
Olivia.

76
00:04:37,541 --> 00:04:41,000
Laut einer Nachricht
lebt ein Elternteil von uns noch.

77
00:04:41,083 --> 00:04:42,375
Sie bestätigten das.

78
00:04:43,583 --> 00:04:46,416
Das sagte ich nur, damit Graf Olaf bleibt.

79
00:04:48,000 --> 00:04:51,500
Doch wenn Jacques das sagt,

80
00:04:51,583 --> 00:04:54,791
muss es stimmen. Er liegt nie falsch.

81
00:04:56,916 --> 00:04:59,416
UNVOLLSTÄNDIGE GESCHICHTE
DER GEHEIMORGANISATIONEN

82
00:05:00,958 --> 00:05:02,166
Ich habe recherchiert.

83
00:05:02,250 --> 00:05:03,750
Das Buch.

84
00:05:03,833 --> 00:05:04,666
Sie haben es.

85
00:05:06,541 --> 00:05:09,791
Die FF hat eine Geheimzentrale
in den Mortmain-Bergen.

86
00:05:09,875 --> 00:05:13,583
Wenn ein Elternteil noch lebt,
wird er sich dort aufhalten.

87
00:05:13,666 --> 00:05:15,916
-Da müssen wir hin.
-Ich bringe euch hin.

88
00:05:19,500 --> 00:05:21,250
Laut Jacques ist hier die Zentrale drauf.

89
00:05:21,333 --> 00:05:24,166
-Doch sie ist nicht eingezeichnet.
-Darf ich mal?

90
00:05:25,291 --> 00:05:27,541
Markierungen können verschlüsselt sein.

91
00:05:27,625 --> 00:05:30,458
Blaue Linien sind Flüsse.
Grüne Häuser Campingplätze.

92
00:05:30,541 --> 00:05:32,291
Das Finstere Felsenmeer. FF.

93
00:05:32,375 --> 00:05:33,916
Aber keine Markierungen.

94
00:05:34,000 --> 00:05:36,791
Nur ein Kaffeefleck von Jacques.

95
00:05:36,875 --> 00:05:41,250
Vielleicht war der Fleck Absicht.
Eine Geheimmarkierung sozusagen.

96
00:05:41,333 --> 00:05:43,041
Da muss die Zentrale sein.

97
00:05:44,291 --> 00:05:45,291
Nicht weit.

98
00:05:45,875 --> 00:05:47,166
Da müssen wir hin.

99
00:05:47,250 --> 00:05:49,916
Doch erst muss Madame Lulu zurückkommen.

100
00:05:50,000 --> 00:05:51,458
Haben die Achterbahnwagen Motoren?

101
00:05:51,541 --> 00:05:54,291
Ja, aber sie springen nicht an.
Sie überhitzen.

102
00:05:54,375 --> 00:05:55,833
Könnte die Lüftung sein.

103
00:05:55,916 --> 00:05:58,750
Der Kühler muss vom
Motor angetrieben werden,

104
00:05:58,833 --> 00:06:00,416
mit Gummiband am besten.

105
00:06:00,500 --> 00:06:01,375
Aber das dauert.

106
00:06:01,458 --> 00:06:03,250
Dann brechen wir morgen auf.

107
00:06:04,250 --> 00:06:06,666
Ich packe meine Bücher und Essen ein.

108
00:06:06,750 --> 00:06:08,625
Und Olaf lenke ich weiter ab.

109
00:06:08,708 --> 00:06:10,041
Ich will euch helfen,

110
00:06:10,125 --> 00:06:11,958
seit ihr in der Bibliothek wart.

111
00:06:12,583 --> 00:06:16,041
Wir alle haben liebe Menschen verloren,
doch wir haben uns.

112
00:06:16,125 --> 00:06:20,625
Wenn ein Teil eurer Eltern noch lebt,
finden wir ihn.

113
00:06:21,208 --> 00:06:24,083
Jetzt schnell, bevor Olaf zurückkommt.

114
00:06:24,166 --> 00:06:26,208
Eines verstehe ich noch nicht.

115
00:06:27,125 --> 00:06:29,083
Unsere Eltern und Olaf waren in der FF.

116
00:06:29,166 --> 00:06:32,333
Ist die FF eine ehrenwerte
oder böse Organisation?

117
00:06:33,375 --> 00:06:35,958
Laut Jacques war sie einmal ehrenwert.

118
00:06:36,041 --> 00:06:39,375
Sie löschten Brände,
buchstäblich und sinnbildlich.

119
00:06:39,458 --> 00:06:41,250
Es gab ein Schisma. Kennt ihr das?

120
00:06:41,333 --> 00:06:43,708
Die Spaltung einer Organisation.

121
00:06:43,791 --> 00:06:46,625
Die einen wollten Brände legen.

122
00:06:46,708 --> 00:06:49,208
Eines Nachts in der Oper
war eine Zuckerdose...

123
00:06:49,291 --> 00:06:52,250
Meine Damen und Herren,
eine kurze Unterbrechung!

124
00:06:52,333 --> 00:06:53,416
Mist!

125
00:06:53,500 --> 00:06:55,166
Schnell.

126
00:06:55,250 --> 00:06:56,083
CALIGARI-JAHRMARKT

127
00:06:56,166 --> 00:06:58,708
Kommen Sie aus den Zelten, Wohnwagen

128
00:06:58,791 --> 00:07:02,958
und den Herrentoiletten,
wenn Sie Ihre Hände gewaschen haben!

129
00:07:05,833 --> 00:07:07,333
Hier lang, Leute.

130
00:07:08,041 --> 00:07:09,083
Wie sehen wir aus?

131
00:07:09,958 --> 00:07:10,875
Dein Haarband.

132
00:07:17,291 --> 00:07:21,750
Damen und Herren, Jungen und Mädchen,
Freaks und normale Leute,

133
00:07:22,416 --> 00:07:23,833
ich verkünde

134
00:07:23,916 --> 00:07:27,083
eine neue Attraktion
auf dem Caligari-Jahrmarkt.

135
00:07:27,166 --> 00:07:29,583
Gut, denn das Popcorn schmeckt alt.

136
00:07:29,666 --> 00:07:30,791
Gut in der Tat.

137
00:07:30,875 --> 00:07:33,541
Die Show wird noch besser, und nicht nur,

138
00:07:33,625 --> 00:07:35,000
weil ich dabei bin.

139
00:07:35,583 --> 00:07:41,166
Wer kennt sich mit Ullilision aus?

140
00:07:41,833 --> 00:07:45,541
Moment. Mit Illilulusion?

141
00:07:45,625 --> 00:07:46,458
Also Magie.

142
00:07:47,250 --> 00:07:51,000
Ach, du meinst Illusion.

143
00:07:51,083 --> 00:07:53,541
Ja, genau!

144
00:07:53,625 --> 00:07:55,083
Du hast recht.

145
00:07:55,166 --> 00:08:00,000
Dass du überhaupt was gehört hast
bei dem, was in deinem Ohr steckt.

146
00:08:00,083 --> 00:08:01,250
Was?

147
00:08:02,208 --> 00:08:03,500
Sehet da!

148
00:08:03,583 --> 00:08:04,666
-Erstaunlich!
-Unglaublich!

149
00:08:04,750 --> 00:08:07,708
Das beeindruckt mich nicht.
Vielleicht mit Tauben.

150
00:08:07,791 --> 00:08:08,958
Echt jetzt?

151
00:08:10,041 --> 00:08:12,041
Was ist denn damit?

152
00:08:12,958 --> 00:08:15,375
Ein Schal. Zwei Schals, drei...

153
00:08:15,458 --> 00:08:17,041
Du machst ihm Angst.

154
00:08:17,125 --> 00:08:18,000
Ok.

155
00:08:18,083 --> 00:08:20,791
Noch eins. Da ist Ihre Taube.
Sie ist tot. Danke.

156
00:08:20,875 --> 00:08:22,625
Schon beeindruckender.

157
00:08:22,708 --> 00:08:25,083
Und was ist am beeindruckendsten?

158
00:08:26,791 --> 00:08:30,708
Beeindruckender als 17 Schals
und eine tote Taube?

159
00:08:30,791 --> 00:08:31,750
Sehet da!

160
00:08:34,208 --> 00:08:37,541
Eine Grube voller hungriger Löwen.

161
00:08:46,458 --> 00:08:51,458
Meine Damen und Herren, ich habe
eine besondere Überraschung für Sie.

162
00:08:51,541 --> 00:08:54,958
Löwen sind karnivor,
das heißt, sie fressen Fleisch.

163
00:08:55,041 --> 00:08:57,000
-Weiß ich.
-Das weiß doch jeder.

164
00:08:57,083 --> 00:08:59,750
Doch diese Löwen
haben kein Fleisch bekommen.

165
00:08:59,833 --> 00:09:03,166
Keinen einzigen Tropfen Futter.
Sie sind am Verhungern.

166
00:09:03,250 --> 00:09:05,333
-Grausam.
-Das ist nicht sehenswert.

167
00:09:05,416 --> 00:09:07,208
Morgen, Mr. Zwischenrufer,

168
00:09:07,291 --> 00:09:12,250
wählen wir einen Freak
aus dem Haus der Freaks aus,

169
00:09:12,333 --> 00:09:17,458
der ihnen zum Fraß vorgeworfen wird.

170
00:09:20,750 --> 00:09:22,166
Die Reaktion von jemandem

171
00:09:22,250 --> 00:09:26,250
auf eine solche Nachricht
sagt viel über dessen Charakter aus.

172
00:09:26,333 --> 00:09:28,583
Böse Menschen sind Feuer und Flamme,

173
00:09:28,666 --> 00:09:31,333
doch normale Menschen zu Tode betrübt.

174
00:09:31,416 --> 00:09:34,166
Der eine vermag kaum
seine Freude zu verbergen,

175
00:09:34,250 --> 00:09:37,708
der andere kaum seine Freude vorzugaukeln,

176
00:09:37,791 --> 00:09:39,833
wenn er jemand anderes spielt.

177
00:09:40,958 --> 00:09:45,875
Wieder andere sind zu Tode betrübt,
doch halten weiter ihre Augen offen.

178
00:09:45,958 --> 00:09:49,708
Dabei entdecken sie etwas Langes,
das gut zu Tomatensauce passt,

179
00:09:49,791 --> 00:09:54,375
doch für das geübte Auge auch
die Lösung eines Problems sein könnte.

180
00:09:56,333 --> 00:09:58,250
Dein Gesichtsausdruck.

181
00:09:58,333 --> 00:10:01,000
-Du hast eine Lösung.
-Die Tagliatella grande.

182
00:10:01,083 --> 00:10:03,041
Die große Nudelpeitsche?

183
00:10:03,125 --> 00:10:05,833
Damit kann ich den Motor reparieren.

184
00:10:05,916 --> 00:10:07,791
Wenn alle schlafen.

185
00:10:07,875 --> 00:10:08,708
Abendessen.

186
00:10:08,791 --> 00:10:11,833
Genießt es.
Das könnte eure letzte Tom Kha Gai sein.

187
00:10:11,916 --> 00:10:12,833
Tom Kha wer?

188
00:10:12,916 --> 00:10:14,291
Eine thailändische Suppe

189
00:10:14,375 --> 00:10:17,291
mit Hühnchen, Gemüse, Pilzen, Ingwer,

190
00:10:17,375 --> 00:10:19,291
Kokosmilch und Wasserkastanie.

191
00:10:19,375 --> 00:10:21,125
Chabos Wolfszähne waren nützlich.

192
00:10:21,208 --> 00:10:23,916
Eine tolle Küchenhilfe
für eine wilde Bestie.

193
00:10:24,000 --> 00:10:26,541
Wäre sie kein Freak,
gäbe sie eine gute Köchin.

194
00:10:26,625 --> 00:10:30,208
-Sie wird eine gute Köchin.
-Nicht, wenn sie gefressen wird.

195
00:10:30,291 --> 00:10:32,583
Dieser Fress-Plan gefällt mir nicht.

196
00:10:32,666 --> 00:10:36,333
Doch den Zuschauern schon.
Es ist gut fürs Geschäft.

197
00:10:36,416 --> 00:10:37,916
Jeder findet Gewalt toll.

198
00:10:38,000 --> 00:10:39,958
Besonders bei Geklecker.

199
00:10:41,041 --> 00:10:41,875
Das geht nicht.

200
00:10:41,958 --> 00:10:43,958
Keiner sollte sich töten lassen.

201
00:10:44,041 --> 00:10:46,791
Es gibt Besseres, als gefressen zu werden.

202
00:10:46,875 --> 00:10:51,041
-Was denn?
-So buchstäblich alles.

203
00:10:51,125 --> 00:10:53,083
Manchmal bieten sich Gelegenheiten.

204
00:10:53,166 --> 00:10:54,583
Aufmachen, Freaks.

205
00:10:55,916 --> 00:10:59,708
-Beeilung, ich will mit euch reden.
-Ich eile, Miss Elend.

206
00:10:59,791 --> 00:11:00,791
Benehmt euch.

207
00:11:00,875 --> 00:11:02,958
Wenn schon mal jemand Normales kommt.

208
00:11:03,041 --> 00:11:05,833
Wir benehmen uns. Ich verrenke mich nicht.

209
00:11:05,916 --> 00:11:08,833
Ich benutze nur die linke Hand.
Nein, die rechte...

210
00:11:14,625 --> 00:11:16,958
Ich heiße Esmé Gigi Geneviève Elend,

211
00:11:17,041 --> 00:11:20,708
und wie ihr an meinem Kleid seht,
finde ich Freaks ganz toll.

212
00:11:21,458 --> 00:11:24,000
-Wie nett von Ihnen.
-Das ist es.

213
00:11:24,083 --> 00:11:26,666
Ich habe das Kleid
extra anfertigen lassen.

214
00:11:26,750 --> 00:11:28,416
Das ist ein Kuscheltier,

215
00:11:28,500 --> 00:11:29,833
wie ein Buckel,

216
00:11:29,916 --> 00:11:33,375
und es wirkt fast,
als hätte ich zwei Köpfe.

217
00:11:33,458 --> 00:11:35,125
Sie sehen sehr freakig aus.

218
00:11:35,208 --> 00:11:37,083
Ich bin normal, und kein Freak.

219
00:11:37,166 --> 00:11:40,125
Ich wollte nur zeigen,
wie toll ich euch finde.

220
00:11:40,666 --> 00:11:41,916
So toll,

221
00:11:42,000 --> 00:11:44,333
dass ihr mehr als nur Angestellte seid.

222
00:11:44,416 --> 00:11:46,666
Ihr seid meine besten Freunde.

223
00:11:47,333 --> 00:11:49,375
Esmé, meinen Sie das ernst?

224
00:11:49,458 --> 00:11:51,458
Aber natürlich.

225
00:11:51,541 --> 00:11:53,791
Ich bin lieber bei euch als sonst wo.

226
00:11:53,875 --> 00:11:56,208
Normale bezeichnen uns nie als Freunde.

227
00:11:56,291 --> 00:12:00,291
Aber die seid ihr.
Ihr seid meine freakigen Freunde.

228
00:12:00,375 --> 00:12:04,416
Es erschüttert mich zutiefst,
dass einer von euch gefressen wird.

229
00:12:04,500 --> 00:12:06,458
Da kommen mir echte Tränen.

230
00:12:07,125 --> 00:12:09,333
Nicht traurig sein, beste Freundin.

231
00:12:09,416 --> 00:12:10,375
Ich kann nichts dafür.

232
00:12:10,458 --> 00:12:15,458
Aber ich habe eine Gelegenheit für euch,
die uns alle sehr glücklich machen könnte.

233
00:12:15,541 --> 00:12:19,208
Vorhin sprachen wir davon,
dass eine Gelegenheit kommen könnte.

234
00:12:19,291 --> 00:12:22,375
Das ist richtig.

235
00:12:22,458 --> 00:12:25,000
Ich erzähle euch
bei einem Lagerfeuer davon.

236
00:12:26,791 --> 00:12:29,916
Das Holz ist gehackt
und das Feuer entfacht.

237
00:12:30,000 --> 00:12:31,583
Jetzt erzählen Sie.

238
00:12:31,666 --> 00:12:35,875
Ich biete euch die Gelegenheit,
eure Jobs an den Nagel zu hängen

239
00:12:35,958 --> 00:12:38,958
und Graf Olaf, mir
und seiner Truppe beizutreten.

240
00:12:39,041 --> 00:12:42,416
Sie meinen, ein normaler Mann wie er
würde Freaks wollen?

241
00:12:42,500 --> 00:12:43,750
Aber natürlich.

242
00:12:43,833 --> 00:12:46,666
Olaf ist egal, ob man freakig ist,

243
00:12:46,750 --> 00:12:48,916
solange man ihm gehorcht.

244
00:12:50,041 --> 00:12:51,625
Was für eine Gelegenheit!

245
00:12:51,708 --> 00:12:53,000
Der Bucklige freut sich.

246
00:12:53,083 --> 00:12:54,750
-Nichts für ungut.
-Schon ok.

247
00:12:54,833 --> 00:12:59,625
Wenn ihr Interesse habt,
müsst ihr nur eine Aufgabe erledigen.

248
00:13:04,250 --> 00:13:05,208
Einen Mord begehen.

249
00:13:06,000 --> 00:13:07,916
-Klingt gut.
-Sagten Sie...

250
00:13:08,000 --> 00:13:08,916
Morgen springt

251
00:13:09,000 --> 00:13:10,958
ein Auserwählter in die Grube.

252
00:13:11,041 --> 00:13:15,583
Doch statt selbst zu springen,
soll er Madame Lulu in die Grube stoßen.

253
00:13:15,666 --> 00:13:17,750
Wir sollen Madame Lulu ermorden?

254
00:13:17,833 --> 00:13:19,208
Es ist eine Übung.

255
00:13:19,291 --> 00:13:22,791
Damit zeigt ihr Olaf,
dass ihr mutig genug für uns seid.

256
00:13:22,875 --> 00:13:26,333
Madame Lulu in eine Grube zu stoßen,
ist nicht sehr mutig.

257
00:13:26,416 --> 00:13:27,791
Sondern grausam.

258
00:13:28,625 --> 00:13:32,291
Was ist daran grausam,
den Leuten zu geben, was sie wollen?

259
00:13:33,000 --> 00:13:35,291
Ihr wollt in Graf Olafs Truppe.

260
00:13:35,375 --> 00:13:38,041
Die Leute wollen die Löwen fressen sehen.

261
00:13:38,125 --> 00:13:39,875
Ich will keine Lulu mehr.

262
00:13:39,958 --> 00:13:41,708
Klingt schon weniger schlimm.

263
00:13:41,791 --> 00:13:45,208
Morgen habt ihr die Gelegenheit,

264
00:13:45,291 --> 00:13:47,416
allen das zu geben, was sie wollen!

265
00:13:47,500 --> 00:13:49,833
Warum wollen Sie keine Lulu mehr?

266
00:13:49,916 --> 00:13:52,750
Das versteht ihr, wenn ihr älter seid.

267
00:13:52,833 --> 00:13:54,750
Du vielleicht nicht.

268
00:13:56,125 --> 00:13:57,333
Ist irgendwas?

269
00:13:57,416 --> 00:13:59,166
Es ist ein großzügiges Angebot.

270
00:13:59,250 --> 00:14:01,833
Das ist es auch, Miss Elend.

271
00:14:01,916 --> 00:14:04,875
Ich fühle mich nur nicht wohl dabei,
Lulu zu töten.

272
00:14:04,958 --> 00:14:06,291
Ich ebenfalls.

273
00:14:07,458 --> 00:14:09,416
-Chabo auch.
-Aber nur halb.

274
00:14:09,500 --> 00:14:12,541
Ihre Wolfs-Hälfe
will Lulu gefressen sehen.

275
00:14:12,625 --> 00:14:14,291
-Ich find's toll.
-Ich auch.

276
00:14:14,375 --> 00:14:16,125
Ich will in Olafs Truppe.

277
00:14:16,208 --> 00:14:20,166
Dann überzeugt
euren zweiköpfigen Kollegen.

278
00:14:20,250 --> 00:14:21,166
Es ist so.

279
00:14:21,250 --> 00:14:24,000
Vielleicht verdient Lulu das nicht.

280
00:14:24,083 --> 00:14:26,791
Doch man kriegt nicht immer das,
was man verdient.

281
00:14:26,875 --> 00:14:29,375
Und wer wüsste das besser als ihr zwei?

282
00:14:32,791 --> 00:14:35,291
Schließlich seid ihr Freaks.

283
00:14:37,083 --> 00:14:38,583
Überschlaft es.

284
00:14:42,166 --> 00:14:43,458
Gut gemacht, Sunny.

285
00:14:45,333 --> 00:14:48,000
Soll man etwas überschlafen,

286
00:14:48,083 --> 00:14:50,875
kann man es meistens nicht.

287
00:14:50,958 --> 00:14:52,875
"Etwas überschlafen" heißt

288
00:14:52,958 --> 00:14:57,000
"ins Bett gehen und hoffen,
am Morgen eine Lösung zu haben."

289
00:14:57,083 --> 00:15:00,791
Aber man schläft besser,
wenn man die Lösung schon hat.

290
00:15:09,083 --> 00:15:11,250
Ziemlich ramponiert. Das wird schwer.

291
00:15:12,458 --> 00:15:14,041
-Was ist?
-Sunnys Haarband

292
00:15:14,125 --> 00:15:16,291
aus dem Hospital. Es ist weg.

293
00:15:19,166 --> 00:15:20,416
Geht das?

294
00:15:21,625 --> 00:15:23,750
Violet fragte sich, ob sie die Achterbahn

295
00:15:23,833 --> 00:15:26,750
mit einer Nudel
und im Schutz der Dunkelheit

296
00:15:26,833 --> 00:15:28,083
reparieren könnte.

297
00:15:32,958 --> 00:15:34,458
Sunny, entwirre das Efeu.

298
00:15:35,625 --> 00:15:37,916
Hol Zange und Schraubenschlüssel.

299
00:15:38,583 --> 00:15:39,791
Mal sehen.

300
00:15:39,875 --> 00:15:42,375
Klaus fragte sich, ob er auf Lulus Karte

301
00:15:42,458 --> 00:15:45,125
den besten Weg
zur Zentrale bestimmt hatte.

302
00:15:45,208 --> 00:15:47,375
Sunny fragte sich, ob Olivia

303
00:15:47,458 --> 00:15:50,166
für die lange Fahrt genug Essen einpackt.

304
00:15:52,041 --> 00:15:55,875
-Die Löwen schlafen nicht.
-Sie klingen eher traurig als wild.

305
00:15:55,958 --> 00:15:57,000
Und hungrig.

306
00:15:57,958 --> 00:15:59,583
Sie tun mir leid.

307
00:15:59,666 --> 00:16:01,541
Sie sollten nicht hungern.

308
00:16:01,625 --> 00:16:02,708
Esmé hat recht.

309
00:16:02,791 --> 00:16:05,416
Man kriegt nicht immer das,
was man verdient.

310
00:16:05,500 --> 00:16:06,583
Warum nur,

311
00:16:06,666 --> 00:16:10,000
wollen Hugo, Colette und Kevin
zu der Truppe?

312
00:16:10,833 --> 00:16:13,291
Sie hoffen, dort normal sein zu können.

313
00:16:13,375 --> 00:16:16,416
Deswegen arbeiten
auch die anderen für Olaf.

314
00:16:16,500 --> 00:16:18,500
Sie wissen sonst nicht, wohin.

315
00:16:19,250 --> 00:16:21,875
Zum Glück wissen wir, wohin wir müssen.

316
00:16:27,125 --> 00:16:30,916
Die Baudelaires fragten sich,
ob in der Zentrale

317
00:16:31,000 --> 00:16:33,791
ein Teil ihrer Eltern
auf sie warten würde.

318
00:16:34,458 --> 00:16:36,166
Machst du die kürzer?

319
00:16:37,125 --> 00:16:38,958
Sie hätten sich fragen sollen,

320
00:16:39,041 --> 00:16:41,541
warum auch Graf Olaf kein Auge zudrückte.

321
00:16:42,958 --> 00:16:47,583
Hör nur. Dieser Hunger. Dieses Verlangen.

322
00:16:47,666 --> 00:16:49,166
Diese armen Kreaturen.

323
00:16:50,208 --> 00:16:51,833
Bald kriegen sie ihr Fressen.

324
00:16:52,875 --> 00:16:56,791
Ich will wissen, wo sich
der noch lebende Elternteil aufhält.

325
00:16:56,875 --> 00:16:58,833
Ich sollte bis morgen warten.

326
00:16:58,916 --> 00:17:00,750
Jetzt ist es nach Mitternacht.

327
00:17:00,833 --> 00:17:04,875
Am Morgen, mein Olaf.
Die Geister antworten nicht auf Kommando.

328
00:17:05,541 --> 00:17:06,500
Und ob.

329
00:17:06,583 --> 00:17:11,875
Ich bin ein geduldiger Mann, Lulu,
doch Geduld ist wie ein nerviger Akzent.

330
00:17:12,750 --> 00:17:14,958
Sie schwindet.

331
00:17:15,041 --> 00:17:18,958
Warte. Die Geister zeigen mir etwas.

332
00:17:19,041 --> 00:17:23,875
Du hast einem ehrenwerten Mann
etwas Schreckliches angetan.

333
00:17:23,958 --> 00:17:26,708
Ich höre einen Namen.

334
00:17:32,708 --> 00:17:35,791
Jacques Snicket kam mir in die Quere.

335
00:17:35,875 --> 00:17:38,583
Frag die Geister, wie das ausging.

336
00:17:43,416 --> 00:17:44,250
Nanu?

337
00:17:44,333 --> 00:17:48,750
Die Kristallkugel fiel runter.
Zum Glück habe ich mehrere.

338
00:17:50,250 --> 00:17:54,375
Hattest du zufällig Besuch
von Leuten aus dem Heimlich-Hospital?

339
00:17:54,458 --> 00:17:55,875
Nein.

340
00:17:55,958 --> 00:18:00,291
Außer dem gutaussehenden Olaf hatte
Madame Lulu lange keinen Besuch mehr.

341
00:18:00,375 --> 00:18:02,958
Ach ja?

342
00:18:05,666 --> 00:18:07,750
Was macht das dann hier?

343
00:18:08,625 --> 00:18:13,458
Geister sind unberechenbar.

344
00:18:13,541 --> 00:18:17,041
Außerdem musste Madame Lulu letztens
zum Arzt.

345
00:18:17,833 --> 00:18:19,916
Nun ja, das muss jeder mal.

346
00:18:20,000 --> 00:18:22,375
Ich sehe dich morgen, mein Olaf.

347
00:18:25,291 --> 00:18:27,166
Das wirst du.

348
00:18:31,458 --> 00:18:33,750
EINER DIESER FREAKS WIRD GEFRESSEN!

349
00:18:56,000 --> 00:18:57,458
Nicht schlecht!

350
00:18:57,541 --> 00:18:58,958
-Gut gemacht.
-Danke.

351
00:18:59,041 --> 00:19:01,541
Jetzt schaffen wir es bis in die Berge.

352
00:19:01,625 --> 00:19:03,791
Auch mit dem Gewicht der Bücher?

353
00:19:03,875 --> 00:19:05,375
Wir werden sehen.

354
00:19:11,166 --> 00:19:14,708
Achterbahn fahren auch normale Kinder.

355
00:19:16,666 --> 00:19:17,500
Also los.

356
00:19:41,708 --> 00:19:47,250
Das Leben der Baudelaires ist nur
mit wenigen glücklichen Momenten gesegnet.

357
00:19:55,416 --> 00:19:57,125
Dieser gehört nicht dazu.

358
00:19:58,625 --> 00:20:00,500
Aber fast.

359
00:20:00,583 --> 00:20:02,041
Einen Freiwilligen

360
00:20:02,125 --> 00:20:05,916
authentifiziert man mit einem Passsatz.

361
00:20:06,000 --> 00:20:07,583
"Die Welt ist stille hier."

362
00:20:07,666 --> 00:20:09,250
Das hört sich seltsam an,

363
00:20:09,333 --> 00:20:10,791
wie das Motto einer Organisation

364
00:20:10,875 --> 00:20:13,500
oder wie das, was ein Taxifahrer sagt,

365
00:20:13,583 --> 00:20:16,000
wenn er ein neues Mitglied rekrutiert.

366
00:20:16,083 --> 00:20:18,041
Wir werden Verluste einfahren.

367
00:20:18,125 --> 00:20:20,583
Vielleicht nie triumphieren, nicht ganz.

368
00:20:20,666 --> 00:20:24,625
Vielleicht besiegt, zumindest kurz.
Aber nie verschwinden.

369
00:20:24,708 --> 00:20:28,041
Nicht solange es ehrenwerte,
belesene Menschen gibt...

370
00:20:28,125 --> 00:20:30,916
...die das Fernglas in die Hand nehmen.

371
00:20:44,833 --> 00:20:46,458
Wo wollt ihr hin?

372
00:20:46,541 --> 00:20:49,750
Da bist du ja, mein Olaf.
Du bist früh dran.

373
00:20:49,833 --> 00:20:52,166
Die Geister schlafen noch ganz faul.

374
00:20:52,250 --> 00:20:55,041
Gönne dir doch
Frühstücks-Weinschorle mit Esmé

375
00:20:55,125 --> 00:20:57,458
und komm in einer Stunde wieder.

376
00:20:57,541 --> 00:21:00,708
Dann sind die Geister
bereit für ihren Auftritt.

377
00:21:00,791 --> 00:21:03,041
Den brauche ich jetzt nicht mehr.

378
00:21:03,125 --> 00:21:04,291
-Nicht?
-Nein.

379
00:21:04,375 --> 00:21:06,458
Planänderung.

380
00:21:06,875 --> 00:21:11,375
Ich trete jetzt selber auf.
Da kommen schon die ersten Zuschauer.

381
00:21:11,458 --> 00:21:14,000
Zur Löwengrube geht es hier lang, Leute!

382
00:21:14,583 --> 00:21:15,416
Ihr auch.

383
00:21:18,666 --> 00:21:22,750
Hier entlang für Gewalt und Geklecker!

384
00:21:22,833 --> 00:21:25,208
Hat wer die Riesennudel vom Boss gesehen?

385
00:21:34,125 --> 00:21:36,125
Da, Mrs. Bass. Freaks!

386
00:21:36,208 --> 00:21:39,291
Nicht so laut. Ich bin auf der Flucht.

387
00:21:39,375 --> 00:21:41,416
Ich bin nur so aufgeregt.

388
00:21:41,500 --> 00:21:43,666
"Einer dieser Freaks wird gefressen!"

389
00:21:43,750 --> 00:21:45,125
Das will ich hoffen.

390
00:21:45,208 --> 00:21:47,958
Seit dem Banküberfall
hatte ich keinen Spaß mehr.

391
00:21:48,041 --> 00:21:49,916
Ich sehne mich nach Unterhaltung.

392
00:21:50,000 --> 00:21:52,083
Und die Löwen nach Fressen.

393
00:21:52,166 --> 00:21:54,125
Was war das mit der Bank?

394
00:22:05,333 --> 00:22:07,750
Meine Damen und Herren,

395
00:22:07,833 --> 00:22:11,625
das wird der spannendste Tag Ihres Lebens.

396
00:22:11,708 --> 00:22:14,708
Willkommen...

397
00:22:14,791 --> 00:22:18,958
...zum großen Finale
des Caligari-Jahrmarkts!

398
00:22:21,791 --> 00:22:22,875
Danke.

399
00:22:25,541 --> 00:22:28,208
Ich bin Ihr Zirkusdirektor Graf Olaf,

400
00:22:28,875 --> 00:22:32,166
aber ein anderer Graf Olaf
als der aus der Zeitung,

401
00:22:32,250 --> 00:22:33,666
der ja tot ist.

402
00:22:33,750 --> 00:22:37,041
Unglaublich,
dass es so viele Grafen namens Olaf gibt.

403
00:22:37,125 --> 00:22:40,250
Wir alle sehen sehr gut aus.
Aber genug von mir.

404
00:22:40,333 --> 00:22:47,125
Meine Damen und Herren,
in dieser Grube sind zwei hungrige Löwen.

405
00:22:49,375 --> 00:22:55,916
Und neben besagter Grube
fünf Leckerbissen, die Freaks!

406
00:22:57,041 --> 00:22:59,291
Das letzte Mal in diesen Lumpen.

407
00:22:59,375 --> 00:23:01,708
Bald gehöre ich zu Olafs Truppe.

408
00:23:01,791 --> 00:23:03,583
Ihr stoßt Lulu echt da rein?

409
00:23:03,666 --> 00:23:06,375
Ich tue alles, um kein Freak zu sein.

410
00:23:06,458 --> 00:23:09,666
Sehen Sie sich diese Freaks gut an.

411
00:23:09,750 --> 00:23:12,916
Beobachten Sie Hugos beknackten Buckel.

412
00:23:13,000 --> 00:23:16,583
Kichern Sie
über Colettes spaßigen Schlangenkörper.

413
00:23:16,666 --> 00:23:21,250
Lachen Sie über Kevins ambidextere Arme.

414
00:23:21,333 --> 00:23:25,750
Amüsieren Sie sich über Beverly und Elliot
den zweiköpfigen Freak.

415
00:23:26,333 --> 00:23:32,708
Lachen Sie sich kaputt
über Chabo das Wolfsbaby.

416
00:23:32,791 --> 00:23:33,916
Hoffentlich den mit Herpes!

417
00:23:34,000 --> 00:23:35,125
Die mit dem Geld!

418
00:23:36,916 --> 00:23:39,041
Ich bin kein Freak, ich schaue zu.

419
00:23:39,125 --> 00:23:41,208
Ich habe nur ein Hautproblem.

420
00:23:41,291 --> 00:23:44,125
Und das ist kein Geld. Nur Algebra-Rätsel.

421
00:23:44,208 --> 00:23:46,708
Mir ist es egal. Ich hoffe nur auf Clowns.

422
00:23:46,791 --> 00:23:48,041
Die traurigen.

423
00:23:49,833 --> 00:23:54,750
Meine Damen und Herren,
das Auswahlverfahren hat begonnen.

424
00:23:55,375 --> 00:23:57,458
Auf kleinen Zetteln

425
00:23:57,541 --> 00:24:00,666
stehen die Namen der Freaks,

426
00:24:00,750 --> 00:24:05,916
und diese Zettel befinden sich
in der Schachtel dieser reizenden Dame.

427
00:24:06,000 --> 00:24:07,666
Ich finde sie nicht reizend.

428
00:24:07,750 --> 00:24:10,833
Spielt mit. Wir überlegen uns schon was.

429
00:24:10,916 --> 00:24:12,166
Meine Damen und Herren,

430
00:24:12,250 --> 00:24:19,208
ich werde nun einen Zettel
aus der Schachtel ziehen,

431
00:24:19,291 --> 00:24:24,250
ihn entfalten
und den Namen des Freaks verkünden.

432
00:24:24,333 --> 00:24:29,333
Daraufhin wird der Freak
den Holzweg entlanglaufen

433
00:24:29,958 --> 00:24:34,958
und in die Grube springen. Dann werden
wir sehen, wie die Löwen ihn fressen.

434
00:24:35,958 --> 00:24:37,208
Oder sie.

435
00:24:40,458 --> 00:24:43,416
Haben Sie noch Fragen?

436
00:24:43,500 --> 00:24:45,583
Warum dürft Ihr den Namen ziehen?

437
00:24:45,666 --> 00:24:46,958
Es war meine Idee.

438
00:24:47,041 --> 00:24:48,916
Ist das legal?

439
00:24:49,000 --> 00:24:51,708
Was... Sei keine Spaßbremse, Junge.

440
00:24:51,791 --> 00:24:53,666
Wer komplizierte Fragen stellt,

441
00:24:53,750 --> 00:24:54,916
wartet im Auto.

442
00:24:55,958 --> 00:25:01,583
Meine Damen und da-da-da,
ich greife nun in die Schachtel.

443
00:25:03,916 --> 00:25:07,375
Ich ziehe einen Zettel,

444
00:25:07,458 --> 00:25:13,125
den ich sehr langsam entfalte,
um es spannend zu machen.

445
00:25:13,791 --> 00:25:16,500
Ein Erwachsener,
der Zettel entfaltet. Toll.

446
00:25:16,583 --> 00:25:20,500
Als Schauspieler weiß ich,
was dem Publikum gefällt.

447
00:25:22,750 --> 00:25:25,625
Meine Damen und Herren,

448
00:25:25,708 --> 00:25:29,500
ich entfalte nun
die erste Falte des Zettels.

449
00:25:31,083 --> 00:25:33,083
Ich habe ein schlechtes Gewissen.

450
00:25:34,375 --> 00:25:37,041
Oder etwas Schlechtes gegessen.

451
00:25:37,125 --> 00:25:41,666
Ich habe soeben
die zweite Falte des Zettels entfaltet!

452
00:25:41,750 --> 00:25:46,500
Es sind nur noch fünf...
vier Falten übrig.

453
00:25:46,583 --> 00:25:47,666
Ich habe Angst.

454
00:25:47,750 --> 00:25:49,541
Nicht doch. Diese Show ist für

455
00:25:49,625 --> 00:25:50,875
die ganze Familie.

456
00:25:50,958 --> 00:25:54,000
Der, der gefressen wird,
wird es verdient haben.

457
00:25:54,083 --> 00:25:57,875
-Das hat keiner verdient.
-Außer Graf Olaf.

458
00:25:57,958 --> 00:25:59,250
Denkst du dasselbe?

459
00:25:59,333 --> 00:26:01,041
Mir gefällt es nicht, aber ja.

460
00:26:01,125 --> 00:26:04,250
Ich habe noch eine entfaltet,
und das war die letzte!

461
00:26:04,333 --> 00:26:06,375
Was...

462
00:26:07,041 --> 00:26:08,875
Meine Damen und Herren,

463
00:26:08,958 --> 00:26:13,541
unser auserwählter Freak beweist,
dass zwei Köpfe besser sind als einer.

464
00:26:13,625 --> 00:26:18,250
Beverly und Elliot, tretet vor.

465
00:26:20,208 --> 00:26:22,250
-Ein böser Plan.
-Es geht nicht anders.

466
00:26:26,791 --> 00:26:28,916
Danke. Wir freuen uns.

467
00:26:29,000 --> 00:26:29,958
Gern geschehen.

468
00:26:30,041 --> 00:26:36,000
Jetzt springt da rein, damit wir
zusehen können, wie ihr gefressen werdet.

469
00:26:45,291 --> 00:26:46,500
Hinein mit euch!

470
00:27:14,541 --> 00:27:15,666
Ist was?

471
00:27:16,708 --> 00:27:19,750
-Meine zwei Köpfe haben nachgedacht.
-Zusammen.

472
00:27:19,833 --> 00:27:22,083
Anstatt zu springen, wäre es

473
00:27:22,166 --> 00:27:23,416
doch aufregender...

474
00:27:23,500 --> 00:27:25,958
In die Grube gestoßen zu werden.

475
00:27:26,041 --> 00:27:27,875
Das wäre viel brutaler, bitte.

476
00:27:27,958 --> 00:27:28,875
Ja, los!

477
00:27:28,958 --> 00:27:32,625
Ja. Ich würde gerne sehen,
wie er da reingestoßen wird.

478
00:27:32,708 --> 00:27:35,291
Ich will sehen, wie jemand gestoßen wird.

479
00:27:39,541 --> 00:27:43,750
Und sage mir, wer sollte
so eine gefährliche Aufgabe übernehmen?

480
00:27:43,833 --> 00:27:44,791
Ihr.

481
00:27:44,875 --> 00:27:46,416
Ihr seid der Star.

482
00:27:46,500 --> 00:27:47,500
Das stimmt!

483
00:27:47,583 --> 00:27:51,916
Ich will sehen, wie der Zirkusdirektor
den Freak in die Grube stößt!

484
00:27:53,375 --> 00:27:55,541
Mit Vergnügen.

485
00:28:08,958 --> 00:28:11,708
Ich fühle mich geehrt.

486
00:28:11,791 --> 00:28:16,083
Doch leider kann ich diese Grenze hier
nicht überschreiten.

487
00:28:16,166 --> 00:28:19,416
-Warum nicht?
-Ich bin allergisch gegen Katzen.

488
00:28:19,500 --> 00:28:20,791
Im Ernst?

489
00:28:22,333 --> 00:28:24,208
Das wusste ich gar nicht, Boss.

490
00:28:24,291 --> 00:28:27,166
Ich weiß! Madame Lulu,

491
00:28:27,250 --> 00:28:29,333
stürzen Sie den Freak in den Tod.

492
00:28:29,416 --> 00:28:30,833
Natürlich!

493
00:28:30,916 --> 00:28:34,416
Schließlich haben wir das alles
Madame Lulu zu verdanken.

494
00:28:34,500 --> 00:28:36,541
Was haltet ihr davon, Blut-Fans?

495
00:28:36,625 --> 00:28:40,000
Soll Madame Lulu
Beverly und Elliot in die Grube stoßen.

496
00:28:40,083 --> 00:28:42,041
Versetzt ihr einen Stoß!

497
00:28:42,125 --> 00:28:44,166
Das ist nicht nötig, bitte.

498
00:28:44,250 --> 00:28:46,208
Ich halte es kaum noch aus.

499
00:28:54,791 --> 00:28:57,416
-Was jetzt?
-Ich weiß es nicht.

500
00:28:57,500 --> 00:28:58,875
Hört auf zu flüstern.

501
00:28:59,583 --> 00:29:01,333
Wir machen es spannender.

502
00:29:01,416 --> 00:29:03,958
Es ist schon spannend genug.

503
00:29:04,041 --> 00:29:05,916
Der Moment ist gekommen.

504
00:29:06,000 --> 00:29:08,541
Wenn Madame Lulu nicht mutig genug ist,

505
00:29:08,625 --> 00:29:12,458
brauchen wir einen Freiwilligen,
der eine Belohnung bekommt.

506
00:29:12,541 --> 00:29:15,125
Ich bin mutig! So wie Kevin und Colette!

507
00:29:15,208 --> 00:29:17,166
Mutige Freaks? Lächerlich.

508
00:29:17,250 --> 00:29:18,583
Wir sind mutig!

509
00:29:18,666 --> 00:29:23,166
Graf Olaf, wir beweisen es Euch,
und dann könnt Ihr uns einstellen.

510
00:29:23,250 --> 00:29:25,416
-Euch einstellen?
-Tolle Idee!

511
00:29:25,500 --> 00:29:26,541
Ich mach's!

512
00:29:26,625 --> 00:29:27,541
Nein, ich!

513
00:29:27,625 --> 00:29:28,625
Ich! Beidhändig!

514
00:29:28,708 --> 00:29:30,875
Ich! Ich will keinen Freak als Kollegen.

515
00:29:35,958 --> 00:29:37,250
Ich mach's für Esmé!

516
00:29:39,500 --> 00:29:41,833
Ich! Als Lehrer bin ich unterbezahlt.

517
00:29:41,916 --> 00:29:45,666
Mir ist egal, wer gefressen wird.
Ich will mich lebendig fühlen!

518
00:29:45,750 --> 00:29:48,041
Das ist ein Mitmach-Zirkus?

519
00:29:49,791 --> 00:29:51,125
Ich halte es kaum aus.

520
00:29:51,208 --> 00:29:53,416
Ich mache es gleich selbst.

521
00:29:55,750 --> 00:29:56,750
Vertraut mir.

522
00:30:04,791 --> 00:30:06,500
-Nein!
-Lauft!

523
00:30:06,583 --> 00:30:08,250
-Aber...
-Ich stehe hinter euch.

524
00:30:08,875 --> 00:30:10,708
Schon die ganze Zeit.

525
00:30:13,166 --> 00:30:14,541
Lauft!

526
00:30:16,916 --> 00:30:21,791
Du bist keine Hellseherin.
Du bist diese Schulbibliothekarin!

527
00:30:21,875 --> 00:30:25,916
Mehr als das. Ich bin eine Freiwillige.

528
00:30:26,000 --> 00:30:29,041
Danke für die freiwillige Meldung.

529
00:30:29,916 --> 00:30:33,291
Jetzt gibt es eine besondere Belohnung.

530
00:30:46,791 --> 00:30:49,083
Selbst habe ich sie nie kennengelernt,

531
00:30:49,166 --> 00:30:50,958
doch mein Bruder liebte sie.

532
00:30:51,541 --> 00:30:56,166
Sie war neugierig,
wusste, was sich gehörte,

533
00:30:56,250 --> 00:30:59,208
und besaß
eine außerordentliche Büchersammlung.

534
00:30:59,291 --> 00:31:03,500
Mit anderen Worten, sie war so
wie viele Bibliothekare, die ich kannte.

535
00:31:05,333 --> 00:31:07,625
Eine mutige und ehrenwerte Person,

536
00:31:07,708 --> 00:31:10,958
die nicht im Bauch der Bestie
hätte landen dürfen.

537
00:31:14,583 --> 00:31:16,500
-Das klang wie...
-Olivia.

538
00:31:18,583 --> 00:31:20,916
Wir sind schuld. Wir wollten Olaf stoßen.

539
00:31:21,000 --> 00:31:24,208
Darüber dürfen wir jetzt nicht nachdenken.
Raus hier.

540
00:31:31,500 --> 00:31:34,708
Zuzusehen, wie jemand gefressen wird,
ist doch nicht

541
00:31:34,791 --> 00:31:35,958
so unterhaltsam...

542
00:31:36,041 --> 00:31:37,666
-Schrecklich.
-Grauenhaft.

543
00:31:37,750 --> 00:31:39,708
-Schmutzig.
-Das hätte ich sein können.

544
00:31:40,333 --> 00:31:41,500
Wir alle.

545
00:31:42,791 --> 00:31:46,000
-Ich will nach Hause.
-Ich auch.

546
00:31:48,958 --> 00:31:49,958
Das Buch.

547
00:31:54,708 --> 00:31:56,500
Olivia hat es gefunden.

548
00:31:56,583 --> 00:32:00,916
Sie war eine großartige Persönlichkeit
und Bibliothekarin.

549
00:32:01,750 --> 00:32:03,875
Die Show ist noch nicht vorbei.

550
00:32:11,166 --> 00:32:12,833
Ihr Feiglinge hier?

551
00:32:12,916 --> 00:32:13,750
Feige hin oder her,

552
00:32:13,833 --> 00:32:15,875
wir nehmen sie auf.

553
00:32:15,958 --> 00:32:17,916
Das ist sehr nett von Euch,

554
00:32:18,000 --> 00:32:19,875
aber Ihr wollt keine Feiglinge.

555
00:32:19,958 --> 00:32:22,708
Doch. Es ist immer gut, Ersatz zu haben.

556
00:32:22,791 --> 00:32:24,208
Wie bei Madame Lulu.

557
00:32:24,291 --> 00:32:25,708
Ihr habt keine Wahl.

558
00:32:25,791 --> 00:32:29,083
Wir brennen den Jahrmarkt nieder.
Die Achterbahn zuerst.

559
00:32:29,166 --> 00:32:30,541
Seht selbst.

560
00:32:37,625 --> 00:32:39,000
Nein.

561
00:32:39,875 --> 00:32:43,333
Wo wollt ihr sonst hin ohne uns?

562
00:32:44,000 --> 00:32:45,083
Wo wollt Ihr hin?

563
00:32:45,166 --> 00:32:46,375
LANDKARTE

564
00:32:51,166 --> 00:32:52,000
Gib...

565
00:32:55,208 --> 00:32:57,083
So eine habe ich lange nicht gesehen.

566
00:32:57,166 --> 00:32:59,041
Ein brauner Fleck? Wie heute Morgen.

567
00:32:59,125 --> 00:33:00,541
Eine Geheimmarkierung.

568
00:33:00,625 --> 00:33:04,125
Um einen geheimen Ort zu markieren.

569
00:33:04,208 --> 00:33:08,750
Dieser Fleck
markiert den geheimen Ort der FF-Zentrale.

570
00:33:08,833 --> 00:33:11,375
Dort war ich
seit dem Maskenball nicht mehr.

571
00:33:11,458 --> 00:33:15,250
Ich wollte eine Frau im Libellenkostüm
von einer Klippe stoßen.

572
00:33:15,333 --> 00:33:16,666
Ihre Flügel funktionierten.

573
00:33:16,750 --> 00:33:19,416
Eine Karte zur FF-Zentrale.

574
00:33:19,500 --> 00:33:23,416
Dort muss sich der Überlebende befinden.

575
00:33:23,500 --> 00:33:27,541
Madame Lulu hat uns wohl doch noch
eine Frage beantwortet.

576
00:33:27,625 --> 00:33:29,333
Ich werde sie vermissen.

577
00:33:29,416 --> 00:33:33,291
Packt eure sieben Sachen.
Wir brechen zu den Mortmain-Bergen auf.

578
00:33:33,958 --> 00:33:36,375
Können wir von hier noch was gebrauchen?

579
00:33:36,458 --> 00:33:37,875
Ich sehe nichts Nützliches.

580
00:33:41,291 --> 00:33:43,333
Ich glaube, du lügst mich an.

581
00:33:44,000 --> 00:33:45,416
Meine Köpfe lügen nicht.

582
00:33:45,500 --> 00:33:49,541
Und was ist mit dieser Kiste voller Essen?

583
00:33:49,625 --> 00:33:52,833
Hältst du Essen etwa nicht für nützlich?

584
00:33:55,250 --> 00:33:57,916
Chabo findet Euch clever.
Wir sahen sie nicht.

585
00:33:58,000 --> 00:33:59,083
Ich bin der Boss,

586
00:33:59,166 --> 00:34:02,791
und ich befehle euch,
sie in mein Auto zu tragen.

587
00:34:02,875 --> 00:34:07,541
Aber erst setzt ihr dieses Zelt in Brand.

588
00:34:09,083 --> 00:34:09,916
Wirklich?

589
00:34:10,000 --> 00:34:13,708
Ja, wirklich.
Ihr gehört jetzt zu uns, Freaks.

590
00:34:13,791 --> 00:34:15,916
Setzt dieses Zelt wirklich in Brand.

591
00:34:16,000 --> 00:34:18,875
Zerstört wirklich
diese Dokumente und Notizen

592
00:34:18,958 --> 00:34:21,000
und den anderen Krimskrams,

593
00:34:21,083 --> 00:34:24,000
und dann treffen wir uns wirklich am Auto.

594
00:34:24,625 --> 00:34:26,458
Chabo, du kommst mit mir.

595
00:34:27,916 --> 00:34:29,250
Sie will hierbleiben.

596
00:34:29,333 --> 00:34:31,833
Das ist mir schnurzpiepegal.

597
00:34:31,916 --> 00:34:35,291
Ich habe hier das Sagen,
nicht dieses wilde kleine Tier.

598
00:34:35,375 --> 00:34:38,208
Komm... Hör auf zu knurren.

599
00:34:40,083 --> 00:34:42,708
Sei brav, Wolfi.

600
00:34:53,041 --> 00:34:57,708
Ihr könnt froh sein,
dass hier so viele Bücher und Filme sind.

601
00:34:57,791 --> 00:35:00,041
Die brennen gut.

602
00:35:00,125 --> 00:35:01,750
Brennt dieses Zelt nieder,

603
00:35:01,833 --> 00:35:05,750
und dann könnt ihr zu eurem Wolfsbaby
und meiner Schauspiel-Truppe.

604
00:35:09,541 --> 00:35:11,708
Nehmt die Fackel in die Hand.

605
00:35:25,291 --> 00:35:26,750
Wir gehen nirgendwohin.

606
00:35:26,833 --> 00:35:30,291
Er hat uns Sunny
und unsere Fluchtmöglichkeit genommen.

607
00:35:30,375 --> 00:35:33,875
Er ist unsere einzige Möglichkeit,
in die Berge zu kommen.

608
00:35:35,083 --> 00:35:37,833
Legen wir den Brand,
sind wir nicht besser.

609
00:35:37,916 --> 00:35:41,333
Tun wir es nicht,
wissen wir nie, ob noch einer lebt.

610
00:35:42,875 --> 00:35:44,916
Ich weiß, wie ihr euch fühlt.

611
00:35:47,750 --> 00:35:50,000
Auch mir fiel es anfangs schwer.

612
00:35:51,250 --> 00:35:52,875
Ich helfe euch.

613
00:36:12,125 --> 00:36:13,916
Nehmt das Essen mit.

614
00:36:25,000 --> 00:36:27,041
Ihr fahrt im Geschenke-Wagen mit.

615
00:36:27,125 --> 00:36:28,708
Er kommt ans Auto.

616
00:36:28,791 --> 00:36:31,250
Wir haben so viel Zuwachs, es wird eng.

617
00:36:32,958 --> 00:36:34,208
Ihre Haken tun weh.

618
00:36:34,291 --> 00:36:36,166
-In den Kofferraum.
-Ok.

619
00:36:36,250 --> 00:36:39,541
Ein Knoten namens Teufelszunge
würde besser halten.

620
00:36:39,625 --> 00:36:42,416
Super.
Ich weiß nämlich nicht, was ich tue.

621
00:36:46,916 --> 00:36:48,250
Furchtbar, Eleanora.

622
00:36:48,333 --> 00:36:50,791
Der anonyme Anrufer sagte, die Baudelaires

623
00:36:50,875 --> 00:36:52,375
seien auf dem Jahrmarkt,

624
00:36:52,458 --> 00:36:54,750
doch ich sah nur Freaks und Löwen.

625
00:36:54,833 --> 00:36:58,875
Dann brannte alles. Zum Glück
war die Eintrittskarte ein Geschenk.

626
00:36:58,958 --> 00:37:01,458
Ich bin auf dem Heimweg, doch ich muss

627
00:37:01,541 --> 00:37:02,750
einer Schullehrerin

628
00:37:02,833 --> 00:37:05,750
erst noch eine Privattour
durch die Bank geben.

629
00:37:05,833 --> 00:37:06,666
Zahlen Sie ein?

630
00:37:06,750 --> 00:37:07,625
Ich hebe ab.

631
00:37:09,125 --> 00:37:10,208
Was gibt's zu essen?

632
00:37:25,208 --> 00:37:27,875
Wir fahren dem Sonnenuntergang entgegen.

633
00:37:27,958 --> 00:37:29,083
Es ist Nachmittag.

634
00:37:29,791 --> 00:37:31,333
Darum geht es nicht.

635
00:37:32,583 --> 00:37:35,708
Wir werden sehr reich sein.

636
00:37:36,916 --> 00:37:40,666
Und die noch lebenden Baudelaires
sehr tot sein.

637
00:37:41,500 --> 00:37:43,583
Glaubst du, mit Sunny ist alles ok?

638
00:37:43,666 --> 00:37:45,916
Bei Graf Olaf ist niemand ok.

639
00:37:46,000 --> 00:37:47,750
Doch es dauert nicht lange.

640
00:37:47,833 --> 00:37:49,458
Sobald wir zusammen sind,

641
00:37:49,541 --> 00:37:51,541
fliehen wir zur Zentrale.

642
00:37:51,625 --> 00:37:53,750
Was wir wohl dort finden werden?

643
00:37:55,083 --> 00:37:57,250
Die Geschichte endet,
bevor sie vorbei ist,

644
00:37:57,333 --> 00:38:03,125
mit offenen Fragen, ungelösten Rätseln
und fortwährender Spannung,

645
00:38:03,208 --> 00:38:05,541
die die Welt wie Schnee bedeckt.

646
00:38:05,625 --> 00:38:07,958
Wie Rauch, der emporsteigt.

647
00:38:08,041 --> 00:38:09,208
Larry Ihr-Kellner.

648
00:38:09,291 --> 00:38:10,833
Der Überlebende des Brands

649
00:38:10,916 --> 00:38:13,333
ist auf dem Weg zur Zentrale.
Bin unterwegs.

650
00:38:15,541 --> 00:38:16,750
Ist das Rauch?

651
00:38:16,833 --> 00:38:20,583
Ich bin gespannt,
wie es mit den Baudelaires weitergeht

652
00:38:20,666 --> 00:38:23,333
und was ich noch rausfinden werde.

653
00:38:23,416 --> 00:38:28,125
Ich frage mich, was mit dem Taxi
meines Bruders und wo die Zuckerdose ist.

654
00:38:30,875 --> 00:38:33,791
Und wer die andere Madame Lulu ist,

655
00:38:33,875 --> 00:38:37,458
die ich, so wie Quellen besagen,
angeblich gut kennen soll.

656
00:38:39,458 --> 00:38:41,416
Gespannt zu sein, ist frustrierend.

657
00:38:41,500 --> 00:38:45,166
Weil man nicht weiß,
was als Nächstes kommt.

658
00:38:46,458 --> 00:38:48,833
Fühlst du dich,

659
00:38:48,916 --> 00:38:50,625
als stündest du am Abgrund?

660
00:38:50,708 --> 00:38:53,958
Fragst du dich,
ob du gleich die Klippen runterstürzt?

661
00:38:54,041 --> 00:38:55,750
So ist das Leben.

662
00:38:57,000 --> 00:38:58,583
Ein einziger Cliffhanger.

663
00:39:02,708 --> 00:39:06,708
Beverly, Elliot, drückt auf den roten Kopf
und redet mit mir.

664
00:39:07,583 --> 00:39:10,125
-Wir sind hier.
-Guckt aus dem Fenster.

665
00:39:11,333 --> 00:39:13,375
-Tun wir.
-Das andere Fenster.

666
00:39:25,250 --> 00:39:27,875
-Halt! Nein!
-Was soll das? Nicht.

667
00:39:27,958 --> 00:39:31,500
Ich wusste sofort, wo ihr euch versteckt.

668
00:39:31,583 --> 00:39:33,750
Dazu brauchte ich keine Hellseherin.

669
00:39:33,833 --> 00:39:36,583
Ich sage euch die Zukunft voraus.

670
00:39:36,666 --> 00:39:42,291
Ihr werdet sehr leiden,
und dann kommt der Absturz.

671
00:39:43,166 --> 00:39:45,583
Wisst ihr, wie sich das anfühlt? Ich ja.

672
00:39:45,666 --> 00:39:47,916
Aber für mich geht es bergauf.

673
00:39:48,000 --> 00:39:50,833
Ich trenne mich von meinen Fehlern.

674
00:39:51,500 --> 00:39:52,333
Kapiert?

675
00:39:52,416 --> 00:39:55,500
Weil ich tatsächlich
das Seil durchtrennen lasse...

676
00:39:55,583 --> 00:39:58,125
Sie haben es kapiert, Schatz.

677
00:40:01,666 --> 00:40:03,625
Auf Wiedersehen, Baudelaires.

678
00:40:31,000 --> 00:40:36,166
Immer weiter runter,
bis in den Bauch der Bestie.

679
00:41:49,291 --> 00:41:51,291
Untertitel von: Alexandra Hecker

