1
00:00:06,041 --> 00:00:08,041
[theme music playing]

2
00:00:10,708 --> 00:00:13,708
♪ Look away, look away ♪

3
00:00:14,250 --> 00:00:17,375
♪ Look away, look away ♪

4
00:00:18,000 --> 00:00:21,666
♪ This show will wreck your evening
Your whole life and your day ♪

5
00:00:21,750 --> 00:00:24,541
♪ Every single episode
is nothing but dismay ♪

6
00:00:24,625 --> 00:00:26,166
♪ So look away ♪

7
00:00:26,250 --> 00:00:29,750
♪ Look away, look away ♪

8
00:00:30,708 --> 00:00:33,541
♪ The Baudelaires are deep below
the surface of the sea ♪

9
00:00:34,333 --> 00:00:37,500
♪ Hoping to avoid
Count Olaf's horrid company ♪

10
00:00:37,791 --> 00:00:41,083
♪ But, of course, he finds them
And, of course, it's very awful ♪

11
00:00:41,166 --> 00:00:45,041
♪ This show is so grim
it really ought to be unlawful ♪

12
00:00:45,125 --> 00:00:47,458
♪ Just look away ♪

13
00:00:47,750 --> 00:00:49,708
♪ Look away ♪

14
00:00:49,791 --> 00:00:51,416
♪ There's nothing but horror ♪

15
00:00:51,500 --> 00:00:53,416
♪ And inconvenience on the way ♪

16
00:00:53,500 --> 00:00:55,333
♪ Ask any stable person
"Should I watch?" ♪

17
00:00:55,416 --> 00:00:56,541
♪ And they will say ♪

18
00:00:56,625 --> 00:00:57,833
♪ Look away ♪

19
00:00:58,208 --> 00:01:01,333
♪ Look away, look away ♪

20
00:01:01,666 --> 00:01:04,750
♪ Look away, look away ♪

21
00:01:05,125 --> 00:01:08,000
♪ Look away, look away ♪

22
00:01:08,583 --> 00:01:11,875
♪ Look away, look away ♪

23
00:01:15,833 --> 00:01:18,833
[typewriter keys clatter]

24
00:01:25,333 --> 00:01:26,333
[bell dings]

25
00:01:32,708 --> 00:01:33,833
[Violet] We need help!

26
00:01:34,583 --> 00:01:35,416
[Klaus] Open up!

27
00:01:35,500 --> 00:01:38,250
-[woman]  What's the password?
-We don't know the password.

28
00:01:38,333 --> 00:01:40,375
-We need help!
-We just fell off a mountain.

29
00:01:42,125 --> 00:01:44,833
-They're not gonna let us in!
-They might if we say the right thing.

30
00:01:44,916 --> 00:01:48,000
This is a V.F.D. submarine.
What are phrases associated with V.F.D.?

31
00:01:48,375 --> 00:01:49,958
Volunteer Fire Department!

32
00:01:50,041 --> 00:01:51,416
The World is Quiet Here?

33
00:01:56,833 --> 00:01:58,291
[Lemony]  After a great deal of time

34
00:01:58,375 --> 00:02:01,416
examining oceans,
investigating rainstorms,

35
00:02:01,500 --> 00:02:04,333
and staring very hard
at several drinking fountains,

36
00:02:04,416 --> 00:02:08,666
the scientists of the world developed
a theory called "the water cycle."

37
00:02:08,750 --> 00:02:11,583
The water cycle consists
of three key phenomena...

38
00:02:11,666 --> 00:02:14,416
evaporation, precipitation,
and collection.

39
00:02:14,500 --> 00:02:17,875
All of them are equally dry,
a word which here means "boring."

40
00:02:20,166 --> 00:02:22,625
Sometimes it is a relief to be bored

41
00:02:22,708 --> 00:02:24,541
because when one is bored...

42
00:02:25,541 --> 00:02:26,875
one is also safe.

43
00:02:29,041 --> 00:02:30,916
My name is Lemony Snicket,

44
00:02:31,000 --> 00:02:36,208
and I, myself, wish that I were studying
something dry like the water cycle

45
00:02:36,291 --> 00:02:39,416
instead of the lives
of the Baudelaire orphans,

46
00:02:39,500 --> 00:02:44,083
which are neither dry as in boring
nor dry as in lacking ocean.

47
00:02:44,166 --> 00:02:49,708
But I advise you to find
some safe, dry piece of entertainment,

48
00:02:49,791 --> 00:02:53,375
rather than watching another second
of this danger-filled,

49
00:02:53,458 --> 00:02:55,875
extremely damp tale.

50
00:02:55,958 --> 00:02:57,958
[wind whistles]

51
00:03:14,333 --> 00:03:16,333
[rumbling]

52
00:03:20,500 --> 00:03:21,625
[woman] This way.

53
00:03:28,375 --> 00:03:29,833
[woman] Aye, come in.

54
00:03:40,458 --> 00:03:41,833
Look at all this equipment.

55
00:03:44,625 --> 00:03:47,958
Look at these tidal charts. I think
the submarine is searching for something.

56
00:03:48,041 --> 00:03:49,458
[woman] Aye, we are.

57
00:03:49,541 --> 00:03:51,458
Welcome to the  Queequeg,  Baudelaires.

58
00:03:52,875 --> 00:03:54,666
Shiver me timbers!

59
00:03:57,458 --> 00:03:59,916
That's an expression pirates use
when they're surprised.

60
00:04:00,000 --> 00:04:00,875
Are you a pirate?

61
00:04:01,500 --> 00:04:06,541
No, but I am surprised to find
Klaus, Violet, and Sunny Baudelaire

62
00:04:06,625 --> 00:04:08,791
-in the middle of the ocean.
-How do you know who we are?

63
00:04:08,875 --> 00:04:11,458
And  The Daily Punctilio
says that you're dangerous murderers.

64
00:04:13,333 --> 00:04:15,708
Well, you can't always believe
what you read in the newspaper.

65
00:04:15,791 --> 00:04:17,041
So you're not dangerous?

66
00:04:20,541 --> 00:04:21,416
I, uh...

67
00:04:21,916 --> 00:04:23,208
We've had our...

68
00:04:24,666 --> 00:04:27,083
Well, m-m-maybe a little...

69
00:04:27,791 --> 00:04:29,333
dangerous.

70
00:04:30,500 --> 00:04:31,916
We haven't gotten your name yet.

71
00:04:32,000 --> 00:04:34,541
Fiona Widdershins.
I'm the captain of this sub.

72
00:04:34,625 --> 00:04:36,541
-You?
-You think a girl can't man a submarine?

73
00:04:36,625 --> 00:04:38,541
No, of course she can.
You're just so young.

74
00:04:38,625 --> 00:04:39,541
I'm old enough.

75
00:04:39,625 --> 00:04:41,250
I haven't been captain for long.

76
00:04:41,958 --> 00:04:45,041
That's my stepfather,
the original Captain Widdershins.

77
00:04:45,125 --> 00:04:46,041
He's gone now.

78
00:04:46,791 --> 00:04:47,875
We're orphans too.

79
00:04:47,958 --> 00:04:48,958
My stepfather's not dead.

80
00:04:49,041 --> 00:04:52,458
He left one day to answer a distress call
from a manatee and never came back.

81
00:04:52,958 --> 00:04:53,791
Well, we're sorry--

82
00:04:53,875 --> 00:04:55,708
He's out there.
He'll find me. I know he will.

83
00:04:56,208 --> 00:04:58,458
Well, we're glad you found us.
We got a message from V.F.D.

84
00:04:58,541 --> 00:05:00,916
saying there was a meeting
at the Last Safe Place on Thursday.

85
00:05:01,000 --> 00:05:02,958
Our friend might be there.
Can you take us?

86
00:05:03,041 --> 00:05:04,000
I'm already on a mission.

87
00:05:06,041 --> 00:05:07,250
Then can you take us to shore?

88
00:05:07,333 --> 00:05:10,125
I can't just change course
in the middle of a mission! Sorry.

89
00:05:10,208 --> 00:05:13,791
It's been hard running the submarine
on my own, but V.F.D. is counting on me.

90
00:05:13,875 --> 00:05:15,416
Well, what if you weren't on your own?

91
00:05:15,500 --> 00:05:18,333
If we helped with your mission,
you could take us to the Last Safe Place.

92
00:05:18,416 --> 00:05:20,875
Klaus, there's no time.
The meeting's on Thursday.

93
00:05:20,958 --> 00:05:22,916
-That's still a few days away.
-You'd volunteer?

94
00:05:23,000 --> 00:05:24,250
That's what V.F.D. is for.

95
00:05:25,791 --> 00:05:27,875
Klaus, we don't even know
what this mission is.

96
00:05:27,958 --> 00:05:30,500
Only the most important mission
in V.F.D. history.

97
00:05:30,583 --> 00:05:32,166
I'm searching for the sugar bowl.

98
00:05:36,541 --> 00:05:38,583
[Lemony]
The expression "shiver me timbers"

99
00:05:38,666 --> 00:05:43,000
comes from the society of pirates
who enjoy using interesting expressions

100
00:05:43,083 --> 00:05:45,375
almost as much as jumping aboard
other people's ships

101
00:05:45,458 --> 00:05:46,916
and stealing their valuables.

102
00:05:47,416 --> 00:05:52,166
It is an expression of extreme amazement
they used in circumstances

103
00:05:52,250 --> 00:05:56,958
when one feels as if one's very bones,
or timbers, are shivering.

104
00:05:57,041 --> 00:05:59,291
I have not used it since one rainy night

105
00:05:59,375 --> 00:06:03,125
when it was necessary to pose as a pirate
experiencing amazement.

106
00:06:03,208 --> 00:06:07,083
But there is one occasion
when it is always appropriate,

107
00:06:07,166 --> 00:06:09,666
and that is when you see Count Olaf.

108
00:06:09,750 --> 00:06:12,375
Shiver me timbers!

109
00:06:12,458 --> 00:06:13,750
That's a pirate expression

110
00:06:13,833 --> 00:06:16,833
that means put on these disguises
and do what I tell you.

111
00:06:17,416 --> 00:06:19,666
Now, the public still thinks
that I'm dead,

112
00:06:19,750 --> 00:06:22,583
so we have to be extremely careful
with what we say.

113
00:06:23,000 --> 00:06:25,666
Hello, I'm looking to steal a submarine.

114
00:06:25,750 --> 00:06:27,375
I mean, borrow a submarine.

115
00:06:27,458 --> 00:06:31,083
I mean, rent your finest
discount submarine.

116
00:06:31,833 --> 00:06:33,166
[Olaf] In case you were wondering,

117
00:06:33,250 --> 00:06:37,541
I'm just a typical family man
on vacation with my lovely wife--

118
00:06:37,625 --> 00:06:39,083
This muumuu is not very "in."

119
00:06:39,166 --> 00:06:42,083
-My handsome daughter--
-I'm not handsome! I'm adorable.

120
00:06:42,166 --> 00:06:46,000
-And a distant cousin who is dead to me.
-Is this because I didn't murder the baby?

121
00:06:46,083 --> 00:06:47,625
-I said I was sorry!
-Sh!

122
00:06:48,750 --> 00:06:50,916
He says the strangest things.

123
00:06:51,291 --> 00:06:54,541
As I was saying,
we're taking a family vacation

124
00:06:54,625 --> 00:06:56,791
to the bottom of the sea to hunt orphans,

125
00:06:56,875 --> 00:06:59,750
which is a normal activity
that many families do.

126
00:07:06,250 --> 00:07:08,833
Yep, just a normal family

127
00:07:09,250 --> 00:07:11,041
with an extensive backstory

128
00:07:11,125 --> 00:07:13,375
that I'm happy to share with you
if you have any questions,

129
00:07:13,458 --> 00:07:14,875
or if you've noticed that I resemble

130
00:07:14,958 --> 00:07:17,250
a certain dead count
that you read about in the paper.

131
00:07:17,333 --> 00:07:18,916
Esmé Squalor?

132
00:07:19,000 --> 00:07:20,416
No, that's not my name.

133
00:07:20,500 --> 00:07:23,625
My name is some other thing
I haven't told you yet.

134
00:07:23,708 --> 00:07:25,041
Are you Esmé Squalor?

135
00:07:26,083 --> 00:07:28,250
-Who's asking?
-Your submarine's ready.

136
00:07:28,333 --> 00:07:30,416
My submarine?

137
00:07:30,500 --> 00:07:31,583
Her submarine?

138
00:07:31,666 --> 00:07:33,041
Some couple arranged it.

139
00:07:33,125 --> 00:07:35,916
Our most terrifying submarine
for one Esmé Squalor.

140
00:07:36,458 --> 00:07:39,875
It was over the phone, but it sounded like
one of them had hair and no beard

141
00:07:39,958 --> 00:07:41,458
and the other had a beard and no hair.

142
00:07:42,083 --> 00:07:43,291
Real aura of menace.

143
00:07:43,375 --> 00:07:44,375
They prepaid.

144
00:07:44,458 --> 00:07:46,291
Both so thoughtful.

145
00:07:46,375 --> 00:07:48,791
Well, did they order anything else?
Maybe under the name Olaf?

146
00:07:48,875 --> 00:07:50,166
Just this captain's hat.

147
00:07:50,250 --> 00:07:51,958
-I'll take it!
-They said she was captain.

148
00:07:52,041 --> 00:07:53,541
[screams] Oh!

149
00:07:53,625 --> 00:07:56,166
Oh, well, this is "in"! [chortles]

150
00:07:56,250 --> 00:07:59,541
Countie, Hooky's hooks
are making me feel uncomfortable.

151
00:07:59,625 --> 00:08:02,041
I'll make it up to you, boss.
Who do you want me to kill?

152
00:08:04,166 --> 00:08:07,958
Yep, just a normal, regular,
ordinary family.

153
00:08:08,541 --> 00:08:10,208
Your sub's the one with the tentacles.

154
00:08:10,291 --> 00:08:11,375
Oh!

155
00:08:21,833 --> 00:08:23,250
[Klaus] We heard about a sugar bowl.

156
00:08:23,333 --> 00:08:25,708
Esmé Squalor was searching for it
at the Heimlich Hospital.

157
00:08:25,791 --> 00:08:27,375
But one of our agents got to it first.

158
00:08:27,458 --> 00:08:30,250
She was taking it to V.F.D. headquarters
in the Mortmain Mountains.

159
00:08:30,333 --> 00:08:31,833
We went there. They burnt down.

160
00:08:31,916 --> 00:08:34,208
I know. And the sugar bowl
fell into Stricken Stream,

161
00:08:34,291 --> 00:08:35,541
where it was carried out to sea.

162
00:08:35,625 --> 00:08:37,791
That is why the  Queequeg
is the only hope of finding it.

163
00:08:37,875 --> 00:08:41,000
-What's so important about the sugar bowl?
-Both sides of the schism are after it.

164
00:08:41,083 --> 00:08:42,916
Some say it's the reason
for the schism itself.

165
00:08:43,000 --> 00:08:44,333
-What's in it?
-That's top secret.

166
00:08:44,416 --> 00:08:46,583
-You're not gonna tell us?
-It's on a need to know basis,

167
00:08:46,708 --> 00:08:47,958
and you don't need to know.

168
00:08:48,041 --> 00:08:49,958
I don't take orders
unless I know the facts.

169
00:08:50,041 --> 00:08:51,666
How about we all just focus on finding it,

170
00:08:51,750 --> 00:08:54,541
then we'll all know
what's inside the... sugar bowl.

171
00:08:54,625 --> 00:08:57,416
You sound like Cookie.
He's always saying cheery stuff like that.

172
00:08:57,500 --> 00:08:59,333
-Cookie?
-My other crewman.

173
00:08:59,416 --> 00:09:01,708
He's in charge of meals,
though his cooking's a little heavy

174
00:09:01,791 --> 00:09:04,250
-on the chewing gum.
-Hey, Cookie! Get out here!

175
00:09:12,958 --> 00:09:13,833
Baudelaires!

176
00:09:13,916 --> 00:09:14,833
-Phil!
-Phil!

177
00:09:14,916 --> 00:09:16,833
[gasping]

178
00:09:16,916 --> 00:09:18,208
Oh, what are you doing here?

179
00:09:18,291 --> 00:09:20,791
Cookie's my second-in-command.
Ain't that right, Cookie?

180
00:09:20,875 --> 00:09:22,750
-His name is Phil.
-And I call him Cookie.

181
00:09:22,833 --> 00:09:25,000
Oh, I really don't mind
what people call me.

182
00:09:25,333 --> 00:09:27,250
I'm glad you got out
of that terrible lumber mill.

183
00:09:27,333 --> 00:09:29,875
I was sure I could find a better job
than "unpaid mill worker."

184
00:09:29,958 --> 00:09:34,166
And look at me now. I am a cook
on an understaffed submarine!

185
00:09:34,250 --> 00:09:35,500
[laughs]

186
00:09:35,583 --> 00:09:37,375
Life keeps getting better and better!

187
00:09:37,458 --> 00:09:39,916
Phil, I am so sorry
for causing that accident.

188
00:09:40,000 --> 00:09:42,916
-No, no, no. That healed ages ago!
-Then what happened to your leg?

189
00:09:43,000 --> 00:09:44,875
It was eaten by a shark. Yeah.

190
00:09:44,958 --> 00:09:46,625
It was extremely painful,

191
00:09:46,708 --> 00:09:47,750
but on the bright side,

192
00:09:47,833 --> 00:09:50,791
most people never get to see
such a dangerous animal up close.

193
00:09:51,291 --> 00:09:53,041
I can see you're still an optimist.

194
00:09:53,125 --> 00:09:54,166
What's for dinner, Cookie?

195
00:09:54,250 --> 00:09:57,625
I don't like to say anything bad about
anyone's cooking, even mine, so I won't.

196
00:09:57,708 --> 00:10:01,291
[chuckles]
Tonight's casserole is extremely chewy.

197
00:10:01,375 --> 00:10:03,125
-Chewy?
-It's just gum.

198
00:10:03,958 --> 00:10:05,000
[babbling]

199
00:10:05,083 --> 00:10:07,958
What my sister means is she recently
took up an interest in cooking.

200
00:10:08,041 --> 00:10:09,666
She'd be happy to help you in the kitchen.

201
00:10:09,750 --> 00:10:12,583
I'd appreciate that.
I have no idea what I'm doing! [laughs]

202
00:10:12,666 --> 00:10:14,125
We've got uniforms in the barracks.

203
00:10:14,208 --> 00:10:16,375
Once you suit up,
Sunny can join Cookie in the galley,

204
00:10:16,458 --> 00:10:17,833
while I show Klaus the library.

205
00:10:18,541 --> 00:10:20,083
I could use a dedicated researcher.

206
00:10:20,166 --> 00:10:22,500
-What can I do?
-Do you have any special skills?

207
00:10:22,583 --> 00:10:24,083
My sister's a mechanical genius.

208
00:10:24,166 --> 00:10:25,125
I wouldn't say "genius."

209
00:10:25,208 --> 00:10:28,208
Well, I'm pretty mechanically-minded
myself, so the boat's in ship-shape.

210
00:10:28,791 --> 00:10:30,750
-I see.
-My stepfather had a philosophy:

211
00:10:30,833 --> 00:10:32,541
"He who hesitates is lost."

212
00:10:32,625 --> 00:10:35,208
-So let's not hesitate, Baudelaires.
- Aye-aye.

213
00:10:35,958 --> 00:10:37,541
-Aye-aye!
-Aye-aye.

214
00:10:38,416 --> 00:10:40,708
"He who hesitates is lost"
isn't a very useful philosophy.

215
00:10:40,791 --> 00:10:43,166
There are plenty of times
where it's better to stop and think.

216
00:10:43,250 --> 00:10:45,500
Besides, it should be
"he or she who hesitates."

217
00:10:45,583 --> 00:10:47,625
I guess that's harder to fit on a plaque.

218
00:10:47,708 --> 00:10:49,458
[Violet sighs] We should hesitate now.

219
00:10:49,541 --> 00:10:51,166
We should try and find the Last Safe Place

220
00:10:51,250 --> 00:10:53,250
instead of floating around
looking for a sugar bowl.

221
00:10:53,333 --> 00:10:54,666
I think we can trust Fiona.

222
00:10:54,750 --> 00:10:57,875
I want to, but there's something about her
that rubs me the wrong way.

223
00:10:57,958 --> 00:10:59,041
Really?

224
00:10:59,125 --> 00:11:00,666
'Cause I think she's a lot like you.

225
00:11:01,125 --> 00:11:03,833
I know you're worried about Quigley,
but I'm sure he's safe.

226
00:11:03,916 --> 00:11:06,500
I know he is. Quigley's very resourceful.

227
00:11:06,958 --> 00:11:07,791
[spluttering]

228
00:11:07,875 --> 00:11:10,875
Young man, are you telling me that
you tobogganed down a frozen waterfall,

229
00:11:10,958 --> 00:11:13,833
fell into a stream when you were
separated from your friends,

230
00:11:13,916 --> 00:11:16,625
then made it back to the city
on skis you carved out of tree bark?

231
00:11:16,708 --> 00:11:19,208
[scoffs]
Frankly, I find that difficult to swallow.

232
00:11:19,291 --> 00:11:22,000
I mean, why not just call a cab?
And where are your parents?

233
00:11:22,083 --> 00:11:23,708
I'm an orphan. My friends are orphans too.

234
00:11:23,791 --> 00:11:26,208
That's why I came
to the Department of Orphan Affairs.

235
00:11:26,291 --> 00:11:27,541
-[phone rings]
-Excuse me.

236
00:11:29,041 --> 00:11:29,875
Yes?

237
00:11:30,875 --> 00:11:31,708
Yes.

238
00:11:32,375 --> 00:11:33,208
No.

239
00:11:33,958 --> 00:11:34,791
No.

240
00:11:37,416 --> 00:11:38,458
The color puce.

241
00:11:39,708 --> 00:11:41,375
[laughs] No, thank you.

242
00:11:42,625 --> 00:11:43,458
Hm.

243
00:11:44,166 --> 00:11:45,000
You were saying?

244
00:11:45,083 --> 00:11:46,708
Are you gonna help me
find my friends?

245
00:11:46,791 --> 00:11:49,208
I'm sorry, but I simply don't have
the time to look for orphans

246
00:11:49,291 --> 00:11:50,625
who lack the good sense to stay put.

247
00:11:50,708 --> 00:11:54,208
Why, the Baudelaire case alone has
chapped my lips too many times to count!

248
00:11:54,291 --> 00:11:56,041
And don't get me started
about the Quagmires.

249
00:11:56,125 --> 00:11:58,583
I'm looking for the Baudelaires.
I'm Quigley Quagmire.

250
00:11:58,666 --> 00:12:00,708
That's impossible.
Quigley Quagmire died in a fire,

251
00:12:00,791 --> 00:12:02,458
which seems to be going around.

252
00:12:02,541 --> 00:12:05,041
Now, my new secretary
will help you find the door.

253
00:12:05,375 --> 00:12:06,833
-[buzzing]
-Jacqueline?

254
00:12:07,791 --> 00:12:08,958
Jacqueline!

255
00:12:09,625 --> 00:12:10,583
I am not the secretary,

256
00:12:10,666 --> 00:12:13,750
and my name is not Jacqueline,
but I might be able to help you.

257
00:12:14,208 --> 00:12:16,875
This sounds
like a Viciously Fraught Dilemma.

258
00:12:26,958 --> 00:12:31,541
For years, people have called me
a villain and a criminal.

259
00:12:32,000 --> 00:12:34,875
They've trembled at my every wicked deed.

260
00:12:35,750 --> 00:12:38,125
But I never understood until now

261
00:12:38,208 --> 00:12:40,750
just how terrifying it is
to be under the control

262
00:12:40,833 --> 00:12:44,208
of a villainous, treacherous,
tyrannical, traitorous,

263
00:12:44,291 --> 00:12:46,625
super mean and really, really bossy--

264
00:12:47,250 --> 00:12:48,791
-Ow!
-Don't be such a baby.

265
00:12:48,875 --> 00:12:52,041
You're just mad because that nice couple
from the mountain like me better than you.

266
00:12:52,125 --> 00:12:54,125
That's why they bought me
this submarine and hat.

267
00:12:54,208 --> 00:12:57,291
A captain's hat
does not make you a captain!

268
00:12:57,791 --> 00:12:59,875
And it's a rental.

269
00:12:59,958 --> 00:13:03,416
-Olaf, are you in one of your moods?
-We should be hunting Baudelaires,

270
00:13:03,500 --> 00:13:07,291
not... not floating around
in this hunk of tin.

271
00:13:07,375 --> 00:13:10,416
Listen, mister. I supported you
when you wanted to chase your dream

272
00:13:10,500 --> 00:13:11,458
of chasing those orphans

273
00:13:11,541 --> 00:13:14,416
through some of the least "in" landscapes
in the hinterlands.

274
00:13:14,500 --> 00:13:18,125
This time, we are going after what I want.

275
00:13:18,208 --> 00:13:19,583
The sugar bowl.

276
00:13:19,666 --> 00:13:21,250
You're darn right, the sugar bowl.

277
00:13:21,625 --> 00:13:23,666
Besides, just think of this
as family time.

278
00:13:23,750 --> 00:13:25,291
[Carmelita] Look at me, Countie!

279
00:13:25,375 --> 00:13:27,625
Look at me! Look, Countie!

280
00:13:27,708 --> 00:13:28,583
[giggles]

281
00:13:28,666 --> 00:13:31,041
It's so important in these modern times

282
00:13:31,125 --> 00:13:33,666
-with everybody rushing around...
-Look! Look!

283
00:13:33,750 --> 00:13:35,041
...that families carve out time

284
00:13:35,125 --> 00:13:36,541
-to really be together.
-Look at me!

285
00:13:36,625 --> 00:13:38,000
Look at me, you cakesniffers!

286
00:13:38,083 --> 00:13:40,458
-[inhales]
-Darling, you look adorable!

287
00:13:40,541 --> 00:13:42,041
Doesn't she look adorable?

288
00:13:42,125 --> 00:13:45,708
I'm a tap-dancing-ballerina-
fairy princess-veterinarian!

289
00:13:46,333 --> 00:13:49,875
Next time, please ask
before you take disguises from my trunk.

290
00:13:49,958 --> 00:13:51,250
But Countie,

291
00:13:51,333 --> 00:13:54,083
I need a special outfit to rehearse
for my special tap-dancing-

292
00:13:54,166 --> 00:13:57,750
ballerina-fairy princess-
veterinarian recital!

293
00:13:58,125 --> 00:14:00,333
This number is called "Swan Lake,"

294
00:14:00,416 --> 00:14:02,500
where the swan gets run over

295
00:14:02,583 --> 00:14:04,958
because it thought
it was more adorable than me.

296
00:14:05,583 --> 00:14:06,791
-[giggles]
-Aww!

297
00:14:07,958 --> 00:14:12,250
[out of tune music plays]

298
00:14:13,250 --> 00:14:14,791
Oh! Oh!

299
00:14:16,458 --> 00:14:17,458
Woo!

300
00:14:18,000 --> 00:14:19,000
Woo!

301
00:14:19,083 --> 00:14:20,125
[tapping]

302
00:14:20,208 --> 00:14:22,416
[music continues]

303
00:14:23,333 --> 00:14:24,583
Where do you think you're going?

304
00:14:24,666 --> 00:14:26,208
To drown my sorrows,

305
00:14:26,625 --> 00:14:29,000
before I drown a fairy princess.

306
00:14:32,833 --> 00:14:34,041
Where have you been?

307
00:14:34,125 --> 00:14:37,458
Oh, sorry, boss. I had to swab the deck
and hang that picture of Captain Esmé

308
00:14:37,541 --> 00:14:38,666
before I started cooking.

309
00:14:39,250 --> 00:14:40,458
I miss the rest of the troupe.

310
00:14:40,541 --> 00:14:43,833
It's a little challenging being
the only crew member aboard the  Carmelita.

311
00:14:43,916 --> 00:14:46,541
I think we should keep
workshopping that name.

312
00:14:46,625 --> 00:14:48,041
Oh... Um, listen, boss,

313
00:14:48,125 --> 00:14:51,833
I know that you're upset about, you know,
what went down on the mountains.

314
00:14:53,000 --> 00:14:57,750
So I just wanted to let you know
that you can still  count  on me.

315
00:14:59,416 --> 00:15:02,541
I said "count"
because I made a little Countie face.

316
00:15:02,625 --> 00:15:05,000
-What is this?
-What? Oh, it's a chef's salad.

317
00:15:05,083 --> 00:15:07,458
It's full of different things
that are just chopped up and--

318
00:15:07,541 --> 00:15:08,666
Is there any beef in it?

319
00:15:08,750 --> 00:15:10,041
-It's vegetarian.
-Vege-what-who?

320
00:15:10,125 --> 00:15:12,375
"Vegetarian" means
there's no meat in it whatsoever.

321
00:15:12,458 --> 00:15:13,708
Ow, that's my favorite hook!

322
00:15:13,791 --> 00:15:15,375
You are my henchperson,

323
00:15:15,458 --> 00:15:17,875
a word which here means you work for me.

324
00:15:17,958 --> 00:15:20,416
So the next time
I ask you to toss a baby off a cliff,

325
00:15:20,500 --> 00:15:22,791
-I expect to hear one thing.
-Uh...

326
00:15:22,875 --> 00:15:24,166
"Splat."

327
00:15:24,750 --> 00:15:25,583
Yes!

328
00:15:29,708 --> 00:15:30,791
[gargles]

329
00:15:32,833 --> 00:15:34,000
Oh, no!

330
00:15:39,958 --> 00:15:41,916
Hello, sailors. Looking sharp.

331
00:15:42,000 --> 00:15:44,875
This is Herman Melville.
He's one of my favorite authors.

332
00:15:44,958 --> 00:15:47,875
I love the way he dramatizes
the plight of overlooked groups,

333
00:15:47,958 --> 00:15:49,708
like poor sailors and young people.

334
00:15:49,791 --> 00:15:51,208
I like his use of symbolism,

335
00:15:51,291 --> 00:15:54,583
like how Moby Dick is both a literal whale
and a metaphor for death.

336
00:15:54,666 --> 00:15:57,041
I could do without the sea captain
pursuing obsessive, bloody,

337
00:15:57,125 --> 00:15:58,166
single-minded revenge.

338
00:15:58,250 --> 00:15:59,958
-I'm not surprised.
-[laughs]

339
00:16:00,041 --> 00:16:02,250
But my favorite books are over here.

340
00:16:02,875 --> 00:16:04,083
Mycology, Your Cology,

341
00:16:04,583 --> 00:16:07,083
The Fungus Among Us,
The Mycological Gaze...

342
00:16:07,166 --> 00:16:08,625
This is books on mushrooms.

343
00:16:09,625 --> 00:16:12,291
-Are you a mycologist?
-I've always been interested in fungi.

344
00:16:13,041 --> 00:16:14,166
[babbling]

345
00:16:16,666 --> 00:16:18,666
-Where should we start?
-Well, a book on tidal charts

346
00:16:18,750 --> 00:16:21,250
might help us determine
where the currents carried the sugar bowl.

347
00:16:21,333 --> 00:16:22,875
Then we can calculate where it ended up.

348
00:16:22,958 --> 00:16:25,291
It would be easier to calculate
if we knew what was inside.

349
00:16:25,375 --> 00:16:27,000
And I told you that is confidential.

350
00:16:27,458 --> 00:16:30,375
So we can miss the V.F.D. gathering
for something we know nothing about.

351
00:16:30,458 --> 00:16:32,958
Without the sugar bowl,
there is no gathering. Now get to work.

352
00:16:33,041 --> 00:16:35,083
-But--
-I am the captain and that is an order!

353
00:16:37,625 --> 00:16:38,458
I...

354
00:16:39,750 --> 00:16:42,666
-Sorry, I--
-I'm gonna go check the sonar equipment.

355
00:16:42,750 --> 00:16:44,375
If that's okay with the captain.

356
00:16:46,833 --> 00:16:48,166
I don't know what came over me.

357
00:16:48,250 --> 00:16:50,541
It's okay. We've all been through a lot.

358
00:16:50,625 --> 00:16:52,750
It's just been hard without my stepfather.

359
00:16:53,458 --> 00:16:55,000
I'm under so much pressure.

360
00:16:55,083 --> 00:16:57,666
Well, that makes sense.
You're in a submarine.

361
00:16:59,333 --> 00:17:01,416
You know, you and Violet
are actually a lot alike.

362
00:17:01,791 --> 00:17:05,333
You're both pretty smart,
pretty strong-willed, pretty...

363
00:17:06,250 --> 00:17:07,708
pretty... uh...

364
00:17:07,791 --> 00:17:08,791
The truth is...

365
00:17:10,041 --> 00:17:12,958
my stepfather never told me
what was inside the sugar bowl.

366
00:17:13,041 --> 00:17:14,750
A captain's supposed to have
all the answers,

367
00:17:14,833 --> 00:17:16,791
but there's so much
he never told me about V.F.D.

368
00:17:16,875 --> 00:17:19,791
He said that some secrets are too terrible
for young people to know.

369
00:17:19,875 --> 00:17:21,375
[sighs] He drove my brother crazy.

370
00:17:21,458 --> 00:17:22,583
You have a brother?

371
00:17:22,666 --> 00:17:23,625
He died.

372
00:17:23,708 --> 00:17:24,541
In a fire?

373
00:17:24,625 --> 00:17:26,583
No. In a manatee accident.

374
00:17:27,875 --> 00:17:29,833
Well, our parents kept secrets
from us too.

375
00:17:29,916 --> 00:17:31,583
I think they were trying to keep us safe.

376
00:17:31,666 --> 00:17:34,500
Instead, we're facing dangers
they never prepared us for.

377
00:17:37,750 --> 00:17:41,083
Listen, Klaus. There's something
you should know about my family.

378
00:17:41,166 --> 00:17:43,333
Oh, I found it!  The Water Cycle.

379
00:17:44,708 --> 00:17:46,041
Sorry, you were saying?

380
00:17:46,625 --> 00:17:47,666
It's not important.

381
00:17:49,666 --> 00:17:50,750
[Sunny babbling]

382
00:17:51,250 --> 00:17:52,541
Boxes of gum!

383
00:17:52,625 --> 00:17:55,875
I raided the pantry at Lucky Smells
before I left.

384
00:17:55,958 --> 00:17:58,458
But we also have potatoes,

385
00:17:59,000 --> 00:18:00,666
all-purpose flour,

386
00:18:01,333 --> 00:18:03,708
cream, ground black pepper,

387
00:18:04,791 --> 00:18:05,625
and...

388
00:18:08,375 --> 00:18:09,208
cod.

389
00:18:09,291 --> 00:18:12,666
I know! We could make
a cod and gum casserole.

390
00:18:14,166 --> 00:18:16,333
Chowder with gum?
[laughs]

391
00:18:17,208 --> 00:18:19,833
You have a lot to learn about cooking,
little lady.

392
00:18:22,458 --> 00:18:24,708
Cod and potato chowder.

393
00:18:25,625 --> 00:18:26,833
That is brilliant!

394
00:18:26,916 --> 00:18:29,541
We don't have any butter,
but we do have olive oil.

395
00:18:30,000 --> 00:18:36,541
[high-pitched] "Adventurous cooking
often necessitates quick substitutions,"

396
00:18:37,208 --> 00:18:39,000
as my Auntie Julia used to say.

397
00:18:40,500 --> 00:18:43,375
You know, ordinarily, I would never let
a toddler peel potatoes, but...

398
00:18:46,000 --> 00:18:47,208
you seem like a natural!

399
00:19:00,375 --> 00:19:01,291
There you are.

400
00:19:01,750 --> 00:19:03,916
There was nothing onboard
that needed repairing,

401
00:19:04,000 --> 00:19:06,250
so I've been studying
the mechanics of this airlock.

402
00:19:06,333 --> 00:19:08,666
You put on these diving suits,
and the room fills with water,

403
00:19:08,750 --> 00:19:11,333
and then that hatch opens
so you can go out to explore.

404
00:19:11,416 --> 00:19:13,333
That might be useful.
We've made some progress.

405
00:19:13,416 --> 00:19:14,291
You and Fiona?

406
00:19:14,375 --> 00:19:15,500
You should give her a chance.

407
00:19:15,583 --> 00:19:17,625
The reason she didn't tell us
what's in the sugar bowl

408
00:19:17,708 --> 00:19:20,625
-is because she doesn't know.
-So she lied? What else is she hiding?

409
00:19:20,708 --> 00:19:22,291
She's on our side. She's V.F.D.!

410
00:19:22,375 --> 00:19:23,708
But what side of the schism?

411
00:19:23,791 --> 00:19:25,333
She seems pretty noble to me.

412
00:19:25,416 --> 00:19:28,333
A lot of people seem noble that aren't.
I don't trust her, Klaus.

413
00:19:28,416 --> 00:19:29,250
But I do.

414
00:19:29,875 --> 00:19:31,583
-Don't you trust me?
-Of course.

415
00:19:31,666 --> 00:19:33,666
Then just try to get along.

416
00:19:34,666 --> 00:19:36,583
Come on, we'll show you what we found.

417
00:19:38,833 --> 00:19:40,791
[Klaus] We assume the bowl
was carried downstream,

418
00:19:40,875 --> 00:19:42,083
and then was washed out to sea,

419
00:19:42,583 --> 00:19:45,083
where the tides carried it
in a northwesterly direction.

420
00:19:45,166 --> 00:19:46,958
-Did it sink?
-Oceans are in constant motion,

421
00:19:47,041 --> 00:19:50,458
so if an object falls into the sea,
then it'll end up miles away.

422
00:19:50,541 --> 00:19:53,291
The currents in this part of the ocean
would have carried the sugar bowl

423
00:19:53,375 --> 00:19:56,250
around the Mediocre Barrier Reef,
which would have carried it to here.

424
00:19:56,333 --> 00:19:58,666
-[Violet] It's marked "A.A."
-Anwhistle Aquatics.

425
00:19:59,208 --> 00:20:00,916
Anwhistle was our Aunt Josephine's
last name.

426
00:20:01,000 --> 00:20:02,000
I know.

427
00:20:02,583 --> 00:20:05,625
Anwhistle Aquatics was a marine research
and rhetorical advice center.

428
00:20:06,000 --> 00:20:08,083
Her husband, Ike,
ran it with his brother, Gregor.

429
00:20:08,166 --> 00:20:09,583
Aunt Josephine never mentioned it.

430
00:20:09,666 --> 00:20:11,333
She never mentioned a lot of things.

431
00:20:11,416 --> 00:20:13,416
I'm not surprised
she never wanted to talk about it.

432
00:20:13,500 --> 00:20:15,125
Ike and Gregor had a terrible falling out.

433
00:20:15,208 --> 00:20:18,000
No one knew why,
but they never spoke to each other again.

434
00:20:18,083 --> 00:20:20,250
And then one day there was a fire.

435
00:20:21,791 --> 00:20:25,000
Anwhistle Aquatics burned down,
and Gregor Anwhistle was killed.

436
00:20:25,958 --> 00:20:26,958
[Violet] So the sugar bowl

437
00:20:27,041 --> 00:20:29,875
-is near the ruins of Anwhistle Aquatics?
-That's where it gets confusing.

438
00:20:29,958 --> 00:20:33,291
According to my calculations, the bowl
is under Anwhistle Aquatics, right here.

439
00:20:33,958 --> 00:20:35,333
[Violet] It's marked "G.G."

440
00:20:35,416 --> 00:20:36,583
The Gorgonian Grotto.

441
00:20:36,958 --> 00:20:40,416
-It's an underwater cave below the lab.
-So we'll set a course for the Grotto.

442
00:20:43,166 --> 00:20:44,500
-What?
-We shouldn't rush it.

443
00:20:44,583 --> 00:20:46,458
We don't know
if the calculations are correct.

444
00:20:46,541 --> 00:20:48,416
I thought she who hesitated was lost.

445
00:20:48,500 --> 00:20:50,125
Maybe this time, we should stop and think.

446
00:20:50,208 --> 00:20:51,291
[Violet] We can't stop.

447
00:20:51,375 --> 00:20:54,458
We have to make it to the Last Safe Place
by Thursday. We're running out of time!

448
00:20:54,541 --> 00:20:56,958
Klaus, tell your sister
she is being insubordinate!

449
00:20:57,041 --> 00:20:58,791
Tell your captain she's being absurd!

450
00:20:58,875 --> 00:21:00,583
-I... Let's--
-Soup's up!

451
00:21:01,208 --> 00:21:03,291
-Good timing, Phil.
-Don't thank me, thank Sunny.

452
00:21:04,333 --> 00:21:07,458
Her teeth came in real handy
dicing potatoes and deboning the fish.

453
00:21:07,541 --> 00:21:09,291
Smells delicious.

454
00:21:12,583 --> 00:21:13,875
Good work, you two.

455
00:21:15,583 --> 00:21:16,583
Good work, everyone.

456
00:21:18,625 --> 00:21:19,625
On the advice of my crew,

457
00:21:19,708 --> 00:21:23,458
I've decided to set sail for the Gorgonian
Grotto right away. Captain's orders.

458
00:21:23,541 --> 00:21:27,083
You see? There is no problem
that a family dinner can't solve.

459
00:21:27,166 --> 00:21:28,750
-Political injustice.
-Stomachache.

460
00:21:28,833 --> 00:21:31,208
-Complex math.
-I'm talking about real problems, guys!

461
00:21:31,291 --> 00:21:32,541
[laughing]

462
00:21:33,583 --> 00:21:34,416
[Hooky] It's lettuce.

463
00:21:34,500 --> 00:21:36,958
-And you're sure it's edible?
-That's what I said.

464
00:21:37,041 --> 00:21:39,291
I wanted a salad with pizzas inside.

465
00:21:39,375 --> 00:21:41,291
This one's a real snooze.

466
00:21:43,625 --> 00:21:44,500
Darling...

467
00:21:46,416 --> 00:21:47,875
[under breath] Say something.

468
00:21:48,583 --> 00:21:49,708
[muttering]

469
00:21:49,791 --> 00:21:51,666
Look, uh, Hooky...

470
00:21:51,750 --> 00:21:54,583
-Actually, you know, my name is--
-This is a family dinner.

471
00:21:54,666 --> 00:21:55,750
Aw!

472
00:21:55,833 --> 00:21:57,041
Thanks, boss.

473
00:21:58,416 --> 00:22:01,833
Last I checked, I had one
fabulously handsome, "in" partner.

474
00:22:01,916 --> 00:22:04,416
-That's  moi.
-And one adorably adopted,

475
00:22:04,500 --> 00:22:05,875
sickeningly talented daughter.

476
00:22:05,958 --> 00:22:08,458
A man, a woman, a child.

477
00:22:08,541 --> 00:22:09,875
That's a family.

478
00:22:09,958 --> 00:22:12,875
Actually, families take on
all sorts of shapes, like--

479
00:22:12,958 --> 00:22:15,833
What Esmé means is
go eat in the brig with the rats.

480
00:22:18,750 --> 00:22:19,791
Oh, um...

481
00:22:21,583 --> 00:22:22,500
Yes, boss.

482
00:22:23,833 --> 00:22:26,416
♪ The cakesniffer is not family! ♪

483
00:22:26,500 --> 00:22:29,208
♪ The cakesniffer is not family! ♪

484
00:22:29,291 --> 00:22:31,666
♪ The cakesniffer is not family! ♪

485
00:22:31,750 --> 00:22:34,333
♪ The cakesniffer is not family! ♪

486
00:22:34,416 --> 00:22:37,250
♪ The cakesniffer is not family! ♪

487
00:22:38,041 --> 00:22:40,125
[Fiona] We'll be at Anwhistle Aquatics
within the hour.

488
00:22:40,208 --> 00:22:42,375
Maybe you should tell us
what we're really getting into.

489
00:22:42,458 --> 00:22:44,541
-Violet, stop.
-There's something she's not telling us.

490
00:22:44,625 --> 00:22:46,625
That's why she hesitated.
What's down there?

491
00:22:47,416 --> 00:22:49,041
[sighs] The Medusoid Mycelium.

492
00:22:49,625 --> 00:22:51,583
Mycelium is a word for mushrooms.

493
00:22:51,916 --> 00:22:56,166
And Medusa is a monster from Greek
mythology. Her hair is made of snakes.

494
00:22:56,250 --> 00:22:58,416
I bet she was really nice
when you got to know her.

495
00:22:58,500 --> 00:23:01,833
The Medusoid Mycelium is a rare mushroom
that only grows in the grotto.

496
00:23:01,916 --> 00:23:03,750
One of my books has a poem about it.

497
00:23:04,083 --> 00:23:07,750
"A single spore has such grim power
that you may die within the hour."

498
00:23:07,833 --> 00:23:09,916
-So it's poisonous.
-And deadly.

499
00:23:10,000 --> 00:23:13,583
The mushroom waxes and wanes.
It appears and disappears in cycles.

500
00:23:13,666 --> 00:23:16,708
When it wanes, you might not even know
it's there, but when it waxes...

501
00:23:18,875 --> 00:23:21,458
The grotto isolates the fungus
so it cannot spread.

502
00:23:21,541 --> 00:23:24,125
If that's where the sugar bowl is...
If that's where we're headed...

503
00:23:24,791 --> 00:23:26,000
this mission could be doomed.

504
00:23:27,000 --> 00:23:28,166
[beeping]

505
00:23:28,250 --> 00:23:29,625
It's the sonar detector.

506
00:23:30,291 --> 00:23:32,041
[beeping continues]

507
00:23:35,166 --> 00:23:37,041
-Is that Q the  Queequeg?
-Aye.

508
00:23:37,125 --> 00:23:38,708
[Klaus] What's that question mark?

509
00:23:38,791 --> 00:23:40,750
-Maybe if we go dark, it won't see us.
-But--

510
00:23:40,833 --> 00:23:43,666
She who hesitates is lost. Shut off
the engines, lights, everything! Go!

511
00:23:46,166 --> 00:23:48,583
[beeping]

512
00:24:05,458 --> 00:24:07,083
[whispering] Get down. Get down!

513
00:24:12,666 --> 00:24:14,625
[crashing]

514
00:24:17,791 --> 00:24:18,791
[crashing]

515
00:24:37,375 --> 00:24:38,583
[crashing]

516
00:24:49,125 --> 00:24:50,625
[crashing]

517
00:24:55,166 --> 00:24:58,000
[beeping]

518
00:25:00,291 --> 00:25:01,708
[all sighing]

519
00:25:05,833 --> 00:25:06,750
What was that?

520
00:25:07,083 --> 00:25:08,916
Sailors called it The Great Unknown.

521
00:25:09,291 --> 00:25:11,333
Did you see it through the porthole?
It was enormous.

522
00:25:11,416 --> 00:25:14,375
That was nothing.
A few scales, a glimpse of skin.

523
00:25:14,458 --> 00:25:16,875
My stepfather used to say
there are things in the world

524
00:25:16,958 --> 00:25:19,541
more powerful
than human beings can fathom.

525
00:25:20,250 --> 00:25:22,000
Ancient, mysterious things.

526
00:25:22,083 --> 00:25:23,458
[switches clunking]

527
00:25:23,958 --> 00:25:25,583
The Great Unknown is one of them.

528
00:25:25,666 --> 00:25:28,208
Different cultures
call it by different names, but...

529
00:25:28,791 --> 00:25:31,291
it's always out there,
waiting in the darkness.

530
00:25:31,708 --> 00:25:34,375
Jacques Snicket's brother wrote
an account of it. It's in the library.

531
00:25:34,458 --> 00:25:36,125
We should read that,
in case it comes back,

532
00:25:36,208 --> 00:25:38,083
and any books you have
on the Medusoid Mycelium.

533
00:25:38,166 --> 00:25:39,833
-I'll get them.
-[Cookie] Please hurry back.

534
00:25:39,916 --> 00:25:41,583
You do not want to miss dessert.

535
00:25:42,041 --> 00:25:44,583
Sunny and I made something very special.

536
00:25:44,666 --> 00:25:45,958
[laughs]

537
00:25:46,041 --> 00:25:47,000
It's not gum, is it?

538
00:25:47,083 --> 00:25:48,208
It's a surprise.

539
00:26:01,000 --> 00:26:02,208
I wish you were here.

540
00:26:12,416 --> 00:26:16,500
The way sadness works is one
of the strange riddles of the world.

541
00:26:17,541 --> 00:26:20,041
If you have been stricken
with a great sadness,

542
00:26:20,125 --> 00:26:22,875
you may feel
as if you have been set aflame

543
00:26:22,958 --> 00:26:25,083
as the sadness spreads over your life,

544
00:26:25,166 --> 00:26:28,208
like smoke from an enormous fire.

545
00:26:29,083 --> 00:26:30,791
If the Baudelaires could laugh again,

546
00:26:30,875 --> 00:26:32,458
they might have found it funny to know

547
00:26:32,541 --> 00:26:35,125
that as they contemplated
their own sad history

548
00:26:35,208 --> 00:26:36,833
and the uncharted waters ahead,

549
00:26:36,916 --> 00:26:40,083
their worst enemy
was adrift in sadness too.

550
00:26:41,791 --> 00:26:43,291
I'll never laugh again.

551
00:26:44,458 --> 00:26:45,708
[exhales]

552
00:26:46,500 --> 00:26:47,416
[splutters]

553
00:26:47,500 --> 00:26:49,458
See? My lips can't even form the sound.

554
00:26:49,750 --> 00:26:53,833
All joy and mirth has been sucked
from my life like those...

555
00:26:54,791 --> 00:26:57,833
What are those parasitic things
that cling to you and suck your blood?

556
00:26:57,916 --> 00:26:58,958
Lachrymose leeches?

557
00:27:00,750 --> 00:27:02,041
Families.

558
00:27:02,125 --> 00:27:06,208
How the mighty have sunk...
sunk to the bottom of the sea.

559
00:27:06,708 --> 00:27:09,958
Without the Baudelaires to torment,
there is no light, no air,

560
00:27:10,041 --> 00:27:13,333
no prescription moisturizer
because someone forgot to pack it!

561
00:27:14,208 --> 00:27:15,458
Stop being depressing.

562
00:27:15,541 --> 00:27:16,875
It's depressing me.

563
00:27:16,958 --> 00:27:18,666
[snarling] Get over it.

564
00:27:18,750 --> 00:27:21,291
Life's the pits,
and you can't get what you want,

565
00:27:21,375 --> 00:27:23,875
no matter how handsome
and good-looking you are.

566
00:27:23,958 --> 00:27:25,166
But I'm adorable!

567
00:27:25,250 --> 00:27:26,416
Looks fade.

568
00:27:26,958 --> 00:27:29,541
-[whimpering]
-You're scaring our daughter!

569
00:27:29,625 --> 00:27:31,583
I know, and I still don't feel better.

570
00:27:34,125 --> 00:27:35,625
[beeping]

571
00:27:35,708 --> 00:27:37,083
[Olaf] I don't believe it.

572
00:27:38,541 --> 00:27:40,500
[Carmelita]
What is that cakesniffing shape?

573
00:27:40,583 --> 00:27:43,000
-It looks like a big comma.
-[Olaf] It's the Great Unknown.

574
00:27:43,083 --> 00:27:46,041
I thought that was a myth,
like gravity or inner beauty.

575
00:27:46,125 --> 00:27:47,166
Be quiet or it'll sense us!

576
00:27:47,250 --> 00:27:49,583
I don't have to be quiet.
I'm too adorable!

577
00:27:49,666 --> 00:27:50,541
Turn out the lights!

578
00:27:51,875 --> 00:27:53,208
[machines power down]

579
00:28:01,916 --> 00:28:03,125
[exhales]

580
00:28:03,833 --> 00:28:05,500
I'll tell Hooky to get us out of here.

581
00:28:05,583 --> 00:28:07,583
Hooky, get us out of here.

582
00:28:07,666 --> 00:28:08,500
Wait...

583
00:28:08,583 --> 00:28:09,666
[beeping]

584
00:28:12,958 --> 00:28:14,166
Is that a Q?

585
00:28:16,125 --> 00:28:16,958
What is that?

586
00:28:17,041 --> 00:28:18,250
[Klaus] It looks like...

587
00:28:21,291 --> 00:28:22,666
Quick, turn everything off again.

588
00:28:23,291 --> 00:28:25,875
Well, if it isn't the  Queequeg.

589
00:28:25,958 --> 00:28:27,291
That's Captain Widdershins' ship.

590
00:28:27,375 --> 00:28:30,250
Widdershins? That sounds
like a skin disease. Am I right?

591
00:28:30,333 --> 00:28:32,583
You're close. It's a volunteer.

592
00:28:32,666 --> 00:28:35,000
That old salt lick owes me fifty bucks!

593
00:28:35,583 --> 00:28:38,958
Plus, I bet he can tell us
where the Baudelaires are.

594
00:28:39,416 --> 00:28:42,458
Those volunteers are always
sending each other annoying telegrams.

595
00:28:42,541 --> 00:28:44,875
We are not after the Baudelaires!
We're after the sugar bowl.

596
00:28:44,958 --> 00:28:47,333
I remind you that I've been made
captain of this boat, not you.

597
00:28:47,958 --> 00:28:50,041
-Oh!
-Consider this a mutiny.

598
00:28:50,791 --> 00:28:53,000
-Full steam ahead!
-[whirring]

599
00:28:53,083 --> 00:28:54,583
[Klaus] It's coming straight at us.

600
00:28:56,916 --> 00:28:59,541
-[Violet] It's a submarine.
-[Klaus] A very strange submarine.

601
00:28:59,625 --> 00:29:01,125
Let's not stick around!

602
00:29:02,583 --> 00:29:04,166
[alarm blares]

603
00:29:06,791 --> 00:29:08,833
[Olaf] Ah, the thrill of the chase!

604
00:29:09,291 --> 00:29:10,875
I can feel my belly roil!

605
00:29:11,250 --> 00:29:13,458
That's the salad.
You can never trust green food.

606
00:29:14,875 --> 00:29:15,958
Ha!

607
00:29:16,041 --> 00:29:17,666
That's not the salad, my pet.

608
00:29:18,000 --> 00:29:19,541
That's a villainous laugh.

609
00:29:21,458 --> 00:29:23,375
Ha-ha-hi-ho.

610
00:29:26,125 --> 00:29:29,041
[Olaf] Ha-ha-hee-ho.

611
00:29:29,125 --> 00:29:31,208
Horticulture!

612
00:29:31,291 --> 00:29:33,250
Come to papa!

613
00:29:34,958 --> 00:29:36,000
[rattling]

614
00:29:37,166 --> 00:29:39,083
Oh, boy, this is exciting!

615
00:29:46,041 --> 00:29:49,041
[tapping]

616
00:29:51,500 --> 00:29:53,500
[alarm blares]

617
00:29:57,291 --> 00:29:58,791
[Olaf] Ha-ha-ha!

618
00:29:58,875 --> 00:30:00,083
Hee-hee!

619
00:30:00,166 --> 00:30:01,166
-Oh, no!
-It can't be!

620
00:30:01,250 --> 00:30:05,041
[Olaf] I'm splitting my sides!
I'm nauseous with mirth!

621
00:30:05,375 --> 00:30:07,625
I'm seriously considering
compiling a joke book

622
00:30:07,708 --> 00:30:10,333
from all the hilarious things
bouncing around in my brain!

623
00:30:10,416 --> 00:30:12,125
Ha-ha!

624
00:30:12,208 --> 00:30:13,875
If I do say so myself.

625
00:30:14,458 --> 00:30:15,666
Ha!

626
00:30:17,250 --> 00:30:18,916
[squeaking]

627
00:30:19,000 --> 00:30:21,833
When did you change?
We boarded the sub, like, right away.

628
00:30:21,916 --> 00:30:24,250
Oh, this? It's just something
I threw together.

629
00:30:24,333 --> 00:30:25,958
Oh, you look great.

630
00:30:27,833 --> 00:30:30,958
-Doesn't she?
-You're not Captain Widdershins.

631
00:30:32,000 --> 00:30:32,833
Oops.

632
00:30:34,208 --> 00:30:35,125
Sorry, kids.

633
00:30:38,125 --> 00:30:39,833
Well, well, well...

634
00:30:39,916 --> 00:30:41,166
[Esmé sighs]

635
00:30:41,250 --> 00:30:43,208
The Quagmires.

636
00:30:43,291 --> 00:30:46,166
-It's the Baudelaires, love.
-Who?

637
00:30:46,250 --> 00:30:47,541
You adopted us for a while.

638
00:30:47,625 --> 00:30:49,375
-Doesn't ring a bell.
-[Olaf] Hm.

639
00:30:49,458 --> 00:30:52,000
What a fortuitous turn of events.

640
00:30:52,458 --> 00:30:54,416
I was expecting to torture an old enemy

641
00:30:54,500 --> 00:30:57,041
until he revealed the location
of you orphans,

642
00:30:57,125 --> 00:31:00,708
but now I can skip the middleman
and simply torture you.

643
00:31:00,791 --> 00:31:02,291
Hee-hee-hi-ho.

644
00:31:02,375 --> 00:31:04,333
Ha ya, pickle ho.

645
00:31:04,416 --> 00:31:07,458
-Why are you making those noises?
-It's our new villainous laugh.

646
00:31:07,541 --> 00:31:09,041
It's very "in."

647
00:31:11,791 --> 00:31:13,291
There's nothing funny about villainy.

648
00:31:13,375 --> 00:31:16,750
Yes, well, comedy is subjective.
Higgledy-piggledy!

649
00:31:16,833 --> 00:31:18,416
Ho, ho, ho, ho.

650
00:31:18,500 --> 00:31:21,416
I thought you'd drowned
in Stricken Stream.

651
00:31:22,208 --> 00:31:23,208
[buzzing]

652
00:31:27,416 --> 00:31:28,541
I was heartbroken.

653
00:31:28,625 --> 00:31:31,458
You weren't heartbroken. You've tried
to murder us plenty of times.

654
00:31:31,541 --> 00:31:34,625
I was heartbroken because I'd planned
to slaughter you myself,

655
00:31:34,708 --> 00:31:36,583
after I got your fortune, of course.

656
00:31:36,666 --> 00:31:40,333
And pried the sugar bowl
from your cold, dead fingers or toes.

657
00:31:40,416 --> 00:31:42,625
Why would we hold a sugar bowl
with our toes?

658
00:31:43,250 --> 00:31:44,833
[whispering] Don't question me.

659
00:31:45,500 --> 00:31:48,041
[Olaf] Where is the old man, anyway?
I thought this was his sub.

660
00:31:48,125 --> 00:31:50,000
Captain Widdershins left

661
00:31:50,083 --> 00:31:52,625
to answer a distress call from a manatee
and never came back.

662
00:31:54,625 --> 00:31:57,583
That does check out.
He always had a thing for sea cows.

663
00:31:57,916 --> 00:32:01,958
But do you expect me to believe that
he would leave his sub with no captain?

664
00:32:02,416 --> 00:32:03,416
I'm the captain.

665
00:32:03,500 --> 00:32:06,333
You? Captain of a submarine?
I don't believe that.

666
00:32:06,416 --> 00:32:08,125
-Because I'm too young?
-Because you're a girl.

667
00:32:08,208 --> 00:32:10,375
Uh, you were a captain
not five minutes ago, love.

668
00:32:10,458 --> 00:32:11,750
[hissing] I am a woman.

669
00:32:12,291 --> 00:32:14,458
-[Olaf] You're coming with us, brats.
-What about me?

670
00:32:14,541 --> 00:32:18,041
Who are you again? Oh, never mind.
There's room in the brig for all of you.

671
00:32:18,125 --> 00:32:19,625
I get to see a brig?

672
00:32:19,708 --> 00:32:21,541
-Let's go, orphans.
-Sea monster!

673
00:32:21,625 --> 00:32:24,166
-Wait, what?
-How dare you call me that.

674
00:32:24,250 --> 00:32:26,291
Oh, man, running is super fun!

675
00:32:26,708 --> 00:32:28,625
[Esmé] I'll show you a sea monster!

676
00:32:28,708 --> 00:32:29,791
Take that!

677
00:32:29,875 --> 00:32:30,708
[crashing]

678
00:32:33,125 --> 00:32:35,416
Sorry, baby, but I can't let you get away
this time.

679
00:32:36,916 --> 00:32:39,625
[laughing] Lookee, Countie,
I caught a cakesniffer!

680
00:32:39,708 --> 00:32:42,666
You see, Baudelaires, I have a family too,

681
00:32:42,750 --> 00:32:45,166
only mine is better than yours

682
00:32:45,250 --> 00:32:47,208
because they do everything
I tell them to do,

683
00:32:47,291 --> 00:32:48,708
and they're alive.

684
00:32:48,791 --> 00:32:50,625
-Darling...
-Not now, my pet.

685
00:32:50,708 --> 00:32:54,166
-But darling, the sugar bowl--
-Yes, I know you want the sugar bowl!

686
00:32:54,250 --> 00:32:56,083
I'm going to find it for you, I promise.

687
00:32:56,166 --> 00:32:57,791
But darling!

688
00:32:59,041 --> 00:33:00,750
They already have.

689
00:33:05,791 --> 00:33:07,291
That's because this is scary.

690
00:33:08,083 --> 00:33:10,708
You will dive deep
and retrieve that sugar bowl!

691
00:33:11,208 --> 00:33:12,041
You hear me?

692
00:33:12,125 --> 00:33:14,708
I'm sure they can hear you, dear.
You're very, very loud.

693
00:33:14,791 --> 00:33:16,166
And I wouldn't try to escape.

694
00:33:16,250 --> 00:33:19,291
You're at the bottom of the ocean
and there's not much air in those suits.

695
00:33:19,375 --> 00:33:23,333
If you don't come back, you'll die,
and I don't want that, not yet.

696
00:33:23,833 --> 00:33:26,708
[Olaf] Let's have one more round
of villainous laughter, on the house.

697
00:33:26,791 --> 00:33:28,666
Ha-ha hostages!

698
00:33:28,750 --> 00:33:31,458
Hee-hee-hee antagonism!

699
00:33:31,541 --> 00:33:33,875
Cackle, cackle, cakesniffer!

700
00:34:05,083 --> 00:34:09,458
The phrase "uncharted waters" refers
to locations that do not appear on a map,

701
00:34:09,541 --> 00:34:12,041
but it can also describe
any place that is unknown.

702
00:34:12,958 --> 00:34:14,541
From the darkest depths of the sea...

703
00:34:16,583 --> 00:34:18,291
to one's own future,

704
00:34:18,375 --> 00:34:21,125
which cannot be known until it arrives.

705
00:34:27,791 --> 00:34:29,833
[Olaf] Widdershins, you old fool.

706
00:34:29,916 --> 00:34:32,125
You always picked the wrong side.

707
00:34:32,208 --> 00:34:34,416
-What do you think happened to him?
-He probably drowned.

708
00:34:34,500 --> 00:34:36,500
-You think?
-Or got himself eaten by sharks.

709
00:34:36,583 --> 00:34:38,166
No, that was me.

710
00:34:38,250 --> 00:34:39,083
[laughs]

711
00:34:39,166 --> 00:34:40,333
Classic Phil.

712
00:34:41,916 --> 00:34:46,000
Boss... you know, most submarines
have more than one crew member.

713
00:34:46,083 --> 00:34:49,250
So what? Most sailors
have more than no hands.

714
00:34:49,333 --> 00:34:51,416
No, I meant, maybe I should search
for stowaways.

715
00:34:51,500 --> 00:34:53,625
-That's not a bad idea, Hooky.
-Actually, my name is--

716
00:34:53,708 --> 00:34:56,208
Search the  Queequeg
from stern to other side.

717
00:34:56,291 --> 00:34:58,583
If you find any volunteers
or soft pretzels,

718
00:34:58,666 --> 00:35:00,333
bring them right to my mouth.

719
00:35:00,416 --> 00:35:01,375
Aye aye, Captain.

720
00:35:01,458 --> 00:35:03,083
I love soft pretzels!

721
00:35:11,208 --> 00:35:12,416
-[beeping]
-S...

722
00:35:13,333 --> 00:35:14,458
-[beeping]
-O...

723
00:35:14,875 --> 00:35:15,708
-[beeping]
-S.

724
00:35:15,791 --> 00:35:17,166
-[beeping]
-[Poe] S.O.S.

725
00:35:17,250 --> 00:35:18,541
That's what I ought to send!

726
00:35:18,625 --> 00:35:21,541
-I'm literally drowning in paperwork.
-[Kit] Figuratively.

727
00:35:22,041 --> 00:35:23,875
You're figuratively drowning in paperwork.

728
00:35:23,958 --> 00:35:25,916
Yes, I meant to say literally.

729
00:35:26,375 --> 00:35:28,791
It's all hands on deck here
at the Department of Orphan Affairs

730
00:35:28,875 --> 00:35:30,958
since those mysterious fires
created all those orphans.

731
00:35:31,041 --> 00:35:33,916
And if that weren't bad enough,
the orphans themselves have gone missing.

732
00:35:34,000 --> 00:35:36,958
That's why I'm so glad
you've agreed to become my secretary.

733
00:35:37,041 --> 00:35:39,958
I don't work for you, Mr. Poe.
I'm just here to use your telegraph.

734
00:35:40,041 --> 00:35:41,541
Well, I wish you'd reconsider.

735
00:35:42,000 --> 00:35:44,166
We offer partial-pay maternity leave.

736
00:35:44,250 --> 00:35:46,041
-[beeping]
-[screaming]

737
00:35:46,125 --> 00:35:48,625
Is that my boss? Is it my wife?
Is it the taxman?

738
00:35:48,708 --> 00:35:50,833
I meant to pay him,
but I got so busy making money.

739
00:35:50,916 --> 00:35:52,083
-It's for me.
-For you?

740
00:35:52,166 --> 00:35:54,083
Technically,
it's a Volunteer Factual Dispatch,

741
00:35:54,166 --> 00:35:56,250
which is a type of message
sent out to all the members

742
00:35:56,333 --> 00:35:58,125
of a particular organization
to which I belong,

743
00:35:58,208 --> 00:36:00,541
but I thought maybe
that was too confusing to explain.

744
00:36:01,291 --> 00:36:03,166
Yes. [laughs] Well...

745
00:36:03,833 --> 00:36:07,375
We'll discuss receiving personal
correspondences in the office tomorrow.

746
00:36:09,708 --> 00:36:13,166
[Fiona]  Sugar bowl in G.G., stop.
Mission compromised, stop.

747
00:36:16,333 --> 00:36:18,333
[beeping]

748
00:36:18,416 --> 00:36:20,208
[beeping]

749
00:36:20,291 --> 00:36:21,833
Come on! Come on!

750
00:36:26,708 --> 00:36:27,833
[Kit]  Sending help.

751
00:36:41,750 --> 00:36:42,583
[sighs]

752
00:36:43,000 --> 00:36:44,500
[footsteps]

753
00:37:01,541 --> 00:37:03,000
[beeping]

754
00:37:09,916 --> 00:37:11,666
[footsteps]

755
00:37:16,500 --> 00:37:17,791
[sighs]

756
00:37:19,083 --> 00:37:20,541
[gasps]

757
00:37:20,625 --> 00:37:22,791
It's me. How fast can you swim?

758
00:37:33,291 --> 00:37:36,000
As Klaus had predicted
by studying the tidal charts,

759
00:37:36,083 --> 00:37:39,958
the currents carried the Baudelaires
to the mouth of the Gorgonian Grotto.

760
00:37:40,875 --> 00:37:43,125
I remember a time when Anwhistle Aquatics

761
00:37:43,208 --> 00:37:46,583
was renowned as a marine research
and rhetorical advice center,

762
00:37:46,666 --> 00:37:50,208
and as the aquatic base
of a secret organization.

763
00:37:51,500 --> 00:37:54,000
The organization has waxed and waned
over the years,

764
00:37:54,083 --> 00:37:56,833
and since the schism,
many volunteers have lost dear friends,

765
00:37:56,916 --> 00:38:00,708
trusted associates, and beloved siblings.

766
00:38:04,291 --> 00:38:07,333
Anwhistle Aquatics, of course,
burned down in a fire,

767
00:38:07,416 --> 00:38:10,041
but the grotto beneath the lab remains

768
00:38:10,125 --> 00:38:12,458
so that anyone who ventures inside

769
00:38:12,541 --> 00:38:16,375
can see glimpses
of the organization's glorious history...

770
00:38:17,208 --> 00:38:19,333
before it fell into darkness.

771
00:38:30,750 --> 00:38:32,375
[Klaus] That must lead
to Anwhistle Aquatics.

772
00:38:32,458 --> 00:38:33,375
[Violet] And a way out.

773
00:38:34,000 --> 00:38:35,125
[Violet] Once we get the bowl,

774
00:38:35,208 --> 00:38:37,583
-we'll be able to escape to the surface.
-Not without Fiona.

775
00:38:37,666 --> 00:38:40,000
-Fiona can handle herself.
-We're not leaving her behind!

776
00:38:40,083 --> 00:38:41,958
We can talk about it
once we find the sugar bowl.

777
00:38:42,041 --> 00:38:43,500
[Violet] That's scientific equipment.

778
00:38:43,583 --> 00:38:46,416
[Klaus] V.F.D. must have been doing
experiments down here before the fire.

779
00:38:47,583 --> 00:38:49,583
[Violet] What kind of experiments?

780
00:38:51,791 --> 00:38:52,875
[Klaus] Did you find something?

781
00:38:53,708 --> 00:38:56,500
It's an old telegram.
A Volunteer Factual Dispatch.

782
00:38:56,583 --> 00:38:57,416
[Klaus] That's V.F.D.

783
00:38:57,500 --> 00:38:59,708
[Violet]
"Gregor: Please reconsider your project.

784
00:38:59,791 --> 00:39:02,000
You're playing with fire.
Don't make me do the same."

785
00:39:02,083 --> 00:39:03,583
It's signed "Fernald."

786
00:39:03,666 --> 00:39:04,666
Who's Fernald?

787
00:39:05,041 --> 00:39:06,583
And what project?

788
00:39:06,958 --> 00:39:07,916
I don't know.

789
00:39:09,166 --> 00:39:11,416
There's something sinister
about this place.

790
00:39:11,916 --> 00:39:14,750
Something bad happened here.
It's not just the fire.

791
00:39:16,458 --> 00:39:18,333
I'm sure my calculations were correct.

792
00:39:18,416 --> 00:39:20,416
I double-checked them,
and Fiona triple-checked them.

793
00:39:20,500 --> 00:39:22,125
[Violet] Look at this. I think they were.

794
00:39:22,583 --> 00:39:24,500
It looks like the sugar bowl was here.

795
00:39:25,458 --> 00:39:26,583
Those footprints are recent.

796
00:39:35,541 --> 00:39:36,750
-Hello?
-Is someone up there?

797
00:39:39,666 --> 00:39:40,958
[Quigley] Violet? Klaus?

798
00:39:41,541 --> 00:39:42,833
-Quigley?
-Quigley!

799
00:39:45,625 --> 00:39:46,708
What are you doing here?

800
00:39:46,791 --> 00:39:49,291
V.F.D. sent me. I got the sugar bowl!

801
00:39:49,375 --> 00:39:52,666
I've learned so much! When you get
up here, I'll tell you everything.

802
00:39:52,750 --> 00:39:53,708
Violet, stop!

803
00:39:53,791 --> 00:39:56,416
[gurgling]

804
00:39:57,458 --> 00:39:58,916
It's the Medusoid Mycelium.

805
00:40:00,083 --> 00:40:01,000
It's waxing!

806
00:40:05,625 --> 00:40:07,500
-What's going on?
-Violet, you have to come down.

807
00:40:09,541 --> 00:40:10,791
Violet!

808
00:40:11,083 --> 00:40:13,125
Violet, hurry! It's spreading towards you!

809
00:40:16,208 --> 00:40:17,708
Quigley, the mushrooms are dangerous!

810
00:40:17,791 --> 00:40:20,000
They're spreading up the stairs!
You have to go!

811
00:40:20,083 --> 00:40:21,416
No, not without you!

812
00:40:21,500 --> 00:40:23,583
-We'll meet you at the Last Safe Place.
-No!

813
00:40:23,666 --> 00:40:26,458
Count Olaf is expecting the sugar bowl.
Should Quigley throw it down?

814
00:40:26,541 --> 00:40:28,541
No. Whatever's inside
is safer away from Count Olaf.

815
00:40:31,416 --> 00:40:32,333
[Klaus] Shut the door!

816
00:40:32,708 --> 00:40:34,166
[Violet] Quigley, shut the door!

817
00:40:37,250 --> 00:40:38,583
[sighs]

818
00:40:45,625 --> 00:40:47,625
What do we tell Olaf
when we come back empty-handed?

819
00:40:47,708 --> 00:40:50,083
[Violet] If we don't go now,
we won't be alive to tell them.

820
00:40:50,166 --> 00:40:52,000
Come on. If we hesitate, we're lost.

821
00:41:00,333 --> 00:41:01,833
-I searched the sub.
-And?

822
00:41:01,916 --> 00:41:03,375
I didn't find anyone, boss.

823
00:41:03,458 --> 00:41:06,625
Well, thank you
for wasting everyone's time!

824
00:41:06,958 --> 00:41:08,750
Take the prisoner to the  Carmelita.

825
00:41:10,375 --> 00:41:12,041
[dinging]

826
00:41:12,125 --> 00:41:14,625
Oh, that must be the Baudelaires!

827
00:41:14,708 --> 00:41:16,166
[shrieking]

828
00:41:16,250 --> 00:41:17,958
Oh! Oh!

829
00:41:18,041 --> 00:41:20,000
I am so excited to get my hands
on that sugar bowl,

830
00:41:20,083 --> 00:41:21,291
I could chew off someone's arm!

831
00:41:21,375 --> 00:41:24,500
-I've still got two of ‘em!
-Come on! Show-off.

832
00:41:24,583 --> 00:41:27,291
[shrieking]

833
00:41:28,041 --> 00:41:31,875
One of the most powerful elements
not found on standard periodic tables

834
00:41:31,958 --> 00:41:34,000
is the element of surprise.

835
00:41:34,083 --> 00:41:35,875
-[tapping]
-Sugar bowl safe.

836
00:41:38,166 --> 00:41:39,500
Baudelaires in danger.

837
00:41:39,583 --> 00:41:42,916
The element of surprise
is found where you least expect it.

838
00:41:49,208 --> 00:41:50,916
But it is a dangerous element,

839
00:41:51,000 --> 00:41:54,916
which is why I recommend limiting one's
scientific studies to the water cycle.

840
00:41:55,000 --> 00:41:56,916
[Violet] I hope Quigley will be all right.

841
00:41:57,000 --> 00:41:59,583
I hope we'll be all right once
they discover we don't have the bowl.

842
00:41:59,666 --> 00:42:01,958
The water cycle consists
of three key phenomena:

843
00:42:02,041 --> 00:42:04,541
evaporation, precipitation,
and collection.

844
00:42:04,625 --> 00:42:06,125
All of them are equally boring...

845
00:42:08,000 --> 00:42:08,833
One second, Sunny.

846
00:42:08,916 --> 00:42:10,666
...but so much less upsetting...

847
00:42:11,208 --> 00:42:14,500
than the natural phenomena
the Baudelaires were about to behold.

848
00:42:17,791 --> 00:42:18,750
Oh, no.

849
00:42:21,375 --> 00:42:22,791
No! No, no, no!

850
00:42:22,875 --> 00:42:24,041
No, no, no!

851
00:42:24,125 --> 00:42:26,125
[Violet gasps] It'll be okay.

852
00:42:26,208 --> 00:42:27,416
It'll be okay, Sunny.

853
00:42:27,750 --> 00:42:28,583
Don't worry.

854
00:42:28,666 --> 00:42:32,791
Hee-hee-ho-ho.

855
00:42:37,625 --> 00:42:40,000
[theme music playing]

