1
00:00:06,083 --> 00:00:08,041
[theme music playing]

2
00:00:10,750 --> 00:00:13,708
♪ Look away, look away ♪

3
00:00:14,250 --> 00:00:17,458
♪ Look away, look away ♪

4
00:00:18,083 --> 00:00:21,750
♪ This show will wreck your evening
Your whole life and your day ♪

5
00:00:21,833 --> 00:00:24,541
♪ Every single episode
is nothing but dismay ♪

6
00:00:24,625 --> 00:00:26,208
♪ So look away ♪

7
00:00:26,291 --> 00:00:29,916
♪ Look away, look away ♪

8
00:00:30,875 --> 00:00:33,875
♪ The Baudelaires are trapped in mountains
covered up in snow ♪

9
00:00:33,958 --> 00:00:37,291
♪ More villains have arrived
And there is no place they can go ♪

10
00:00:37,375 --> 00:00:41,166
♪ It's a horrid way to start up this
Our third and final season ♪

11
00:00:41,500 --> 00:00:45,083
♪ Anyone still watching it
has clearly lost all reason ♪

12
00:00:45,166 --> 00:00:47,458
♪ Just look away ♪

13
00:00:47,541 --> 00:00:49,708
♪ Look away ♪

14
00:00:49,791 --> 00:00:51,416
♪ There's nothing but horror ♪

15
00:00:51,500 --> 00:00:53,416
♪ And inconvenience on the way ♪

16
00:00:53,500 --> 00:00:55,333
♪ Ask any stable person
"Should I watch?" ♪

17
00:00:55,416 --> 00:00:56,541
♪ And they will say ♪

18
00:00:56,625 --> 00:00:57,833
♪ Look away ♪

19
00:00:58,250 --> 00:01:01,333
♪ Look away, look away ♪

20
00:01:01,666 --> 00:01:05,041
♪ Look away, look away ♪

21
00:01:05,125 --> 00:01:08,500
♪ Look away, look away ♪

22
00:01:08,583 --> 00:01:12,000
♪ Look away, look away ♪

23
00:01:15,833 --> 00:01:17,833
[typewriter keys clatter]

24
00:01:25,375 --> 00:01:26,375
[bell dings]

25
00:01:27,875 --> 00:01:29,583
[electricity buzzes, strikes match]

26
00:01:30,875 --> 00:01:33,333
Like handshakes, house pets,
and raw carrots,

27
00:01:33,416 --> 00:01:35,750
many things are preferable
when not slippery,

28
00:01:35,833 --> 00:01:38,583
and the least preferable slippery thing
is a slope,

29
00:01:39,458 --> 00:01:42,750
which is why I implore you to look away.

30
00:01:42,833 --> 00:01:45,125
[raindrops tinkle]

31
00:01:45,208 --> 00:01:46,333
[match lands on floor]

32
00:01:53,625 --> 00:01:55,750
"It's a slippery slope" is an expression

33
00:01:55,833 --> 00:01:59,166
which refers to the way
even small, seemingly harmless actions

34
00:01:59,250 --> 00:02:02,208
can set you down a path
to something horribly wrong.

35
00:02:03,166 --> 00:02:04,375
My name is Lemony Snicket,

36
00:02:04,458 --> 00:02:07,291
and I am sorry to say that in the lives
of the Baudelaire orphans,

37
00:02:07,375 --> 00:02:10,125
every path led
to something horribly wrong.

38
00:02:10,500 --> 00:02:13,333
The Baudelaires chose
to make new friends at school,

39
00:02:13,416 --> 00:02:15,458
which led to unhinged villainy,

40
00:02:15,541 --> 00:02:17,416
unnecessary physical fitness,

41
00:02:17,500 --> 00:02:18,541
a kidnapping.

42
00:02:18,625 --> 00:02:21,583
Their attempt to rescue their friends
led to more villainy,

43
00:02:21,666 --> 00:02:22,875
a long fall in the dark...

44
00:02:22,958 --> 00:02:24,041
[screaming, laughing]

45
00:02:24,583 --> 00:02:25,916
...and something fishy,

46
00:02:26,000 --> 00:02:27,375
which, when investigated,

47
00:02:28,041 --> 00:02:29,916
led to the death of a noble sibling,

48
00:02:31,166 --> 00:02:32,708
false charges of murder,

49
00:02:32,791 --> 00:02:34,500
and a life on the lam,

50
00:02:34,583 --> 00:02:36,875
which led to more things
too horrible to mention,

51
00:02:36,958 --> 00:02:38,500
such as underage driving,

52
00:02:39,000 --> 00:02:40,291
hot air balloon mishaps,

53
00:02:40,750 --> 00:02:42,625
medically suspect surgery,

54
00:02:43,500 --> 00:02:45,291
a career in the circus,

55
00:02:45,875 --> 00:02:48,541
astonishing revelations
about a secret organization

56
00:02:48,625 --> 00:02:51,791
and a possible survivor of the fire
that destroyed their home,

57
00:02:51,875 --> 00:02:53,208
lions...
[roaring]

58
00:02:53,291 --> 00:02:54,541
...and finally...

59
00:02:55,000 --> 00:02:57,875
a runaway caravan
plummeting down a mountain,

60
00:02:57,958 --> 00:03:00,791
for, as Klaus and Violet Baudelaire
had discovered...

61
00:03:00,875 --> 00:03:03,208
[rumbling]

62
00:03:03,291 --> 00:03:05,666
...a slippery slope can also be literal.

63
00:03:12,625 --> 00:03:13,875
[screaming]

64
00:03:14,791 --> 00:03:15,750
What just happened?

65
00:03:15,833 --> 00:03:16,833
We didn't die!

66
00:03:16,916 --> 00:03:17,875
Not yet!

67
00:03:17,958 --> 00:03:18,791
[Violet yells]

68
00:03:20,333 --> 00:03:21,541
How do we stop this caravan?

69
00:03:21,625 --> 00:03:24,166
We have to invent
some sort of a braking system!

70
00:03:24,250 --> 00:03:25,416
[grunting]

71
00:03:25,958 --> 00:03:28,375
Violet, now would be a great time
for an idea.

72
00:03:30,750 --> 00:03:32,583
[panting]

73
00:03:33,041 --> 00:03:34,916
Violet, hurry! We're running out of road!

74
00:03:35,000 --> 00:03:37,500
Search the caravan for anything
long enough to reach the wheel.

75
00:03:38,333 --> 00:03:39,500
How's this?

76
00:03:39,583 --> 00:03:41,208
Perfect. Now use it to jam the wheel.

77
00:03:41,791 --> 00:03:44,333
I'm gonna tie these together
and create a drag chute.

78
00:03:47,750 --> 00:03:49,541
[wheels knocking]

79
00:03:50,625 --> 00:03:52,791
Make it fast!
This road won't stay straight forever.

80
00:03:55,708 --> 00:03:58,333
I think I've got it.
I just need to apply more friction.

81
00:03:58,416 --> 00:03:59,708
[wheels squealing]

82
00:04:01,083 --> 00:04:02,208
How's it going?

83
00:04:03,666 --> 00:04:04,500
Not great.

84
00:04:04,583 --> 00:04:06,458
That's okay.
You bought me time to make this.

85
00:04:08,000 --> 00:04:10,000
[panting]

86
00:04:17,458 --> 00:04:18,666
[yelling]

87
00:04:20,708 --> 00:04:22,708
[wind whistling]

88
00:04:27,958 --> 00:04:29,958
[caravan creaking]

89
00:04:31,750 --> 00:04:33,375
[rattling]

90
00:04:33,458 --> 00:04:34,291
[Violet grunts]

91
00:04:40,250 --> 00:04:41,250
[grunting]

92
00:04:41,333 --> 00:04:42,416
[material tearing]

93
00:04:42,500 --> 00:04:44,166
[both grunting]

94
00:04:44,250 --> 00:04:45,958
Try not to think about falling.

95
00:04:46,041 --> 00:04:48,458
But it's impossible
to think about anything else.

96
00:05:11,208 --> 00:05:12,166
[material strains]

97
00:05:25,125 --> 00:05:26,583
We're alive. [panting]

98
00:05:26,666 --> 00:05:28,083
We're alive, but we're not okay.

99
00:05:28,166 --> 00:05:30,416
Count Olaf still has Sunny,
and we have to get her back.

100
00:05:30,500 --> 00:05:31,666
She must be so scared.

101
00:05:31,750 --> 00:05:35,166
Sunny's tough. She might look like
a helpless toddler, but she's a fighter.

102
00:05:35,250 --> 00:05:36,291
And a biter.

103
00:05:38,833 --> 00:05:41,583
-Can you remember anything from the map?
-I didn't look at it for long,

104
00:05:41,666 --> 00:05:43,500
but this is the only road
through the mountains.

105
00:05:43,583 --> 00:05:45,458
If we follow it,
it should lead us to Count Olaf.

106
00:05:45,541 --> 00:05:47,125
-And Sunny.
- And Sunny.

107
00:05:47,333 --> 00:05:48,333
It's our fault she's gone.

108
00:05:48,416 --> 00:05:50,416
Count Olaf needs one of us alive
to get our fortune.

109
00:05:50,500 --> 00:05:52,291
As long as he thinks we're dead,
Sunny is safe.

110
00:05:52,375 --> 00:05:54,083
She won't be safe
until we're together again.

111
00:05:54,166 --> 00:05:55,583
Then we'd better keep walking.

112
00:05:57,500 --> 00:06:00,291
[Esmé] Ow! Oh, this baby keeps biting me!

113
00:06:00,375 --> 00:06:01,791
Put her in the glove compartment.

114
00:06:05,458 --> 00:06:08,583
Do you smell that, Esmé?
That's the fresh mountain scent

115
00:06:08,666 --> 00:06:11,666
-of T-R-Y-M-F!
-What, darling?

116
00:06:11,750 --> 00:06:13,875
-Triumph!
-I'm not sure that's the way you spell--

117
00:06:13,958 --> 00:06:16,541
For years,
or at least what seemed like years,

118
00:06:16,625 --> 00:06:19,000
I have pursued the Baudelaire fortune

119
00:06:19,083 --> 00:06:23,500
via a wide variety of brilliant,
only partially successful schemes.

120
00:06:23,583 --> 00:06:26,708
But now, finally, I'm on the right path!

121
00:06:26,791 --> 00:06:28,500
-That way.
-Aargh!

122
00:06:30,208 --> 00:06:31,041
[gasps]

123
00:06:31,125 --> 00:06:34,375
Now  I'm finally on the right path.

124
00:06:34,625 --> 00:06:37,125
Two out of three Baudelaire orphans

125
00:06:37,208 --> 00:06:40,375
have tumbled off a cliff
and been smashed flat.

126
00:06:41,666 --> 00:06:43,125
Ugh! Flat.

127
00:06:44,958 --> 00:06:49,333
We are  en roo-tay
to the secret V.F.D. headquarters

128
00:06:49,416 --> 00:06:51,375
to destroy our enemies once and for all,

129
00:06:51,458 --> 00:06:54,833
including whichever Baudelaire parent
survived the fire.

130
00:06:54,916 --> 00:06:57,000
-Probably the mom.
-Women are more resilient.

131
00:06:57,083 --> 00:07:01,250
And best of all, the Baudelaire fortune
is in my hands,

132
00:07:01,333 --> 00:07:02,833
or at least this infant is.

133
00:07:02,916 --> 00:07:03,875
[growls]

134
00:07:03,958 --> 00:07:05,166
[snarls]

135
00:07:05,250 --> 00:07:06,125
[Olaf inhales]

136
00:07:06,208 --> 00:07:09,750
I haven't felt this sharp and focused
since I first smelled kerosene.

137
00:07:10,333 --> 00:07:13,708
My only regret
is that I wasn't able to hear the splat,

138
00:07:13,791 --> 00:07:16,458
or whatever sound a caravan makes
when it falls off a cliff

139
00:07:16,541 --> 00:07:18,375
and squashes rich kids. [laughs]

140
00:07:18,458 --> 00:07:20,541
-That's your only regret?
-[Man] What about your tattoos?

141
00:07:20,625 --> 00:07:22,000
Everyone regrets their tattoos.

142
00:07:22,083 --> 00:07:23,958
-We regret ours.
-[Bald Man] Not me.

143
00:07:24,041 --> 00:07:26,583
I don't think we can be sure
that Violet and Klaus are dead.

144
00:07:27,041 --> 00:07:30,125
They've gotten themselves
out of a number of dangerous situations.

145
00:07:30,208 --> 00:07:32,375
In a way, one can't help but admire them.

146
00:07:32,458 --> 00:07:34,666
One can too help but admire them,

147
00:07:34,750 --> 00:07:36,250
and I am sure they're dead!

148
00:07:36,333 --> 00:07:37,750
They fell off a cliff.

149
00:07:37,833 --> 00:07:41,916
Please! This isn't
some overexaggerated melodrama.

150
00:07:42,333 --> 00:07:44,875
[chuckles]

151
00:07:45,333 --> 00:07:47,291
[forced laughter]

152
00:07:47,375 --> 00:07:49,083
[all laughing]

153
00:07:49,166 --> 00:07:51,416
[Lemony]  Allow me
to offer a word of caution:

154
00:07:51,500 --> 00:07:55,166
If you happen to find yourself
on a slippery slope, watch your step.

155
00:07:56,416 --> 00:08:00,375
When you're on top of something,
such as a moral threshold or a mountain...

156
00:08:00,458 --> 00:08:03,083
-[laughing]
-[Olaf] I'm on top of the mountain!

157
00:08:03,625 --> 00:08:05,583
...there's nowhere to go but down.

158
00:08:12,750 --> 00:08:14,166
[Lemony]  This advice was given to me

159
00:08:14,250 --> 00:08:16,083
by one of the bravest women
I've ever known,

160
00:08:16,166 --> 00:08:18,666
a woman who, at that very moment,
was running for her life

161
00:08:18,750 --> 00:08:20,166
toward the edge of a cliff.

162
00:08:20,250 --> 00:08:21,916
[wind howling]

163
00:08:23,083 --> 00:08:24,708
Fortunately, like all women,

164
00:08:24,791 --> 00:08:28,625
my sister was an expert
at doing the impossible.

165
00:08:29,291 --> 00:08:30,791
Come now, there's nowhere to run.

166
00:08:30,875 --> 00:08:33,250
-Except off a cliff.
-Which we plan to throw you off anyway.

167
00:08:33,333 --> 00:08:35,750
But perhaps this doesn't have to end
in violence.

168
00:08:35,833 --> 00:08:37,791
Give us the sugar bowl and you can go.

169
00:08:37,875 --> 00:08:38,791
Cross our hearts.

170
00:08:38,875 --> 00:08:39,791
And hope to die.

171
00:08:39,875 --> 00:08:41,208
What do you say, Snicket?

172
00:08:41,750 --> 00:08:43,458
I'd rather jump off a cliff.

173
00:08:53,291 --> 00:08:54,333
[man] Should we follow her?

174
00:08:54,416 --> 00:08:56,833
We'll send the eagles.
They're probably starving.

175
00:08:58,583 --> 00:09:00,041
[whistling]

176
00:09:02,166 --> 00:09:03,916
[screeching]

177
00:09:06,000 --> 00:09:08,041
[screeching continues]

178
00:09:16,041 --> 00:09:18,041
[screeching]

179
00:09:28,208 --> 00:09:29,208
[panting]

180
00:09:35,000 --> 00:09:35,833
[grunting]

181
00:09:41,791 --> 00:09:44,416
[exhales deeply]

182
00:09:45,625 --> 00:09:47,375
Oh, you're a trooper, kiddo.

183
00:09:48,250 --> 00:09:51,208
I didn't have my first hang gliding lesson
till I was seven.

184
00:09:52,208 --> 00:09:53,208
[exhales]

185
00:09:54,000 --> 00:09:55,750
But we're not out of the woods yet.

186
00:09:57,208 --> 00:09:59,208
I'm on top of the world, Esmé.

187
00:09:59,583 --> 00:10:02,625
Literally and figuratively at my peak.

188
00:10:03,291 --> 00:10:05,000
Technically, it's more of a plateau.

189
00:10:05,083 --> 00:10:07,208
This doesn't
look like V.F.D. headquarters.

190
00:10:07,291 --> 00:10:10,458
We must've made a wrong turn at that fork.
Somebody read the map wrong.

191
00:10:10,541 --> 00:10:12,666
It's not my fault, darling,
you know I hate to read.

192
00:10:12,750 --> 00:10:14,583
And besides, you said
you'd been there before.

193
00:10:14,666 --> 00:10:16,125
I was blindfolded.

194
00:10:16,208 --> 00:10:19,458
Stupid secret organizations
and their stupid secrecy.

195
00:10:19,541 --> 00:10:21,458
[babbling]

196
00:10:21,541 --> 00:10:22,958
[groans]

197
00:10:23,041 --> 00:10:26,250
This baby doesn't stop complaining,
no matter how many times I pinch her.

198
00:10:27,625 --> 00:10:29,375
-Do you see?
-If the surviving parent

199
00:10:29,458 --> 00:10:31,000
is hiding in V.F.D. headquarters,

200
00:10:31,083 --> 00:10:33,541
then burning it down
will solve all of our problems.

201
00:10:33,625 --> 00:10:34,833
[babbling]

202
00:10:34,916 --> 00:10:37,125
[cackling]

203
00:10:37,208 --> 00:10:39,625
You'll never stop us,
if that's what you mean.

204
00:10:39,708 --> 00:10:40,583
That is what she means.

205
00:10:40,666 --> 00:10:43,166
We'll camp here for the night
and burn it down in the morning.

206
00:10:43,250 --> 00:10:45,833
It's important to be well-rested
before committing arson.

207
00:10:45,916 --> 00:10:49,666
We will surprise those volunteers
in the middle of coffee, or tea,

208
00:10:49,750 --> 00:10:52,125
or whatever it is
pretentious people drink.

209
00:10:53,250 --> 00:10:54,583
Pitch the tents!

210
00:10:54,666 --> 00:10:57,583
Oh, and you should probably get
those freaks out of the trunk.

211
00:11:02,250 --> 00:11:03,416
There's no paper.

212
00:11:04,958 --> 00:11:06,000
Get out, freaks!

213
00:11:06,083 --> 00:11:09,291
[groaning] It's about time!
We could barely breathe in there.

214
00:11:09,375 --> 00:11:11,541
[White Faced Woman] Precious snowflake
wants to breathe.

215
00:11:11,625 --> 00:11:15,041
These icy winds are making
my hopelessly contorted body shiver.

216
00:11:15,125 --> 00:11:18,666
Oh, my equally strong hands
are equally in need of some mittens.

217
00:11:19,041 --> 00:11:21,583
Yeah, well, your equally strong hands
can go and chop us some wood.

218
00:11:22,000 --> 00:11:23,583
At least we'll have a nice, warm fire.

219
00:11:23,666 --> 00:11:24,833
Oh, no, you won't.

220
00:11:24,916 --> 00:11:26,500
You freaks can't stay in our campsite.

221
00:11:26,583 --> 00:11:29,291
You think I had a nice warm tent
my first night in Count Olaf's troupe?

222
00:11:29,375 --> 00:11:30,458
I had to sleep in the trunk.

223
00:11:30,541 --> 00:11:31,833
We did sleep in the trunk.

224
00:11:31,916 --> 00:11:32,875
Go chop wood, freak.

225
00:11:34,208 --> 00:11:35,208
[sighs]

226
00:11:40,208 --> 00:11:43,875
I thought working for Count Olaf
would be glamorous and fun,

227
00:11:43,958 --> 00:11:45,750
but in my short time in his employ,

228
00:11:45,833 --> 00:11:48,208
I have aided in kidnapping and murder,

229
00:11:48,291 --> 00:11:51,250
I have spent a bumpy ride
in the trunk of a car,

230
00:11:51,333 --> 00:11:53,625
and I have had my self-worth degraded,

231
00:11:53,708 --> 00:11:55,541
undoing years of therapy.

232
00:11:56,708 --> 00:11:58,916
I'm beginning to question my life choices.

233
00:11:59,750 --> 00:12:02,125
And frankly, so should you!

234
00:12:02,666 --> 00:12:06,416
Aw, precious snowflake
wants to question his life choices.

235
00:12:07,083 --> 00:12:10,541
[all chanting] Not like us!
Not like us! Not like us!

236
00:12:10,625 --> 00:12:12,708
- Not like us!
- Stop standing around.

237
00:12:13,041 --> 00:12:14,041
Freaks.

238
00:12:18,583 --> 00:12:19,583
[Klaus] It's a crossroads.

239
00:12:19,916 --> 00:12:21,458
Technically, it's more of a fork.

240
00:12:21,541 --> 00:12:23,916
I meant figuratively.
We have to decide which direction to go.

241
00:12:28,250 --> 00:12:30,083
This road leads
to the Valley of Four Drafts.

242
00:12:30,166 --> 00:12:32,375
That's where the map said
the headquarters were hidden.

243
00:12:32,458 --> 00:12:33,625
That means V.F.D. is that way.

244
00:12:36,750 --> 00:12:39,375
Look at this bottle. There's some
liquid in it that isn't frozen,

245
00:12:39,458 --> 00:12:42,500
which means it was recently thrown by
a person who doesn't care about littering.

246
00:12:42,583 --> 00:12:43,708
Count Olaf went this way.

247
00:12:43,791 --> 00:12:46,666
If we go to the headquarters, we can find
V.F.D. They can help save Sunny.

248
00:12:46,750 --> 00:12:49,250
We can't wait that long.
Sunny's in danger right now!

249
00:12:49,333 --> 00:12:51,916
If one of our parents is alive up there,
they can fix this.

250
00:12:52,000 --> 00:12:54,750
If one of our parents is alive,
do you want to face them without Sunny?

251
00:12:55,541 --> 00:12:56,458
No.

252
00:12:57,291 --> 00:12:58,500
I think we should go this way.

253
00:12:58,583 --> 00:13:00,208
I think we should go this way.

254
00:13:01,166 --> 00:13:02,375
[wind whistling]

255
00:13:02,458 --> 00:13:03,958
[buzzing]

256
00:13:04,041 --> 00:13:04,916
Do you hear something?

257
00:13:05,000 --> 00:13:06,708
-Oh, no.
-What are those?

258
00:13:06,791 --> 00:13:08,750
Snow gnats. I read about them
in an obscure book.

259
00:13:08,833 --> 00:13:11,375
-What did you read?
-They're ill-tempered and well organized.

260
00:13:11,458 --> 00:13:13,291
-Anything else?
-Yeah, they sting.

261
00:13:13,375 --> 00:13:14,458
We should go that way.

262
00:13:14,541 --> 00:13:16,125
-[bottle smashes]
-I agree.

263
00:13:16,791 --> 00:13:18,000
-Ow!
-Ow!

264
00:13:18,083 --> 00:13:18,916
Ow!

265
00:13:19,000 --> 00:13:20,625
-What stops them?
-Smoke.

266
00:13:20,708 --> 00:13:22,875
Smoke? How are we supposed to get smoke
out here?

267
00:13:22,958 --> 00:13:23,791
I don't know!

268
00:13:23,875 --> 00:13:24,708
Ow!

269
00:13:24,791 --> 00:13:25,833
[gnats buzzing]

270
00:13:25,916 --> 00:13:28,416
[panting]

271
00:13:29,916 --> 00:13:30,833
Look over there!

272
00:13:31,791 --> 00:13:33,791
[gnats buzzing]

273
00:13:39,250 --> 00:13:40,208
The snow gnats stopped.

274
00:13:40,291 --> 00:13:42,416
There must be something inside
that scares them.

275
00:13:43,666 --> 00:13:45,625
[Violet] Let's hope
it's not a hibernating animal.

276
00:13:47,125 --> 00:13:48,375
Oh, no.

277
00:13:50,208 --> 00:13:52,125
Hello, cakesniffers.

278
00:13:53,291 --> 00:13:55,541
It's called a catchphrase,

279
00:13:55,625 --> 00:13:59,083
a word which here means "a catchy phrase,"

280
00:13:59,166 --> 00:14:04,041
and it is one of the most important tools
in any  pre-former's  repertoire.

281
00:14:04,125 --> 00:14:06,166
Wow, it's really nice
that you're taking time

282
00:14:06,250 --> 00:14:08,041
out of your busy schedule
of plotting arson

283
00:14:08,125 --> 00:14:09,708
to give us an acting lesson, boss.

284
00:14:09,791 --> 00:14:11,083
I'm not just your boss.

285
00:14:11,166 --> 00:14:13,333
Please, I want you to think of me
as your mentor.

286
00:14:13,916 --> 00:14:16,458
Besides, I'm about to get
everything I've ever wanted in life,

287
00:14:16,541 --> 00:14:17,708
so I'm feeling generous.

288
00:14:17,791 --> 00:14:21,125
[Olaf] A catchphrase
should be cool and snappy,

289
00:14:21,208 --> 00:14:25,000
and you should be able to use it
in any situation at all, like, um...

290
00:14:25,750 --> 00:14:27,958
"It's my way or the freeway."

291
00:14:28,875 --> 00:14:31,500
Or, "Give me those earrings, Rachel."

292
00:14:31,875 --> 00:14:32,916
And...

293
00:14:33,000 --> 00:14:34,416
it should be rooted...

294
00:14:35,166 --> 00:14:36,208
in the truth,

295
00:14:36,625 --> 00:14:38,541
which is why, when I perform,

296
00:14:38,625 --> 00:14:42,000
I ignore the script
and say whatever comes into my mind.

297
00:14:42,958 --> 00:14:46,750
Pajama bottoms. Absinthe. Nickelback.
Let's try this right now.

298
00:14:46,833 --> 00:14:49,333
When I point at you, say the first thing
that pops into your head.

299
00:14:49,833 --> 00:14:51,500
-I'm in love with you.
-Not bad.

300
00:14:51,583 --> 00:14:54,125
-I'm in love with you more.
-Now, that's catchy.

301
00:14:55,125 --> 00:14:56,958
-I'm in love with your girlfriend.
-Eww.

302
00:14:57,041 --> 00:14:59,791
Is a personal philosophy
of moral relativism

303
00:14:59,875 --> 00:15:02,458
the only way to survive
in an ethically complex world,

304
00:15:02,541 --> 00:15:05,375
or is it an excuse we use
to justify doing bad things?

305
00:15:07,458 --> 00:15:08,583
Could use a polish.

306
00:15:08,666 --> 00:15:10,000
I'm in love with--

307
00:15:10,083 --> 00:15:11,791
Look what I found, darling!

308
00:15:11,875 --> 00:15:14,791
A pack of strange, green cigarettes
just lying in the snow,

309
00:15:14,875 --> 00:15:17,375
as if someone dropped them
whilst running for their life.

310
00:15:17,458 --> 00:15:19,750
Smoking is very, very bad for you.

311
00:15:19,833 --> 00:15:21,250
[clears throat] I was mentoring

312
00:15:21,333 --> 00:15:23,083
-the henchpeople, pet.
-Oh.

313
00:15:23,166 --> 00:15:25,041
Hooky was about to tell me
his catchphrase.

314
00:15:25,125 --> 00:15:27,625
-Hey, the baby's gone.
-That's a terrible catchphrase.

315
00:15:27,708 --> 00:15:29,958
Hey, the baby's gone.

316
00:15:30,041 --> 00:15:31,000
What?

317
00:15:40,250 --> 00:15:42,125
Thought you could get away, did you?

318
00:15:42,208 --> 00:15:43,958
Well, you should know by now,

319
00:15:44,041 --> 00:15:47,541
-it's my way or the freeway.
-Roadway.

320
00:15:48,458 --> 00:15:51,833
Look around, you saber-toothed papoose.

321
00:15:51,916 --> 00:15:53,125
There's nowhere to run.

322
00:15:53,625 --> 00:15:55,958
You would never survive
in the mountains by yourself.

323
00:15:56,500 --> 00:16:00,208
You've always had your irritating siblings
to look after you.

324
00:16:00,458 --> 00:16:02,416
Well, not anymore.

325
00:16:02,833 --> 00:16:05,250
So if you want to survive,

326
00:16:05,583 --> 00:16:08,958
I'd be a little less irritating.

327
00:16:09,958 --> 00:16:12,458
-Like that girl from Prufrock Prep.
-What girl?

328
00:16:13,208 --> 00:16:14,916
Oh, it was before your time, dearest.

329
00:16:15,000 --> 00:16:17,333
I don't care. I'll scratch her eyes out.

330
00:16:17,416 --> 00:16:19,375
What? It was a little girl.

331
00:16:19,458 --> 00:16:24,333
Short, adorable, with the pretty brooch
and the brass knuckles.

332
00:16:24,416 --> 00:16:25,416
What was her name again?

333
00:16:25,500 --> 00:16:26,916
Carmelita Spats.

334
00:16:27,000 --> 00:16:29,958
Go away, cakesniffers!
This is a private cave!

335
00:16:31,000 --> 00:16:33,666
Carmelita, who are you talking to?

336
00:16:33,750 --> 00:16:36,708
They're in our cave,
so obviously they're cakesniffers.

337
00:16:37,541 --> 00:16:38,500
Wait.

338
00:16:39,416 --> 00:16:41,625
You're those orphans from Prufrock Prep

339
00:16:41,708 --> 00:16:44,166
who lost your home in a fire
and then Vice Princie expelled you.

340
00:16:44,250 --> 00:16:46,458
-We've never been to Prufrock Prep.
-He did not expel us.

341
00:16:46,541 --> 00:16:49,625
-I knew it. You're the Baudelaires!
-[woman gasps] I hope not!

342
00:16:49,708 --> 00:16:52,500
I read about those terrible children
in  The Daily Punctilio.

343
00:16:52,583 --> 00:16:54,750
It said they are murderers and arsonists.

344
00:16:54,833 --> 00:16:58,083
They started that enormous fire that's
still raging across the hinterlands.

345
00:16:58,583 --> 00:17:01,166
-Well, we're not them. We're...
-Mountain climbers.

346
00:17:01,250 --> 00:17:03,375
...mountain climbers.
We're looking for our sister.

347
00:17:03,458 --> 00:17:05,625
She's about this tall,
she has a good set of teeth,

348
00:17:05,708 --> 00:17:08,125
and she's traveling with a bunch
of dangerous-looking people.

349
00:17:08,208 --> 00:17:09,166
Have you seen her?

350
00:17:09,250 --> 00:17:11,791
We haven't seen anyone. We've been
in this cave hiding from gnats,

351
00:17:11,875 --> 00:17:14,833
but we have a map of the mountains
you can consult.

352
00:17:14,916 --> 00:17:16,708
No! No!

353
00:17:16,791 --> 00:17:18,208
[Carmelita] Scoutmaster Brucie,

354
00:17:18,291 --> 00:17:20,083
this cave is for Snow Scouts only,

355
00:17:20,166 --> 00:17:23,041
and they're obviously the Baudelaires!
Look at their little orphan faces!

356
00:17:23,125 --> 00:17:24,416
Now, Carmelita.

357
00:17:24,500 --> 00:17:28,083
Snow Scouts should be accommodating.
It's the first word of our pledge.

358
00:17:28,166 --> 00:17:29,041
You're Snow Scouts?

359
00:17:29,125 --> 00:17:32,250
Troupe 113 is the most exclusive
Snow Scout troupe in the city.

360
00:17:32,333 --> 00:17:35,750
Only non-cakesniffers with rich,
living parents are allowed to join.

361
00:17:35,833 --> 00:17:37,458
[Carmelita] Isn't that right, Brucie?

362
00:17:37,541 --> 00:17:39,083
I have to carry their luggage.

363
00:17:39,166 --> 00:17:40,208
It's designer.

364
00:17:40,291 --> 00:17:42,291
You should carry your own luggage,
Carmelita,

365
00:17:42,375 --> 00:17:44,208
and you should join us by the fire.

366
00:17:44,291 --> 00:17:46,333
We have extra parkas and snow suits
if you're cold.

367
00:17:46,416 --> 00:17:47,958
And extra masks.

368
00:17:48,041 --> 00:17:49,291
Why would we want masks?

369
00:17:49,375 --> 00:17:51,375
If you're outside,
they keep the snow gnats away.

370
00:17:51,458 --> 00:17:55,625
And when you're inside,
they make a Very Furtive Disguise.

371
00:17:58,208 --> 00:18:02,291
It has been difficult for me
to investigate Sunny Baudelaire's time

372
00:18:02,375 --> 00:18:04,291
as Count Olaf's prisoner.

373
00:18:04,375 --> 00:18:08,500
A few witnesses have died, disappeared,
or been carried off by eagles.

374
00:18:08,583 --> 00:18:11,041
[man] Oh, oh, oh! Oopsie!

375
00:18:11,125 --> 00:18:15,375
There is a story that describes
more or less the same situation,

376
00:18:15,458 --> 00:18:17,833
and that is the story of Cinderella.

377
00:18:21,166 --> 00:18:22,916
Maybe she can give us some tips.

378
00:18:23,000 --> 00:18:24,958
[Lemony] Cinderella was a young person

379
00:18:25,041 --> 00:18:27,250
who was placed in the care
of various wicked people

380
00:18:27,333 --> 00:18:29,958
who teased her
and made her do all of their chores.

381
00:18:30,041 --> 00:18:31,458
Look at that useless baby.

382
00:18:31,541 --> 00:18:34,125
It doesn't even know how to get water
from a frozen pond.

383
00:18:34,208 --> 00:18:35,708
[scoffs] Look at her carrying a pail!

384
00:18:35,791 --> 00:18:37,833
[roaring laughter]

385
00:18:38,833 --> 00:18:43,041
She was rescued by a fairy godmother
who magically created a special outfit

386
00:18:43,125 --> 00:18:46,166
so Cinderella could go to a ball
and marry a prince.

387
00:18:49,125 --> 00:18:51,541
If you would like the story
of Sunny Baudelaire,

388
00:18:51,625 --> 00:18:55,291
simply take the story of Cinderella
and eliminate the fairy godmother,

389
00:18:55,625 --> 00:18:58,916
the special outfit, the ball,
the prince, the marriage,

390
00:18:59,000 --> 00:19:01,541
the seasonal gourd
that becomes a carriage,

391
00:19:01,625 --> 00:19:04,708
and the ending
where they live happily ever after.

392
00:19:04,791 --> 00:19:06,250
There you are, baby.

393
00:19:07,125 --> 00:19:07,958
I, uh...

394
00:19:08,958 --> 00:19:10,291
I made you this outfit.

395
00:19:10,916 --> 00:19:14,833
I know it's nothing special, but...
it's warmer than those rags.

396
00:19:14,916 --> 00:19:16,291
Count Olaf would be furious

397
00:19:16,375 --> 00:19:19,291
if you froze to death
before he could get your fortune, so...

398
00:19:20,083 --> 00:19:21,416
What are you doing?

399
00:19:22,625 --> 00:19:23,750
[sighs]

400
00:19:30,625 --> 00:19:31,625
You've got, uh...

401
00:19:33,083 --> 00:19:34,791
You've got cinders on your face.

402
00:19:36,958 --> 00:19:37,791
Chabo.

403
00:19:49,375 --> 00:19:50,666
Yay!

404
00:19:50,750 --> 00:19:52,000
Don't give me that look.

405
00:19:52,083 --> 00:19:54,041
[babbling]

406
00:19:54,125 --> 00:19:56,041
And then Cinderella told Prince Charming

407
00:19:56,125 --> 00:19:59,791
that she's got an even more beautiful
sister whose name is Carmelita,

408
00:19:59,875 --> 00:20:01,666
so he married her instead.

409
00:20:01,750 --> 00:20:04,916
And then she divorced him
and took all of his money. The end!

410
00:20:06,708 --> 00:20:08,208
Now, this is the story

411
00:20:08,291 --> 00:20:10,625
of Sleeping Beauty's
even more adorable younger sister--

412
00:20:10,708 --> 00:20:12,958
Carmelita, you've told
nine stories already.

413
00:20:13,041 --> 00:20:14,833
Maybe somebody else would like a turn.

414
00:20:15,416 --> 00:20:17,666
I bet mountain climbers
have interesting stories.

415
00:20:17,750 --> 00:20:18,583
[Carmelita] Yeah.

416
00:20:18,666 --> 00:20:21,625
Has anything really terrible
happened to you?

417
00:20:23,625 --> 00:20:24,958
We'd rather not share.

418
00:20:25,041 --> 00:20:27,500
You should be more accommodating.
After all...

419
00:20:27,583 --> 00:20:32,625
[all chant] Snow Scouts are accommodating,
basic, calm, darling, emblematic,

420
00:20:32,708 --> 00:20:35,958
frisky, grinning, human,
innocent, jumping,

421
00:20:36,041 --> 00:20:39,208
kept, limited, meek, naploving, official,

422
00:20:39,291 --> 00:20:41,500
pretty, quarantined, recent, scheduled,

423
00:20:41,583 --> 00:20:44,791
tidy, understandable,
victorious, wholesome,

424
00:20:44,875 --> 00:20:46,791
xylophone, young, and zippered.

425
00:20:46,875 --> 00:20:51,041
Every morning, every afternoon,
every night, and all day long!

426
00:20:51,125 --> 00:20:53,125
That... That can't
honestly be your pledge.

427
00:20:53,875 --> 00:20:55,500
How can anyone be "xylophone"?

428
00:20:55,833 --> 00:20:57,291
It's not an adjective.

429
00:20:57,375 --> 00:20:59,916
You can't change the words
of the Snow Scout Alphabet Pledge.

430
00:21:00,000 --> 00:21:03,708
The whole point of the Snow Scouts is that
we do the same thing over and over!

431
00:21:03,791 --> 00:21:06,375
We wear the same parkas,
we recite the same pledge,

432
00:21:06,458 --> 00:21:10,000
and every year, we celebrate False Spring
at the top of Mount Fraught.

433
00:21:10,333 --> 00:21:12,333
And we always make Brucie
carry our luggage.

434
00:21:13,916 --> 00:21:14,916
What's False Spring?

435
00:21:15,958 --> 00:21:18,666
Anybody who's not a cakesniffer
knows that False Spring

436
00:21:18,750 --> 00:21:22,208
is when the weather gets unusually warm
before it gets cold again.

437
00:21:22,291 --> 00:21:24,333
We celebrate with a dance
around a special pole,

438
00:21:24,416 --> 00:21:27,708
and then I get chosen False Spring Queen!

439
00:21:27,791 --> 00:21:29,750
-It doesn't have to be you.
-Yes, it does!

440
00:21:29,833 --> 00:21:33,625
Because I'm the most accommodating,
basic, calm--

441
00:21:33,708 --> 00:21:36,166
Are you sure you two don't have a story?

442
00:21:36,250 --> 00:21:39,041
I'd love to hear a Very Fascinating Drama.

443
00:21:39,416 --> 00:21:40,750
We know all sorts of stories.

444
00:21:40,833 --> 00:21:43,291
Stories about Vastly Frightening Danger.

445
00:21:43,375 --> 00:21:45,083
And Vain Fashionable Divas.

446
00:21:45,166 --> 00:21:47,500
Have you read the story of  Anna Karenina?

447
00:21:48,125 --> 00:21:49,375
Our mother read it to us.

448
00:21:49,458 --> 00:21:52,125
We were very young, so she'd stop
to explain all the words and themes.

449
00:21:52,208 --> 00:21:53,458
Boring!

450
00:21:53,541 --> 00:21:55,833
Anna Karenina  is a classic
of Russian literature!

451
00:21:55,916 --> 00:21:57,291
That's another word for boring,

452
00:21:57,375 --> 00:22:00,333
-and so are stories about dead parents.
-Carmelita has a point.

453
00:22:00,416 --> 00:22:04,166
Anyhow, it's late, and I feel sick
from eating so many marshmallows.

454
00:22:04,541 --> 00:22:06,666
So, everyone, get in your sleeping bags.

455
00:22:06,750 --> 00:22:08,500
You should stay the night here, travelers.

456
00:22:08,583 --> 00:22:10,625
We have some extra horse blankets
you can sleep on.

457
00:22:10,708 --> 00:22:13,083
You cakesniffers
should sleep far away from us.

458
00:22:13,166 --> 00:22:15,166
Those blankets smell like nail polish.

459
00:22:15,250 --> 00:22:18,000
That's because you spilled nail polish
all over them.

460
00:22:20,458 --> 00:22:22,375
[wind howling]

461
00:22:22,458 --> 00:22:24,916
Good night, travelers.
The fire should die out in a few hours.

462
00:22:25,958 --> 00:22:28,083
Some things are easier to find
in the dark.

463
00:22:28,166 --> 00:22:29,291
Such as?

464
00:22:29,375 --> 00:22:30,333
Missing persons.

465
00:22:30,416 --> 00:22:31,416
Who are you?

466
00:22:31,500 --> 00:22:34,833
Cakesniffers whispering in a cave.
Is there anything less adorable?

467
00:22:35,208 --> 00:22:38,208
Come on. We don't socialize with orphans.

468
00:22:49,416 --> 00:22:51,750
-Do you think we can trust him?
-He must be with V.F.D.

469
00:22:51,833 --> 00:22:53,875
But why is he disguised as a Snow Scout?

470
00:22:54,416 --> 00:22:56,333
And why did he bring up  Anna Karenina?

471
00:22:56,416 --> 00:22:58,583
And why is he the only one wearing a mask?

472
00:22:58,666 --> 00:23:01,125
We'll find out when the fire dies.
He was right about one thing.

473
00:23:01,208 --> 00:23:04,125
It'll be easier to find Sunny when
it's dark and when Count Olaf is asleep.

474
00:23:06,583 --> 00:23:07,916
-Violet...
-Yeah?

475
00:23:09,666 --> 00:23:12,416
If one of our parents is alive,

476
00:23:12,500 --> 00:23:14,125
which one do you think it is?

477
00:23:14,583 --> 00:23:17,333
[wind whistling, fire crackling]

478
00:23:17,416 --> 00:23:18,666
There's no way to know.

479
00:23:19,958 --> 00:23:21,250
I keep wondering anyway.

480
00:23:23,750 --> 00:23:25,166
Me, too. [sighs]

481
00:23:29,125 --> 00:23:30,041
[grunts]

482
00:23:30,125 --> 00:23:33,000
This is probably a test. If we prove
to Count Olaf we can survive a night

483
00:23:33,083 --> 00:23:34,916
in this dark, freezing,
probably haunted wood,

484
00:23:35,000 --> 00:23:37,041
when we go back in the morning,
he'll be so impressed,

485
00:23:37,125 --> 00:23:40,166
he'll welcome us with open arms and say
all the nice things my dad never did.

486
00:23:40,250 --> 00:23:41,708
We don't have to go back at all.

487
00:23:41,791 --> 00:23:43,583
I've got some money saved up
from the carnival.

488
00:23:43,666 --> 00:23:45,625
We could buy a patch of farm
and live off the land.

489
00:23:45,708 --> 00:23:48,083
-What kind of crops would we grow?
-We could grow anything.

490
00:23:48,166 --> 00:23:50,375
It would be helpful
to visualize something specific.

491
00:23:50,458 --> 00:23:51,583
Could we grow rutabagas?

492
00:23:51,666 --> 00:23:53,541
We could grow literally anything!

493
00:23:53,625 --> 00:23:54,833
So sure, rutabagas.

494
00:23:54,916 --> 00:23:56,916
-I don't like rutabagas.
-Forget about the rutabagas!

495
00:23:57,000 --> 00:23:59,625
The point is, we still have time
to turn our lives around.

496
00:23:59,708 --> 00:24:02,208
And if we're on our own,
there won't be anyone to call us freaks.

497
00:24:02,291 --> 00:24:05,208
Not Count Olaf, not his troupe,
not even your dad.

498
00:24:06,083 --> 00:24:09,458
Madame Lulu always said,
"You deserve better."

499
00:24:09,541 --> 00:24:12,416
The Madame Lulu who got eaten by lions,
or the one who drove off in a taxi?

500
00:24:12,500 --> 00:24:13,833
I wonder whatever happened to her.

501
00:24:19,625 --> 00:24:20,708
Howdy, stranger.

502
00:24:21,250 --> 00:24:23,250
Hugo? Colette? Kevin?

503
00:24:23,333 --> 00:24:24,791
How does a stranger know our names?

504
00:24:24,875 --> 00:24:27,125
Listen to me, there are dangerous people
on this mountain.

505
00:24:27,208 --> 00:24:28,500
We know. We carpooled.

506
00:24:28,583 --> 00:24:30,500
-You have to leave now, before--
-[twig snaps]

507
00:24:30,583 --> 00:24:31,416
I'll lead them away.

508
00:24:31,833 --> 00:24:33,791
Wait! Do you know how to light a fire?

509
00:24:40,000 --> 00:24:41,208
[gasping]

510
00:24:41,291 --> 00:24:43,458
-[Kevin whispering] Thank you.
-You deserve better.

511
00:24:51,291 --> 00:24:52,166
What a nut job.

512
00:24:52,250 --> 00:24:54,333
Yeah, she acted like she knew us.
That was weird.

513
00:24:54,416 --> 00:24:57,291
Should she really be running around
the woods at night when she's pregnant?

514
00:24:57,375 --> 00:24:59,916
-I say she's the real freak, not us!
-Not like us!

515
00:25:00,000 --> 00:25:02,541
[all chanting] Not like us! Not like us!

516
00:25:03,833 --> 00:25:05,375
Ooh, anyone else feel that chill?

517
00:25:05,458 --> 00:25:06,333
Oh, hello.

518
00:25:08,000 --> 00:25:08,958
Nice night for it.

519
00:25:09,041 --> 00:25:09,916
Who are you?

520
00:25:10,000 --> 00:25:12,583
I wouldn't worry
about boring questions like that.

521
00:25:12,666 --> 00:25:14,625
-Lovely spot, isn't it?
-Secluded.

522
00:25:14,708 --> 00:25:17,375
-A warm fire.
-Yes, this will do nicely.

523
00:25:17,458 --> 00:25:20,208
You should leave. There are
dangerous people on this mountain.

524
00:25:20,291 --> 00:25:23,000
Yeah, us. We're dangerous criminals
in Count Olaf's troupe.

525
00:25:23,083 --> 00:25:24,875
You're here with little Olaf?

526
00:25:24,958 --> 00:25:26,083
He's just up on that summit.

527
00:25:26,166 --> 00:25:28,125
All we need to do is scream
and he'll come running.

528
00:25:28,208 --> 00:25:31,333
-That's a charming theory.
-Let's put it to the test.

529
00:25:33,541 --> 00:25:35,916
[screaming]

530
00:25:37,250 --> 00:25:38,291
Probably weasels.

531
00:25:39,000 --> 00:25:40,125
Those weren't weasels.

532
00:25:42,166 --> 00:25:43,000
[sniffing]

533
00:25:43,500 --> 00:25:46,666
Come on, Snicket. All you've got to do
is get off this mountain,

534
00:25:46,750 --> 00:25:50,208
evade your enemies and their eagles,
and safe-guard the sugar bowl.

535
00:25:53,708 --> 00:25:54,708
[sighs]

536
00:25:55,250 --> 00:25:56,208
The sugar bowl.

537
00:25:58,750 --> 00:26:00,750
[snoring]

538
00:26:08,791 --> 00:26:09,958
Shh!

539
00:26:10,041 --> 00:26:12,083
[snoring continues]

540
00:26:18,833 --> 00:26:21,666
I had to wait until the fire died down
so I could show you.

541
00:26:23,000 --> 00:26:24,833
[Violet] The Vertical Flame Diversion?

542
00:26:24,916 --> 00:26:27,000
It's not just a chimney,
it's a secret passageway.

543
00:26:27,083 --> 00:26:29,458
-How did you know it was here?
-I've read about it in a book

544
00:26:29,541 --> 00:26:31,958
called  The Incomplete History
of Secret Organizations.

545
00:26:32,041 --> 00:26:34,625
- We know that book. But how do--
-[Carmelita] What are you doing?

546
00:26:36,333 --> 00:26:37,916
Give me those earrings, Rachel.

547
00:26:38,000 --> 00:26:39,791
[sighs]

548
00:26:40,458 --> 00:26:41,291
Ugh!

549
00:26:42,916 --> 00:26:45,416
We don't know who you are.
How do we know we can trust you?

550
00:26:45,500 --> 00:26:47,625
"Xenial" is an adjective
that begins with X.

551
00:26:47,708 --> 00:26:49,500
It means being welcoming to strangers.

552
00:26:49,583 --> 00:26:52,333
Having a good vocabulary doesn't guarantee
that I'm a good person,

553
00:26:52,416 --> 00:26:53,750
but it does mean I've read a lot,

554
00:26:53,833 --> 00:26:56,458
and in my experience, well-read people
are less likely to be evil.

555
00:26:56,541 --> 00:26:57,583
[Carmelita sighs]

556
00:26:57,666 --> 00:27:01,208
I only watch network television.
[chuckles]

557
00:27:01,291 --> 00:27:02,125
[snores]

558
00:27:03,125 --> 00:27:05,416
You could take your mask off now.
They're asleep.

559
00:27:05,500 --> 00:27:07,291
But there are enemies everywhere.

560
00:27:07,666 --> 00:27:08,541
Follow me.

561
00:27:15,500 --> 00:27:18,375
[Carmelita giggles] Cake!

562
00:27:18,458 --> 00:27:19,875
[coughs]

563
00:27:19,958 --> 00:27:21,625
[snoring continues]

564
00:27:27,458 --> 00:27:28,458
[grunting]

565
00:27:39,750 --> 00:27:41,208
[Lemony]  Perhaps when you were young,

566
00:27:41,291 --> 00:27:44,750
someone sang a certain song to you
to lull you to sleep,

567
00:27:44,833 --> 00:27:46,791
or to entertain you on a long car trip,

568
00:27:46,875 --> 00:27:48,541
or in order to teach you a secret code.

569
00:27:48,625 --> 00:27:50,833
The song is "The Itsy Bitsy Spider,"

570
00:27:51,375 --> 00:27:54,000
and it is one of the saddest songs
ever composed.

571
00:27:54,083 --> 00:27:57,833
It tells the story of a small spider
who is trying to climb a water spout,

572
00:27:57,916 --> 00:27:59,875
only to be washed away again and again,

573
00:27:59,958 --> 00:28:02,875
until it seems that he will never
reach his destination.

574
00:28:02,958 --> 00:28:06,916
As the Baudelaires climbed the seemingly
endless Vertical Flame Diversion...

575
00:28:07,000 --> 00:28:08,333
[panting]

576
00:28:08,416 --> 00:28:10,833
...they could not help feeling
like that poor spider.

577
00:28:12,666 --> 00:28:14,166
-[Klaus] Spider!
-[Violet pants]

578
00:28:15,208 --> 00:28:16,708
[gasping]

579
00:28:20,916 --> 00:28:23,208
A pony party for me?

580
00:28:23,291 --> 00:28:25,333
And when Klaus stuck his hand
into a foothold

581
00:28:25,416 --> 00:28:27,458
serving as a spider condominium,

582
00:28:28,041 --> 00:28:30,375
he felt more like the spout.

583
00:28:32,041 --> 00:28:33,166
We're close.

584
00:28:34,416 --> 00:28:36,166
[Klaus] What do you think
we'll find up there?

585
00:28:36,750 --> 00:28:38,333
I know what I hope we'll find.

586
00:28:40,625 --> 00:28:42,208
[exhales]

587
00:28:43,666 --> 00:28:45,666
[straining]

588
00:28:46,250 --> 00:28:48,250
[wind whistling]

589
00:28:48,333 --> 00:28:50,333
[birds squawking]

590
00:29:05,166 --> 00:29:06,416
[yodeling]

591
00:29:23,416 --> 00:29:25,083
I thought I tied you up.

592
00:29:25,875 --> 00:29:27,458
What do you think you're doing?

593
00:29:32,041 --> 00:29:33,458
Hurry up with it.

594
00:29:33,958 --> 00:29:36,916
Wake up, everybody!

595
00:29:38,250 --> 00:29:39,583
We have a big day ahead of us.

596
00:29:39,666 --> 00:29:43,000
I'm going to need a little while
to figure out what to wear.

597
00:29:43,416 --> 00:29:45,916
It's not "in" to burn down
a secret headquarters

598
00:29:46,000 --> 00:29:48,333
without wearing a fashionable outfit.

599
00:29:48,791 --> 00:29:49,791
Well, tick-tock.

600
00:29:49,875 --> 00:29:52,541
The baby's making breakfast.
We'll have the henchpeople set the table.

601
00:29:52,625 --> 00:29:54,833
Oh, it's actually very "in"
to dine alfresco.

602
00:29:54,916 --> 00:29:56,416
You're thinking of  Al Funcoot.

603
00:29:56,958 --> 00:30:00,041
Believe me, I'm not.
Someone bring me some coffee!

604
00:30:00,125 --> 00:30:01,750
Or a brandy sidecar.

605
00:30:02,791 --> 00:30:04,666
You heard the lady. Breakfast!

606
00:30:11,583 --> 00:30:13,333
I think we can do better than that.

607
00:30:14,666 --> 00:30:17,291
The ice is pretty thin.
False Spring must be coming.

608
00:30:17,375 --> 00:30:20,041
We're right at the source
of Stricken Stream, so...

609
00:30:20,125 --> 00:30:21,166
there should be...

610
00:30:23,125 --> 00:30:25,416
Ah! Salmon galore!

611
00:30:25,500 --> 00:30:26,583
Yeah, here.

612
00:30:27,041 --> 00:30:29,083
Oh, here you go. There you go.

613
00:30:29,875 --> 00:30:31,583
[sighs]

614
00:30:31,666 --> 00:30:34,541
You ever go ice-fishing?
My stepdad used to take me.

615
00:30:36,041 --> 00:30:38,250
Oh, no, we just don't
see each other anymore.

616
00:30:38,541 --> 00:30:40,750
He didn't approve
of some of my life choices.

617
00:30:44,000 --> 00:30:45,375
It's tough losing family.

618
00:30:47,833 --> 00:30:50,666
You know, it wasn't my idea
to plunge your siblings to their deaths.

619
00:30:51,833 --> 00:30:54,000
Well, every career path has its drawbacks.

620
00:30:54,083 --> 00:30:57,041
Oftentimes, if you want to do theater,
you end up in a life of crime instead.

621
00:30:58,541 --> 00:31:00,666
Oh, God, you sound just like my stepdad.

622
00:31:01,541 --> 00:31:03,291
[Olaf] I'm starving!

623
00:31:05,000 --> 00:31:06,958
Look, don't tell anybody I said this...

624
00:31:07,791 --> 00:31:10,500
but I'll be glad if one of your parents
if still alive.

625
00:31:11,916 --> 00:31:13,125
[Olaf] I'm starving!

626
00:31:13,208 --> 00:31:14,083
Get moving, brat.

627
00:31:14,958 --> 00:31:17,250
Not too long ago
in the city of Stockholm,

628
00:31:17,333 --> 00:31:19,875
a group of bank robbers
took a few prisoners

629
00:31:19,958 --> 00:31:21,458
during the course of their work.

630
00:31:21,541 --> 00:31:24,083
And this vault is where we keep
all the fortunes,

631
00:31:24,166 --> 00:31:27,166
although I can't imagine you having
any interest in seeing big piles of money.

632
00:31:27,250 --> 00:31:29,250
I keep the combination to the vault
on the desk.

633
00:31:29,333 --> 00:31:30,916
It's taped to the three-hole punch.

634
00:31:31,000 --> 00:31:32,250
Now, this--

635
00:31:33,833 --> 00:31:36,291
For several days,
the bank robbers and prisoners

636
00:31:36,375 --> 00:31:38,625
lived together in close proximity,

637
00:31:38,708 --> 00:31:41,583
a word which here means
"while the police gathered outside

638
00:31:41,666 --> 00:31:44,333
and eventually managed
to take the robbers to jail."

639
00:31:44,708 --> 00:31:46,166
Do you have any nines?

640
00:31:47,125 --> 00:31:48,000
Go fish.

641
00:31:48,583 --> 00:31:49,833
Isn't this fun?!

642
00:31:49,916 --> 00:31:50,750
[crashing]

643
00:31:50,833 --> 00:31:52,625
Freeze!
Freeze!

644
00:31:52,708 --> 00:31:54,666
-Everybody freeze!
-[screaming] Stop!

645
00:31:54,750 --> 00:31:56,541
When the prisoners were finally freed,

646
00:31:56,625 --> 00:32:00,000
however, the authorities discovered
that they had become friends

647
00:32:00,083 --> 00:32:01,416
with the bank robbers.

648
00:32:01,875 --> 00:32:03,250
Keep in touch!

649
00:32:03,875 --> 00:32:06,333
Since that time,
the expression "Stockholm Syndrome"

650
00:32:06,416 --> 00:32:08,500
has been used to describe a situation

651
00:32:08,583 --> 00:32:11,250
in which prisoners
grow fond of their captors.

652
00:32:11,333 --> 00:32:13,416
But there is also

653
00:32:13,500 --> 00:32:16,666
an expression to describe
when captors grow fond of their prisoners.

654
00:32:22,083 --> 00:32:26,375
And that expression has become known
as "Mount Fraught Syndrome."

655
00:32:43,166 --> 00:32:44,291
-[mugs jangling]
-Hey!

656
00:32:44,375 --> 00:32:47,250
Look what the baby made.

657
00:32:47,916 --> 00:32:50,583
Sorbet, sashimi, and toast tartare.

658
00:32:50,666 --> 00:32:53,458
I had my doubts about putting a baby
in charge of the cooking...

659
00:32:53,541 --> 00:32:54,583
But this is delicious.

660
00:32:54,666 --> 00:32:56,958
It's a shame we're constantly
exploiting and threatening her

661
00:32:57,041 --> 00:32:59,541
when we could be nurturing her talents
for the collective good.

662
00:33:01,708 --> 00:33:04,833
What is this? I wanted orange juice.
This is just orange ice!

663
00:33:04,916 --> 00:33:07,416
This toast is raw.
Is it safe to eat raw toast?

664
00:33:07,500 --> 00:33:10,791
Of course it isn't.
That baby's trying to poison us!

665
00:33:12,125 --> 00:33:13,083
[gasping]

666
00:33:15,708 --> 00:33:18,208
I wanted a nice, hot breakfast,

667
00:33:18,291 --> 00:33:22,041
and instead, you brought me
this cold, disgusting nonsense.

668
00:33:22,125 --> 00:33:24,791
Maybe if I throw you off Mount Fraught,

669
00:33:24,875 --> 00:33:26,791
you'll learn your lesson.

670
00:33:34,375 --> 00:33:35,291
I'm kidding.

671
00:33:35,750 --> 00:33:37,500
I'd never throw you off a mountain.

672
00:33:37,583 --> 00:33:39,666
I need you to get your fortune.

673
00:33:40,000 --> 00:33:41,458
I just wanted to scare you.

674
00:33:41,541 --> 00:33:42,875
[forced laughter]

675
00:33:42,958 --> 00:33:46,000
[all laughing]

676
00:33:48,500 --> 00:33:49,625
[screaming]

677
00:33:50,291 --> 00:33:53,083
An aura of menace
is a distinct feeling of evil

678
00:33:53,166 --> 00:33:56,125
that accompanies
the arrival of certain people.

679
00:33:56,916 --> 00:34:00,333
Having an aura of menace
is like having a pet weasel

680
00:34:00,416 --> 00:34:02,666
because you rarely meet
someone who has one,

681
00:34:02,750 --> 00:34:05,666
and when you do, it makes you
want to hide under your desk.

682
00:34:07,208 --> 00:34:12,083
But there are some people that have
such a deep and lasting aura of menace

683
00:34:12,166 --> 00:34:14,166
that I cannot bring myself
to say their names,

684
00:34:14,250 --> 00:34:15,583
even after so many years,

685
00:34:15,666 --> 00:34:18,291
and will instead refer to them
the way almost everyone does,

686
00:34:18,375 --> 00:34:21,958
as the man with the beard and no hair,
and the woman with hair but no beard,

687
00:34:22,041 --> 00:34:26,833
although the very sight of them
might make you scream other names.

688
00:34:27,250 --> 00:34:28,416
Mommy! Daddy!

689
00:34:29,416 --> 00:34:31,083
Show some respect, Olaf.

690
00:34:31,625 --> 00:34:34,291
Is that any way to greet the people
who raised you?

691
00:34:34,875 --> 00:34:36,375
Boss, are these your parents?

692
00:34:36,458 --> 00:34:39,208
Only figuratively. They were my mentors.

693
00:34:39,291 --> 00:34:42,875
Yes. We played a crucial role
in your education, didn't we, Olaf?

694
00:34:42,958 --> 00:34:44,500
Taught you how to set fires.

695
00:34:44,583 --> 00:34:46,791
A few ants, a magnifying glass.

696
00:34:46,875 --> 00:34:48,666
You were lost before we recruited you.

697
00:34:48,750 --> 00:34:50,958
-You needed a push.
-A good, hard shove.

698
00:34:51,041 --> 00:34:52,916
Tell us, what have you been doing
with your life?

699
00:34:55,125 --> 00:34:55,958
Well...

700
00:34:57,500 --> 00:34:58,750
I am an actor.

701
00:34:58,833 --> 00:34:59,666
[scoffs]

702
00:34:59,750 --> 00:35:02,875
I've been glowingly mentioned
in reviews in several small magazines.

703
00:35:05,166 --> 00:35:06,083
This is my troupe.

704
00:35:07,416 --> 00:35:10,583
There are several carnival freaks
running around somewhere.

705
00:35:10,958 --> 00:35:11,875
Not anymore.

706
00:35:13,458 --> 00:35:16,250
-[clears throat]
-Oh, oh, oh! This is my girlfriend.

707
00:35:16,333 --> 00:35:18,291
Yes! I have a girlfriend.

708
00:35:18,833 --> 00:35:19,666
Good morning.

709
00:35:20,041 --> 00:35:22,625
-I'm Esmé Gigi--
-We know who you are.

710
00:35:22,708 --> 00:35:26,083
You moved into the penthouse
at 667 Dark Avenue.

711
00:35:26,166 --> 00:35:27,416
How did that work out?

712
00:35:27,500 --> 00:35:29,208
Jerome and I are having
a trial separation.

713
00:35:29,291 --> 00:35:30,833
We meant with the Quagmires.

714
00:35:30,916 --> 00:35:33,625
Quagmire. Oh, uh... It's been so long.

715
00:35:33,708 --> 00:35:35,041
I honestly can't remember.

716
00:35:35,125 --> 00:35:37,916
-Allow us to remind you.
-You lost those triplets.

717
00:35:38,000 --> 00:35:38,958
Twins, actually.

718
00:35:39,041 --> 00:35:42,291
After we went to all that trouble
to restrain their parents in Peru.

719
00:35:42,375 --> 00:35:43,958
You heard about the Quagmires?

720
00:35:44,041 --> 00:35:46,583
Oh, we've heard about
all your little mishaps, Olaf.

721
00:35:46,666 --> 00:35:49,583
How you've been foiled
by those irritating volunteers.

722
00:35:49,666 --> 00:35:51,083
And those three plucky children.

723
00:35:51,166 --> 00:35:53,625
Time and again.
What do you have to say for yourself?

724
00:35:53,708 --> 00:35:55,041
It wasn't my fault!

725
00:35:55,458 --> 00:35:56,291
It was theirs!

726
00:35:56,666 --> 00:35:59,375
I am surrounded
by incompetence and disloyalty!

727
00:35:59,458 --> 00:36:00,625
Hey, that's not fair.

728
00:36:00,708 --> 00:36:02,666
It's more than fair. It's totally true!

729
00:36:03,125 --> 00:36:05,583
I would be burning down
V.F.D. headquarters right now

730
00:36:05,666 --> 00:36:08,750
if these idiots hadn't insisted upon
waiting for breakfast first!

731
00:36:08,833 --> 00:36:10,250
Oh, Olaf.

732
00:36:10,333 --> 00:36:12,333
I wouldn't worry about the headquarters.

733
00:36:22,500 --> 00:36:24,583
This looks like the tunnel we found
under our house.

734
00:36:24,666 --> 00:36:26,666
V.F.D. built these passageways everywhere.

735
00:36:26,750 --> 00:36:29,250
An underground organization
needs a way to travel underground.

736
00:36:29,333 --> 00:36:32,083
According to the  The Incomplete History
of Secret Organizations,

737
00:36:32,166 --> 00:36:34,791
-the headquarters is behind that door.
-That's an impressive lock.

738
00:36:34,875 --> 00:36:37,708
-How does it open?
-It's called a Vernacularly Fastened Door.

739
00:36:37,791 --> 00:36:38,750
It opens with language.

740
00:36:38,833 --> 00:36:41,916
[Violet] The keyboard is wired to the
hinges. You have to type a phrase.

741
00:36:42,000 --> 00:36:44,666
Three phrases, and if you get them wrong,
it locks forever.

742
00:36:44,750 --> 00:36:46,875
[boy] The first phrase
is the name of the scientist

743
00:36:46,958 --> 00:36:49,625
most widely credited
with the discovery of gravity.

744
00:36:49,708 --> 00:36:51,041
That's easy. Sir Isaac Newton.

745
00:36:54,125 --> 00:36:55,333
[beeping]

746
00:36:55,416 --> 00:36:56,416
[lock clunks]

747
00:36:57,791 --> 00:36:58,833
What's next?

748
00:36:58,916 --> 00:37:01,291
The Latin name of the lions
found in the Hinterlands.

749
00:37:01,375 --> 00:37:03,583
-Panthero Leo.
-[masked boy] V.F.D. used to train them

750
00:37:03,666 --> 00:37:05,458
-before the schism.
-[beeping]

751
00:37:05,541 --> 00:37:06,500
[lock clunks]

752
00:37:07,750 --> 00:37:08,666
What's the last phrase?

753
00:37:08,750 --> 00:37:10,291
The third phrase is the central theme

754
00:37:10,375 --> 00:37:12,583
of the novel  Anna Karenina,
but I've never read it.

755
00:37:12,666 --> 00:37:14,250
That's why you asked about it earlier.

756
00:37:14,333 --> 00:37:16,083
You needed somebody
to help you open the door.

757
00:37:16,166 --> 00:37:17,458
There are people I'm looking for.

758
00:37:17,541 --> 00:37:18,750
-People I've lost.
-Us too.

759
00:37:19,625 --> 00:37:21,125
-Our mother.
-Our father.

760
00:37:23,041 --> 00:37:23,875
Sunny.

761
00:37:25,791 --> 00:37:28,500
We can find them, but only
if you can tell me the central theme

762
00:37:28,583 --> 00:37:29,916
of the novel  Anna Karenina.

763
00:37:30,000 --> 00:37:31,833
The central theme
of the novel  Anna Karenina...

764
00:37:31,916 --> 00:37:33,500
Is that a rural life
of moral simplicity...

765
00:37:33,583 --> 00:37:37,041
Is the preferable personal narrative
to a daring life of impulsive passion...

766
00:37:37,125 --> 00:37:39,583
Which only leads to tragedy.

767
00:37:40,750 --> 00:37:43,250
[sighs] Our mother had us memorize it.

768
00:37:43,750 --> 00:37:46,083
It's like she was preparing us
for this moment.

769
00:37:48,416 --> 00:37:49,291
We won't let her down.

770
00:37:55,791 --> 00:37:57,458
[lock squeals]

771
00:37:57,541 --> 00:37:58,625
Why isn't it opening?

772
00:37:58,708 --> 00:38:00,625
It sounded like it was working
till the last word.

773
00:38:00,708 --> 00:38:01,833
Maybe the mechanism is stuck.

774
00:38:01,916 --> 00:38:04,583
Or maybe a daring life of impulsive
passion leads to something else.

775
00:38:05,625 --> 00:38:09,333
A daring life of impulsive passion
can lead to many things.

776
00:38:09,416 --> 00:38:11,208
It can lead to a brave
and remarkable woman

777
00:38:11,291 --> 00:38:14,083
mourning a terrible loss
on the bank of a frozen stream.

778
00:38:14,166 --> 00:38:15,458
I've lost the sugar bowl.

779
00:38:16,666 --> 00:38:18,083
I lost everything.

780
00:38:21,083 --> 00:38:22,916
-[coughing]
-It can lead to a banker

781
00:38:23,000 --> 00:38:25,916
making a surprising
and out of character return.

782
00:38:26,000 --> 00:38:27,125
Excuse me, miss.

783
00:38:27,708 --> 00:38:30,250
I've lost my map,
and I have no idea where I am.

784
00:38:30,791 --> 00:38:33,583
You shouldn't be here.
This mountain is dangerous.

785
00:38:33,666 --> 00:38:36,500
Well, so is the city.
I just experienced a bank robbery,

786
00:38:36,583 --> 00:38:38,458
and Mr. Tamerlane
seems to think it was my fault,

787
00:38:38,541 --> 00:38:41,041
so I decided it best to get out of town
as fast as I could

788
00:38:41,125 --> 00:38:43,416
and search for some orphans
I seem to have misplaced.

789
00:38:43,833 --> 00:38:44,833
[coughs]

790
00:38:46,000 --> 00:38:46,916
That's funny.

791
00:38:47,666 --> 00:38:49,958
[coughs] I just had the oddest feeling,

792
00:38:50,041 --> 00:38:52,333
like a daring, impulsive passion...

793
00:38:53,208 --> 00:38:54,875
that someone nearby was in trouble.

794
00:38:56,500 --> 00:38:58,625
You haven't seen anyone in trouble,
have you, miss?

795
00:39:00,041 --> 00:39:04,083
[sighs] A woman in your condition
shouldn't be out here all alone.

796
00:39:04,166 --> 00:39:05,000
No...

797
00:39:05,625 --> 00:39:06,541
[sniffs]

798
00:39:06,625 --> 00:39:07,583
No, she shouldn't.

799
00:39:09,083 --> 00:39:10,125
Let me help you.

800
00:39:12,958 --> 00:39:13,791
[sniffs]

801
00:39:15,458 --> 00:39:16,458
Thanks.

802
00:39:17,708 --> 00:39:18,541
[knocking]

803
00:39:18,625 --> 00:39:22,541
In my own case,
a daring life of impulsive passion

804
00:39:22,625 --> 00:39:24,875
has led to false accusations...

805
00:39:24,958 --> 00:39:26,416
[hammering on door]

806
00:39:26,500 --> 00:39:27,833
...and a life on the run.

807
00:39:27,916 --> 00:39:29,916
[knocking continues]

808
00:39:31,000 --> 00:39:35,208
But in the case of Anna Karenina,
a daring life of impulsive passion

809
00:39:35,291 --> 00:39:36,750
-leads only to tragedy.
-[beeping]

810
00:39:38,666 --> 00:39:40,333
And Violet was right.

811
00:39:40,416 --> 00:39:42,375
[machine whirs]

812
00:39:44,333 --> 00:39:46,791
-The mechanism was stuck.
-[lock clunks]

813
00:39:51,458 --> 00:39:54,333
We could walk in on the entire
organization having a meeting.

814
00:39:55,625 --> 00:39:56,916
Or one of our parents.

815
00:40:04,083 --> 00:40:05,416
[coughing]

816
00:40:13,541 --> 00:40:15,375
-[Klaus] Mother?
-[Violet] Father!

817
00:40:25,041 --> 00:40:26,541
-Mother?
-Father!

818
00:40:27,583 --> 00:40:30,000
You don't have to worry
about the headquarters...

819
00:40:30,083 --> 00:40:32,208
Because we burned them down ourselves.

820
00:40:33,125 --> 00:40:35,041
[woman]  First, we burned down the kitchen.

821
00:40:35,125 --> 00:40:35,958
No!

822
00:40:36,041 --> 00:40:39,166
Then we burned down the parlor,
then the disguise room, the ballroom,

823
00:40:39,250 --> 00:40:41,291
and all six inventing labs.

824
00:40:41,375 --> 00:40:44,833
We burned down the classrooms,
and the movie theater, and the hot tub,

825
00:40:44,916 --> 00:40:46,791
which was very hard to burn.

826
00:40:46,875 --> 00:40:48,791
And finally, we burned down the library.

827
00:40:48,875 --> 00:40:51,541
[man]  That was my favorite part.
Books, and books, and books...

828
00:40:51,625 --> 00:40:54,083
[woman]  All turned to ash,
so no one can read them.

829
00:40:54,166 --> 00:40:55,583
So many secrets...

830
00:40:55,666 --> 00:40:57,083
No one will ever learn now.

831
00:40:57,166 --> 00:40:59,416
[woman]  It's all gone up in smoke.

832
00:40:59,500 --> 00:41:00,375
No!

833
00:41:00,458 --> 00:41:01,833
No!

834
00:41:02,291 --> 00:41:04,541
-Well, well.
-Who do we have here?

835
00:41:04,625 --> 00:41:08,000
Oh, you are going to love this.

836
00:41:11,000 --> 00:41:12,125
[Violet] It's all gone.

837
00:41:13,416 --> 00:41:15,750
This is where everything has led us.
The maps, the codes...

838
00:41:15,833 --> 00:41:16,708
The Snicket file.

839
00:41:16,791 --> 00:41:18,500
One of our parents has to be here!

840
00:41:19,250 --> 00:41:21,750
Jacques Snicket said
there was a survivor of the fire.

841
00:41:21,833 --> 00:41:22,708
There is.

842
00:41:23,250 --> 00:41:24,541
-Where?
-Here.

843
00:41:25,583 --> 00:41:27,458
I survived the fire
that destroyed my home.

844
00:41:31,208 --> 00:41:32,208
Duncan?

845
00:41:32,291 --> 00:41:33,125
Quigley.

846
00:41:34,041 --> 00:41:35,166
Quigley Quagmire.

847
00:41:43,916 --> 00:41:45,916
[theme music playing]

