1
00:00:18,435 --> 00:00:21,438
Počet nehod v tomhle týmu je hodně velký.

2
00:00:24,941 --> 00:00:28,778
Není úplně neslýchané
projít přiřazením bez větší nehody.

3
00:00:28,862 --> 00:00:31,448
Ale je to vzácné.

4
00:00:34,200 --> 00:00:37,579
Jak začínám svou poslední sezónu,

5
00:00:38,329 --> 00:00:40,832
moc dobře si uvědomuju,

6
00:00:41,332 --> 00:00:44,252
že situace mi zrovna nenahrává.

7
00:00:52,635 --> 00:00:55,346
Moje práce je zajistit,
že neumřu nejen já,

8
00:00:55,430 --> 00:00:57,474
ale ani žádný z členů týmu.

9
00:01:00,268 --> 00:01:05,774
A emoce s tím spojené stačí,
abyste v noci nemohli spát.

10
00:01:06,733 --> 00:01:07,817
Ahoj, jak se vede?

11
00:01:07,901 --> 00:01:09,819
- Dobře.
- Promiň, netrefil jsem.

12
00:01:11,071 --> 00:01:11,905
Jo, bezva.

13
00:01:11,988 --> 00:01:13,198
Přeju hezký den.

14
00:01:13,281 --> 00:01:14,157
Děkuju.

15
00:01:14,240 --> 00:01:15,241
Ať je vás slyšet.

16
00:01:15,325 --> 00:01:16,576
Jo. To teda bude.

17
00:01:18,078 --> 00:01:19,954
DOMOV THUNDERBIRDS

18
00:01:20,038 --> 00:01:22,832
Jste ti nejzkušenější, nejvýjimečnější,

19
00:01:22,916 --> 00:01:25,502
pečlivě vybraní letci v armádě.

20
00:01:26,419 --> 00:01:30,757
Thunderbirds představují to nejlepší,
co v lidech je, ale jde o mnohem víc.

21
00:01:30,840 --> 00:01:35,386
Thunderbirds představují dokonalost
jakožto něco většího, než jsme my sami.

22
00:01:36,805 --> 00:01:39,724
Pokud to uděláme dobře, budeme inspirovat.

23
00:01:40,642 --> 00:01:44,521
Zažehneme v naší zemi
sjednocující pocit smysluplnosti.

24
00:01:46,731 --> 00:01:49,359
Ale abychom to dokázali,
nemůžeme být dobří.

25
00:01:51,528 --> 00:01:54,239
Musíme být výjimeční.

26
00:01:56,074 --> 00:01:57,909
To je naše poslání.

27
00:02:01,996 --> 00:02:03,289
LÉTAT JAKO ŠAMPIONI

28
00:02:08,128 --> 00:02:10,839
Vítejte u leteckého podcastu Show Center.

29
00:02:10,922 --> 00:02:12,757
Jedna z prvních epizod roku 2023.

30
00:02:12,841 --> 00:02:15,635
Jsem moderátor leteckých show Matt Jolley

31
00:02:15,718 --> 00:02:18,596
a mám tu kolegy
Ricka Petersona a Roba Reidera.

32
00:02:22,350 --> 00:02:24,769
Jedna z prvních epizod roku 2023.

33
00:02:24,853 --> 00:02:26,062
Thunderbirds, kontrola.

34
00:02:26,146 --> 00:02:27,856
Povídáme si o Thunderbirds.

35
00:02:32,277 --> 00:02:35,238
- Výjimečnost těchto pilotů.
- Rozjeďte to!

36
00:02:36,030 --> 00:02:38,616
Tihle piloti jsou ti nejlepší
z nejlepších.

37
00:02:38,700 --> 00:02:39,951
Jsme připraveni.

38
00:03:00,763 --> 00:03:03,266
Thunderbirds
jsou ukázkový tým letectva USA.

39
00:03:03,349 --> 00:03:05,935
A předvádějí výjimečnost,

40
00:03:06,019 --> 00:03:08,229
s jakou naše letectvo operuje,

41
00:03:08,313 --> 00:03:11,941
na leteckých přehlídkách
po světě v naději,

42
00:03:12,025 --> 00:03:14,694
že budou inspirovat příští generace.

43
00:03:18,323 --> 00:03:20,742
Jsou to esa mezi americkými piloty,

44
00:03:20,825 --> 00:03:23,661
provádí ty nejnáročnější bojové manévry

45
00:03:24,162 --> 00:03:25,455
ve formaci.

46
00:03:28,917 --> 00:03:33,630
Thunderbirds jsou jako rockové hvězdy.
Jsou hlavní číslo programu.

47
00:03:33,713 --> 00:03:37,592
Jak moc se tahle dvojka
přiblíží ke trojce?

48
00:03:37,675 --> 00:03:40,929
45 cm od mojí kabiny k jeho křídlu.

49
00:03:41,012 --> 00:03:41,971
Plný plyn.

50
00:03:43,097 --> 00:03:44,557
Letos máme 62 přehlídek.

51
00:03:45,391 --> 00:03:46,601
Rozdělte se.

52
00:03:47,894 --> 00:03:49,729
Má to vypadat téměř nemožně.

53
00:03:49,812 --> 00:03:51,522
A točíme.

54
00:03:53,775 --> 00:03:56,361
S tou uniformou
se pojí velká zodpovědnost.

55
00:03:56,444 --> 00:03:58,780
Najednou jste někdo, jste Thunderbird.

56
00:04:00,406 --> 00:04:02,158
Jsou to úžasní sportovci.

57
00:04:03,785 --> 00:04:05,328
Jsou to výjimeční lidé.

58
00:04:06,454 --> 00:04:07,956
Jsou tým Ameriky.

59
00:04:19,300 --> 00:04:26,307
AMERICKÁ LETECKÁ ELITA: THUNDERBIRDS

60
00:04:37,068 --> 00:04:37,986
LEDEN 2023

61
00:04:38,069 --> 00:04:40,280
Vítejte u podcastu Show Center.

62
00:04:40,363 --> 00:04:42,407
Máme leden 2023, začínáme sezónu,

63
00:04:42,490 --> 00:04:44,826
v Thunderbirds je hodně nových tváří.

64
00:04:44,909 --> 00:04:46,953
Vyměnili tři z pilotů,

65
00:04:47,036 --> 00:04:50,123
začínají hezky od začátku.

66
00:04:50,206 --> 00:04:52,709
Jo a začali s pořádnými tréninky.

67
00:04:52,792 --> 00:04:54,669
Létají dvakrát, třikrát denně.

68
00:04:54,752 --> 00:04:57,005
Podíváme se na šéfa, Astro Elliota.

69
00:04:57,088 --> 00:04:59,799
Jeden ze skvělých šéfů Thunderbirds.

70
00:04:59,882 --> 00:05:03,594
V minulé sezóně velmi efektivní.
Všechny proměnné má na místě.

71
00:05:03,678 --> 00:05:05,680
Za tři měsíce na to musí přijít.

72
00:05:05,763 --> 00:05:06,597
Jo!

73
00:05:08,308 --> 00:05:10,435
Papi chulo! Pecka!

74
00:05:12,353 --> 00:05:13,813
Tohle je poslední?

75
00:05:13,896 --> 00:05:17,066
Tak jo, vítejte na kosmodromu.

76
00:05:17,150 --> 00:05:19,610
Když se podíváte na letovou dráhu,

77
00:05:19,694 --> 00:05:22,488
přesně takhle to mělo být.

78
00:05:22,572 --> 00:05:26,284
Kromě Thunderbirds letectva USA
tu máme nulový provoz.

79
00:05:26,367 --> 00:05:28,661
Ideální situace na výcvik tohoto týmu,

80
00:05:28,745 --> 00:05:30,413
aby z něj byl ten nejlepší.

81
00:05:32,749 --> 00:05:34,042
Tým 2023…

82
00:05:34,625 --> 00:05:35,960
MODERÁTOR LETECKÝCH SHOW

83
00:05:36,044 --> 00:05:37,670
…šest pilotů, tři veteráni.

84
00:05:37,754 --> 00:05:41,758
Číslo pět, Thunder, hlavní sólo.

85
00:05:41,841 --> 00:05:45,053
Číslo pět na jeho letadle
je vzhůru nohama.

86
00:05:45,636 --> 00:05:48,473
Proč? Protože tráví
většinu času vzhůru nohama.

87
00:05:51,184 --> 00:05:53,144
Číslo čtyři, Threat.

88
00:05:53,644 --> 00:05:56,814
Je instruktorka, létá v diamantu vzadu,

89
00:05:56,898 --> 00:05:59,108
hlídá si nováčky na křídlech.

90
00:06:00,401 --> 00:06:01,319
Diamant.

91
00:06:01,402 --> 00:06:02,236
Diamant.

92
00:06:03,321 --> 00:06:05,782
Thunderbird číslo jedna, šéf.

93
00:06:05,865 --> 00:06:07,200
To je Astro.

94
00:06:07,283 --> 00:06:10,286
On má na starosti všechno,
co se odehrává ve vzduchu

95
00:06:10,370 --> 00:06:13,956
i na zemi pro všech 135 členů týmu.

96
00:06:14,040 --> 00:06:16,125
Co řekne, to platí.

97
00:06:19,670 --> 00:06:21,714
Zázrakem Thunderbirds je fakt…

98
00:06:21,798 --> 00:06:22,632
VELITEL

99
00:06:22,715 --> 00:06:25,510
…že každý rok obměňujeme členy týmu.

100
00:06:25,593 --> 00:06:28,096
NOVÁČCI

101
00:06:28,179 --> 00:06:31,224
Každý rok vyměníme 50 % pilotů.

102
00:06:31,724 --> 00:06:35,478
Budujete tým úplně od nuly.

103
00:06:36,687 --> 00:06:38,648
Letos se připojí tři piloti.

104
00:06:38,731 --> 00:06:40,942
V týmu budou dva roky.

105
00:06:41,025 --> 00:06:45,029
Už teď jsou to tři nejlepší bojoví piloti,
jací v letectvu jsou.

106
00:06:45,530 --> 00:06:49,742
Ale letecké přehlídky
jsou úplně jiná liga.

107
00:06:50,326 --> 00:06:52,245
Thunderbird šest je Miami.

108
00:06:52,328 --> 00:06:53,788
Je v týmu nové sólo.

109
00:06:54,288 --> 00:06:56,707
Jako nováčkovi mi řekli pravidla.

110
00:06:57,458 --> 00:06:58,501
Nenaraž do země.

111
00:06:59,710 --> 00:07:01,879
Zeke bude v týmu Thunderbird dvě.

112
00:07:01,963 --> 00:07:03,548
Bude naše levé křídlo.

113
00:07:03,631 --> 00:07:06,592
Cítím se dobře, ale taky jsem ve stresu.

114
00:07:06,676 --> 00:07:10,555
Nevím, jak probíhá trénink.
Takže je to důvěra v proces,

115
00:07:10,638 --> 00:07:13,683
že to do sebe všechno zapadne,
jako puzzle.

116
00:07:14,267 --> 00:07:15,643
A nakonec je tu Primo.

117
00:07:15,726 --> 00:07:18,271
Primo má bohaté zkušenosti na F-16.

118
00:07:18,354 --> 00:07:19,647
Velké bojové nasazení.

119
00:07:19,730 --> 00:07:22,358
V týmu bude na pozici Thunderbird tři.

120
00:07:22,442 --> 00:07:26,654
Chceme být nejlepší
hned první den na letecké show, což je…

121
00:07:26,737 --> 00:07:28,448
zdá se, že je to už zítra.

122
00:07:31,701 --> 00:07:33,911
To je vše, co jsem vám chtěl říct.

123
00:07:33,995 --> 00:07:35,621
Čekají nás drsné dva měsíce.

124
00:07:35,705 --> 00:07:36,664
1. DEN SEZÓNY 2023

125
00:07:36,747 --> 00:07:38,499
Létáme víkendy, dvakrát denně.

126
00:07:39,250 --> 00:07:40,960
Dnes máme 9. ledna.

127
00:07:41,461 --> 00:07:44,505
Certifikace velitele
je přesně za dva měsíce.

128
00:07:45,339 --> 00:07:46,632
Blíž, než si myslíte.

129
00:07:47,467 --> 00:07:48,801
Jde o hodně.

130
00:07:49,302 --> 00:07:51,512
A proto jsme tady.

131
00:07:52,555 --> 00:07:55,099
Dobrá, my to zvládneme, díky slepé důvěře.

132
00:07:55,183 --> 00:07:56,017
Thunderbirds!

133
00:07:56,100 --> 00:07:57,143
Slepá důvěra!

134
00:07:57,226 --> 00:08:00,646
60 DNÍ DO CERTIFIKACE

135
00:08:00,730 --> 00:08:05,443
Proces certifikace vytváří obrovský tlak.

136
00:08:05,526 --> 00:08:06,819
MODERÁTOR

137
00:08:06,903 --> 00:08:10,740
Závisí to na schopnosti týmu podat
před lidmi ten nejlepší výkon.

138
00:08:10,823 --> 00:08:13,868
A rozhodnutí o certifikaci

139
00:08:13,951 --> 00:08:18,080
má v rukou čtyřhvězdičkový
generál vedoucí letecké bojové síly.

140
00:08:18,164 --> 00:08:19,707
A je to buď ano, nebo ne.

141
00:08:19,790 --> 00:08:24,378
Týmy, které tvrdí, že jsou elitní,
nejsou elitní, dokud nezačnou vystupovat.

142
00:08:24,462 --> 00:08:27,131
O vysokých nárocích se nedá vyjednávat.

143
00:08:27,673 --> 00:08:32,303
Kdyby nějaká certifikace dopadla špatně,
nedovolíme tomu týmu,

144
00:08:32,386 --> 00:08:35,723
aby šel reprezentovat letectvo
a celý národ.

145
00:08:36,307 --> 00:08:38,059
Tohle se nedá fingovat.

146
00:08:38,601 --> 00:08:43,272
Konečná certifikace je daná v kalendáři,
a to může lidi děsit.

147
00:08:44,815 --> 00:08:46,526
- Máme vysokou show.
- Dvojka.

148
00:08:46,609 --> 00:08:47,527
- Trojka.
- Čtyřka.

149
00:08:47,610 --> 00:08:48,611
- Pětka.
- Šestka.

150
00:08:48,694 --> 00:08:52,615
Diamant vstoupí do těsné formace,
při startu provede smyčku zprava,

151
00:08:52,698 --> 00:08:55,117
levý odklon, pak čtyřlístkovou smyčku.

152
00:08:55,701 --> 00:08:58,037
Bojoví piloti jsou zvyklí létat v boji.

153
00:08:58,120 --> 00:09:02,458
Vysoko nad zemí, v bitvě,
zaměřují se na cíle, na nepřítele.

154
00:09:02,959 --> 00:09:05,503
Leteckou akrobacii opravdu neučíme.

155
00:09:07,588 --> 00:09:10,424
Abyste mohli dělat letecké ukázky,

156
00:09:10,508 --> 00:09:13,052
musíte se odpojit
od instinktů pro přežití.

157
00:09:15,096 --> 00:09:17,807
Je to 45 minut naprostého chaosu.

158
00:09:22,853 --> 00:09:26,899
Když sledujete diamant,
jsou to stíhačky jedna, dvě, tři a čtyři.

159
00:09:27,441 --> 00:09:30,778
Diamant ukazuje
schopnosti týmu létat ve formaci.

160
00:09:32,613 --> 00:09:37,118
Přelet diamantu je nejtěsnější
formace v letu, která existuje.

161
00:09:37,201 --> 00:09:40,830
Jen 45 cm od sebe při vysoké rychlosti.
Mají nervy z oceli.

162
00:09:43,374 --> 00:09:47,336
Sebemenší škobrtnutí kteroukoli rukou
způsobí srážku čtyř stíhaček.

163
00:09:47,420 --> 00:09:49,422
SÓLA

164
00:09:50,172 --> 00:09:54,260
Sólo piloti, Thunderbird pět a šest,
jsou číslo samo o sobě.

165
00:09:54,760 --> 00:09:56,971
Dvě stíhačky letí vysokou rychlostí.

166
00:10:01,267 --> 00:10:05,438
Řítí se proti sobě rychlostí
více než 1 500 kilometrů za hodinu.

167
00:10:05,521 --> 00:10:07,898
ČELNÍ STŘET

168
00:10:08,566 --> 00:10:12,111
Stačí mikrosekundové zpoždění
a jste v ohrožení života.

169
00:10:12,194 --> 00:10:15,406
Šest stíhaček letí 45 cm od sebe
téměř rychlostí zvuku.

170
00:10:15,489 --> 00:10:18,326
Dělají něco neuvěřitelného.

171
00:10:21,370 --> 00:10:23,372
VÝBUCHOVÁ FORMACE VE VÝŠCE

172
00:10:23,456 --> 00:10:25,791
Když všechny naprosto ohromí,

173
00:10:26,292 --> 00:10:29,295
zakončí přehlídku dechberoucím finále,

174
00:10:30,296 --> 00:10:32,089
výbuchovou formací ve výšce.

175
00:10:33,966 --> 00:10:36,969
Dav najednou úplně ztichne

176
00:10:37,053 --> 00:10:39,055
a všechny mobily míří vzhůru.

177
00:10:39,597 --> 00:10:43,434
Výbuchová formace je jedna
z nejnebezpečnějších věcí, které děláme.

178
00:10:44,101 --> 00:10:47,688
Stíhačky se nejdřív řítí vzhůru k nebesům.

179
00:10:47,772 --> 00:10:50,941
- Pak se nahoře rozdělí.
- Rozdělte se.

180
00:10:53,694 --> 00:10:56,489
Letíme po obloze do čtyř různých směrů.

181
00:10:59,617 --> 00:11:01,452
Po svislé ose se spustíme dolů.

182
00:11:01,535 --> 00:11:02,912
Tři celé dva kilometru.

183
00:11:05,873 --> 00:11:07,124
Tři celé osm.

184
00:11:07,208 --> 00:11:08,417
Čtrnáct set metrů.

185
00:11:09,001 --> 00:11:10,878
- Nahoru!
- Vyrovnat.

186
00:11:14,298 --> 00:11:18,219
Minou se v rámci milisekund.

187
00:11:20,721 --> 00:11:22,223
Ukažte mi, co umíte.

188
00:11:22,932 --> 00:11:25,601
A nakonec se vrátí do formace.

189
00:11:26,435 --> 00:11:28,145
Aby se vrátili do formace,

190
00:11:28,229 --> 00:11:32,316
někteří piloti musí provést
vysokorychlostní obrat vzhůru nohama,

191
00:11:32,400 --> 00:11:36,070
čímž se vystaví neuvěřitelnému přetížení.

192
00:11:40,783 --> 00:11:43,953
Všechna tři křídla
musí předvídat linii návratu

193
00:11:44,036 --> 00:11:46,372
a zemi, ke které se rychle blíží.

194
00:11:47,248 --> 00:11:49,208
Jen čistě vizuálně.

195
00:11:59,427 --> 00:12:03,431
…310, 320, 330, 340.

196
00:12:03,514 --> 00:12:05,057
Pokud to provedou správně,

197
00:12:06,642 --> 00:12:10,104
všechny stíhačky se setkají
ve středovém bodě přehlídky.

198
00:12:14,942 --> 00:12:16,652
Jsme na středu.

199
00:12:21,198 --> 00:12:22,533
Je to vážně paráda.

200
00:12:39,508 --> 00:12:43,179
Tahle mise vaši rodinu buď zničí,
nebo vás posílí.

201
00:12:43,262 --> 00:12:44,472
Nic mezi tím není.

202
00:12:45,973 --> 00:12:47,683
Tři sta dní nasazení.

203
00:12:48,184 --> 00:12:51,479
Žádné společné víkendy dva roky v kuse.

204
00:12:51,562 --> 00:12:53,522
Kluci, boty a pak na snídani, jo?

205
00:12:53,606 --> 00:12:54,690
JUSTINŮV SYN

206
00:12:54,774 --> 00:12:56,275
Dobře, vezmu si ty černý.

207
00:12:56,358 --> 00:12:58,235
Tak jo. Dobré rozhodnutí.

208
00:12:58,319 --> 00:13:00,529
Zůstaneš tu celou noc?

209
00:13:00,613 --> 00:13:01,447
Ano.

210
00:13:02,823 --> 00:13:04,158
Už jenom jeden den.

211
00:13:05,701 --> 00:13:09,830
Láme mi srdce, když se kluci ptají,
jestli budu zítra doma.

212
00:13:10,331 --> 00:13:12,833
A musím jim říct: „Teď budu 25 dní pryč.“

213
00:13:14,627 --> 00:13:16,337
Těšíte se do školy?

214
00:13:17,338 --> 00:13:18,881
JUSTINŮV SYN

215
00:13:18,964 --> 00:13:20,132
Tak jo, super.

216
00:13:22,927 --> 00:13:25,179
Nechtěla jsem, aby byl Thunderbird.

217
00:13:25,262 --> 00:13:26,555
JUSTINOVA MANŽELKA

218
00:13:26,639 --> 00:13:28,891
Pamatuju si, jak přišel domů a řekl:

219
00:13:28,974 --> 00:13:31,602
„Chceš do toho jít?“

220
00:13:31,685 --> 00:13:35,272
Pak jsem se podívala na všechny
havárie a nehody a zranění,

221
00:13:35,356 --> 00:13:38,275
které se Thunderbirds staly,
a spočítala jsem si,

222
00:13:38,359 --> 00:13:40,402
že to je 10 %.

223
00:13:41,028 --> 00:13:43,614
10 % Thunderbirds zemřelo.

224
00:13:44,114 --> 00:13:46,450
Řekla jsem Justinovi, že to nechci.

225
00:13:47,284 --> 00:13:48,744
Kolik jsou čtyři čtyřky?

226
00:13:48,828 --> 00:13:51,747
Čtyři čtyřky… se rovná 16.

227
00:13:51,831 --> 00:13:52,832
Páni.

228
00:13:53,332 --> 00:13:55,376
- To vím.
- Jak to víš?

229
00:13:55,459 --> 00:13:57,169
Protože žádné…

230
00:13:57,253 --> 00:14:01,257
Ale dívat se na tu přehlídku
bylo jako druh umění.

231
00:14:01,340 --> 00:14:05,594
Místo bojového létání
je to skoro jako hudba.

232
00:14:05,678 --> 00:14:09,765
Vydáváte zvuk, je to beze slov,
nevkládáte do toho význam,

233
00:14:09,849 --> 00:14:14,687
ale všichni v publiku
mají svůj vlastní příběh

234
00:14:14,770 --> 00:14:17,481
nebo reakci, kterou cítí, když to sledují.

235
00:14:17,565 --> 00:14:21,527
Bylo to úžasné,
takže jsem pak nakonec souhlasila.

236
00:14:22,611 --> 00:14:23,445
„Tak do toho.

237
00:14:24,113 --> 00:14:25,531
Přihlas se.“

238
00:14:26,031 --> 00:14:27,408
Jdeme na to. Ano!

239
00:14:28,367 --> 00:14:29,827
To snad ne.

240
00:14:29,910 --> 00:14:32,746
- Jsem na řadě. To je nejsilnější.
- Dobře.

241
00:14:32,830 --> 00:14:35,499
Když se dáte k letectvu,

242
00:14:36,041 --> 00:14:39,670
služba na prvním místě je hodnota,
kterou jde snadno přijmout.

243
00:14:39,753 --> 00:14:41,046
Tak jdeme na to.

244
00:14:41,130 --> 00:14:42,256
Narodí se vám děti.

245
00:14:42,756 --> 00:14:44,133
Teď se ta hodnota mění.

246
00:14:44,758 --> 00:14:48,512
- Ty žluté létají dál.
- Já vím. To…

247
00:14:48,596 --> 00:14:51,265
Už nevystavuju nebezpečí jenom sebe.

248
00:14:51,348 --> 00:14:56,770
Teď jde o mladou rodinu,
která to riziko začíná chápat.

249
00:14:56,854 --> 00:14:59,940
- Pojďte obejmout tátu. Musíme jet.
- Jak to?

250
00:15:00,524 --> 00:15:01,734
Táta musí jít létat.

251
00:15:02,276 --> 00:15:03,527
Pojď ke mně.

252
00:15:05,404 --> 00:15:06,906
Tak jo…

253
00:15:06,989 --> 00:15:10,409
Pro děti je to těžké.
Myslím, že je to těžké i pro Justina.

254
00:15:13,913 --> 00:15:17,082
Přichází o to nejlepší na rodičovství.

255
00:15:19,335 --> 00:15:21,003
Nerozmačkej mě. Musím létat.

256
00:15:21,086 --> 00:15:24,465
Tak jo, bavte se, ano? Uvidíme se.

257
00:15:24,548 --> 00:15:25,382
Zlato.

258
00:15:26,467 --> 00:15:27,301
Tak fajn.

259
00:15:29,178 --> 00:15:30,054
Miluju tě.

260
00:15:30,137 --> 00:15:31,472
Já tebe taky. Neumři.

261
00:15:31,555 --> 00:15:32,389
Jasně.

262
00:15:33,349 --> 00:15:34,475
Neumři.

263
00:15:35,100 --> 00:15:38,395
To mi říká. Je to její pravidlo,
její jediné pravidlo.

264
00:15:38,979 --> 00:15:41,357
Chápe, že to riziko je skutečné.

265
00:15:43,233 --> 00:15:45,527
Ale s Victorií věříme, že je důležité,

266
00:15:45,611 --> 00:15:48,572
aby děti viděly, jak si stanovujeme cíle

267
00:15:48,656 --> 00:15:52,368
a usilujeme o věci ve prospěch
něčeho většího, než jsme my.

268
00:16:00,584 --> 00:16:06,590
56 DNÍ DO CERTIFIKACE

269
00:16:09,259 --> 00:16:10,803
Nevidím je.

270
00:16:11,387 --> 00:16:13,472
Jsou tam nahoře. Máš je?

271
00:16:13,555 --> 00:16:14,598
Jo.

272
00:16:15,099 --> 00:16:15,933
Tak fajn.

273
00:16:19,561 --> 00:16:22,398
TRÉNINK Č. 1

274
00:16:22,481 --> 00:16:26,819
Při delta smyčce mají přetížení čtyři G,
čtyřikrát větší gravitační síla.

275
00:16:26,902 --> 00:16:29,446
Při letu váží čtyřnásobek
tělesné hmotnosti.

276
00:16:35,577 --> 00:16:38,706
Zrychlí se vám tep a dýchání,
zvýší krevní tlak.

277
00:16:38,789 --> 00:16:39,623
Jo.

278
00:16:39,707 --> 00:16:44,378
A to děláte 45 minut,
jeden manévr za druhým.

279
00:16:49,299 --> 00:16:52,428
Když mluvíte o přetížení,
je to násobek gravitace.

280
00:16:52,511 --> 00:16:55,764
Takže jedno G je zemská gravitace,
v tom tu sedíme.

281
00:16:55,848 --> 00:16:56,932
LETECKÝ LÉKAŘ

282
00:16:57,016 --> 00:16:59,018
90kilový člověk váží 90 kilo.

283
00:16:59,601 --> 00:17:02,688
Na přehlídce bývá často sedm až osm G,

284
00:17:02,771 --> 00:17:05,441
což znamená, že na těch 10 až 15 vteřin

285
00:17:05,524 --> 00:17:08,027
může takový člověk vážit skoro tunu.

286
00:17:09,570 --> 00:17:10,904
Stejně jako malý slon.

287
00:17:14,700 --> 00:17:17,453
Běžná klidová tolerance jsou asi čtyři G.

288
00:17:17,536 --> 00:17:20,914
Výš už srdce nedokáže
pumpovat krev do hlavy.

289
00:17:20,998 --> 00:17:24,918
Takže při pěti, šesti, sedmi, osmi G

290
00:17:25,002 --> 00:17:27,171
je krev čím dál tím níž.

291
00:17:27,254 --> 00:17:30,507
Při osmi nebo devíti G
vám krev odtéká z lebky

292
00:17:30,591 --> 00:17:32,426
a teče přímo do nohou.

293
00:17:35,429 --> 00:17:38,766
Nemůžete zůstat při vědomí,
mozek je náročný orgán.

294
00:17:38,849 --> 00:17:40,851
Potřebuje spoustu kyslíku a krve.

295
00:17:40,934 --> 00:17:43,395
Takže zažíváte změny.

296
00:17:43,479 --> 00:17:45,481
Nejdřív vidíte všechno šedě.

297
00:17:47,024 --> 00:17:48,776
Zvýšíte G na sedm, osm, devět.

298
00:17:48,859 --> 00:17:51,403
Nejdřív se vám ztrácí periferní vidění.

299
00:17:51,487 --> 00:17:53,447
Postupně se to zužuje.

300
00:17:53,530 --> 00:17:57,076
Černá, černá, dokud nekoukáte přes brčko.

301
00:18:00,204 --> 00:18:02,122
Pokud s tím nijak nebojujete…

302
00:18:05,167 --> 00:18:06,502
všechno vám zčerná.

303
00:18:09,088 --> 00:18:14,343
Když odpadnete, vaše tělo ochabne.
Ruce sklouznou z řízení.

304
00:18:15,344 --> 00:18:18,680
A když tak rychle letíte blízko země…

305
00:18:22,893 --> 00:18:25,687
když se proberete, často už bývá pozdě.

306
00:18:41,745 --> 00:18:44,748
Bez ohledu na to, jak to šlo,
až to budeme sledovat

307
00:18:44,832 --> 00:18:46,792
nezapomeňte, že jsme to zvládli.

308
00:18:49,044 --> 00:18:50,504
A teď to vylepšíme.

309
00:18:51,505 --> 00:18:53,423
Uděláme si běžný rozbor.

310
00:18:53,507 --> 00:18:54,716
TRÉNINK Č. 1 ROZBOR

311
00:18:54,800 --> 00:18:56,635
Čeká nás spousta práce.

312
00:18:56,718 --> 00:18:59,304
Dost jsme toho zjistili. Proto to děláme.

313
00:18:59,388 --> 00:19:02,057
Rozebereme všechno, co se pokazilo.

314
00:19:02,141 --> 00:19:04,643
A budete mít pocit, že vás drtíme.

315
00:19:05,352 --> 00:19:09,106
Závěrečná certifikace
10. března se ani nehne.

316
00:19:09,189 --> 00:19:15,070
A může na nás jako tým vyvíjet tlak,
abychom posouvali možnosti a hranice,

317
00:19:15,154 --> 00:19:17,156
které posouvat nechceme.

318
00:19:17,239 --> 00:19:21,743
Pro mě i naši instruktorku
pro diamantovou formaci, Threat,

319
00:19:21,827 --> 00:19:26,123
je důležité se shodnout na tom,
jak rychle ty hranice posouvat.

320
00:19:26,206 --> 00:19:29,710
Když vás vtáhne vítr nebo turbulence,

321
00:19:29,793 --> 00:19:34,548
snažte se zůstat v klidu a soustředit se
a jen opatrně používat směrovku,

322
00:19:34,631 --> 00:19:37,885
aby neviděli, jak se na ně řítí stíhačka.

323
00:19:38,385 --> 00:19:40,304
Od mala jsem chtěla být pilotka.

324
00:19:40,387 --> 00:19:42,472
Byl to můj dávný sen.

325
00:19:42,556 --> 00:19:46,310
Ve druhé třídě jsem doma řekla:
„Chci být pilotkou u letectva.“

326
00:19:46,393 --> 00:19:49,479
Netušila jsem, co to obnáší,
vlastně ani na střední.

327
00:19:50,063 --> 00:19:53,984
Myslím, že jsem to pochopila
až ve své první operační peruti.

328
00:19:54,067 --> 00:19:57,821
Občas se podívám dolů a řeknu si:
„Ty vole!“ Pardon. „Sakra.“

329
00:19:57,905 --> 00:20:00,073
Máme šest letadel strašně blízko.

330
00:20:00,157 --> 00:20:02,743
Je super, že mě za tohle platí.

331
00:20:07,414 --> 00:20:11,710
Tak jo, díváte se na asi tři
raketové hlavice nad rámem překrytu.

332
00:20:11,793 --> 00:20:14,963
A ten třetí výbojník míří na spoj ocasu.

333
00:20:15,047 --> 00:20:18,050
Je hlouběji, než to vypadá.
Není to moc vidět.

334
00:20:18,133 --> 00:20:19,676
Takže mnohem víc pohybu…

335
00:20:19,760 --> 00:20:24,640
Taky jsem instruktorka,
takže vedu výcvik týmu 2023.

336
00:20:24,723 --> 00:20:26,850
Vedu příkladem.

337
00:20:26,934 --> 00:20:29,311
Když nejsem dost dobrá, je to moje vina.

338
00:20:29,394 --> 00:20:30,771
Takže se musím snažit.

339
00:20:30,854 --> 00:20:35,067
Před zahájením pilotního výcviku
jsem neměla žádné letecké vzdělání.

340
00:20:35,150 --> 00:20:39,196
Neměla jsem to přirozené nadání,
ale byla jsem odhodlaná.

341
00:20:39,279 --> 00:20:41,865
Studovala jsem šest až sedm dní v týdnu,

342
00:20:41,949 --> 00:20:43,825
pořád to samé dokola.

343
00:20:43,909 --> 00:20:46,995
Protože když mám špatný let,
můžu za to já.

344
00:20:47,079 --> 00:20:49,623
Kontaktní bod je tady, když minete vnitřek

345
00:20:49,706 --> 00:20:52,918
a raketovou lištu máte připevněnou těsně,
je po šéfovi.

346
00:20:53,001 --> 00:20:53,835
Jasně.

347
00:20:53,919 --> 00:20:58,715
Threat je neuvěřitelný člověk.
Chcete se od ní učit.

348
00:20:58,799 --> 00:21:03,762
A je fajn vědět, že máte někoho,
kdo chce, abyste se zlepšovali.

349
00:21:04,346 --> 00:21:07,891
Jejím cílem je, aby byla 2023
ještě lepší než 2022.

350
00:21:07,975 --> 00:21:10,936
To se zdá v podstatě nedosažitelné.

351
00:21:12,354 --> 00:21:15,816
Celou svou kariéru
u letectva létám na F-16.

352
00:21:16,733 --> 00:21:20,821
Čtyři roky jsem byl v Japonsku.
Cestoval jsem po Pacifiku,

353
00:21:20,904 --> 00:21:23,740
dělal letecké přehlídky jako sólo pilot.

354
00:21:24,950 --> 00:21:27,911
Zástupce velitele mé letky
býval Thunderbird jedna.

355
00:21:27,995 --> 00:21:30,289
Zavolal si mě do kanceláře a ptal se,

356
00:21:30,372 --> 00:21:33,041
jestli jsem někdy chtěl být Thunderbird.

357
00:21:33,125 --> 00:21:36,503
A já na to, že ne.
Nechci být Thunder-kuře.

358
00:21:36,586 --> 00:21:39,339
To jsou primadony v těsných kombinézách.

359
00:21:39,423 --> 00:21:41,133
Ale čím víc jsme se bavili,

360
00:21:41,216 --> 00:21:43,302
tím víc jsem se o misi dozvěděl.

361
00:21:43,385 --> 00:21:46,596
Nic náročnějšího jsem při létání nezažil.

362
00:21:49,141 --> 00:21:50,851
Tehdy jsem si poprvé řekl,

363
00:21:50,934 --> 00:21:55,772
že chci být součástí profesionálního týmu,

364
00:21:55,856 --> 00:21:57,816
který je symbolem dokonalosti.

365
00:22:02,404 --> 00:22:08,535
Právě teď mám pocit,
že udělám jeden krok vpřed

366
00:22:08,618 --> 00:22:10,037
a dva kroky zpátky.

367
00:22:10,120 --> 00:22:14,082
Snad se i tak posouvám.
Matematicky to teda nevychází.

368
00:22:14,166 --> 00:22:15,625
Spíš jdu dozadu.

369
00:22:15,709 --> 00:22:19,212
47 DNÍ DO CERTIFIKACE

370
00:22:25,344 --> 00:22:28,388
Slepá důvěra je hlavní motto tohohle týmu.

371
00:22:30,265 --> 00:22:33,894
Je to umění věřit,
že lidé, se kterými létáte,

372
00:22:33,977 --> 00:22:37,606
odvedou svou práci do puntíku
a tak neobyčejně dobře,

373
00:22:37,689 --> 00:22:40,484
že si děláte starosti jen o vlastní práci.

374
00:22:40,567 --> 00:22:42,486
Šéf má 3-2-0 na osm.

375
00:22:42,569 --> 00:22:47,032
Máte povolení ke vzletu, dráha 3-4.
Jdeme na to!

376
00:22:52,537 --> 00:22:57,417
Když jste třeba pravé křídlo,
máte tělo natočené takhle o 90 stupňů,

377
00:22:57,501 --> 00:23:01,046
protože váš referenční letoun
je Thunderbird jedna napravo.

378
00:23:04,049 --> 00:23:06,885
Takže jste 40 minut
fixovaní v téhle pozici.

379
00:23:10,013 --> 00:23:13,642
Křídla neví, kde je země a kde nebe.

380
00:23:13,725 --> 00:23:16,186
Vědí jen, kde je šéf.

381
00:23:16,269 --> 00:23:19,731
Bez výhrad mu důvěřují.

382
00:23:27,364 --> 00:23:31,368
Když je trojka mimo pozici
a čtyřka letí naslepo,

383
00:23:31,451 --> 00:23:32,786
čtyřka trojku trefí.

384
00:23:32,869 --> 00:23:34,704
Diamant připraven.

385
00:23:36,498 --> 00:23:39,668
Ale má slepě důvěřovat,
že trojka bude na svém místě.

386
00:23:43,296 --> 00:23:45,090
Pokud nemáte slepou důvěru,

387
00:23:45,799 --> 00:23:48,176
přehlídka nebude fungovat.

388
00:23:55,934 --> 00:23:59,438
Slepou důvěru vytváříme
velkým počtem opakování.

389
00:23:59,521 --> 00:24:01,648
Trvá to celou tréninkovou sezónu.

390
00:24:07,028 --> 00:24:10,782
Přelet diamantu
je pro tým takový barometr.

391
00:24:10,866 --> 00:24:14,911
Když je diamant v přeletu
asymetrický a rozprostřený,

392
00:24:14,995 --> 00:24:16,496
tým si nevěří.

393
00:24:17,080 --> 00:24:20,876
Přelet diamantu vypadá na přehlídce
jako nejjednodušší manévr.

394
00:24:20,959 --> 00:24:23,920
Je to jen diamant v přeletu zprava doleva.

395
00:24:24,004 --> 00:24:26,173
Ale aby tenhle manévr fungoval,

396
00:24:26,256 --> 00:24:29,259
musím mířit tak,
abych narazil do země před davem.

397
00:24:30,302 --> 00:24:32,929
Bez mrknutí oka držím
tenhle vektor rychlosti

398
00:24:33,013 --> 00:24:35,515
a mířím rovnou do země.

399
00:24:35,599 --> 00:24:39,144
Jediný důvod, proč nenarazím, je,
že dvojka vklouzne na místo

400
00:24:39,227 --> 00:24:43,523
a vytvoří vztlak pod mým levým křídlem,
což mě trochu natočí

401
00:24:43,607 --> 00:24:47,235
a opraví ten vektor přímo před diváky,
takže dosáhne 30 metrů.

402
00:24:50,363 --> 00:24:53,283
Bez naprosté vzájemné důvěry
to nejde zaletět,

403
00:24:53,366 --> 00:24:55,076
protože jakmile dám povel,

404
00:24:55,660 --> 00:24:58,371
Zeke vklouzne na místo,
nebo narazíme do země.

405
00:25:00,582 --> 00:25:02,292
A to už se nám bohužel stalo.

406
00:25:02,375 --> 00:25:05,670
THUNDERBIRDS ZEMŘELI PŘI NEHODĚ

407
00:25:05,754 --> 00:25:08,381
V roce 1982 se stal
pro tým zásadní incident,

408
00:25:08,465 --> 00:25:10,884
kterému říkáme zřícení diamantu.

409
00:25:14,679 --> 00:25:17,891
Moji rodiče bydlí v Hamptonu,
takže se sem rád vracím.

410
00:25:17,974 --> 00:25:19,518
Moc se na přehlídku těší.

411
00:25:20,810 --> 00:25:23,563
Čtyři stíhačky Thunderbird
se zřítily do pouště

412
00:25:23,647 --> 00:25:26,274
rychlostí přes 600 kilometrů v hodině.

413
00:25:26,358 --> 00:25:30,237
Toto vyfotil amatérský fotograf
pár vteřin po havárii.

414
00:25:30,737 --> 00:25:34,115
Thunderbirds trénovali
tento působivý manévr.

415
00:25:34,616 --> 00:25:38,912
Letadla se nesrazila.
Prostě naletěla přímo do země.

416
00:25:38,995 --> 00:25:42,624
Zemřeli čtyři muži,
včetně velitele týmu Thunderbirds.

417
00:25:43,583 --> 00:25:46,169
Velitel narazil se svým letounem

418
00:25:46,253 --> 00:25:50,799
a zbytek týmu ho následoval
a havarovali také.

419
00:25:51,883 --> 00:25:54,135
Ten den, 18. ledna 1982,

420
00:25:54,219 --> 00:25:58,557
jsme přišli o velitele Thunderbirds,
dvojku, trojku a čtyřku.

421
00:26:02,686 --> 00:26:07,023
Piloti týmu mi jakožto
vedoucímu formace naprosto důvěřují.

422
00:26:07,107 --> 00:26:10,402
To je slepá důvěra.
A jedině tak to může fungovat.

423
00:26:10,986 --> 00:26:14,573
Ale tu důvěru si musím zasloužit,
protože když udělám chybu,

424
00:26:15,073 --> 00:26:16,491
zaplatíme všichni.

425
00:26:18,118 --> 00:26:19,786
Takže to neuspěcháme.

426
00:26:19,869 --> 00:26:22,247
Teď létám přelet diamantu jinak,

427
00:26:22,330 --> 00:26:25,625
protože spoléhám na tvůj vztlak,
který tam ještě není.

428
00:26:25,709 --> 00:26:29,588
Jakmile tě budu mít blíž,
začnu to směřovat,

429
00:26:30,297 --> 00:26:34,175
v podstatě, na havárii.
Zní to morbidně, ale není.

430
00:26:34,259 --> 00:26:36,636
A ty to srovnáš.

431
00:26:36,720 --> 00:26:40,515
Nalétneš tam, udělá to… a budeme stoupat.

432
00:26:43,476 --> 00:26:44,603
Takže žádný stres.

433
00:26:47,814 --> 00:26:50,150
Narodil jsem se v Illinois.

434
00:26:50,233 --> 00:26:53,695
Když jsem byl malý,
přestěhovali jsme se na Floridu.

435
00:26:53,778 --> 00:26:56,698
Moji rodiče se záhy rozvedli.

436
00:26:56,781 --> 00:27:01,161
Můj táta byl závislý na drogách
a vybral si tenhle život

437
00:27:01,661 --> 00:27:03,788
a životní styl místo své rodiny.

438
00:27:04,623 --> 00:27:05,999
Vzpomínám si,

439
00:27:06,082 --> 00:27:11,921
jak jsme na Vánoce v prváku na střední
brali tátu na odvykačku.

440
00:27:12,005 --> 00:27:15,133
Říkal jsem si: „To je hrůza.“

441
00:27:15,634 --> 00:27:19,179
A tenkrát jsem si, myslím, uvědomil,

442
00:27:19,971 --> 00:27:22,390
že tohle pro sebe nechci.

443
00:27:23,224 --> 00:27:27,604
Tak jsem si zvolil jinou cestu
a díky dědovi jsem se dal na letectví.

444
00:27:27,687 --> 00:27:29,564
To mi vštípil on.

445
00:27:34,569 --> 00:27:37,947
Těsně před mým pověřením
do letectva ho hospitalizovali.

446
00:27:38,031 --> 00:27:39,324
Bylo to zlé.

447
00:27:39,407 --> 00:27:43,244
On řekl, že přijede na univerzitu
a bude můj první pozdrav.

448
00:27:43,328 --> 00:27:46,706
Byl dost nemocný,
ale dojel do Columbusu v Mississippi

449
00:27:46,790 --> 00:27:48,708
a připnul mi křídla na hruď.

450
00:27:48,792 --> 00:27:51,753
Řekl mi: „Půjde ti to skvěle.

451
00:27:51,836 --> 00:27:55,799
Pokaždé, když poletíš,
podívej se pravé křídlo. Poletím s tebou.“

452
00:27:59,803 --> 00:28:01,388
Dejte mi chvilku.

453
00:28:03,973 --> 00:28:06,893
Když zemřel, nemohl jsem jet na pohřeb.

454
00:28:07,936 --> 00:28:11,314
Před letem jsem se vyfotil
na pravém křídle.

455
00:28:11,398 --> 00:28:15,443
Vylezl jsem si tam
a věděl, že mám nového parťáka.

456
00:28:23,702 --> 00:28:27,914
Pokaždé, když lezu na žebřík,
podívám se na pravé křídlo a řeknu:

457
00:28:27,997 --> 00:28:30,750
„Dědo, drž se. Bude to jízda.“

458
00:28:41,010 --> 00:28:42,971
34 DNÍ DO CERTIFIKACE

459
00:28:43,054 --> 00:28:45,056
Dobře, srovnejte si rozestupy.

460
00:28:45,807 --> 00:28:48,560
Vítr není silný. Bez náklonu.

461
00:28:51,438 --> 00:28:54,190
Jakožto hodnotitel na zemi

462
00:28:54,691 --> 00:28:58,069
je mým úkolem týmu říct,
jak je uvidí publikum.

463
00:28:59,154 --> 00:29:00,447
Slušná otočka.

464
00:29:01,322 --> 00:29:02,365
Malé zakolísání.

465
00:29:02,449 --> 00:29:04,784
Devět vpravo. Pěkná formace.

466
00:29:05,285 --> 00:29:08,538
Asi pomalejší první polovina.

467
00:29:09,831 --> 00:29:15,253
Zaměřuju se na symetrii.
Jsou sóla vychýlená od středu?

468
00:29:15,336 --> 00:29:16,171
Šestka vysoko.

469
00:29:16,254 --> 00:29:18,506
Chci, aby byli dokonalí.

470
00:29:18,590 --> 00:29:19,841
Můžete. Rozdělte se.

471
00:29:22,886 --> 00:29:25,180
Docela slušné.

472
00:29:28,183 --> 00:29:30,685
Budeme sledovat, jak to všechno pokračuje,

473
00:29:30,769 --> 00:29:32,562
zatímco certifikace se blíží.

474
00:29:32,645 --> 00:29:34,272
Není to samozřejmost.

475
00:29:34,355 --> 00:29:35,690
30 DNÍ DO CERTIFIKACE

476
00:29:35,774 --> 00:29:37,692
To je velká věc.

477
00:29:37,776 --> 00:29:40,570
A vím jistě,
že Astro na to neustále myslí,

478
00:29:40,653 --> 00:29:43,239
a stejně tak i všichni ostatní piloti.

479
00:29:43,323 --> 00:29:45,742
„Jen ať to nepodělám já.“

480
00:29:45,825 --> 00:29:47,118
Hlavně nováčci.

481
00:29:47,202 --> 00:29:50,413
Primo vystudoval trestní právo.

482
00:29:50,497 --> 00:29:54,417
Snažím se přijít na to,
jak se tihle chlapi dostali do stíhaček.

483
00:29:54,501 --> 00:29:57,378
Studoval trestní právo
a prostě musel do stíhačky.

484
00:30:03,635 --> 00:30:04,469
TRÉNINK Č. 8

485
00:30:04,552 --> 00:30:08,056
Výbuchová formace
je jeden z nejtěžších manévrů přehlídek.

486
00:30:08,139 --> 00:30:09,265
A my tím končíme.

487
00:30:09,849 --> 00:30:11,309
Tak jo, jdeme na to.

488
00:30:13,269 --> 00:30:19,651
2 100 na čumáku,
táhneme na 30, rovnou na čtyřku.

489
00:30:19,734 --> 00:30:22,904
Čekejte na rozdělení. Můžete se rozdělit.

490
00:30:27,408 --> 00:30:28,827
Na linii.

491
00:30:30,662 --> 00:30:31,621
Dvojka, akce.

492
00:30:38,795 --> 00:30:40,004
Výška.

493
00:30:40,088 --> 00:30:43,591
Protože létáme tak blízko země,
vypínáme bezpečnostní prvky,

494
00:30:43,675 --> 00:30:45,301
které nám brání narazit.

495
00:30:45,385 --> 00:30:46,761
Varování.

496
00:30:46,845 --> 00:30:50,098
Vyrovnat. Pozor. Varování.

497
00:30:50,181 --> 00:30:52,976
PŘETÍŽENÍ
VÝŠKA

498
00:31:00,608 --> 00:31:01,442
1,6 kilometru.

499
00:31:01,526 --> 00:31:02,402
RYCHLOST

500
00:31:03,444 --> 00:31:06,281
Srovnejte si rozestupy. Kouř byla hrůza.

501
00:31:06,990 --> 00:31:08,741
Návrat do diamantu.

502
00:31:13,621 --> 00:31:16,958
Při tomhle manévru
má Primo nejen kladné přetížení,

503
00:31:17,041 --> 00:31:20,587
ale musí šlápnout na směrovku,
čímž zažívá boční přetížení,

504
00:31:20,670 --> 00:31:22,380
takže na něj působí dvě síly.

505
00:31:27,635 --> 00:31:28,845
No tak, vydrž.

506
00:31:34,601 --> 00:31:36,686
Linie návratu je moc agresivní.

507
00:31:36,769 --> 00:31:39,564
310, 320, 330.

508
00:31:40,064 --> 00:31:42,692
Na tu linii. No tak, Primo.

509
00:31:49,115 --> 00:31:50,325
Přestřelil linii.

510
00:31:50,408 --> 00:31:51,242
Jo.

511
00:31:52,035 --> 00:31:54,203
- Měli bychom zkusit další.
- Možná.

512
00:31:54,287 --> 00:31:56,539
Aby Primo zůstal, kde má.

513
00:32:10,261 --> 00:32:13,014
TRÉNINK Č. 8 ROZBOR

514
00:32:13,097 --> 00:32:15,600
Tady v tom návratu je to moc pozdě.

515
00:32:19,354 --> 00:32:20,313
Do prdele.

516
00:32:21,356 --> 00:32:23,983
Jo, to nevypadá moc dobře.

517
00:32:24,984 --> 00:32:28,279
Primo má potíže s fází návratu
ve výbuchové formaci.

518
00:32:28,363 --> 00:32:33,201
To je poslední fáze, kde letí hlavou dolů
ve 135stupňovém obratu,

519
00:32:33,284 --> 00:32:36,454
a u toho se mě snaží najít
a napojit se mi na křídlo.

520
00:32:36,537 --> 00:32:37,830
A to během pár vteřin.

521
00:32:37,914 --> 00:32:39,916
Můžeš to dát na začátek?

522
00:32:40,500 --> 00:32:43,294
Myslím, že máš na začátku velké přetížení.

523
00:32:43,378 --> 00:32:47,632
Tady to chce malinko povolit a pak přidat.

524
00:32:48,132 --> 00:32:49,300
Chceš, aby to…

525
00:32:51,803 --> 00:32:53,930
Jako nováček v přehlídce

526
00:32:54,013 --> 00:32:57,350
cítím obrovský tlak,
abych to zvládl dobře.

527
00:32:57,433 --> 00:33:01,020
Tréninková sezóna
je hrozně omezené množství času.

528
00:33:01,521 --> 00:33:04,607
Při druhém návratu jsem hodně nízko.

529
00:33:06,067 --> 00:33:08,695
Nevím, jestli nejsem moc daleko

530
00:33:09,946 --> 00:33:11,155
při odletu,

531
00:33:12,115 --> 00:33:15,743
ale nechci jít na sedm G.

532
00:33:18,663 --> 00:33:22,208
Důvod, proč je výbuchová formace obzvlášť…

533
00:33:27,964 --> 00:33:31,718
náročná pro všechny, a taky nostalgická…

534
00:33:31,801 --> 00:33:34,178
Není to tím, že je to náš hlavní manévr,

535
00:33:34,262 --> 00:33:37,181
ale protože to byla
naše poslední smrtelná nehoda.

536
00:33:37,807 --> 00:33:44,814
V roce 2018 jsme při výbuchové formaci
přišli o majora „Cajun“ Del Bagna,

537
00:33:44,897 --> 00:33:46,441
a to při tomhle návratu.

538
00:33:52,864 --> 00:33:57,744
Nejnovější zprávy. Pilot Thunderbirds
zemřel při havárii u Las Vegas.

539
00:33:57,827 --> 00:34:01,122
Stíhačka F-16 havarovala
u Nellisovy letecké základny.

540
00:34:01,205 --> 00:34:03,916
F-16 havarovala během
rutinního cvičného letu.

541
00:34:04,000 --> 00:34:07,879
Je to třetí nehoda Thunderbirds
za necelé dva roky.

542
00:34:07,962 --> 00:34:12,050
Letecká základna ho identifikovala
jako majora Stephena Del Bagno.

543
00:34:12,133 --> 00:34:15,219
Zpráva říká,
že pilot major Stephen Del Bagno

544
00:34:15,303 --> 00:34:18,598
během krátké doby,
kdy se letadlo řítilo k zemi,

545
00:34:18,681 --> 00:34:20,767
nezasahoval do řízení letadla.

546
00:34:21,267 --> 00:34:24,437
CAJUNOVI RODIČE

547
00:34:38,576 --> 00:34:44,540
SANTA CLARITA, KALIFORNIE

548
00:34:46,292 --> 00:34:49,545
Každý chce jako první slova
slyšet „máma“ nebo „táta“.

549
00:34:50,129 --> 00:34:54,217
Stephen byl malý prcek,
který ještě nezačal mluvit.

550
00:34:54,759 --> 00:34:59,430
Letělo nad námi letadlo
a on ukazoval na oblohu.

551
00:35:00,098 --> 00:35:01,641
Letadlo, letadlo, letadlo.

552
00:35:01,724 --> 00:35:04,102
Vážně? Řekneš „letadlo“?

553
00:35:04,185 --> 00:35:06,938
Nemůžeš říct „máma“ nebo „táta“?

554
00:35:07,021 --> 00:35:09,816
Letadlo je víceslabičné slovo.
„Máma“ je kratší.

555
00:35:10,316 --> 00:35:11,567
„Máma“ je kratší.

556
00:35:12,193 --> 00:35:14,237
„Táta“ taky, ale on řekl „letadlo“.

557
00:35:15,696 --> 00:35:17,657
Tam to všechno začalo.

558
00:35:17,740 --> 00:35:21,327
Byly mu asi dva roky? Dva nebo tři roky.

559
00:35:24,664 --> 00:35:28,793
Jak je, tati? Jen volám,
abych ti řekl, že je to oficiální.

560
00:35:28,876 --> 00:35:32,713
Volali mi z Thunderbirds,

561
00:35:32,797 --> 00:35:35,091
že budu příští Thunderbird čtyři.

562
00:35:35,174 --> 00:35:37,677
Mám vás rád. Doufám, že se máte dobře.

563
00:35:37,760 --> 00:35:39,804
Brzy se ozvu. Opatrujte se. Ahoj.

564
00:35:39,887 --> 00:35:42,014
PILOT NA SLOTU (TÝM 2018)

565
00:35:46,394 --> 00:35:48,771
Byl to úplně obyčejný den.

566
00:35:49,272 --> 00:35:51,023
Byl jsem v práci.

567
00:35:51,691 --> 00:35:54,944
Ke mně do kanceláře
přišel IT manažer s tím,

568
00:35:55,027 --> 00:35:58,781
na Nellisově letecké základně
došlo k nehodě F-16.

569
00:35:59,407 --> 00:36:01,951
Já se ptal, jestli řekli „Thunderbird“.

570
00:36:02,034 --> 00:36:03,661
A on, že ne.

571
00:36:04,453 --> 00:36:08,207
Tak jsem si řekl: „Z toho mám dobrý pocit,

572
00:36:08,291 --> 00:36:11,085
že nezmínili Thunderbirds,
Stephen je v pořádku.

573
00:36:11,169 --> 00:36:12,545
Budeme v pořádku.“

574
00:36:16,007 --> 00:36:18,593
Zavolala mi Cindy.

575
00:36:20,261 --> 00:36:23,431
„U dveří jsou dva chlapi v oblecích.
Co mám dělat?“

576
00:36:28,186 --> 00:36:31,564
Joe nebyl doma,
ale musela jsem je pozvat dál.

577
00:36:32,064 --> 00:36:33,983
Měli dost těžký úkol.

578
00:36:34,650 --> 00:36:39,488
Kněz byl skvělý,
protože mě objal a nechal mě brečet.

579
00:36:40,573 --> 00:36:45,661
Důstojník byl taky skvělý a zachoval klid.

580
00:36:45,745 --> 00:36:47,747
Nechápu, jak to dokážou.

581
00:36:49,207 --> 00:36:53,127
Nikdy v životě by mě nenapadlo,
že Stephen zemře v letadle.

582
00:36:53,211 --> 00:36:56,881
Byl tak pečlivý

583
00:36:56,964 --> 00:37:00,760
a tak důkladný, pokud šlo o létání.

584
00:37:00,843 --> 00:37:04,180
Spíš bych si představila,
že sejde z obrubníku,

585
00:37:04,263 --> 00:37:07,350
zakopne a uhodí se do hlavy,
než zemře v letadle.

586
00:37:07,433 --> 00:37:10,853
ZPRÁVA VYŠETŘOVACÍ KOMISE
LETECKÝCH NEHOD LETECTVA USA

587
00:37:10,937 --> 00:37:14,315
Při vyšetřování se nezjistilo,

588
00:37:14,398 --> 00:37:16,776
že by Stephen udělal něco špatně.

589
00:37:17,735 --> 00:37:19,946
Byl to návrat při výbuchové formaci.

590
00:37:20,029 --> 00:37:23,574
Kvůli rozdílu v přetížení
upadl do bezvědomí.

591
00:37:24,075 --> 00:37:27,912
A byl moc blízko u země,
aby se stihl vzpamatovat.

592
00:37:28,412 --> 00:37:30,498
Takže měl trajektorii…

593
00:37:30,581 --> 00:37:32,959
Myslím, že říkali 90stupňový úhel.

594
00:37:37,004 --> 00:37:39,840
Věděli jsme, že z něho moc nezbylo.

595
00:37:46,472 --> 00:37:48,599
Je to to nejhorší, co se může stát.

596
00:37:52,603 --> 00:37:56,482
Čekáte, že se budete loučit s rodiči,

597
00:37:56,565 --> 00:37:59,277
ale nečekáte,
že se budete loučit s dítětem.

598
00:38:10,037 --> 00:38:13,541
27 DNÍ DO CERTIFIKACE

599
00:38:17,169 --> 00:38:19,588
Teď přichází takzvaný pitch.

600
00:38:20,172 --> 00:38:23,467
To je signál, že show skončila
a jdou na přistání.

601
00:38:29,432 --> 00:38:31,100
Pak přijdou přistávací kódy.

602
00:38:31,183 --> 00:38:35,062
Přistávací kódy přijdou od
jedničky do šestky v tomto pořadí.

603
00:38:35,146 --> 00:38:38,316
To dá údržbě vědět, co je potřeba udělat.

604
00:38:40,943 --> 00:38:44,864
Thunderbirds jsou zpátky na zemi.
Jednička, kód dva.

605
00:38:44,947 --> 00:38:46,907
Nelze odstranit chybu ve FLCS.

606
00:38:49,118 --> 00:38:50,202
Všechno v pořádku.

607
00:38:54,623 --> 00:38:56,709
Vítejte na letové dráze,

608
00:38:56,792 --> 00:39:00,588
alfě a omeze celé přehlídky
a všech letadel letectva USA.

609
00:39:00,671 --> 00:39:02,256
Tady se maká.

610
00:39:03,632 --> 00:39:08,721
Máme mechaniky, stíhačky, olej, palivo

611
00:39:08,804 --> 00:39:10,931
a spoustu krve, potu a slz.

612
00:39:11,515 --> 00:39:15,061
Víme, že nemáme
tu nejlákavější práci na světě.

613
00:39:15,853 --> 00:39:17,813
Jste v útrobách kolosu.

614
00:39:17,897 --> 00:39:21,567
Je to troufalé,
ale když máte jméno na boku stíhačky

615
00:39:21,650 --> 00:39:24,445
a jste hlavní mechanik, má to váhu.

616
00:39:25,029 --> 00:39:26,447
Není to jen šest pilotů.

617
00:39:26,530 --> 00:39:29,241
V téhle peruti je něco přes 130 lidí,

618
00:39:29,325 --> 00:39:32,578
kteří neúnavně pracují,
aby vše šlo tak, jak má.

619
00:39:35,664 --> 00:39:39,627
Strávil jsem víc času s letadlem
než s rodinou a přáteli.

620
00:39:39,710 --> 00:39:43,297
Chcete, aby bylo nejlepší.
Nejlepší vizuálně, v létání.

621
00:39:43,381 --> 00:39:46,217
Aby to byla top stíhačka.
Vymazlili jste si ji.

622
00:39:53,599 --> 00:39:55,518
Jakmile jsme tu, tak to začíná.

623
00:39:55,601 --> 00:39:59,397
Jedna velká chyba
může znamenat ohrožení života.

624
00:40:01,399 --> 00:40:03,901
Údržba stíhaček
splňuje nejvyšší standardy,

625
00:40:03,984 --> 00:40:06,112
ale občas se něco pokazí.

626
00:40:21,585 --> 00:40:25,131
Vystřelovací sedadlo v letounu
je úžasný bezpečnostní prvek.

627
00:40:25,714 --> 00:40:30,511
Díky němu se můžeme dostat z letadla,
které se pohybuje velmi rychle,

628
00:40:30,594 --> 00:40:32,513
a mít padák, který nás zachrání.

629
00:40:32,596 --> 00:40:35,224
Ale je to drsný způsob,
jak letoun opustit.

630
00:40:36,142 --> 00:40:39,770
Zatáhnete za kliku,
která pod vámi zažehne raketový motor

631
00:40:39,854 --> 00:40:44,900
a při vystřelení se gravitační síla
může zvýšit 20 až 25krát.

632
00:40:52,700 --> 00:40:56,162
Miami se před pár lety musel katapultovat.

633
00:40:56,245 --> 00:40:58,080
Ztratil 2,5 centimetru výšky.

634
00:40:58,747 --> 00:41:00,583
Hluboký nádech.

635
00:41:00,666 --> 00:41:03,377
Všechny svaly má kratší, než by měly být.

636
00:41:03,461 --> 00:41:08,215
A časem zvápenatí a způsobí
výrazné zatuhnutí svalů na zádech.

637
00:41:08,299 --> 00:41:10,926
A všechny tlakové síly
to neustále zhoršují.

638
00:41:11,010 --> 00:41:14,263
Protože létáte v přetížení,
jste pořád pod tlakem.

639
00:41:14,346 --> 00:41:17,892
Když ležíš, můžeš jednoduše dělat to,

640
00:41:17,975 --> 00:41:20,519
že jemně taháš tu kratší nohu.

641
00:41:21,937 --> 00:41:23,272
Bolí tě něco?

642
00:41:25,691 --> 00:41:28,819
Kromě toho, že vůbec nejsem flexibilní.

643
00:41:30,821 --> 00:41:32,823
Jo, taky musím víc cvičit jógu.

644
00:41:33,407 --> 00:41:37,244
Katapultování se má na pilota
ohromný fyzický i duševní dopad.

645
00:41:37,328 --> 00:41:40,498
Vrátit se do stíhačky
po jednom vystřelení je zázrak.

646
00:41:41,582 --> 00:41:44,084
Když se pilot musí katapultovat dvakrát,

647
00:41:44,168 --> 00:41:46,462
je to nejspíš konec letecké kariéry.

648
00:41:49,548 --> 00:41:53,844
Když jsem pak poprvé přistál,
nekontrolovaně se mi třásly ruce.

649
00:41:53,928 --> 00:41:57,056
Určitě to byla překážka,
kterou jsem musel překonat.

650
00:41:57,139 --> 00:42:02,478
Ale obrovsky mi pomohl Thunder, pětka.

651
00:42:02,561 --> 00:42:05,689
Vždycky tu pro mě byl.

652
00:42:05,773 --> 00:42:08,275
Šel jsem za ním, jestli nechce nakoupit.

653
00:42:08,359 --> 00:42:11,612
Promluvit s ním,
protože to byla traumatizující událost.

654
00:42:13,572 --> 00:42:18,327
To bylo moje první seznámení s typem lidí,
kteří jsou v tomhle týmu.

655
00:42:19,119 --> 00:42:23,249
Upřímně, prvních 180 stupňů otočky
vypadalo výškově dobře,

656
00:42:23,332 --> 00:42:24,917
tak jsem začal na 340.

657
00:42:25,000 --> 00:42:29,046
Thunderbird pět
je druhá instruktorská role v týmu,

658
00:42:29,129 --> 00:42:32,758
protože je tu druhým rokem
a loni létal šestku.

659
00:42:32,841 --> 00:42:34,134
Můžeme, do toho!

660
00:42:34,927 --> 00:42:38,847
Rád učím názorně,
pomocí GPX linek ukazuju, kde jsem,

661
00:42:38,931 --> 00:42:40,891
kvůli správnému načasování.

662
00:42:42,977 --> 00:42:46,772
Vždycky nad námi visí, že můžeme umřít,

663
00:42:46,855 --> 00:42:49,942
ale to nám udržuje adrenalin
a soustředíme se.

664
00:43:03,163 --> 00:43:06,208
První pravidlo, nenaraž do diamantu.
Dva, ne do země.

665
00:43:06,292 --> 00:43:08,085
Třetí pravidlo, nenaraž do mě.

666
00:43:15,384 --> 00:43:18,596
To je C-130 Hercules.
Dneska z něj skákali parašutisté.

667
00:43:19,096 --> 00:43:19,930
Je obrovský.

668
00:43:20,014 --> 00:43:21,348
LETECKÁ SHOW
ŘÍJEN 2000

669
00:43:21,432 --> 00:43:25,227
V té malé části má kolečka.
Tenhle design se mi vždycky líbil.

670
00:43:30,065 --> 00:43:31,150
To je ono.

671
00:43:31,233 --> 00:43:33,569
Lepší už to fakt být nemůže.

672
00:43:33,652 --> 00:43:35,821
Nad hlavou mi létají letadla.

673
00:43:37,615 --> 00:43:39,074
Co je to za kluka?

674
00:43:42,494 --> 00:43:44,038
To je ale frajírek.

675
00:43:44,121 --> 00:43:44,955
Jo.

676
00:43:47,583 --> 00:43:48,459
Teda.

677
00:43:49,668 --> 00:43:51,337
- Fíha.
- To je úhel kamery.

678
00:43:51,420 --> 00:43:52,296
Skvělá práce.

679
00:43:53,213 --> 00:43:56,300
Tenhle dům byl plný letadel.

680
00:43:56,383 --> 00:44:00,262
V garáži byl celý arzenál modelů.

681
00:44:00,346 --> 00:44:01,889
JUSTINOVA MATKA

682
00:44:01,972 --> 00:44:04,600
Úkoly udělal co nejrychleji cestou domů,

683
00:44:04,683 --> 00:44:06,935
protože se chystal stavět letadla.

684
00:44:07,019 --> 00:44:10,981
Jako malého kluka
ho Kevin neustále bral do NASA.

685
00:44:11,065 --> 00:44:15,694
Takže s tím vyrůstal.
Kolovalo mu to v žilách.

686
00:44:16,403 --> 00:44:18,072
Budu astronaut.

687
00:44:18,155 --> 00:44:20,407
Když mu byly čtyři roky,

688
00:44:20,908 --> 00:44:24,870
ve školce měl nakreslit obrázek
něčeho ve vesmíru.

689
00:44:24,953 --> 00:44:26,288
JUSTINŮV OTEC

690
00:44:26,372 --> 00:44:28,999
To je vážně něco jiného.

691
00:44:29,083 --> 00:44:35,005
Čtyřleté děti kreslí nebe modré.
On věděl, že vesmír je černý.

692
00:44:36,256 --> 00:44:39,051
A raketoplán se pro něj stal
typickým motivem.

693
00:44:40,344 --> 00:44:42,805
Už se toho nikdy nevzdal.

694
00:44:51,563 --> 00:44:56,151
Když jsem ho poznala, řekl mi,
že se chce stát astronautem.

695
00:44:56,652 --> 00:44:59,613
A já si říkala:
„Tak to hodně štěstí, kámo.

696
00:45:00,155 --> 00:45:01,198
Jen sni dál.“

697
00:45:03,784 --> 00:45:07,538
Astronauti NASA jsou
stíhací piloti letectva nebo námořnictva,

698
00:45:07,621 --> 00:45:09,039
obvykle zkušební piloti.

699
00:45:09,123 --> 00:45:12,543
Takže mi bylo jasné,
že pokud se chci dostat do vesmíru,

700
00:45:12,626 --> 00:45:14,503
musím se vydat tímhle směrem.

701
00:45:14,586 --> 00:45:18,924
Šel jsem na specializovanou zbrojní školu
a školu pro zkušební piloty,

702
00:45:19,007 --> 00:45:22,886
absolvoval po roce
jako jeden ze tří lidí, co znám,

703
00:45:22,970 --> 00:45:26,432
kteří absolvovali
oba elitní kurzy létání v letectvu.

704
00:45:29,601 --> 00:45:32,312
Jistě jsem věděl, co od života chci.

705
00:45:32,396 --> 00:45:34,815
- Tvoje letadla jsou v řadě.
- Tak jo.

706
00:45:35,774 --> 00:45:39,778
Zúžilo se to z prvních
18 000 žadatelů na 1 000,

707
00:45:39,862 --> 00:45:42,114
pak mě vybrali mezi 120.

708
00:45:42,197 --> 00:45:45,826
Před synovými prvními narozeninami
v únoru si mě zavolali

709
00:45:45,909 --> 00:45:50,372
na druhé kolo pohovorů,
kde nás bylo už jen asi 40 nebo 50,

710
00:45:50,456 --> 00:45:54,042
a dostal jsem se do finálního výběru.
To bylo neskutečné.

711
00:45:54,126 --> 00:45:57,504
V tu chvíli jsem si říkal:
„Páni, dotáhl jsem to daleko.

712
00:45:57,588 --> 00:46:00,299
Je tu šance, že bych to třeba zvládl.“

713
00:46:00,966 --> 00:46:05,345
Dokud mi nezavolal můj kamarád Brick,
velitel Thunderbirds.

714
00:46:05,929 --> 00:46:09,224
Když došlo na mou náhradu,
hodně jsem přemýšlel.

715
00:46:09,308 --> 00:46:12,478
Nejdůležitějším faktorem je,
kdo je Thunderbird jedna.

716
00:46:12,561 --> 00:46:14,354
Kdo tým vede?

717
00:46:14,438 --> 00:46:16,273
Protože on určuje kulturu.

718
00:46:16,356 --> 00:46:21,278
Určuje celkový charakter perutě.

719
00:46:21,361 --> 00:46:23,614
Bylo důležité najít správného člověka.

720
00:46:25,699 --> 00:46:29,787
Řekl mi, ať zvážím,
že bych převzal vedení týmu.

721
00:46:30,704 --> 00:46:33,040
A já na to: „Ani náhodou.“

722
00:46:34,666 --> 00:46:39,046
Přihláška do NASA byla podaná.
Do začátku pohovorů chybělo jen málo.

723
00:46:39,671 --> 00:46:42,800
Věděl jsem, co mě čeká,
a letecké přehlídky to nebyly.

724
00:46:49,056 --> 00:46:52,559
24 DNÍ DO CERTIFIKACE

725
00:46:58,690 --> 00:47:01,610
LETECKÝ LÉKAŘ

726
00:47:05,489 --> 00:47:07,950
Jako letecký lékař je moje hlavní práce

727
00:47:08,033 --> 00:47:10,077
rozumět pilotům a chránit je.

728
00:47:11,286 --> 00:47:14,456
Ale jedné věci,
kterou rád dělám při leteckých show,

729
00:47:14,540 --> 00:47:16,333
se říká záře.

730
00:47:18,043 --> 00:47:21,588
Šéf a sóla používají naše
signály ze světelné pistole,

731
00:47:21,672 --> 00:47:24,216
aby se dokonale srovnali na linku.

732
00:47:28,762 --> 00:47:32,683
V rychlosti 1000 km/h
má někdy jen zlomek vteřiny,

733
00:47:32,766 --> 00:47:37,521
aby se ohlédl přes rameno,
našel to malé světýlko

734
00:47:37,604 --> 00:47:41,608
a řekl si: „Jo, na tohle letím.
S touhle linkou se musím vyrovnat.“

735
00:47:48,073 --> 00:47:49,199
TRÉNINK Č. 19

736
00:47:49,283 --> 00:47:51,410
Nestabilní nálet, trojko.

737
00:47:54,288 --> 00:47:57,291
Podmínky jsou dobré.
Tak pojď, Primo, ty to dáš.

738
00:47:58,584 --> 00:48:04,298
V této fázi tréninkové sezóny je vidět,
že frustrace narůstají.

739
00:48:04,798 --> 00:48:08,176
Mají jeden manévr, který jim dělá potíže,

740
00:48:08,260 --> 00:48:10,888
a pořád se jim ho nedaří zvládnout.

741
00:48:12,347 --> 00:48:14,600
Tak jo, pojďme to zvládnout.

742
00:48:14,683 --> 00:48:17,853
Pojďme se posunout dál.

743
00:48:19,938 --> 00:48:21,398
Rozdělte se.

744
00:48:22,774 --> 00:48:25,152
To se mi líbí.

745
00:48:28,947 --> 00:48:29,781
A nahoru.

746
00:48:29,865 --> 00:48:31,199
Vyrovnat.

747
00:48:32,451 --> 00:48:33,285
Moc hezký.

748
00:48:34,202 --> 00:48:35,621
Pojď do vedení.

749
00:48:37,122 --> 00:48:40,208
Ano, vynikající.

750
00:48:40,292 --> 00:48:44,087
330, 340, 350,

751
00:48:44,171 --> 00:48:46,757
360, 370.

752
00:48:46,840 --> 00:48:48,175
Je pozadu.

753
00:48:48,258 --> 00:48:49,343
No tak, dožeň je!

754
00:48:52,512 --> 00:48:53,931
Měl mimo úhel návratu.

755
00:49:01,229 --> 00:49:03,523
Nic víc frustrujícího jsem nezažil.

756
00:49:06,360 --> 00:49:08,528
Nedaří se mi zvládnout ten návrat.

757
00:49:08,612 --> 00:49:10,364
A na střed.

758
00:49:12,532 --> 00:49:13,450
TRÉNINK Č. 23

759
00:49:13,533 --> 00:49:16,912
Neřeš symetrií. Hlavně se tam dostaň včas.

760
00:49:17,412 --> 00:49:19,373
Zaber.

761
00:49:20,499 --> 00:49:21,917
No tak, dožeň je.

762
00:49:27,255 --> 00:49:28,465
Široký.

763
00:49:28,548 --> 00:49:30,133
Máš moc velké přetížení.

764
00:49:30,217 --> 00:49:33,011
Neleť k němu, leť tam,
kde podle tebe bude.

765
00:49:33,095 --> 00:49:33,929
TRÉNINK Č. 27

766
00:49:34,012 --> 00:49:37,474
No tak, zůstaň tam. Nezaostávej, no tak.

767
00:49:37,557 --> 00:49:39,226
Co se to tu děje?

768
00:49:40,185 --> 00:49:41,937
Linie návratu se neshodují.

769
00:49:42,020 --> 00:49:43,438
Hele, hele.

770
00:49:43,522 --> 00:49:48,026
Vždycky nahoře přeženu rotaci.
A ten návrat je pořád děs. Trojka.

771
00:49:48,110 --> 00:49:51,863
TRÉNINK Č. 38

772
00:49:51,947 --> 00:49:53,865
Trochu níž. No tak.

773
00:49:53,949 --> 00:49:56,243
A na střed. Pomalu.

774
00:49:57,160 --> 00:49:58,662
Jsi o 300 metrů níž,

775
00:49:58,745 --> 00:50:01,123
to ti rozhodí trajektorii a přetížení.

776
00:50:01,206 --> 00:50:03,250
Klasika. Vždycky se najde zádrhel.

777
00:50:03,333 --> 00:50:06,253
Jen nevíme,
co to bude a kdo to bude řešit.

778
00:50:06,336 --> 00:50:07,170
TRÉNINK Č. 43

779
00:50:07,254 --> 00:50:09,381
To je tvoje chvíle, kámo. Do toho!

780
00:50:12,592 --> 00:50:14,011
Zaber.

781
00:50:15,095 --> 00:50:16,847
Ty na to máš. Jeď.

782
00:50:18,348 --> 00:50:19,641
Doleva.

783
00:50:23,603 --> 00:50:24,438
No tak.

784
00:50:25,856 --> 00:50:26,690
Skoro to měl.

785
00:50:38,160 --> 00:50:40,454
Tento týden se toho stalo dost.

786
00:50:41,038 --> 00:50:43,957
Došlo ke dvěma incidentům,

787
00:50:44,041 --> 00:50:47,002
kdy byli v ohrožení jak lidé, tak letouny.

788
00:50:47,085 --> 00:50:48,795
TRÉNINK Č. 45

789
00:50:48,879 --> 00:50:50,005
- Dva.
- Tři.

790
00:50:50,088 --> 00:50:51,006
Čtyři.

791
00:50:53,050 --> 00:50:55,093
Jo, cítím všechny ty otřesy.

792
00:50:55,177 --> 00:50:57,512
Nevím, jestli jsou vidět na videu, ale…

793
00:50:57,596 --> 00:50:58,805
Jsme těsně nad sebou.

794
00:50:58,889 --> 00:51:01,975
Otočíme se.
Jsme jednička, dvojka, trojka, čtyřka.

795
00:51:07,105 --> 00:51:09,941
Já jsem zespodu nalepený na šéfa.

796
00:51:10,025 --> 00:51:15,238
S mými současnými dovednostmi
jsem se tak blízko necítil bezpečně.

797
00:51:15,322 --> 00:51:19,076
Takže jsem se
opravdu hodně přiblížil k Primovi.

798
00:51:19,159 --> 00:51:21,745
Nastavíme časovač a klesáme.

799
00:51:21,828 --> 00:51:23,580
Ty vole.

800
00:51:23,663 --> 00:51:27,793
A konce našich křídel byly…
Ani nechci vědět, jak blízko.

801
00:51:28,627 --> 00:51:33,340
Primo neměl na výběr
a musel formaci opustit.

802
00:51:37,552 --> 00:51:41,431
Na rozboru jsme si to pak
pouštěli pořád dokola.

803
00:51:42,015 --> 00:51:46,061
Zekeu, zkus stabilizovat křídla se šéfem,
jak nejlíp dokážeš.

804
00:51:46,144 --> 00:51:49,564
Ale vidíš, že i jen to malé vybočení…

805
00:51:49,648 --> 00:51:54,069
Jak jsem řekla, absorbuj, co můžeš.
A když to nejde, uhni a…

806
00:51:54,152 --> 00:51:55,570
Dost jsem cítil,

807
00:51:55,654 --> 00:51:58,323
že jsem Prima dostal
do tak nebezpečné pozice.

808
00:51:58,406 --> 00:52:02,911
Tohle si nesete domů,
že to bylo vážně těsné.

809
00:52:02,994 --> 00:52:06,456
Mohlo to mít katastrofální následky
pro nás všechny,

810
00:52:06,540 --> 00:52:07,707
což není něco,

811
00:52:07,791 --> 00:52:10,502
o čem byste chtěli přemýšlet
druhý den v práci.

812
00:52:12,045 --> 00:52:15,257
Díky všem, kdo tohle sledují,
že jste si udělal čas,

813
00:52:15,340 --> 00:52:18,343
abyste si prohlédli novou sekvenci.
Rozhodli jsme…

814
00:52:18,426 --> 00:52:21,346
Když jsem se v srpnu 2018 připojil k týmu,

815
00:52:21,429 --> 00:52:24,349
měli jsme právě za sebou
řadu tří nehod třídy A.

816
00:52:24,432 --> 00:52:27,435
Jedna z nich měla za následek
úmrtí pilota.

817
00:52:29,187 --> 00:52:32,274
Velmi mě zajímala historie týmu.

818
00:52:32,357 --> 00:52:35,485
Měl jsem jednu zásuvku
plnou starých dokumentů

819
00:52:35,569 --> 00:52:40,073
ze začátku 90. let, dokonce i z 80. let.

820
00:52:40,157 --> 00:52:42,617
A jednoho dne jsem si je začal pročítat.

821
00:52:44,703 --> 00:52:48,415
Začal jsem si utvářet obrázek
o předchozích verzích týmu.

822
00:52:48,498 --> 00:52:52,878
V některých ohledech jsme se odchýlili,
aniž bychom si toho byli vědomi.

823
00:52:52,961 --> 00:52:57,757
Když došlo nebo téměř došlo k nehodě,
vedení okamžitě reagovalo tím,

824
00:52:57,841 --> 00:53:00,677
že nařídilo létat výš
a rozprostřít formace.

825
00:53:00,760 --> 00:53:01,636
80. LÉTA

826
00:53:02,220 --> 00:53:05,974
Někdy je těžké v organizaci postřehnout,

827
00:53:06,057 --> 00:53:09,227
že se její kultura ubírá špatným směrem.

828
00:53:09,311 --> 00:53:10,937
A někdy ne.

829
00:53:11,021 --> 00:53:12,314
OBDOBÍ PO ROCE 2000

830
00:53:12,397 --> 00:53:17,569
Posledních 20 let
vypadá přelet diamantu takhle.

831
00:53:17,652 --> 00:53:20,322
Je asymetrický. Vychýlený. Široký.

832
00:53:20,405 --> 00:53:22,741
To není účel téhle instituce.

833
00:53:28,622 --> 00:53:31,208
Laik by řekl, že letadla jsou bezpečnější,

834
00:53:31,291 --> 00:53:33,960
když jsou dál od sebe, což dává smysl.

835
00:53:34,044 --> 00:53:36,379
A taky, když jsou výš nad zemí.

836
00:53:36,463 --> 00:53:40,175
Ale když to Brick zhodnotil,
došel k teorii,

837
00:53:40,675 --> 00:53:44,512
že dokážeme předvést lepší představení,

838
00:53:45,347 --> 00:53:46,848
když budeme u sebe blíž.

839
00:53:46,932 --> 00:53:49,893
Nejen opticky,
ale také po bezpečnostní stránce.

840
00:53:49,976 --> 00:53:52,437
Není to zřejmé na první pohled.

841
00:53:52,520 --> 00:53:57,859
Pochopil, že čím větší důraz klademe
na preciznost a náročnost,

842
00:53:57,943 --> 00:53:59,486
tím bezpečněji létáme.

843
00:53:59,569 --> 00:54:02,489
Protože na této úrovni
se soustředíte jen na toto.

844
00:54:02,572 --> 00:54:06,785
A tak jsem se soustředil na to,
aby ta přehlídka byla náročnější,

845
00:54:06,868 --> 00:54:08,286
a ne snazší.

846
00:54:08,370 --> 00:54:10,872
Pořadí, metodika.

847
00:54:11,456 --> 00:54:15,293
Musíme létat blízko, nízko
a najít způsob, jak to dělat bezpečně.

848
00:54:15,919 --> 00:54:17,796
To nešlo provést přes noc.

849
00:54:17,879 --> 00:54:21,007
A tak jsem se bál, že až odejdu,

850
00:54:21,091 --> 00:54:23,802
možná přijdou snahy něco z toho zvrátit.

851
00:54:23,885 --> 00:54:27,514
Potřebovali jsme někoho,
kdo štafetu převezme a ponese dál.

852
00:54:27,597 --> 00:54:32,352
Někoho, kdo má taktický cit
absolventa zbrojní školy,

853
00:54:32,435 --> 00:54:36,398
cit pro fyziku a aerodynamiku
absolventa školy pro zkušební piloty.

854
00:54:36,898 --> 00:54:39,651
Takoví lidé neexistují.
No, jeden existoval.

855
00:54:41,361 --> 00:54:43,405
Jak mi ten projekt rostl v mysli,

856
00:54:43,488 --> 00:54:46,449
docházelo mi všechno, co mi letectvo dalo.

857
00:54:46,533 --> 00:54:49,494
Byl jsem špičkovým instruktorem
díky zbrojní škole.

858
00:54:49,577 --> 00:54:54,124
Pochopil nuance letové preciznosti
díky škole pro zkušební piloty.

859
00:54:54,708 --> 00:54:58,753
Do té míry, že mi začalo připadat sobecké
jít za svým dětským snem,

860
00:54:58,837 --> 00:55:02,632
když tu byl veliký potenciál
s obrovským přesahem

861
00:55:03,133 --> 00:55:06,511
při reformě týmu,
který by mohl inspirovat celou zemi.

862
00:55:07,846 --> 00:55:10,098
Přišlo mi, že je čas splatit dluh.

863
00:55:10,807 --> 00:55:13,893
Tak jsem opustil letovou dráhu,
šel do kanceláře,

864
00:55:13,977 --> 00:55:17,772
sedl si a napsal ten nejtěžší e-mail,
který jsem kdy napsal,

865
00:55:17,856 --> 00:55:20,442
a oznámil, že musím stáhnout svou žádost,

866
00:55:20,525 --> 00:55:23,820
protože mě vybrali
jako Thunderbird jedna do letectva.

867
00:55:27,115 --> 00:55:28,867
Bylo to vážně těsné.

868
00:55:29,868 --> 00:55:32,871
Byl jsem tak blízko,
že už jsem si představoval,

869
00:55:32,954 --> 00:55:35,749
jak úžasné by bylo si ten sen splnit.

870
00:55:50,972 --> 00:55:52,974
Promluvme si o závodu Daytona 500.

871
00:55:53,058 --> 00:55:56,561
Blíží se příležitost,
aby si tým prohlédla spousta fanoušků,

872
00:55:56,644 --> 00:55:58,897
kteří nejsou fanoušky leteckých show.

873
00:55:59,814 --> 00:56:01,524
Daytona pro nás dost znamená.

874
00:56:01,608 --> 00:56:06,654
Thunderbirds letěli přelet
na akci Daytona 500 12 let za sebou.

875
00:56:06,738 --> 00:56:08,615
Celkem 13krát.

876
00:56:08,698 --> 00:56:10,825
Je to v polovině tréninkové sezóny,

877
00:56:10,909 --> 00:56:14,662
takže se dost diskutuje o tom,
jestli to máme vůbec dělat.

878
00:56:14,746 --> 00:56:19,834
Máme přerušit trénink, abychom letěli
na této obrovské celostátní akci?

879
00:56:20,960 --> 00:56:24,589
Máme týden s médii.
Pro tým to má velký význam.

880
00:56:24,672 --> 00:56:27,342
Na jednu stranu je to velmi pozitivní,

881
00:56:27,425 --> 00:56:29,761
ale je to uprostřed našich tréninků.

882
00:56:30,595 --> 00:56:32,889
A to všechno ještě před certifikací.

883
00:56:32,972 --> 00:56:33,973
19. ÚNORA
DEN ZÁVODU

884
00:56:34,057 --> 00:56:39,396
Tenhle přelet během státní hymny
na Daytona 500 je pro ně velmi významný.

885
00:56:39,479 --> 00:56:41,481
Před certifikací. Není to show.

886
00:56:41,564 --> 00:56:45,819
A na rozdíl od letecké show,
kde máte místní publikum,

887
00:56:45,902 --> 00:56:49,781
závod Daytona 500 sleduje celý svět.

888
00:56:49,864 --> 00:56:50,782
Takže klídek.

889
00:56:51,408 --> 00:56:56,162
A čeká se, že trefíme „B“
ve slově „brave“ ve státní hymně,

890
00:56:56,246 --> 00:56:58,915
přesně v tu mikrosekundu.

891
00:56:58,998 --> 00:57:02,877
A máme proletět
přesně mezi „C“ a „E“ ve „world center“.

892
00:57:02,961 --> 00:57:06,506
Očekává se od nás přesnost
na centimetry a mikrosekundy.

893
00:57:06,589 --> 00:57:08,508
Naše první veřejné vystoupení.

894
00:57:16,433 --> 00:57:19,811
Prosím přivítejte
platinového umělce a autora Brelanda,

895
00:57:19,894 --> 00:57:23,064
který dnes zazpívá státní hymnu.

896
00:57:28,236 --> 00:57:30,113
Jakmile se připraví,

897
00:57:30,196 --> 00:57:33,074
dej vědět šéfovi a potvrď čas přeletu.

898
00:57:46,838 --> 00:57:48,089
Začneme za deset.

899
00:57:48,840 --> 00:57:50,175
Pět vteřin do minus 40.

900
00:57:50,258 --> 00:57:51,176
Čas sedí, šéfe.

901
00:57:51,259 --> 00:57:52,719
330 a držíme.

902
00:57:56,514 --> 00:57:59,517
Čas přeletu bravo,
jedna devět čtyři osm čtyři pět.

903
00:58:00,018 --> 00:58:02,187
- Rozumím.
- Trochu uber.

904
00:58:02,270 --> 00:58:03,480
300.

905
00:58:08,693 --> 00:58:10,862
- Zpoždění pět vteřin.
- Trochu to uhne.

906
00:58:10,945 --> 00:58:13,406
Pět devět jedna pět nový čas. Minuta.

907
00:58:13,490 --> 00:58:15,700
Přitlačit, šéfe. Pět vteřin zpoždění.

908
00:58:15,783 --> 00:58:18,578
Jemně vpřed, 340.

909
00:58:21,664 --> 00:58:23,166
Kouř zapnout, připravit.

910
00:58:27,587 --> 00:58:28,796
Nevychází to.

911
00:58:30,924 --> 00:58:32,133
Přitlačit, šéfe.

912
00:58:32,759 --> 00:58:34,010
Deset vteřin zpoždění.

913
00:58:38,181 --> 00:58:40,391
Nestihneme to. Je pozdě.

914
00:58:55,323 --> 00:58:57,075
Zatleskejte Brelandovi…

915
00:58:57,158 --> 00:58:58,076
Jsme na středu.

916
00:58:58,159 --> 00:58:59,953
…za přednes národní hymny.

917
00:59:00,036 --> 00:59:05,333
A také Thunderbirds
letectva Spojených států za dnešní přelet.

918
00:59:09,087 --> 00:59:13,550
Prošvihl jsem, když začínal ve 47,
protože jsem se snažil sčítat.

919
00:59:13,633 --> 00:59:18,263
To se nelíbí nikomu.
Organizátorům ani týmům.

920
00:59:18,346 --> 00:59:23,142
Říkáte si: „Bože, než přiletí,
bude po závodě.“

921
00:59:25,061 --> 00:59:29,857
Thunderbirds
trénují manévry na zlomky vteřin.

922
00:59:30,817 --> 00:59:35,530
A dnes jsme prošvihli
státní hymnu o 10 vteřin.

923
00:59:38,116 --> 00:59:39,659
Musíme zapracovat.

924
00:59:39,742 --> 00:59:43,204
Šéf je naštvaný. Tým je naštvaný.

925
00:59:44,747 --> 00:59:45,999
Jo.

926
00:59:47,667 --> 00:59:53,172
Doléhá na vás ta tíha
té obrovské chyby při přeletu.

927
00:59:54,966 --> 00:59:56,509
Selhali jste jako tým,

928
00:59:56,593 --> 01:00:00,513
a to je těžké,
když je certifikace za rohem.

929
01:00:01,222 --> 01:00:03,975
A pořád mám pocit, že jsem pozadu.

930
01:00:08,354 --> 01:00:11,107
8 DNÍ DO CERTIFIKACE

931
01:00:11,190 --> 01:00:14,235
Připravte se na rozdělení.
Jdeme na to. Rozdělit.

932
01:00:14,319 --> 01:00:15,653
Zapnout kouř.

933
01:00:17,238 --> 01:00:18,197
A návrat.

934
01:00:19,073 --> 01:00:21,075
Otočit. Přidat.

935
01:00:22,577 --> 01:00:23,786
Trojka to dává.

936
01:00:27,248 --> 01:00:30,043
Obrátit. Otočka. Zvednout.

937
01:00:30,543 --> 01:00:31,836
Šéf je nahoře.

938
01:00:33,755 --> 01:00:36,132
Směrovka dovnitř. Dopředu.

939
01:00:37,634 --> 01:00:38,676
A jsme tu.

940
01:00:50,104 --> 01:00:53,483
Víte, koho máme dnes v pořadu?
Novou trojku.

941
01:00:53,566 --> 01:00:57,779
Seznamuješ se s tím,
co znamená být součást diamantu.

942
01:00:57,862 --> 01:00:59,822
Co se ti honí hlavou?

943
01:00:59,906 --> 01:01:04,410
Je to… Předváděcí lety
ve vás vyvolají pokoru.

944
01:01:16,839 --> 01:01:20,635
Je to výhradně o opakování.
Musíte opakovat stejnou chybu,

945
01:01:21,844 --> 01:01:23,096
dokud to nesecvakne.

946
01:01:23,179 --> 01:01:24,180
Letíme dolů.

947
01:01:27,600 --> 01:01:28,976
Srovnejte si rozestupy.

948
01:01:29,060 --> 01:01:32,522
Jsme silní jako náš nejslabší článek.
Všichni s tím bojují.

949
01:01:32,605 --> 01:01:35,775
Ale jde o to,
jak zvládáte ty náročné chvíle.

950
01:01:36,984 --> 01:01:41,364
Je těžké vidět pokrok,
když děláte to samé dokola šestkrát týdně.

951
01:01:42,907 --> 01:01:45,743
Jenom přežíváte
a snažíte se létat co nejlépe.

952
01:01:45,827 --> 01:01:49,747
Trochu brzo.
A být moc rychlý taky nepomáhá, takže…

953
01:01:53,167 --> 01:01:54,877
Čekáš na průlom.

954
01:01:54,961 --> 01:01:58,297
Já se naučil přistávat
až ve třetím nebo čtvrtém letadle.

955
01:02:02,677 --> 01:02:06,431
Ty vole. Sleduje šéfa. Říká si: „To dá.“

956
01:02:06,514 --> 01:02:07,348
Hezký.

957
01:02:07,432 --> 01:02:08,266
TRÉNINK Č. 50

958
01:02:08,349 --> 01:02:09,183
To ušlo.

959
01:02:09,267 --> 01:02:13,229
Blíží se certifikace, je to týmová práce.
Přidává to tlak?

960
01:02:13,312 --> 01:02:14,814
Jsme pod velkým tlakem.

961
01:02:14,897 --> 01:02:17,525
Vítejte zpátky. Cíle byly…

962
01:02:18,776 --> 01:02:22,029
Jo, myslím,
že jsme byli lepší než napoprvé.

963
01:02:22,113 --> 01:02:26,659
Nikdy to není tak snadné,
abyste se cítili jistí v tom, kde jste.

964
01:02:26,743 --> 01:02:31,956
Teď bude lákavé chtít se spokojit s tím,
že jsme doteď tvrdě makali.

965
01:02:32,039 --> 01:02:33,583
Ale to my neuděláme.

966
01:02:33,666 --> 01:02:36,043
Protože tohle Thunderbirds nedělají.

967
01:02:36,127 --> 01:02:37,503
Jde o tuhle značku.

968
01:02:39,547 --> 01:02:42,759
Vždycky máme obavy,
že se nedostaneme do cíle

969
01:02:42,842 --> 01:02:45,094
a nezískáme certifikaci od velitele.

970
01:02:54,437 --> 01:02:55,772
Umírám smíchy.

971
01:02:55,855 --> 01:02:58,107
Máme tu takovou hru.

972
01:02:58,775 --> 01:03:02,987
Při pozdravu se snažíte chytit tuku toho,
kdo je vedle vás.

973
01:03:03,070 --> 01:03:05,364
Dobře, jednou si to pustíme.

974
01:03:09,118 --> 01:03:10,286
Nestihla!

975
01:03:10,369 --> 01:03:13,372
Páni. Ale Zeke. To je bomba.

976
01:03:14,957 --> 01:03:17,251
Jsi náš Thunderbird 2023.

977
01:03:19,962 --> 01:03:23,341
3 DNY DO CERTIFIKACE

978
01:03:25,176 --> 01:03:26,928
Hej, Tamayo! Pojď sem.

979
01:03:29,263 --> 01:03:32,433
Podržíš druhou stranu ISA?
Ať se mu to nehýbe.

980
01:03:33,226 --> 01:03:39,649
Tento týden byl zatím dost náročný.
Selhalo nám servo pravého stabilizátoru.

981
01:03:42,401 --> 01:03:45,196
Tamayo, dáš mi nějaké
štípačky nebo kleště?

982
01:03:45,279 --> 01:03:49,116
Aktuálně máme pocitovou teplotu
asi 10 až 15 stupňů.

983
01:03:49,200 --> 01:03:52,453
Bude to dlouhá noc.
Můžou tu být až do jedné, dvou ráno.

984
01:03:54,497 --> 01:03:55,873
Setmělo se rychle.

985
01:03:56,749 --> 01:03:58,376
A taky se rychle ochladilo.

986
01:04:01,754 --> 01:04:03,214
Jste unavení, je vám zima,

987
01:04:04,715 --> 01:04:05,550
máte hlad.

988
01:04:06,342 --> 01:04:08,261
Chcete jít domů do postele.

989
01:04:09,011 --> 01:04:12,807
Ale když chceme,
aby ta stíhačka zítra letěla, tak poletí.

990
01:04:31,909 --> 01:04:32,910
280.

991
01:04:33,411 --> 01:04:34,245
300.

992
01:04:35,913 --> 01:04:36,998
330.

993
01:04:38,499 --> 01:04:39,458
340.

994
01:04:41,002 --> 01:04:41,836
350.

995
01:04:43,462 --> 01:04:44,297
360.

996
01:04:44,964 --> 01:04:49,302
Takže je asi o 130 stupňů zpátky.

997
01:04:50,094 --> 01:04:51,220
Jo.

998
01:04:51,304 --> 01:04:54,765
To ukazuje, jak jsi laterálně vychýlený.

999
01:04:55,266 --> 01:04:57,393
Když už jsi párkrát viděl,

1000
01:04:57,894 --> 01:05:01,355
jak šéf ten manévr provádí,
víš, kam letí, ne?

1001
01:05:01,439 --> 01:05:04,859
Proto se šéfa vždycky ptám,
na jaké linii bude.

1002
01:05:04,942 --> 01:05:08,154
Takže vím, po které linii poletí,

1003
01:05:08,237 --> 01:05:11,032
takže když se tady vracím,
vidím, kam letí.

1004
01:05:13,159 --> 01:05:15,661
Do certifikace nám zbývá pár dní

1005
01:05:15,745 --> 01:05:21,459
a mám pocit, že ještě nejsem na úrovni,
kde pro výbuchovou formaci potřebuju být.

1006
01:05:21,542 --> 01:05:25,755
A nechci, aby tým selhal kvůli mně.

1007
01:05:25,838 --> 01:05:28,007
Myslím, že nejsem dost vysoko.

1008
01:05:28,799 --> 01:05:31,093
Moc nad tím nedumej, ano?

1009
01:05:31,177 --> 01:05:33,971
- Nedumám.
- Snažíš se až moc.

1010
01:05:34,722 --> 01:05:37,475
Hlavně nenaraz do země, to pomůže.

1011
01:05:37,558 --> 01:05:38,392
Nebo naraz.

1012
01:05:39,226 --> 01:05:40,895
Rychle by se to vyřešilo.

1013
01:05:43,814 --> 01:05:47,026
1 DEN DO CERTIFIKACE

1014
01:05:53,783 --> 01:05:55,576
Jsou to jen čísla.

1015
01:05:57,370 --> 01:05:59,080
Končíme zimní tréninky.

1016
01:05:59,163 --> 01:06:04,126
Zítra nás čeká certifikace
velitele leteckých bojových sil,

1017
01:06:04,210 --> 01:06:08,255
který rozhodne, jestli jsme dost dobří,
abychom zastupovali letectvo.

1018
01:06:09,006 --> 01:06:12,426
Zítra se zúročí všechno úsilí,
co jsme vložili do tréninku.

1019
01:06:15,221 --> 01:06:16,973
Tak jo. Zvednout.

1020
01:06:19,016 --> 01:06:21,060
Tak. Odložím si to.

1021
01:06:29,986 --> 01:06:31,320
Chceš vidět kačátko?

1022
01:06:32,530 --> 01:06:34,782
Pokud mám být upřímná,

1023
01:06:34,865 --> 01:06:39,328
v některých ohledech nás to sblížilo,
ale v jiných oddálilo.

1024
01:06:40,913 --> 01:06:42,456
Je to velmi vyčerpávající.

1025
01:06:42,540 --> 01:06:45,584
Ale proto je služba v armádě

1026
01:06:45,668 --> 01:06:48,629
opravdu rodinná služba.

1027
01:06:55,678 --> 01:06:59,056
Máme čtyři minuty do startu.
Takže si dojezte, co máte…

1028
01:06:59,140 --> 01:07:03,519
Ne, udělala jsem to, co má…
Tvoje burrito je to bez…

1029
01:07:03,602 --> 01:07:05,771
To je jedno, čtyři minuty do startu…

1030
01:07:05,855 --> 01:07:07,606
Hodně se toho hroutí.

1031
01:07:08,107 --> 01:07:11,986
A prostě jdeme krok za krokem dál
až do dalšího bodu.

1032
01:07:12,069 --> 01:07:14,196
Revane, nech toho!

1033
01:07:14,280 --> 01:07:17,158
- Ne, DeeDee, můžeš…
- Kluci, pojďte se najíst.

1034
01:07:17,658 --> 01:07:19,452
Dobře, mluv, ale…

1035
01:07:19,535 --> 01:07:21,370
Obejměte tátu. Táta musí jít.

1036
01:07:23,122 --> 01:07:25,207
Kdokoli v téhle pozici by si říkal,

1037
01:07:25,291 --> 01:07:28,419
jestli nezpůsobuje škodu,
ze které už se nevzpamatuje.

1038
01:07:28,502 --> 01:07:30,671
- To nic…
- Vojáci budou bojovat…

1039
01:07:30,755 --> 01:07:33,007
Táta to ustojí. Pojď sem.

1040
01:07:33,090 --> 01:07:35,092
Mám tě moc rád.

1041
01:07:35,176 --> 01:07:39,513
A doufám, že se nemýlím, když říkám:
„Ne, budeme v pohodě.“

1042
01:07:52,818 --> 01:07:55,821
DEN CERTIFIKACE

1043
01:08:03,996 --> 01:08:10,086
NELLISOVA LETECKÁ ZÁKLADNA
LAS VEGAS, NEVADA

1044
01:08:10,169 --> 01:08:11,003
Deset.

1045
01:08:15,216 --> 01:08:17,676
Pět, čtyři, tři celá šest…

1046
01:08:17,760 --> 01:08:19,095
- Odstartuj to.
- …dva.

1047
01:08:19,178 --> 01:08:20,262
Jedna.

1048
01:08:20,346 --> 01:08:22,932
- Do toho, šéfe.
- Tak jo. Vítám vás.

1049
01:08:23,015 --> 01:08:26,060
Nástup v 9:40. Začínáme v 9:50.

1050
01:08:26,143 --> 01:08:28,979
Dnes jedeme Delta 62
pro certifikaci velitele.

1051
01:08:29,063 --> 01:08:30,439
Plánovaný vzlet, 18:10.

1052
01:08:30,523 --> 01:08:34,026
Naším dnešním cílem
je předvést vynikající show pro vedení

1053
01:08:34,110 --> 01:08:35,778
a ukázat, co náš tým umí.

1054
01:08:35,861 --> 01:08:39,115
Máme jednu příležitost nebýt jen dobří,

1055
01:08:39,990 --> 01:08:42,952
ale dokonalí. Předveďte, co ve vás je.

1056
01:08:43,536 --> 01:08:45,079
DOMOV THUNDERBIRDS

1057
01:08:45,162 --> 01:08:50,960
Vložil jsem do toho tolik práce
a máte jednu šanci.

1058
01:08:51,794 --> 01:08:54,213
Je to neuvěřitelně obrovský tlak.

1059
01:08:54,755 --> 01:08:56,674
Pro všechny je nejdůležitější,

1060
01:08:56,757 --> 01:08:59,468
aby ten tým byl co nejlepší.

1061
01:09:00,970 --> 01:09:04,765
Všichni chceme,
aby každý v týmu předvedl to nejlepší.

1062
01:09:05,307 --> 01:09:08,561
Start jedna, připraven.
Věž hlásí, kabiny zavřít.

1063
01:09:13,149 --> 01:09:17,820
Dnes je ten velký den.
Den certifikace pro Thunderbirds.

1064
01:09:17,903 --> 01:09:20,573
Rozhodující okamžik je tu,
vše je nachystané,

1065
01:09:20,656 --> 01:09:23,784
teď se rozhodne,
jestli můžou do akce, nebo ne.

1066
01:09:26,829 --> 01:09:30,583
Všichni dnes budou sledovat
našeho kámoše Prima.

1067
01:09:32,501 --> 01:09:35,421
Poslední dva až tři měsíce
tréninkové sezóny,

1068
01:09:35,504 --> 01:09:38,549
které jsme jako tým prožívali
v krvi, potu a slzách,

1069
01:09:39,884 --> 01:09:41,760
vyvrcholí právě dnes.

1070
01:09:44,388 --> 01:09:47,099
Připravit kouř, kouř spustit teď.

1071
01:09:47,183 --> 01:09:50,102
Thunderbirds, pusťte všechno. Hořáky.

1072
01:10:04,742 --> 01:10:05,826
Trochu ubrat.

1073
01:10:06,744 --> 01:10:12,917
Diamantová formace se blíží zprava.
Čeká nás přelet diamantu roku 2023.

1074
01:10:13,000 --> 01:10:16,545
Je to typický manévr Thunderbirds.
Optika je klíčová.

1075
01:10:16,629 --> 01:10:19,298
Nejvíc mě zajímají bezpečnostní aspekty.

1076
01:10:19,381 --> 01:10:21,008
Kouř, připravit.

1077
01:10:25,679 --> 01:10:26,597
Zvednout.

1078
01:10:36,607 --> 01:10:40,778
Zprava major Katz, zleva major Tise.

1079
01:10:40,861 --> 01:10:46,450
Přibližují se do středu přehlídky
rychlostí přes 1 600 kilometrů za hodinu.

1080
01:10:46,533 --> 01:10:47,952
Pracují na tenkém ledu.

1081
01:10:48,035 --> 01:10:50,579
Bude to o 30 metrů vlevo, nebo vpravo?

1082
01:10:50,663 --> 01:10:52,748
100 000 diváků si toho všimne.

1083
01:10:52,831 --> 01:10:53,874
Připravit, můžeme.

1084
01:10:54,959 --> 01:10:57,670
Připravit, diamant…

1085
01:11:11,892 --> 01:11:14,687
Podívejte se nalevo,

1086
01:11:14,770 --> 01:11:17,982
odkud se blíží diamant
do výbuchové formace.

1087
01:11:21,902 --> 01:11:24,029
Je to tady, týme. Jděte na to!

1088
01:11:26,073 --> 01:11:27,950
V klidu vpřed.

1089
01:11:30,786 --> 01:11:31,745
Trochu zrychlit.

1090
01:11:33,872 --> 01:11:38,627
Musí se objevit přesně
na stejném místě ve stejnou dobu.

1091
01:11:38,711 --> 01:11:41,505
Připravit na rozdělení. Teď rozdělit.

1092
01:11:46,010 --> 01:11:47,011
3,2 km teď.

1093
01:11:53,100 --> 01:11:55,394
Vypadá to dobře. Připrav se.

1094
01:11:55,477 --> 01:11:56,687
Jedna celých šest.

1095
01:11:58,939 --> 01:12:00,816
Přesně tak. Výborně.

1096
01:12:00,899 --> 01:12:03,152
Tak jo, Primo, všechny tě sledují.

1097
01:12:04,153 --> 01:12:05,154
Ukaž, co umíš.

1098
01:12:07,239 --> 01:12:09,533
Jednička je nahoře. Pět dva dva tři.

1099
01:12:15,956 --> 01:12:17,875
Zaber.

1100
01:12:19,585 --> 01:12:21,879
Silný finiš. Do toho, kámo.

1101
01:12:23,047 --> 01:12:25,007
Zaber, Primo. Na linii.

1102
01:12:30,387 --> 01:12:32,389
Linie je na 300. 310.

1103
01:12:32,473 --> 01:12:33,474
Je mimo.

1104
01:12:34,058 --> 01:12:35,893
330, 340…

1105
01:12:35,976 --> 01:12:36,935
Srovnej se.

1106
01:12:37,019 --> 01:12:41,148
350, 360, 370.

1107
01:12:42,608 --> 01:12:44,151
380.

1108
01:12:44,234 --> 01:12:45,944
Pozice. Dělej.

1109
01:12:59,416 --> 01:13:00,542
Jsme na středu.

1110
01:13:13,555 --> 01:13:15,724
- Držte rovnováhu.
- To dáš.

1111
01:13:17,309 --> 01:13:19,019
Ano! Bomba.

1112
01:13:38,580 --> 01:13:42,000
Tři kroky vpřed, jeden krok zpátky.

1113
01:13:42,501 --> 01:13:45,421
Primo si tím prošel
a zvládl výbuchovou formaci.

1114
01:13:46,839 --> 01:13:48,590
Byla jsem na něj hrdá.

1115
01:13:52,970 --> 01:13:54,263
Primo je super.

1116
01:14:10,112 --> 01:14:14,366
Když dnešek shrneme,
myslím, že by se dalo říct:

1117
01:14:14,450 --> 01:14:16,201
předvedli jsme to nejlepší.

1118
01:14:16,785 --> 01:14:18,662
Opravdu působivá show.

1119
01:14:19,329 --> 01:14:24,418
Myslím, že jsem viděl víc nahrávek
s Thunderbirds než kdokoli jiný.

1120
01:14:24,501 --> 01:14:30,215
Za 40 let jsem zažil tým
na vrcholu i na dně.

1121
01:14:31,133 --> 01:14:34,803
Právě teď jste nejlepší verzí sebe samých.

1122
01:14:35,304 --> 01:14:36,472
Ta nejlepší.

1123
01:14:37,389 --> 01:14:38,223
Promiňte.

1124
01:14:41,018 --> 01:14:41,852
To nic.

1125
01:14:42,811 --> 01:14:44,855
Amerika vás potřebuje víc.

1126
01:14:46,106 --> 01:14:47,733
Jsme na vrcholu sil.

1127
01:14:48,275 --> 01:14:53,322
Jděte tam ven, buďte sami sebou
a lidé budou chtít být jako vy.

1128
01:14:53,906 --> 01:14:58,202
Tímto jste získali certifikaci
pro rok 2023 a povedete si skvěle.

1129
01:14:58,285 --> 01:14:59,161
Vážně skvěle.

1130
01:14:59,995 --> 01:15:05,459
Certifikace týmu 2023 byla nejlepší,
co jsem jako velitel leteckých sil viděl.

1131
01:15:05,542 --> 01:15:10,547
Zúročila se spousta práce
za poslední nejen měsíce, ale roky.

1132
01:15:11,340 --> 01:15:14,718
Jsem hrdý, že jsme propojili
minulost s přítomností,

1133
01:15:14,801 --> 01:15:16,386
a spojíme ji i s budoucností.

1134
01:15:16,470 --> 01:15:18,889
Jsem jen jeden z těch, co přispěli,

1135
01:15:18,972 --> 01:15:20,891
aby se tým dostal tam, kam chci,

1136
01:15:20,974 --> 01:15:23,435
což je dokonalost, elitní tým.

1137
01:15:23,519 --> 01:15:26,313
Čeká nás zlatá éra Thunderbirds.

1138
01:15:26,396 --> 01:15:28,815
Je před námi, musíme k ní směřovat.

1139
01:15:49,336 --> 01:15:51,713
- Zase nám zvedl telefon.
- Ano.

1140
01:15:51,797 --> 01:15:54,007
- Jak se vede, Primo?
- To snad ne.

1141
01:15:54,091 --> 01:15:57,177
Víme, že tým dostal certifikaci,
což musí znamenat,

1142
01:15:57,261 --> 01:15:59,680
žes to dokázal, nebo to zvládli bez tebe.

1143
01:16:01,890 --> 01:16:05,185
Vede se mi skvěle
a ne, Ricku, nezabalil jsem to.

1144
01:16:05,269 --> 01:16:06,853
Letěl jsem na certifikaci.

1145
01:16:06,937 --> 01:16:09,398
Ani na minutu jsem o tobě nepochyboval.

1146
01:16:09,481 --> 01:16:10,649
Rob s Rickem jo.

1147
01:16:11,316 --> 01:16:13,777
Ale já jsem tým Primo.

1148
01:16:13,860 --> 01:16:16,405
1. SHOW
POINT MUGU, KALIFORNIE

1149
01:16:16,488 --> 01:16:20,325
Z Nellisovy letecké základny
v báječném Las Vegas v Nevadě,

1150
01:16:20,409 --> 01:16:22,536
američtí velvyslanci v modrém.

1151
01:16:22,619 --> 01:16:24,538
Thunderbirds!

1152
01:16:25,789 --> 01:16:30,752
Jste připraveni na Thunderbirds?

1153
01:16:38,051 --> 01:16:40,012
7. SHOW
COCOA BEACH, FLORIDA

1154
01:16:45,517 --> 01:16:47,477
19. SHOW
TRAVERSE CITY, MICHIGAN

1155
01:16:47,561 --> 01:16:51,106
Vídáme spoustu těchto týmů.
Zejména tento tým…

1156
01:16:51,189 --> 01:16:54,901
Ta chemie a soudržnost,
která funguje v tomto týmu

1157
01:16:54,985 --> 01:16:56,737
je opravdu výjimečná.

1158
01:16:56,820 --> 01:16:59,906
A přenáší se do přehlídek, je to tak?

1159
01:16:59,990 --> 01:17:01,491
Je to všechno znát.

1160
01:17:05,078 --> 01:17:07,247
28. SHOW
TRAVERSE CITY, MICHIGAN

1161
01:17:10,500 --> 01:17:13,211
34. SHOW
SIOUX FALLS, JIŽNÍ DAKOTA

1162
01:17:16,715 --> 01:17:18,216
39. SHOW
CHICAGO, ILLINOIS

1163
01:17:18,300 --> 01:17:21,303
Po celé Americe,
od Pacific Show v Huntington Beach

1164
01:17:21,386 --> 01:17:24,681
až po východní pobřeží a všechno mezitím.

1165
01:17:24,765 --> 01:17:28,810
Na Thunderbirds se mi líbí
jejich poutavé vystupování,

1166
01:17:28,894 --> 01:17:35,734
inspirace pro mladé,
se kterými tráví čas u plotu.

1167
01:17:39,738 --> 01:17:41,657
51. SHOW
HUNTINGTON BEACH, KALIFORNIE

1168
01:17:41,740 --> 01:17:42,574
To byla pecka.

1169
01:17:44,117 --> 01:17:46,203
To byla naše nejlepší show.

1170
01:17:47,788 --> 01:17:50,123
Všichni zbožňují to, co dělají.

1171
01:17:50,707 --> 01:17:54,002
Ale být na cestě víc než 250 dní v roce,

1172
01:17:54,086 --> 01:17:59,007
po druhém roce jsou připraveni
vrátit se k normálnějšímu životu.

1173
01:18:03,095 --> 01:18:05,305
56. SHOW
HOUSTON, TEXAS

1174
01:18:05,389 --> 01:18:07,557
Přehlídka, kterou vidíte,

1175
01:18:07,641 --> 01:18:10,852
může vypadat jako šest pilotů,
co dělá smyčky s kouřem.

1176
01:18:10,936 --> 01:18:16,108
Ve skutečnosti to znamená
přesouvat každý týden 130 lidí napříč zemí

1177
01:18:16,191 --> 01:18:18,026
do dvou různých měst.

1178
01:18:18,110 --> 01:18:21,822
Chci zatleskat celému svému týmu za vše,
co udělali.

1179
01:18:39,923 --> 01:18:42,634
62. SHOW
LAS VEGAS, NEVADA

1180
01:18:42,718 --> 01:18:45,971
Vítejte. Tým 2023, poslední přehlídka.

1181
01:18:46,054 --> 01:18:47,597
ZÁVĚREČNÁ SHOW
SEZÓNA 2023

1182
01:18:47,681 --> 01:18:50,851
To je šílené. Dal jsem vám tam fotku.

1183
01:18:51,351 --> 01:18:53,186
Já věděl, že ji jednou využiju.

1184
01:18:53,270 --> 01:18:58,150
To jsem fotil první pondělí
tréninkové sezóny, první let,

1185
01:18:58,817 --> 01:19:01,903
kdy jsme spolu byli
poprvé v jedné místnosti.

1186
01:19:01,987 --> 01:19:05,532
Je úžasné ohlédnout se za tím dnem

1187
01:19:06,032 --> 01:19:07,993
a pak posunout čas o rok dopředu,

1188
01:19:08,076 --> 01:19:11,371
jak neuvěřitelně
nám teď tahle přehlídka jde.

1189
01:19:11,455 --> 01:19:15,167
Takže se všichni nadechněte
a uvědomte si, co nás čeká.

1190
01:19:16,334 --> 01:19:18,670
Jste ti nejlepší

1191
01:19:19,212 --> 01:19:20,589
na světě

1192
01:19:21,339 --> 01:19:22,424
v tom, co děláte.

1193
01:19:23,675 --> 01:19:24,760
To je úžasné.

1194
01:19:27,512 --> 01:19:31,349
Tak na to pamatujte
a jdeme si to užít, ano?

1195
01:19:32,100 --> 01:19:34,311
Dobře, jdeme na to. Jste připraveni?

1196
01:19:35,520 --> 01:19:37,063
- To je ono.
- Připraveni.

1197
01:19:37,147 --> 01:19:40,066
Bože, zničil ten okamžik. Tak jo.

1198
01:19:42,235 --> 01:19:43,528
Tak jsme tu.

1199
01:19:43,612 --> 01:19:47,324
Když se naposledy loučím s týmem Ameriky,

1200
01:19:47,824 --> 01:19:51,203
je to pro mě čas, kdy vzpomínám

1201
01:19:51,787 --> 01:19:53,455
a cítím vděčnost.

1202
01:19:53,538 --> 01:20:00,504
Ve Spojených státech jsme schopni
vytvořit skutečnou hodnotu z inspirace,

1203
01:20:00,587 --> 01:20:02,088
z pouhých myšlenek.

1204
01:20:02,172 --> 01:20:07,219
Naše hodnota, hodnota Thunderbirds,
spočívá v inspiraci všech Američanů.

1205
01:20:07,302 --> 01:20:10,472
Pokud se bojíte jít s kůží na trh,

1206
01:20:10,555 --> 01:20:14,184
riskovat, nakonec v životě neuděláte nic.

1207
01:20:14,851 --> 01:20:16,812
Zbožňoval to, co dělal.

1208
01:20:17,562 --> 01:20:21,441
Ovlivnil životy mnoha lidí.

1209
01:20:22,442 --> 01:20:23,527
Pořád hraju golf,

1210
01:20:24,110 --> 01:20:27,781
vyměnil jsem svoje hole za jeho.

1211
01:20:28,782 --> 01:20:31,076
Takže každý den hraju s ním,

1212
01:20:31,576 --> 01:20:35,205
a to je jeden ze způsobů,
jak se s tím vyrovnávám.

1213
01:20:35,789 --> 01:20:38,583
Jako jednotlivec toho moc neuděláme.

1214
01:20:38,667 --> 01:20:43,171
Ale když dáme dohromady 130 členů,
vytvoříme tým Thunderbirds.

1215
01:20:43,839 --> 01:20:47,926
Dáme do toho všechno
a děláme to pro pouhou myšlenku,

1216
01:20:48,426 --> 01:20:51,096
ale velmi důležitou myšlenku.

1217
01:20:57,769 --> 01:21:00,564
Úspěch jako velitel letky
je pro mě něco jiného,

1218
01:21:00,647 --> 01:21:04,526
než jak blízko nebo nízko
byly přelety nad publikem.

1219
01:21:05,026 --> 01:21:07,946
Úspěch jako Thunderbird jedna pro mě bude,

1220
01:21:08,530 --> 01:21:11,241
když bude další verze týmu
lepší než ta naše.

1221
01:21:12,826 --> 01:21:14,119
Vítejte v Thunderbirds.

1222
01:21:14,202 --> 01:21:16,371
Naše fungování stojí na slepé důvěře

1223
01:21:16,454 --> 01:21:19,207
a během tréninkové sezóny si ji vytvoříme.

1224
01:21:19,291 --> 01:21:22,210
Jako tým. Jsme silní
jen jako nejslabší článek.

1225
01:21:23,044 --> 01:21:27,048
Je naprostý zázrak, když tým
překročí hranice běžného standardu.

1226
01:21:27,132 --> 01:21:30,677
Jeden pilot se rozhodne
nebojovat o centimetry, a je konec.

1227
01:21:30,760 --> 01:21:34,931
Asi byste nečekali,
jak jsem se sem dostal.

1228
01:21:35,015 --> 01:21:37,183
Jsem kluk z maringotky z Floridy.

1229
01:21:37,267 --> 01:21:40,437
Jestli je šance,
že se ve mně aspoň trochu uvidí.

1230
01:21:40,520 --> 01:21:44,274
V životě můžete překonat cokoliv,
a já jsem toho živým důkazem.

1231
01:21:47,152 --> 01:21:47,986
Jo.

1232
01:21:48,069 --> 01:21:51,156
Vždy jsem věřil,
že když ten tým správně nastavíte,

1233
01:21:51,239 --> 01:21:56,494
vytvoříte kulturu, která inspiruje
všechny v této zemi i mimo ni k tomu,

1234
01:21:56,578 --> 01:21:59,414
aby dělali mimořádné věci
ze správných důvodů.

1235
01:22:04,920 --> 01:22:07,297
Letos jsme vytvořili tým,

1236
01:22:07,380 --> 01:22:10,675
který zaletěl tu nejlepší přehlídku,
jaká kdy byla.

1237
01:22:10,759 --> 01:22:14,346
Šel bych za ním do boje.

1238
01:22:14,429 --> 01:22:18,808
Takže než předám tenhle tým Sheikovi
a další generaci Thunderbirds,

1239
01:22:18,892 --> 01:22:21,144
dovolte mi znovu vám připomenout.

1240
01:22:21,227 --> 01:22:25,565
Bez své výjimečnosti
by Thunderbirds nebyli ničím.

1241
01:22:37,369 --> 01:22:40,163
Tak jo, tady je plán hry.

1242
01:22:40,246 --> 01:22:43,416
Declane, stoupneš si za svoje letadlo.

1243
01:22:43,500 --> 01:22:46,252
Tohle je Thunderbird trojka.

1244
01:22:46,336 --> 01:22:49,881
Máš zarovnané pruhy.
Velmi bezpečná pozice pro start.

1245
01:22:49,965 --> 01:22:51,841
Revane, ty jsi tady.

1246
01:22:51,925 --> 01:22:54,135
Za letadlo. Jsi Thunderbird dvojka.

1247
01:22:54,219 --> 01:22:56,054
- Pojď sem.
- Odsunutá dozadu.

1248
01:22:56,137 --> 01:22:58,264
Jsi na slotu. Thunderbird čtyřka.

1249
01:22:58,348 --> 01:23:00,934
Když jsem stáhl svoji žádost z NASA,

1250
01:23:01,017 --> 01:23:03,687
byl to konec dětského snu,

1251
01:23:03,770 --> 01:23:08,233
který mě dovedl ke všemu,
čeho jsem do té doby v životě dosáhl.

1252
01:23:08,316 --> 01:23:11,111
V tu chvíli bylo všechno pryč.

1253
01:23:12,195 --> 01:23:15,407
Myslíte, že hledáte ujištění,
že to za to stálo?

1254
01:23:20,120 --> 01:23:21,121
Možná.

1255
01:23:24,624 --> 01:23:27,585
Jo, bylo by fajn vědět,
že jsem se rozhodl správně.

1256
01:23:27,669 --> 01:23:29,379
To asi nezjistím.

1257
01:23:29,462 --> 01:23:30,380
Ale…

1258
01:23:32,215 --> 01:23:35,635
Tahle práce bylo to nejvíc naplňující,
co jsem kdy dělal.

1259
01:23:35,719 --> 01:23:37,178
A…

1260
01:23:37,262 --> 01:23:40,598
Neumím si představit svůj život
bez téhle práce.

1261
01:23:41,099 --> 01:23:44,644
A jsem za to rozhodnutí rád,

1262
01:23:44,728 --> 01:23:47,522
i když je těžké přemýšlet na tím,
co mohlo být.

1263
01:23:47,605 --> 01:23:51,776
Vždycky se asi budu dívat na své přátele,
kteří se stali astronauty,

1264
01:23:51,860 --> 01:23:55,739
jak létají na Měsíc a Mars,
a přemýšlet, jestli jsem tam mohl být.

1265
01:23:56,406 --> 01:23:59,242
Připravit, kouř. Kouř spustit.

1266
01:23:59,325 --> 01:24:02,370
Thunderbirds, uvolněte brzdy. Hořáky.

1267
01:24:04,956 --> 01:24:05,790
To ne!

1268
01:24:07,917 --> 01:24:11,588
Děti vychováváme se spoustou různých cílů.

1269
01:24:11,671 --> 01:24:15,383
Služba na prvním místě.
Tak důležité a tak těžké.

1270
01:24:15,467 --> 01:24:18,344
Teď už to bude perfektní.

1271
01:24:18,428 --> 01:24:21,848
A myslím, že Revan a Declan,

1272
01:24:22,849 --> 01:24:26,519
i když to teď asi všechno úplně nechápou,

1273
01:24:27,228 --> 01:24:31,649
mnohem lépe porozumí tomu,
o čem tohle všechno bylo a je,

1274
01:24:32,192 --> 01:24:34,611
čím starší budou,

1275
01:24:35,195 --> 01:24:37,405
a budou díky tomu lepšími lidmi.

1276
01:24:38,823 --> 01:24:41,826
Spravíme to jedině tak,
když půjde máma dopředu.

1277
01:24:41,910 --> 01:24:44,996
Hořáky připravit.

1278
01:24:47,332 --> 01:24:48,792
Ale ne, je po mně!

1279
01:24:50,210 --> 01:24:51,920
To byla nejlepší formace dne.

1280
01:24:52,003 --> 01:24:54,589
Ze všeho, co jsme společně vybudovali,

1281
01:24:54,672 --> 01:24:58,802
jsem nejvíc hrdý na to,
jak tenhle tým umí dávat.

1282
01:24:59,302 --> 01:25:01,346
Mám tým 130 lidí,

1283
01:25:01,429 --> 01:25:03,348
kteří dávají víc, než berou.

1284
01:25:03,932 --> 01:25:07,602
Kéž bych to mohl napodobit ve všem,
co v téhle zemi děláme.

1285
01:25:07,685 --> 01:25:09,687
- Zapomněl jsem.
- Připravit, kouř.

1286
01:25:09,771 --> 01:25:12,482
Připravit, kouř. Kouř spustit.

1287
01:25:12,565 --> 01:25:16,444
Uvolněte brzdy. Spustit hořáky. Jo!

1288
01:25:16,528 --> 01:25:19,739
Máme to. Letíme. To bylo nejlepší!

1289
01:25:20,657 --> 01:25:21,574
To ne!

1290
01:25:37,340 --> 01:25:42,595
TÝM 2023 LETĚL SVOU NEJTĚSNĚJŠÍ FORMACI
DŘÍV NEŽ KTERÝKOLI JINÝ TÝM V HISTORII.

1291
01:25:46,307 --> 01:25:50,603
TÝM MECHANIKŮ DOSÁHL „DOKONALÉ HRY“,

1292
01:25:50,687 --> 01:25:55,066
TEDY 0 LETŮ ZRUŠENÝCH KVŮLI ÚDRŽBĚ.

1293
01:25:55,150 --> 01:25:59,779
600STRÁNKOVÝ MANUÁL S POSTUPY,
INSTRUKCEMI A OMEZENÍMI

1294
01:25:59,863 --> 01:26:04,033
UKOTVIL BRICKOVU REFORMU.

1295
01:26:04,117 --> 01:26:10,582
OD CAJUNA NEDOŠLO K ŽÁDNÝM
NEHODÁM ANI SELHÁNÍM.

1296
01:26:12,625 --> 01:26:17,213
OD ROKU 2020 SE POČET UCHAZEČŮ
O MÍSTO PILOTA ZTROJNÁSOBIL.

1297
01:26:17,297 --> 01:26:19,549
Nevím, co víc říct, snad jen díky.

1298
01:26:19,632 --> 01:26:23,428
Zasloužíš si uzavřít
tuhle kapitolu svého života.

1299
01:26:23,511 --> 01:26:26,639
A uzavřeš ji asi za dva roky,

1300
01:26:26,723 --> 01:26:28,683
protože budeš Thunderbird trojka.

1301
01:26:28,766 --> 01:26:31,186
- Jo!
- Jo!

1302
01:26:31,269 --> 01:26:32,729
Jo, kámo!

1303
01:26:34,564 --> 01:26:35,815
Tady je tým.

1304
01:29:24,067 --> 01:29:29,864
Překlad titulků: Zuzana Stifterová

