1
00:00:18,268 --> 00:00:21,438
Ulykkesfrekvensen på holdet er meget høj.

2
00:00:24,941 --> 00:00:28,778
Det er ikke unormalt at have
en stationering uden større ulykker.

3
00:00:28,862 --> 00:00:30,905
Men det er sjældent.

4
00:00:34,200 --> 00:00:37,120
Da jeg nu er begyndt på min sidste sæson,

5
00:00:38,329 --> 00:00:40,582
er jeg godt klar over,

6
00:00:41,332 --> 00:00:44,252
at oddsene er imod mig.

7
00:00:52,635 --> 00:00:55,138
Det er mit job at sørge for,
at hverken jeg

8
00:00:55,221 --> 00:00:57,348
eller andre medlemmer på holdet dør.

9
00:01:00,268 --> 00:01:05,523
Og de følelser, der følger med,
kan godt holde dig vågen om natten.

10
00:01:06,733 --> 00:01:07,817
Hvordan går det?

11
00:01:07,901 --> 00:01:09,819
-Godt.
-Undskyld, jeg missede.

12
00:01:11,071 --> 00:01:11,905
Ja, perfekt.

13
00:01:11,988 --> 00:01:13,198
Hav en god dag.

14
00:01:13,281 --> 00:01:14,157
Mange tak.

15
00:01:14,240 --> 00:01:15,241
Lav noget larm.

16
00:01:15,325 --> 00:01:16,409
Ja. Det gør vi.

17
00:01:18,078 --> 00:01:19,954
THUNDERBIRDS' HJEM

18
00:01:20,038 --> 00:01:22,832
I er de mest erfarne, ekstraordinære,

19
00:01:22,916 --> 00:01:25,043
håndplukkede piloter i styrken.

20
00:01:26,336 --> 00:01:30,757
Thunderbirds repræsenterer de bedste,
men det er mere end det.

21
00:01:30,840 --> 00:01:35,386
Thunderbirds repræsenterer ekspertise
som noget større end os selv.

22
00:01:36,846 --> 00:01:39,766
Hvis vi gør det godt, inspirerer vi andre.

23
00:01:40,433 --> 00:01:44,521
Vi skaber en forenet følelse
af formål i vores land.

24
00:01:46,606 --> 00:01:49,359
Men for at gøre det godt,
skal vi ikke bare være gode.

25
00:01:51,402 --> 00:01:53,905
Vi skal være ekstraordinære.

26
00:01:56,074 --> 00:01:57,909
Det er vores mission.

27
00:02:01,996 --> 00:02:03,289
FLYV SOM MESTRE

28
00:02:08,128 --> 00:02:10,839
Velkommen til Show Center,
luftshowets podcast.

29
00:02:10,922 --> 00:02:12,757
Et af vores første afsnit i 2023.

30
00:02:12,841 --> 00:02:15,635
Jeg hedder Matt Jolley,
og det er mine kolleger

31
00:02:15,718 --> 00:02:18,596
Rick Peterson og Rob Reider.

32
00:02:22,350 --> 00:02:24,769
Et af vores første afsnit i 2023.

33
00:02:24,853 --> 00:02:26,062
Thunderbirds, tjek.

34
00:02:26,146 --> 00:02:27,856
Vi taler om Thunderbirds.

35
00:02:32,277 --> 00:02:35,238
-Ekstraordinære piloter.
-Start dem op!

36
00:02:35,321 --> 00:02:36,447
FLYV ORDENLIGT

37
00:02:36,531 --> 00:02:38,616
De er de allerbedste piloter.

38
00:02:38,700 --> 00:02:39,951
Og vi er klar.

39
00:03:00,263 --> 00:03:03,266
Thunderbirds er
US Air Forces opvisningshold,

40
00:03:03,349 --> 00:03:05,935
og de demonstrerer
de ekstraordinære måder,

41
00:03:06,019 --> 00:03:08,229
US Air Force opererer på

42
00:03:08,313 --> 00:03:10,440
til luftshows over hele verden

43
00:03:11,024 --> 00:03:14,694
i håb om at inspirere
den næste generation.

44
00:03:18,323 --> 00:03:20,742
De er Amerikas elitepiloter,

45
00:03:20,825 --> 00:03:23,661
der udfører
de mest ekstraordinære kampmanøvrer

46
00:03:24,162 --> 00:03:25,455
i formation.

47
00:03:28,833 --> 00:03:33,630
Thunderbirds er rockstjernerne
i denne verden. De er overskriften.

48
00:03:33,713 --> 00:03:37,592
Hvor tæt på er nummer 2 på nummer 3?

49
00:03:37,675 --> 00:03:40,929
Femogfyrre centimeter fra mit cockpit
til hans vinge.

50
00:03:41,012 --> 00:03:41,971
Fuld kraft.

51
00:03:43,097 --> 00:03:44,557
Vi laver 62 shows i år.

52
00:03:45,391 --> 00:03:46,601
Bryd fra nu.

53
00:03:47,894 --> 00:03:49,729
Det skal se næsten umuligt ud.

54
00:03:49,812 --> 00:03:51,522
Og rul.

55
00:03:53,650 --> 00:03:56,361
Det er et stort ansvar
at tage uniformen på.

56
00:03:56,444 --> 00:03:58,780
For pludselig er du en Thunderbird.

57
00:04:00,406 --> 00:04:02,158
Det er spektakulære atleter.

58
00:04:03,785 --> 00:04:05,328
Ekstraordinære mennesker.

59
00:04:06,454 --> 00:04:07,956
De er Amerikas hold.

60
00:04:37,068 --> 00:04:37,986
JANUAR 2023

61
00:04:38,069 --> 00:04:41,823
Velkommen til Show Center.
luftshowets podcast. Januar 2023.

62
00:04:41,906 --> 00:04:44,826
Vi går ind i sæsonen,
og der er nye Thunderbirds.

63
00:04:44,909 --> 00:04:50,123
Tre af disse piloter er nye,
så det er som at ryste en tegnetavle.

64
00:04:50,206 --> 00:04:52,709
Ja, og den hårde træning er begyndt.

65
00:04:52,792 --> 00:04:57,005
-De flyver to-tre gange om dagen.
-Lad os tale om chefen. Astro Elliot.

66
00:04:57,088 --> 00:04:59,799
En af de store chefer for Thunderbirds.

67
00:04:59,882 --> 00:05:03,594
Meget effektiv i sidste sæson.
Variablerne er der i denne.

68
00:05:03,678 --> 00:05:05,680
Han har tre måneder til det.

69
00:05:05,763 --> 00:05:06,597
Hey!

70
00:05:08,308 --> 00:05:10,059
Papi chulo! Okay.

71
00:05:12,353 --> 00:05:13,813
Er det den sidste?

72
00:05:13,896 --> 00:05:17,066
Godt, venner, velkommen til Spaceport.

73
00:05:17,150 --> 00:05:19,610
Hvis man ser på flyvepladsen,

74
00:05:19,694 --> 00:05:22,488
er det det, der altid har været meningen.

75
00:05:22,572 --> 00:05:26,284
Vi har ingen trafik,
der ikke er US Air Force Thunderbirds.

76
00:05:26,367 --> 00:05:30,413
Flyvesituationen er ideel,
så teamet kan blive det bedste nogensinde.

77
00:05:32,749 --> 00:05:34,042
Team 2023,

78
00:05:34,625 --> 00:05:35,960
seks piloter,

79
00:05:36,044 --> 00:05:37,670
tre veteraner.

80
00:05:37,754 --> 00:05:41,758
Nummer 5, Thunder, hovedsoloen.

81
00:05:41,841 --> 00:05:45,053
Når hans jet er på jorden,
er tallet fem på hovedet.

82
00:05:45,136 --> 00:05:48,473
Hvorfor? Fordi han bruger
det meste tid på hovedet.

83
00:05:51,184 --> 00:05:53,019
Nummer 4, Threat.

84
00:05:53,644 --> 00:05:56,814
Hun er instruktør.
Hun flyver bag i diamanten

85
00:05:56,898 --> 00:05:59,400
og holder øje med nybegyndere på vingerne.

86
00:06:00,401 --> 00:06:01,319
Til diamant.

87
00:06:01,402 --> 00:06:02,236
Til diamant.

88
00:06:03,321 --> 00:06:05,782
Thunderbird nummer 1, chefen.

89
00:06:05,865 --> 00:06:07,200
Det er Astro.

90
00:06:07,283 --> 00:06:10,244
Det er ham, der styrer alt,
der foregår i luften

91
00:06:10,328 --> 00:06:13,956
og på jorden
for alle 135 medlemmer af teamet.

92
00:06:14,040 --> 00:06:16,125
Det bliver, som han siger.

93
00:06:19,670 --> 00:06:22,632
For mig er miraklet
ved Thunderbirds det faktum,

94
00:06:22,715 --> 00:06:25,510
at vi skifter holdmedlemmer hvert år.

95
00:06:25,593 --> 00:06:28,096
NYBEGYNDERNE

96
00:06:28,179 --> 00:06:31,099
Hvert år udskifter vi
50 procent af vores piloter.

97
00:06:31,724 --> 00:06:35,353
Man bygger et hold fra ingenting.

98
00:06:36,646 --> 00:06:38,648
Tre piloter kommer på holdet i år.

99
00:06:38,731 --> 00:06:40,942
De skal være to år på holdet.

100
00:06:41,025 --> 00:06:45,029
De er allerede luftvåbnets
tre bedste kamppiloter.

101
00:06:45,530 --> 00:06:49,742
Men luftopvisninger er noget helt andet.

102
00:06:49,826 --> 00:06:51,661
Thunderbird 6 er Miami.

103
00:06:51,744 --> 00:06:53,788
Han er den nye solo på holdet.

104
00:06:54,288 --> 00:06:56,707
Som den nye, fortæller de mig reglerne.

105
00:06:57,458 --> 00:06:58,501
Ram ikke jorden.

106
00:06:59,502 --> 00:07:01,879
Zeke kommer på holdet som Thunderbird 2.

107
00:07:01,963 --> 00:07:03,548
Han er vores venstrevinge.

108
00:07:03,631 --> 00:07:06,592
Jeg har det godt,
men jeg er også stresset.

109
00:07:06,676 --> 00:07:10,555
Jeg ved ikke, hvordan træningen går.
Så jeg stoler bare på,

110
00:07:10,638 --> 00:07:13,683
at det hele falder på plads
som et puslespil.

111
00:07:14,267 --> 00:07:15,643
Til sidst har vi Primo.

112
00:07:15,726 --> 00:07:18,312
Primo har en lang baggrund i F-16'eren.

113
00:07:18,396 --> 00:07:19,647
Masser af kamptid.

114
00:07:19,730 --> 00:07:22,358
Han kommer på holdet i år
som Thunderbird 3.

115
00:07:22,442 --> 00:07:26,654
Vi vil være så gode som muligt
til luftshowets første dag, som er…

116
00:07:26,737 --> 00:07:28,448
Det er nærmest i morgen.

117
00:07:31,701 --> 00:07:33,911
Det her er alt, jeg vil sige til jer.

118
00:07:33,995 --> 00:07:36,414
De næste to måneder er ingen spøg.

119
00:07:36,497 --> 00:07:38,499
Vi flyver i weekenden
og to gange om dagen.

120
00:07:39,208 --> 00:07:40,835
Det er den 9. januar.

121
00:07:41,461 --> 00:07:44,172
COMACC-certificeringen
er om præcis to måneder.

122
00:07:45,339 --> 00:07:46,632
Det er tæt på.

123
00:07:47,383 --> 00:07:48,342
Det er stort.

124
00:07:49,260 --> 00:07:51,095
Og det er derfor, vi er her.

125
00:07:52,513 --> 00:07:55,099
Okay, vi gør det godt med blind tillid.

126
00:07:55,183 --> 00:07:56,017
Thunderbirds!

127
00:07:56,100 --> 00:07:57,143
Blind tillid!

128
00:07:57,226 --> 00:08:00,563
60 DAGE TIL CERTIFICERING

129
00:08:00,646 --> 00:08:05,443
Der er et stort pres
under certificeringsprocessen.

130
00:08:05,526 --> 00:08:08,154
Det hviler på holdets evne til at præstere

131
00:08:08,237 --> 00:08:10,740
foran den amerikanske offentlighed.

132
00:08:10,823 --> 00:08:13,868
I sidste ende hviler
beslutningen om certificering

133
00:08:13,951 --> 00:08:18,080
i hænderne på den firstjernede
general i luftkommandoen.

134
00:08:18,164 --> 00:08:19,707
Det er et ja eller et nej.

135
00:08:19,790 --> 00:08:24,378
Hold, der siger, de er elite,
er ikke elite, indtil de optræder.

136
00:08:24,462 --> 00:08:27,548
Der er høje standarder,
som ikke er til forhandling.

137
00:08:27,632 --> 00:08:32,303
Hvis nogen klarer sig dårligt
til certificeringen, lader vi dem ikke

138
00:08:32,386 --> 00:08:35,723
repræsentere luftvåbnet og nationen.

139
00:08:36,307 --> 00:08:37,850
Ingen kommer nemt til det.

140
00:08:38,601 --> 00:08:43,272
Den endelige certificering er
i kalenderen, og det er skræmmende.

141
00:08:44,524 --> 00:08:46,526
-Klar til højt show.
-Højt show to.

142
00:08:46,609 --> 00:08:47,485
-Tre.
-Fire.

143
00:08:47,568 --> 00:08:48,611
-Fem.
-Seks.

144
00:08:48,694 --> 00:08:52,323
Diamond kommer ind i TFR
med et loop fra højre mod venstre

145
00:08:52,406 --> 00:08:55,117
og et venstresving
efterfulgt af et kløverloop.

146
00:08:55,701 --> 00:08:57,870
Kamppiloter flyver i kamp.

147
00:08:57,954 --> 00:09:02,291
Langt fra jorden, i kamp,
fokuseret på målet, på fjenden.

148
00:09:02,959 --> 00:09:05,503
Vi træner ikke i kunstflyvning.

149
00:09:07,505 --> 00:09:13,052
Du skal glemme dine overlevelsesinstinkter
for at flyve dette show.

150
00:09:15,096 --> 00:09:17,807
Det er 45 minutters total kaos.

151
00:09:22,853 --> 00:09:24,146
Når du ser diamanten,

152
00:09:24,230 --> 00:09:27,441
er det jetfly et, to, tre og fire.

153
00:09:27,525 --> 00:09:30,778
Diamanten viser
holdets evner i formationer.

154
00:09:32,613 --> 00:09:37,159
Diamond Pass in Review er den tætteste
formation af fly, der eksisterer.

155
00:09:37,243 --> 00:09:40,830
45 centimeter fra hinanden
ved høj hastighed. Nerver af stål.

156
00:09:43,249 --> 00:09:47,336
Det mindste ryst med mine hænder
forårsager en kollision med fire jet.

157
00:09:47,420 --> 00:09:49,422
SOLOERNE

158
00:09:50,172 --> 00:09:54,260
Solopiloterne, Thunderbirds 5 og 6,
er deres eget show i sig selv.

159
00:09:54,760 --> 00:09:56,971
To jetfly, der flyver med høj fart.

160
00:10:01,267 --> 00:10:05,438
De kommer imod hinanden
med næsten 1.600 kilometer i timen.

161
00:10:08,524 --> 00:10:12,153
De er mikrosekunder
fra en livstruende situation.

162
00:10:12,236 --> 00:10:15,406
Seks jetfly 45 centimeter fra hinanden
næsten med lydens hastighed.

163
00:10:15,489 --> 00:10:18,326
De gør noget utroligt.

164
00:10:23,456 --> 00:10:25,791
Når de så har begejstret alle,

165
00:10:26,292 --> 00:10:29,295
blæser de folk væk med showets klimaks,

166
00:10:30,296 --> 00:10:32,089
high bomb burst.

167
00:10:33,966 --> 00:10:36,969
Der lægger sig en stilhed over mængden,

168
00:10:37,053 --> 00:10:39,055
og alle mobiltelefoner er fremme.

169
00:10:39,597 --> 00:10:43,434
The high bomb burst
er noget af det farligste, vi gør.

170
00:10:44,101 --> 00:10:47,688
Man ser disse jetfly,
der flyver op mod himlen.

171
00:10:47,772 --> 00:10:50,941
-Så drejer de fra på toppen.
-Lad os gøre klar nu.

172
00:10:53,694 --> 00:10:56,489
Vi flyver i fire retninger over himlen.

173
00:10:59,533 --> 00:11:01,452
Så går vi lodret ned.

174
00:11:01,535 --> 00:11:02,536
Tre kilometer.

175
00:11:05,873 --> 00:11:07,124
To komma fire.

176
00:11:07,208 --> 00:11:08,417
4500.

177
00:11:09,001 --> 00:11:10,878
-Lad os trække op!
-Træk op.

178
00:11:14,298 --> 00:11:18,219
De krydser hinanden
inden for millisekunder.

179
00:11:20,721 --> 00:11:22,264
De viser mig deres talent.

180
00:11:22,932 --> 00:11:25,601
Og til sidst samles de.

181
00:11:26,435 --> 00:11:28,145
For at kunne samles

182
00:11:28,229 --> 00:11:32,316
skal nogle af piloterne lave
en vending med høj hastighed

183
00:11:32,400 --> 00:11:36,070
og udsættes for utrolige G-kræfter.

184
00:11:40,783 --> 00:11:43,953
Alle tre vingemænd
må forudse samlingslinjen

185
00:11:44,036 --> 00:11:46,372
og jorden, der nærmer sig hastigt.

186
00:11:47,248 --> 00:11:48,791
Kun visuelt.

187
00:11:59,427 --> 00:12:03,681
…310, 320, 330, 340.

188
00:12:03,764 --> 00:12:05,307
Hvis det gøres ordentligt,

189
00:12:06,642 --> 00:12:09,854
mødes disse jetfly i showcenteret.

190
00:12:14,942 --> 00:12:16,652
Showcenteret.

191
00:12:21,198 --> 00:12:22,533
Det er vildt sejt.

192
00:12:39,508 --> 00:12:43,179
Opgaven vil enten ødelægge
familien eller gøre den stærkere.

193
00:12:43,262 --> 00:12:44,472
Intet midt imellem.

194
00:12:45,848 --> 00:12:48,017
Stationeret i tre hundrede dage.

195
00:12:48,100 --> 00:12:51,479
Ingen weekender sammen i to år i træk.

196
00:12:51,562 --> 00:12:54,231
Find jeres sko, og spis morgenmad, okay?

197
00:12:54,315 --> 00:12:56,275
Okay, jeg tager de sorte sko på.

198
00:12:56,358 --> 00:12:58,235
Sådan. God beslutning.

199
00:12:58,319 --> 00:13:00,529
Bliver du hele natten?

200
00:13:00,613 --> 00:13:01,447
Ja.

201
00:13:02,823 --> 00:13:04,158
Kun én dag mere.

202
00:13:05,576 --> 00:13:09,747
Det gør ondt, når drengene spørger:
"Far, bliver du i morgen?"

203
00:13:10,247 --> 00:13:12,833
Og jeg må sige:
"Nej, jeg er væk i 25 dage."

204
00:13:14,376 --> 00:13:16,337
Er I glade for skolen?

205
00:13:18,964 --> 00:13:20,132
Godt.

206
00:13:22,927 --> 00:13:25,930
Jeg ville ikke have,
han skulle være en Thunderbird.

207
00:13:26,013 --> 00:13:28,891
Jeg kan huske, da han kom hjem og sagde:

208
00:13:28,974 --> 00:13:31,602
"Hey, skal vi gøre det?"

209
00:13:31,685 --> 00:13:35,272
Så så jeg på alle styrtene,
ulykkerne og de tilskadekomne

210
00:13:35,356 --> 00:13:40,069
Thunderbirds, og jeg regnede på det
og tænkte: "Det er 10 procent."

211
00:13:41,028 --> 00:13:43,280
Ti procent af Thunderbirds er døde.

212
00:13:44,114 --> 00:13:46,534
"Justin skal ikke dø." Så jeg sagde nej.

213
00:13:47,284 --> 00:13:51,747
-Hvad er fire gange fire?
-Fire gange fire er lig med 16.

214
00:13:51,831 --> 00:13:52,832
Wow.

215
00:13:53,332 --> 00:13:55,376
-Det ved jeg.
-Hvordan ved du det?

216
00:13:55,459 --> 00:13:57,169
Fordi ingen af dem…

217
00:13:57,253 --> 00:14:01,257
Men at se showet var som en kunstform.

218
00:14:01,340 --> 00:14:05,594
I stedet for bare at flyve i kamp
er det næsten som musik.

219
00:14:05,678 --> 00:14:09,765
Man laver en lyd, den har ingen ord,
den har ingen mening,

220
00:14:09,849 --> 00:14:14,687
men alle i publikum
har deres egen historie

221
00:14:14,770 --> 00:14:17,481
eller noget, de føler, mens de ser det.

222
00:14:17,565 --> 00:14:21,527
Det var utroligt, hvad de gjorde,
så jeg sagde: "Okay. Fint nok."

223
00:14:22,611 --> 00:14:23,445
Værsgo.

224
00:14:24,113 --> 00:14:25,531
Smid dit navn i hatten.

225
00:14:26,031 --> 00:14:27,408
Sådan. Ja!

226
00:14:28,367 --> 00:14:29,827
Stop det.

227
00:14:29,910 --> 00:14:32,746
-Det er min tur. Det er den stærkeste.
-Okay.

228
00:14:32,830 --> 00:14:35,040
Når man kommer til luftvåbnet,

229
00:14:36,041 --> 00:14:39,670
er værdierne,
at man skal sætte tjenesten over sig selv.

230
00:14:39,753 --> 00:14:41,046
Okay, så gør vi det.

231
00:14:41,130 --> 00:14:41,964
Man får børn.

232
00:14:42,756 --> 00:14:44,216
Så ændrer værdierne sig.

233
00:14:44,758 --> 00:14:48,512
-De gule når længere.
-Jeg ved det. Nej…

234
00:14:48,596 --> 00:14:51,265
Jeg bringer ikke kun mig selv i fare.

235
00:14:51,348 --> 00:14:56,770
Jeg gør det med en ung familie,
som begynder at forstå den risiko.

236
00:14:56,854 --> 00:14:59,940
-Giv far et kram. Vi skal afsted.
-Hvad mener du?

237
00:15:00,524 --> 00:15:01,775
Far skal ud at flyve.

238
00:15:02,276 --> 00:15:03,527
Okay, kom her.

239
00:15:05,404 --> 00:15:06,906
Okay, fint…

240
00:15:06,989 --> 00:15:10,492
Det er hårdt for børnene.
Jeg tror, det er hårdt for Justin.

241
00:15:13,787 --> 00:15:17,499
Han går glip af de mest spændende ting
ved at være forælder.

242
00:15:19,209 --> 00:15:21,003
Ikke mase mig. Jeg skal flyve.

243
00:15:21,086 --> 00:15:24,465
Godt, I må hygge jer, okay? Vi ses.

244
00:15:24,548 --> 00:15:25,382
Skat.

245
00:15:26,467 --> 00:15:27,301
Okay.

246
00:15:29,136 --> 00:15:30,054
Jeg elsker jer.

247
00:15:30,137 --> 00:15:32,640
-Jeg elsker også dig. Du må ikke dø.
-Okay.

248
00:15:33,349 --> 00:15:34,183
Du må ikke dø.

249
00:15:35,100 --> 00:15:38,395
Det siger hun.
Hendes første regel, hendes eneste regel.

250
00:15:38,979 --> 00:15:41,357
Hun forstår, at risikoen er reel.

251
00:15:43,233 --> 00:15:48,572
Men Victoria og jeg synes, det er vigtigt
for vores børn at se os sætte mål

252
00:15:48,656 --> 00:15:51,784
og gå efter ting,
der tjener noget større end os selv.

253
00:16:00,584 --> 00:16:06,590
56 DAGE TIL CERTIFICERING

254
00:16:09,259 --> 00:16:10,803
Jeg kan ikke se dem.

255
00:16:11,387 --> 00:16:13,472
De er deroppe. Har du styr på dem?

256
00:16:13,555 --> 00:16:14,598
Ja.

257
00:16:15,099 --> 00:16:15,933
Okay.

258
00:16:19,561 --> 00:16:22,398
ØVELSE 1

259
00:16:22,481 --> 00:16:25,734
I delta-loopet trækker de
fire gange tyngdekraften,

260
00:16:25,818 --> 00:16:29,446
så de vejer fire gange deres kropsvægt,
når de er på vej opad.

261
00:16:35,577 --> 00:16:38,706
Puls, blodtryk og vejrtrækning stiger.

262
00:16:38,789 --> 00:16:39,623
Ja.

263
00:16:39,707 --> 00:16:43,961
Og sådan er det.
Manøvre efter manøvre i 45 minutter.

264
00:16:49,299 --> 00:16:52,428
G-kraften er tyngdekraften, der ganges.

265
00:16:52,511 --> 00:16:55,764
Et G er Jordens tyngdekraft,
som vi sidder i nu.

266
00:16:55,848 --> 00:16:59,018
En person på 90 kilo vil veje 90 kilo.

267
00:16:59,601 --> 00:17:02,688
I shows udsættes de ofte
for syv til otte G,

268
00:17:02,771 --> 00:17:05,441
hvilket betyder,
at i de 10 til 15 sekunder

269
00:17:05,524 --> 00:17:08,027
vejer den person 900 kilo til et ton.

270
00:17:09,570 --> 00:17:10,904
Som en lille elefant.

271
00:17:14,700 --> 00:17:17,453
Omkring fire G er en normal tolerance.

272
00:17:17,536 --> 00:17:20,914
Over det kan dit hjerte
ikke pumpe blodet til hovedet.

273
00:17:20,998 --> 00:17:24,918
Så det ender med
at ske ved fem G, seks G, syv G, otte G.

274
00:17:25,002 --> 00:17:27,171
Blodet flyder lavere og lavere.

275
00:17:27,254 --> 00:17:30,507
Ved otte eller ni G,
løber blodet ud af dit kranie

276
00:17:30,591 --> 00:17:32,426
og går lige ned til fødderne.

277
00:17:35,429 --> 00:17:38,766
Man mister bevidstheden,
for hjernen er et vigtigt organ.

278
00:17:38,849 --> 00:17:40,851
Det kræver ilt og blod.

279
00:17:40,934 --> 00:17:43,270
Så man oplever nogle forandringer.

280
00:17:43,353 --> 00:17:45,481
Først bliver alle farver grå.

281
00:17:47,024 --> 00:17:48,776
Flere G'er. Syv, otte, ni.

282
00:17:48,859 --> 00:17:51,403
Først mister man synet i periferien.

283
00:17:51,487 --> 00:17:53,447
Så bevæger det sig indad.

284
00:17:53,530 --> 00:17:57,076
Sort, sort,
indtil du kigger gennem et sugerør.

285
00:18:00,204 --> 00:18:02,122
Hvis du ikke kæmper imod…

286
00:18:05,167 --> 00:18:06,502
…bliver alt sort.

287
00:18:09,088 --> 00:18:14,009
Hvis man gør det, bliver din krop slap.
Dine hænder mister kontrollen.

288
00:18:15,344 --> 00:18:18,680
Og når man er så tæt på jorden
og flyver så hurtigt…

289
00:18:22,893 --> 00:18:25,854
Hvis man kommer til sig selv,
er det ofte for sent.

290
00:18:41,703 --> 00:18:44,748
Uanset hvordan det gik,
når vi ser optagelserne,

291
00:18:44,832 --> 00:18:46,792
så husk, at vi gjorde det.

292
00:18:49,044 --> 00:18:50,504
Nu gør vi det godt.

293
00:18:51,505 --> 00:18:53,549
Vi laver en standard debrief.

294
00:18:53,632 --> 00:18:56,635
Vi har meget arbejde foran os.

295
00:18:56,718 --> 00:18:59,304
Meget at lære. Derfor gør vi det her.

296
00:18:59,388 --> 00:19:02,057
Vi gennemgår alt det, der gik galt.

297
00:19:02,141 --> 00:19:04,643
Og det vil føles, som om I bliver knust.

298
00:19:05,352 --> 00:19:09,106
Den sidste certificering
den 10. marts bliver ikke flyttet.

299
00:19:09,189 --> 00:19:15,070
Og det kan presse holdet til
at skubbe grænser,

300
00:19:15,154 --> 00:19:17,156
som vi ikke vil skubbe til.

301
00:19:17,239 --> 00:19:21,743
Det er meget vigtigt for mig
og vores Diamond Instructor Pilot, Threat,

302
00:19:21,827 --> 00:19:26,123
at vi ved,
hvor meget vi skubber til grænserne.

303
00:19:26,206 --> 00:19:29,585
Hvis I bliver suget ind
i vind og turbulens,

304
00:19:29,668 --> 00:19:34,548
så forhold jer kølige og fattede,
og brug kun roret forsigtigt,

305
00:19:34,631 --> 00:19:37,885
så de ikke ser
et helt jetfly på vej mod dem.

306
00:19:37,968 --> 00:19:40,304
Da jeg var lille,
ville jeg være jagerpilot.

307
00:19:40,387 --> 00:19:42,472
Det var en stor drøm for mig.

308
00:19:42,556 --> 00:19:46,310
I anden klasse kom jeg hjem og sagde:
"Jeg vil være jagerpilot."

309
00:19:46,393 --> 00:19:49,479
Jeg vidste ikke,
hvad det betød i gymnasiet.

310
00:19:50,063 --> 00:19:53,984
Jeg forstod det vist ikke helt,
indtil min første eskadrille.

311
00:19:54,067 --> 00:19:57,821
Ind imellem kigger jeg ned
og tænker: "Hold da kæft."

312
00:19:57,905 --> 00:20:00,073
Vi er seks fly så tæt på hinanden.

313
00:20:00,157 --> 00:20:02,743
Det er fedt, at jeg bliver betalt for det.

314
00:20:07,414 --> 00:20:11,710
I kigger på
tre missilspidser over cockpittet.

315
00:20:11,793 --> 00:20:15,047
Den tredje elektrostatiske afleder
peger på halens kors.

316
00:20:15,130 --> 00:20:18,050
Så det er dybere, end man tror.
Og lidt tåget.

317
00:20:18,133 --> 00:20:19,676
Meget mere bevægelse…

318
00:20:19,760 --> 00:20:24,640
Jeg er også træningsofficer.
Jeg er leder af træningen for 2023-holdet.

319
00:20:24,723 --> 00:20:26,850
Jeg leder ved et godt eksempel.

320
00:20:26,934 --> 00:20:30,771
Hvis jeg ikke er god nok,
er det min skyld. Så jeg må gøre det.

321
00:20:30,854 --> 00:20:35,067
Jeg havde ingen luftfartsbaggrund
før pilotuddannelsen.

322
00:20:35,150 --> 00:20:39,196
Så den naturlige evne var der ikke,
men jeg var fast besluttet.

323
00:20:39,279 --> 00:20:43,825
Jeg studerede de samme ting igen og igen
seks til syv dage om ugen.

324
00:20:43,909 --> 00:20:46,995
Hvis det er en dårlig flyvning,
er det kun min skyld.

325
00:20:47,079 --> 00:20:50,207
Kontaktpunktet er,
hvis du misser indenfor,

326
00:20:50,290 --> 00:20:52,918
og din missilskinne er stram,
så er Boss død.

327
00:20:53,001 --> 00:20:53,835
Okay.

328
00:20:53,919 --> 00:20:58,715
Threat er et utroligt menneske.
Man lærer meget af hende.

329
00:20:58,799 --> 00:21:03,762
Og det er rart at vide, man har nogen,
som vil have, man bliver bedre.

330
00:21:04,346 --> 00:21:07,891
Hendes mål er,
at 2023 bliver bedre end 2022.

331
00:21:07,975 --> 00:21:10,644
Men det virker vist uopnåeligt.

332
00:21:12,354 --> 00:21:15,565
Jeg har været i et F-16
hele min karriere i luftvåbnet.

333
00:21:16,733 --> 00:21:20,821
Jeg var i Japan i fire år.
Jeg rejste rundt i Stillehavet

334
00:21:20,904 --> 00:21:23,740
og lavede flyveopvisninger
med et enkelt fly.

335
00:21:24,950 --> 00:21:27,911
Min vicekommandør
var engang Thunderbird 1.

336
00:21:27,995 --> 00:21:31,790
Han sagde til mig: "Primo,
har du tænkt på at blive Thunderbird?"

337
00:21:31,873 --> 00:21:36,503
Jeg sagde: "Nej, Jeg vil ikke være
Thunderbird." De er Thunderchickens.

338
00:21:36,586 --> 00:21:39,339
De er primadonnaer
i stramme flyverdragter.

339
00:21:39,423 --> 00:21:43,302
Men jo mere jeg talte med ham,
jo mere lærte jeg om missionen.

340
00:21:43,385 --> 00:21:46,305
Og det er det sværeste,
jeg nogensinde har fløjet.

341
00:21:49,141 --> 00:21:50,851
Det var første gang,

342
00:21:50,934 --> 00:21:53,937
jeg ville være en del af en teamdynamik,

343
00:21:54,021 --> 00:21:57,816
der er professionel
og et fyrtårn for ekspertise.

344
00:22:02,404 --> 00:22:08,535
Lige nu føles det,
som om jeg tager et skridt fremad

345
00:22:08,618 --> 00:22:10,037
og måske to tilbage.

346
00:22:10,120 --> 00:22:14,082
Forhåbentlig går det stadig fremad.
Måske ikke matematisk.

347
00:22:14,166 --> 00:22:15,625
Det bevæger sig baglæns.

348
00:22:15,709 --> 00:22:22,716
47 DAGE TIL CERTIFICERING

349
00:22:25,344 --> 00:22:27,971
Blind tillid er holdets motto.

350
00:22:30,140 --> 00:22:33,894
Det er evnen til at stole på,
at de folk, du flyver med,

351
00:22:33,977 --> 00:22:37,606
vil gøre deres arbejde
så usædvanligt godt,

352
00:22:37,689 --> 00:22:40,484
at du kun skal bekymre dig
om dit eget job.

353
00:22:40,567 --> 00:22:42,486
Boss vinder 3-2-0 på otte.

354
00:22:42,569 --> 00:22:47,032
I er godkendt til startbane 3-4.
Det er showtime!

355
00:22:52,537 --> 00:22:57,417
Hvis du er højrevinge,
er din krop vendt 90 grader den vej,

356
00:22:57,501 --> 00:23:01,046
fordi dit referencefly er
Thunderbird 1 på din højre side.

357
00:23:04,049 --> 00:23:06,885
Så du er frosset
i denne position i 40 minutter.

358
00:23:10,013 --> 00:23:13,642
Vingemændene ved ikke,
hvor himlen og jorden er.

359
00:23:13,725 --> 00:23:16,186
De ved kun, hvor bossen er.

360
00:23:16,269 --> 00:23:19,731
De stoler på ham uden forbehold.

361
00:23:27,364 --> 00:23:32,786
Hvis nummer 3 er ude af position,
og 4 flyver blindt, vil 4 ramme 3.

362
00:23:32,869 --> 00:23:34,704
Diamanten er klar.

363
00:23:36,498 --> 00:23:39,668
Vi beder hende stole blindt på,
at 3 er i position.

364
00:23:43,296 --> 00:23:45,132
Hvis man ikke har blind tillid,

365
00:23:45,799 --> 00:23:47,759
virker showet ikke.

366
00:23:55,934 --> 00:23:59,438
Vi opbygger den blinde tillid
gennem alle gentagelserne.

367
00:23:59,521 --> 00:24:01,648
Det sker i træningssæsonen.

368
00:24:07,028 --> 00:24:10,782
Diamond Pass and Review
er barometeret for holdet.

369
00:24:10,866 --> 00:24:14,911
Hvis Diamond Pass and Review
flyver asymmetrisk og spredt,

370
00:24:14,995 --> 00:24:16,496
så er der ingen tillid.

371
00:24:17,080 --> 00:24:20,876
Diamond Pass and Review
ligner den nemmeste manøvre i showet.

372
00:24:20,959 --> 00:24:23,920
Det er diamanten,
der flyver fra højre mod venstre.

373
00:24:24,004 --> 00:24:29,259
Men for at få denne manøvre til at virke
skal jeg sigte mod jorden foran publikum.

374
00:24:30,302 --> 00:24:32,929
Jeg holder hastighedsvektoren uden at tøve

375
00:24:33,013 --> 00:24:35,515
med et sigtepunkt, som vil ramme jorden.

376
00:24:35,599 --> 00:24:39,102
Men det sker ikke,
fordi nummer 2 glider i position

377
00:24:39,186 --> 00:24:43,148
og skaber løft under min venstre vinge,
så det ruller mit jetfly

378
00:24:43,231 --> 00:24:47,235
og korrigerer vektoren foran publikum
i præcis 30 meters højde.

379
00:24:50,363 --> 00:24:53,283
Vi kan ikke flyve
uden fuld tillid til hinanden,

380
00:24:53,366 --> 00:24:55,076
for når jeg kalder det,

381
00:24:55,660 --> 00:24:58,371
glider Zeke på plads,
ellers rammer vi jorden.

382
00:25:00,457 --> 00:25:02,292
Og desværre er det sket før.

383
00:25:02,375 --> 00:25:05,670
THUNDERBIRDS DØDE I FLYSTYRT

384
00:25:05,754 --> 00:25:08,548
I 1982 skete en meget
trist hændelse for holdet,

385
00:25:08,632 --> 00:25:10,884
der bliver kaldet Diamond Crash.

386
00:25:14,679 --> 00:25:17,891
Mine forældre bor her i Hampton,
så jeg er glad for at være tilbage,

387
00:25:17,974 --> 00:25:19,518
og de er spændte.

388
00:25:20,727 --> 00:25:23,563
Fire Thunderbird-jetfly
styrtede ned i ørkenen

389
00:25:23,647 --> 00:25:26,274
med hastigheder tæt på
650 kilometer i timen.

390
00:25:26,358 --> 00:25:30,237
En amatørfotograf tog dette billede
sekunder efter styrtet.

391
00:25:30,737 --> 00:25:34,115
Thunderbirds øvede sig
på denne spektakulære formation.

392
00:25:34,616 --> 00:25:38,912
Flyene kolliderede ikke.
De fløj direkte ned i jorden.

393
00:25:38,995 --> 00:25:42,624
Fire mænd, inklusive
Thunderbird-kommandøren, blev dræbt.

394
00:25:43,583 --> 00:25:46,169
Kommandøren styrtede ned med sit fly,

395
00:25:46,253 --> 00:25:50,215
og resten af holdet fulgte hans kurs
og styrtede også ned.

396
00:25:52,217 --> 00:25:58,557
Vi mistede Thunderbirds' kommandør,
nummer 2, 3 og 4 den 18. januar 82.

397
00:26:02,686 --> 00:26:07,023
Piloterne på holdet har fuld tillid
til mig som formationsleder.

398
00:26:07,107 --> 00:26:10,402
En blind tillid.
Det er den eneste måde, det her virker.

399
00:26:10,485 --> 00:26:14,864
Men jeg må gøre mig fortjent til tilliden,
for hvis jeg begår en fejl,

400
00:26:14,948 --> 00:26:16,324
betaler vi alle prisen.

401
00:26:18,118 --> 00:26:19,786
Så vi skynder os ikke.

402
00:26:19,869 --> 00:26:22,622
Jeg flyver diamanten anderledes nu,

403
00:26:22,706 --> 00:26:25,625
fordi jeg regner med dit løft,
og det er der ikke.

404
00:26:25,709 --> 00:26:29,588
Når jeg kommer lidt tættere på,
begynder jeg at trække ind

405
00:26:30,297 --> 00:26:34,175
for at styrte ned.
Det lyder morbidt, men det er det ikke.

406
00:26:34,259 --> 00:26:36,636
Fordi du fikser det.

407
00:26:36,720 --> 00:26:40,223
Så når du kommer ind, går det…
Og så stiger vi op.

408
00:26:43,393 --> 00:26:44,644
Så der er intet pres.

409
00:26:47,772 --> 00:26:50,150
Jeg blev født i Illinois.

410
00:26:50,233 --> 00:26:53,695
I en ung alder flyttede vi
til Gainesville, Florida.

411
00:26:53,778 --> 00:26:56,698
Mine forældre blev skilt,
da jeg var lille.

412
00:26:56,781 --> 00:26:59,659
Min far var afhængig af stoffer

413
00:26:59,743 --> 00:27:03,788
og valgte det liv
i stedet for sin familie.

414
00:27:04,623 --> 00:27:07,375
Da jeg gik på første år i gymnasiet,

415
00:27:08,209 --> 00:27:11,921
røg min far på afvænning til jul.

416
00:27:12,005 --> 00:27:14,883
Og det føltes virkelig slemt.

417
00:27:15,634 --> 00:27:19,179
Og jeg tror, det var dengang, jeg vidste,

418
00:27:19,971 --> 00:27:21,973
at det ikke var noget, jeg ville.

419
00:27:23,224 --> 00:27:26,478
Så jeg valgte en anden vej
og gik ind i fly,

420
00:27:26,561 --> 00:27:29,564
takket være min bedstefar,
der indgydede det i mig.

421
00:27:34,361 --> 00:27:37,364
Han blev indlagt,
lige før jeg kom ind i luftvåbnet.

422
00:27:37,447 --> 00:27:39,324
Vi vidste ikke, om han ville overleve.

423
00:27:39,407 --> 00:27:41,743
Han sagde:
"Jeg kommer til University of Alabama

424
00:27:41,826 --> 00:27:43,244
til hans første honnør."

425
00:27:43,328 --> 00:27:46,706
Han var ret syg.
Han tog turen til Columbus, Mississippi,

426
00:27:46,790 --> 00:27:48,708
og satte vingerne på mit bryst.

427
00:27:48,792 --> 00:27:51,753
Jeg kan huske, at han sagde:
"Du vil gøre det godt.

428
00:27:51,836 --> 00:27:55,799
Hver gang du flyver,
så se på din højre vinge. Der sidder jeg."

429
00:27:59,386 --> 00:28:01,388
Giv mig et øjeblik.

430
00:28:03,973 --> 00:28:06,893
Han døde.
Jeg kunne ikke komme til begravelsen.

431
00:28:07,936 --> 00:28:11,314
Jeg tager et billede på højre vinge,
før jeg flyver.

432
00:28:11,398 --> 00:28:15,443
Så jeg klatrede op og tog et billede.
"Jeg har en ny vingemand."

433
00:28:23,702 --> 00:28:26,746
Hver gang jeg klatrer op,
kigger jeg på min højre vinge og siger:

434
00:28:26,830 --> 00:28:30,750
"Hold fast, bedstefar.
Det bliver en helvedes tur." Hver dag.

435
00:28:41,010 --> 00:28:42,971
34 DAGE TIL CERTIFICERING

436
00:28:43,054 --> 00:28:45,056
Okay, fiks den afstand.

437
00:28:45,807 --> 00:28:48,393
Vinden er ikke slem. Ingen pitch.

438
00:28:51,438 --> 00:28:54,190
Som jordbaseret evaluator for holdet

439
00:28:54,691 --> 00:28:58,069
er min rolle at fortælle holdet,
hvordan publikum ser dem.

440
00:28:59,154 --> 00:29:00,029
Udmærket rul.

441
00:29:01,322 --> 00:29:02,365
TT boble.

442
00:29:02,449 --> 00:29:04,784
Ni højre. Flot formation.

443
00:29:05,285 --> 00:29:08,538
Måske en lidt langsom første del.

444
00:29:09,831 --> 00:29:15,253
Jeg leder efter symmetri.
Er soloerne forskudt fra midten?

445
00:29:15,336 --> 00:29:16,171
Seks høj.

446
00:29:16,254 --> 00:29:18,506
De skal være perfekte.

447
00:29:18,590 --> 00:29:19,841
Klar til at bryde ud.

448
00:29:22,886 --> 00:29:24,888
Ret anstændigt.

449
00:29:28,057 --> 00:29:30,977
Mens alt dette står på,
ser vi det udvikle sig

450
00:29:31,060 --> 00:29:32,562
tæt på certificeringen.

451
00:29:32,645 --> 00:29:35,190
Det er stort. Intet kan tages for givet.

452
00:29:35,273 --> 00:29:37,692
Det er virkelig stort.

453
00:29:37,776 --> 00:29:40,570
Og jeg ved, hvad Astro tænker på,

454
00:29:40,653 --> 00:29:43,239
og hvad de piloter også tænker på.

455
00:29:43,323 --> 00:29:45,742
Lad det ikke være mig, der ødelægger det.

456
00:29:45,825 --> 00:29:47,118
Især nybegynderne.

457
00:29:47,202 --> 00:29:50,413
Altså, Primo har studeret strafferet.

458
00:29:50,497 --> 00:29:54,417
Jeg prøvede at finde ud af,
hvordan de endte i et kampfly.

459
00:29:54,501 --> 00:29:57,378
Han læste strafferet,
men ville flyve et jetfly.

460
00:30:03,635 --> 00:30:07,305
The high bomb burst er en
af de sværeste manøvrer i et flyshow,

461
00:30:07,388 --> 00:30:09,265
og det er det, vi slutter med.

462
00:30:09,849 --> 00:30:11,309
Okay, nu sker det.

463
00:30:13,269 --> 00:30:19,651
7.000 på spidsen,
kommer op på 30, på vej mod fire.

464
00:30:19,734 --> 00:30:22,904
Standby til pause. Lad os bryde. Klar nu.

465
00:30:27,408 --> 00:30:28,827
På linjen.

466
00:30:30,662 --> 00:30:31,621
To ud, action.

467
00:30:38,795 --> 00:30:40,004
Højde.

468
00:30:40,088 --> 00:30:43,508
Fordi vi flyver så tæt på jorden,
slukker vi sikkerhedsanordningerne,

469
00:30:43,591 --> 00:30:45,301
som forhindrer os i at ramme den.

470
00:30:45,385 --> 00:30:46,761
-Advarsel.
-Åh!

471
00:30:46,845 --> 00:30:50,098
Træk op. Forsigtig. Advarsel.

472
00:31:00,608 --> 00:31:01,818
Halvanden kilometer.

473
00:31:03,444 --> 00:31:06,281
Fiks den afstand. Røgen var noget rod.

474
00:31:06,990 --> 00:31:08,741
Før det sammen, diamant.

475
00:31:13,621 --> 00:31:16,958
I denne manøvre
skal Primo ikke bare holde positiv G,

476
00:31:17,041 --> 00:31:19,669
men også hive i roret,
så han får lateral G,

477
00:31:19,752 --> 00:31:22,380
så han har
to forskellige kræfter på kroppen.

478
00:31:27,594 --> 00:31:28,845
Kom nu, bliv derinde.

479
00:31:34,517 --> 00:31:36,686
Samlingslinjen er for aggressiv.

480
00:31:36,769 --> 00:31:39,564
310, 320, 330.

481
00:31:40,064 --> 00:31:42,692
Kom ind på den linje. Kom nu, Primo.

482
00:31:49,115 --> 00:31:50,325
Overskred linjen.

483
00:31:50,408 --> 00:31:51,242
Ja.

484
00:31:52,035 --> 00:31:54,203
-Vi må prøve en anden.
-Måske.

485
00:31:54,287 --> 00:31:56,539
Så Primo bliver inde denne gang.

486
00:32:10,261 --> 00:32:13,014
ØVELSE 8 DEBRIEF

487
00:32:13,097 --> 00:32:15,600
Okay, her er samlingen alt for sen.

488
00:32:19,354 --> 00:32:20,313
For helvede.

489
00:32:21,356 --> 00:32:23,983
Ja, det er ikke et godt billede.

490
00:32:24,984 --> 00:32:28,279
Primo kæmper med samlingsfasen
i high bomb burst,

491
00:32:28,363 --> 00:32:33,117
og det er den sidste fase,
hvor han udfører en 135 graders vending

492
00:32:33,201 --> 00:32:36,454
på hovedet, mens han prøver
at slutte sig til min vinge.

493
00:32:36,537 --> 00:32:37,830
På få sekunder.

494
00:32:37,914 --> 00:32:39,916
Kan du gå til starten af det?

495
00:32:40,500 --> 00:32:42,835
Jeg tror, du har for meget G i starten.

496
00:32:43,378 --> 00:32:47,340
Fordi du skal svæve lidt her og så øge.

497
00:32:48,132 --> 00:32:49,300
Det skal være…

498
00:32:51,803 --> 00:32:53,930
Som nybegynderen i showet

499
00:32:54,013 --> 00:32:57,350
er der stort pres på at gøre det rigtigt.

500
00:32:57,433 --> 00:33:00,979
Træningssæsonen er en begrænset periode.

501
00:33:01,521 --> 00:33:04,232
Ved den anden samling er jeg meget lavt.

502
00:33:06,067 --> 00:33:08,695
Jeg ved ikke, om jeg er for langt væk,

503
00:33:09,946 --> 00:33:11,030
når jeg flyver ud,

504
00:33:12,115 --> 00:33:15,284
men jeg vil ikke trække syv G.

505
00:33:18,663 --> 00:33:22,834
Grunden til,
at high bomb burst er en meget…

506
00:33:27,964 --> 00:33:29,799
…stor udfordring for alle

507
00:33:30,675 --> 00:33:34,345
og nostalgisk, er ikke kun,
fordi det er vores primære manøvre,

508
00:33:34,429 --> 00:33:37,015
men fordi det var vores sidste dødsulykke.

509
00:33:37,807 --> 00:33:44,814
I 2018 mistede vi major Cajun Del Bagno
i high bomb burst

510
00:33:44,897 --> 00:33:46,441
i præcis den samling.

511
00:33:52,864 --> 00:33:57,660
Seneste nyt. En Thunderbird-pilot
er død efter et styrt uden for Las Vegas.

512
00:33:57,744 --> 00:34:00,997
Et F-16 jagerfly styrtede ned
ved Nellis Air Force Base.

513
00:34:01,080 --> 00:34:03,916
Et F-16 styrtede ned
under rutinemæssig træning.

514
00:34:04,000 --> 00:34:07,795
Det er det tredje styrt for
Thunderbirds på mindre end to år.

515
00:34:07,879 --> 00:34:12,091
Nellis Air Force Base har identificeret
ham som major Stephen Del Bagno.

516
00:34:12,175 --> 00:34:15,261
Rapporten siger, at piloten,
major Stephen Del Bagno,

517
00:34:15,344 --> 00:34:18,598
ikke havde kontrollen en kort periode,

518
00:34:18,681 --> 00:34:20,767
da flyet styrtede mod jorden.

519
00:34:21,267 --> 00:34:27,398
CAJUNS FORÆLDRE

520
00:34:46,292 --> 00:34:49,545
Alle vil have deres barn til
at sige "mor" eller "far" først.

521
00:34:50,129 --> 00:34:54,217
Stephen var stadig en lille baby
og havde ikke sagt sine første ord.

522
00:34:54,759 --> 00:34:59,430
Et fly fløj ovenover,
og han peger op mod himlen.

523
00:35:00,098 --> 00:35:01,641
Flyvemaskine.

524
00:35:01,724 --> 00:35:04,102
Virkelig? Du siger "flyvemaskine".

525
00:35:04,185 --> 00:35:06,938
Du kan ikke sige mor.
Du kan ikke sige far.

526
00:35:07,021 --> 00:35:09,649
Flyvemaskine har flere stavelser.
Mor har en.

527
00:35:10,316 --> 00:35:14,237
Mor har en. Far har en,
men han sagde "flyvemaskine".

528
00:35:15,696 --> 00:35:17,657
Det var der, det hele begyndte.

529
00:35:17,740 --> 00:35:21,327
Han var måske to-tre år gammel
på det tidspunkt.

530
00:35:24,664 --> 00:35:28,793
Hvad så, Gamle? Jeg ringer for
at fortælle dig, at det er officielt nu.

531
00:35:28,876 --> 00:35:32,713
Hele Thunderbird-holdet
ringede i dag for at sige det.

532
00:35:32,797 --> 00:35:35,091
Jeg bliver den næste Thunderbird 4.

533
00:35:35,174 --> 00:35:37,718
Jeg elsker dig.
Jeg håber, I har en god dag.

534
00:35:37,802 --> 00:35:39,804
Vi tales ved. Vi ses. Farvel.

535
00:35:46,394 --> 00:35:48,771
Det var en dag som alle andre.

536
00:35:49,272 --> 00:35:50,773
Jeg var taget på arbejde.

537
00:35:51,691 --> 00:35:54,944
Min it-chef kom til mit kontor og sagde:

538
00:35:55,027 --> 00:35:58,781
"Joe, en F-16 har haft et uheld
på Nellis Air Force Base."

539
00:35:59,407 --> 00:36:01,951
Jeg sagde: "Okay, sagde de "Thunderbird?"

540
00:36:02,034 --> 00:36:03,327
Og han sagde: "Nej."

541
00:36:04,412 --> 00:36:08,207
Jeg sagde: "Okay, jeg har det godt med,

542
00:36:08,291 --> 00:36:11,085
at det ikke en Thunderbird,
så Stephen er okay."

543
00:36:11,169 --> 00:36:12,545
Vi skal nok klare det.

544
00:36:16,007 --> 00:36:18,301
Så får jeg et opkald fra Cindy.

545
00:36:20,261 --> 00:36:23,306
"Der er to folk i jakkesæt ved døren.
Hvad gør jeg?"

546
00:36:28,186 --> 00:36:31,314
Joe var ikke hjemme,
men jeg lukkede dem indenfor.

547
00:36:32,064 --> 00:36:33,983
De havde et hårdt job.

548
00:36:34,650 --> 00:36:39,113
Præsten var fantastisk,
fordi han holdt om mig og lod mig græde.

549
00:36:40,448 --> 00:36:45,661
Betjenten gjorde det godt,
for han bevarede roen.

550
00:36:45,745 --> 00:36:47,747
Hvordan de gør det, ved jeg ikke.

551
00:36:49,123 --> 00:36:53,127
Aldrig i en million år troede jeg,
Stephen ville dø i et fly.

552
00:36:53,211 --> 00:36:56,881
Han var så omhyggelig

553
00:36:56,964 --> 00:37:00,426
og så grundig med al sin flyvning.

554
00:37:00,927 --> 00:37:03,387
Han ville snuble over en kantsten

555
00:37:03,471 --> 00:37:07,350
og slå sit hoved, før han dør i et fly.

556
00:37:07,433 --> 00:37:10,770
FLYHAVARI ULYKKESRAPPORT

557
00:37:10,853 --> 00:37:12,438
I efterforskningen

558
00:37:13,189 --> 00:37:16,776
blev det ikke fastslået,
at Stephen gjorde noget forkert.

559
00:37:17,735 --> 00:37:19,779
Det var high bomb burst-samlingen.

560
00:37:19,862 --> 00:37:23,491
Forskellen i G-kræfterne slog ham ud.

561
00:37:24,075 --> 00:37:27,828
Og han var for tæt på jorden
til at rette op.

562
00:37:28,412 --> 00:37:32,959
Han ramte med en vinkel på 90 grader.

563
00:37:37,004 --> 00:37:39,840
Vi vidste,
der ikke var meget tilbage af ham.

564
00:37:46,472 --> 00:37:48,599
Det er det værste i hele verden.

565
00:37:52,603 --> 00:37:56,482
Man forventer,
at man skal sige farvel til sine forældre,

566
00:37:56,565 --> 00:37:59,277
men ikke at sige farvel til sit barn.

567
00:38:10,037 --> 00:38:17,044
27 DAGE TIL CERTIFICERING

568
00:38:17,128 --> 00:38:19,588
Lige nu kommer det, man kalder pitchet.

569
00:38:20,172 --> 00:38:23,467
Det er signalet om,
at showet er slut, og de lander.

570
00:38:29,432 --> 00:38:31,100
Så hører vi landingskoderne.

571
00:38:31,183 --> 00:38:34,520
Landingskoderne kommer
i rækkefølge en til seks.

572
00:38:35,146 --> 00:38:38,316
Så ved teknikkerne,
hvad vi skal arbejde med.

573
00:38:40,860 --> 00:38:44,864
Thunderbirds er tilbage på dækket.
En er kode to.

574
00:38:44,947 --> 00:38:46,907
En fejl i FLCS cleares ikke.

575
00:38:49,118 --> 00:38:50,202
Godt gået.

576
00:38:54,623 --> 00:38:57,918
Velkommen til landingsbanen,
hvor alt begynder og slutter

577
00:38:58,002 --> 00:39:00,588
i showet og alle flyene i luftvåbnet.

578
00:39:00,671 --> 00:39:02,256
Det er her, der arbejdes.

579
00:39:03,632 --> 00:39:08,179
Vi har mekanikerne, jetfly, olie, gas

580
00:39:08,804 --> 00:39:10,931
og en masse blod, sved og tårer.

581
00:39:11,515 --> 00:39:15,061
Vi ved, at vi ikke har
det mest dragende job i verden.

582
00:39:15,853 --> 00:39:17,813
Det er her, der arbejdes hårdt.

583
00:39:17,897 --> 00:39:21,567
Det er meget, men når dit navn
står på siden af jetflyet,

584
00:39:21,650 --> 00:39:24,445
og du er holdleder, så betyder det noget.

585
00:39:25,029 --> 00:39:29,241
Der er ikke kun seks piloter.
Der er omkring 130 folk i eskadrillen,

586
00:39:29,325 --> 00:39:32,578
der arbejder utrætteligt
for at få alt til lykkes.

587
00:39:35,664 --> 00:39:39,627
Jeg har brugt mere tid på et fly
end med min familie og venner.

588
00:39:39,710 --> 00:39:43,297
Det skal være det bedste,
det flotteste, det bedst flyvende.

589
00:39:43,381 --> 00:39:46,050
Det skal være jet nummer et.
Det er dit barn.

590
00:39:53,516 --> 00:39:55,518
Det er seriøst herude.

591
00:39:55,601 --> 00:39:59,188
En stor fejl kan betyde liv eller død.

592
00:40:01,357 --> 00:40:03,901
Jetflyene vedligeholdes
til de højeste standarder,

593
00:40:03,984 --> 00:40:06,112
men nogle gange går det galt.

594
00:40:21,585 --> 00:40:25,131
Katapultsædet i et fly
er en fantastisk sikkerhedsfunktion.

595
00:40:25,714 --> 00:40:30,553
Det giver os mulighed for at slippe ud
af et fly, der bevæger sig meget hurtigt

596
00:40:30,636 --> 00:40:32,513
og have en faldskærm til at redde livet.

597
00:40:32,596 --> 00:40:35,224
Men det er en voldsom måde
at forlade et fly.

598
00:40:36,142 --> 00:40:39,770
Træk i et håndtag,
der tænder en raketmotor under dig

599
00:40:39,854 --> 00:40:43,274
og når op mod 20
til 25 gange tyngdekraften,

600
00:40:43,357 --> 00:40:44,900
mens det kaster dig ud.

601
00:40:52,700 --> 00:40:56,162
Miami blev kastet ud for nogle år siden.

602
00:40:56,245 --> 00:40:58,080
Han blev to centimeter lavere.

603
00:40:58,747 --> 00:41:00,583
Tag en dyb indånding.

604
00:41:00,666 --> 00:41:03,294
Hans muskler er kortere,
end de burde være.

605
00:41:03,377 --> 00:41:08,215
Og med tiden vil det forkalke
og forårsage muskelknuder i ryggen.

606
00:41:08,299 --> 00:41:10,926
Og alle de trykkræfter vil gøre det værre.

607
00:41:11,010 --> 00:41:14,263
Da I er udsat for G'erne,
er I altid under kompression.

608
00:41:14,346 --> 00:41:17,892
En af de enkleste ting at gøre er,
hvis du slapper af,

609
00:41:17,975 --> 00:41:20,519
så træk forsigtigt det korte ben ned.

610
00:41:21,937 --> 00:41:23,272
Har du smerter der?

611
00:41:25,691 --> 00:41:28,527
Ikke udover at jeg slet ikke er fleksibel.

612
00:41:30,738 --> 00:41:32,823
Jeg skal også dyrke mere yoga.

613
00:41:33,407 --> 00:41:36,911
At blive kastet ud påvirker
en pilot både fysisk og mentalt.

614
00:41:37,411 --> 00:41:40,498
At komme tilbage i jetflyet
bagefter er et mirakel.

615
00:41:41,540 --> 00:41:46,337
Men hvis en pilot kastes ud to gange,
er det nok enden på deres karriere.

616
00:41:49,423 --> 00:41:53,844
Første gang jeg landede efter det,
rystede mine hænder ukontrolleret.

617
00:41:53,928 --> 00:41:57,056
Det var en forhindring, jeg måtte over.

618
00:41:57,139 --> 00:42:02,061
Men en af dem, der hjalp mig,
var Thunder, nummer 5.

619
00:42:02,561 --> 00:42:05,689
Han var der altid for mig.

620
00:42:05,773 --> 00:42:08,275
Jeg hjalp ham med indkøb.

621
00:42:08,359 --> 00:42:11,612
Jeg talte bare med ham,
for det havde været traumatisk.

622
00:42:13,489 --> 00:42:18,327
Det var min første introduktion til typen
af folk, der er på holdet.

623
00:42:19,036 --> 00:42:21,330
Men i de første 180 grader af svinget

624
00:42:21,413 --> 00:42:24,917
var højdekontrollen god.
Så jeg startede på 340.

625
00:42:25,000 --> 00:42:29,046
Thunderbird 5 er den anden
instruktørrolle på holdet,

626
00:42:29,129 --> 00:42:32,758
for de er på andet år,
og de fløj 6 sidste år.

627
00:42:32,841 --> 00:42:34,134
Klar, nu!

628
00:42:34,927 --> 00:42:38,847
Jeg kan godt lide at instruere visuelt
ved hjælp af GPX-linjerne

629
00:42:38,931 --> 00:42:40,891
for at vise, hvor timingen er.

630
00:42:42,977 --> 00:42:46,772
Vi har altid lidt af
"jeg skal dø"-faktoren,

631
00:42:46,855 --> 00:42:49,942
så adrenalinen kører,
og man er virkelig fokuseret.

632
00:43:03,038 --> 00:43:06,041
Et, ram ikke diamanten.
To, ram ikke jorden.

633
00:43:06,125 --> 00:43:08,085
Regel nummer tre, ram ikke mig.

634
00:43:15,384 --> 00:43:19,013
Her er en C-130 Hercules.
Vi så faldskærmsudspringere i dag.

635
00:43:19,096 --> 00:43:19,930
Den er enorm.

636
00:43:21,390 --> 00:43:25,227
Den har hjulene i den lille del.
Jeg kan godt lide det design.

637
00:43:30,065 --> 00:43:31,150
Det er nu.

638
00:43:31,233 --> 00:43:33,569
Det er det bedste, man kan få.

639
00:43:33,652 --> 00:43:35,821
Der er fly, der flyver over.

640
00:43:37,615 --> 00:43:38,574
Hvem er den fyr?

641
00:43:42,494 --> 00:43:44,955
-Det er et nyt niveau af cool.
-Ja.

642
00:43:47,082 --> 00:43:48,459
-Wow.
-Åh.

643
00:43:49,668 --> 00:43:51,295
-Wow.
-Sikken kameravinkel.

644
00:43:51,378 --> 00:43:52,296
Flot filmet.

645
00:43:53,130 --> 00:43:56,300
Huset var fyldt med fly.

646
00:43:56,383 --> 00:44:00,262
Ude i garagen var der
en hel serie modeller.

647
00:44:00,346 --> 00:44:04,642
Hvert ledigt sekund, lavede han lektier,
så hurtigt han kunne på vej hjem,

648
00:44:04,725 --> 00:44:06,935
fordi han ville bygge fly.

649
00:44:07,019 --> 00:44:10,981
Som lille tog Kevin ham også
ned til NASA hele tiden.

650
00:44:11,065 --> 00:44:15,694
Så han voksede op med det.
Det lå bare i årerne.

651
00:44:16,403 --> 00:44:17,988
Jeg skal være astronaut.

652
00:44:18,072 --> 00:44:20,282
Som fireårig i børnehaven

653
00:44:20,908 --> 00:44:25,371
bad hans lærer ham tegne et billede
om noget i rummet.

654
00:44:25,454 --> 00:44:26,288
JUSTINS FAR

655
00:44:26,372 --> 00:44:28,999
Det er virkelig anderledes.

656
00:44:29,083 --> 00:44:35,005
For fireårige er himlen blå.
Han vidste, at rummet var sort.

657
00:44:36,173 --> 00:44:39,051
Rumskibet blev et tema for ham.

658
00:44:40,344 --> 00:44:42,513
Og han gav aldrig slip på det.

659
00:44:51,480 --> 00:44:56,110
Da jeg mødte ham, fortalte han mig,
at han ville være astronaut.

660
00:44:56,652 --> 00:44:59,613
Og jeg tænkte: "Held og lykke.

661
00:45:00,155 --> 00:45:01,198
Fin drøm."

662
00:45:03,701 --> 00:45:07,621
NASA-astronauter er ofte
flyvevåbnets eller flådens jagerpiloter,

663
00:45:07,705 --> 00:45:09,039
specielt testpiloter.

664
00:45:09,123 --> 00:45:12,543
Så jeg vidste,
at hvis jeg ville ud i rummet,

665
00:45:12,626 --> 00:45:14,503
var det det, jeg måtte gøre.

666
00:45:14,586 --> 00:45:18,424
Så jeg gik på våbenskole, testpilotskole

667
00:45:18,507 --> 00:45:22,845
og dimitterede et år senere
som en af de tre, jeg kender til,

668
00:45:22,928 --> 00:45:26,432
som har dimitteret fra begge
eliteflyvekurser i flyvevåbnet.

669
00:45:29,476 --> 00:45:32,312
Jeg vidste, hvad jeg ville med mit liv.

670
00:45:32,396 --> 00:45:34,815
-Dine fly er tilbage i kø.
-Okay.

671
00:45:35,774 --> 00:45:39,778
Af de 18.000 første ansøgere
bliver der valgt 1.000

672
00:45:39,862 --> 00:45:42,114
og derefter 120.

673
00:45:42,197 --> 00:45:45,826
Ved min søns første fødselsdag i februar
blev jeg kaldt ind

674
00:45:45,909 --> 00:45:50,372
til anden runde af interviews,
som var nede på 40 til 50,

675
00:45:50,456 --> 00:45:54,042
og jeg blev astronautfinalist.
Det var surrealistisk.

676
00:45:54,126 --> 00:45:57,504
På det tidspunkt tænkte jeg,
at jeg var nået langt.

677
00:45:57,588 --> 00:46:00,299
Der er en chance. Måske klarer jeg det.

678
00:46:00,883 --> 00:46:05,345
Indtil jeg fik et opkald fra min ven,
Brick, kommandøren for Thunderbirds.

679
00:46:05,929 --> 00:46:09,308
Da det kom til min afløser,
havde jeg mange tanker om det.

680
00:46:09,391 --> 00:46:12,478
Og den vigtigste faktor er,
hvem Thunderbird 1 er.

681
00:46:12,561 --> 00:46:14,354
Hvem leder holdet?

682
00:46:14,438 --> 00:46:16,273
For de bestemmer kulturen.

683
00:46:16,356 --> 00:46:21,278
De vil bestemme
eskadrillens generelle karakter.

684
00:46:21,361 --> 00:46:23,614
Det var vigtigt, at vi ramte rigtigt.

685
00:46:25,616 --> 00:46:29,787
Han sagde: "Astro, du burde overveje
at ansøge om at lede holdet."

686
00:46:30,704 --> 00:46:32,623
Og jeg sagde: "Nej tak."

687
00:46:34,666 --> 00:46:39,046
Ansøgningerne til NASA var startet.
Jeg var tæt på samtalerne.

688
00:46:39,671 --> 00:46:42,800
Jeg vidste, hvad jeg ville,
og det var ikke luftshows.

689
00:46:49,056 --> 00:46:56,063
24 DAGE TIL CERTIFICERING

690
00:47:05,364 --> 00:47:10,077
Som flyvelæge er mit arbejde at flyve,
forstå piloterne og beskytte dem.

691
00:47:11,161 --> 00:47:14,456
Men et af mine yndlingsjobs
er under luftshowene.

692
00:47:14,540 --> 00:47:16,333
Jeg kører The Shine.

693
00:47:18,043 --> 00:47:21,588
Boss og soloerne
kan bruge vores signaler fra en lyspistol

694
00:47:21,672 --> 00:47:24,216
til at ramme linjen hver gang.

695
00:47:28,762 --> 00:47:32,683
Med 1000 kilometer i timen
har han nogle gange kun et splitsekund

696
00:47:32,766 --> 00:47:37,521
eller et øjeblik til at se sig
over skulderen og finde det lille lys

697
00:47:37,604 --> 00:47:41,608
og gå efter det. Ramme linjen.

698
00:47:48,073 --> 00:47:49,199
ØVELSE 19

699
00:47:49,283 --> 00:47:51,410
Pitch entré, 3.

700
00:47:54,288 --> 00:47:57,291
Gode forhold. Kom så, Primo. Du kan godt.

701
00:47:58,584 --> 00:48:03,964
På dette tidspunkt i træningssæsonen
begynder jeg at se nogle frustrationer.

702
00:48:04,047 --> 00:48:08,176
De har én torn i øjet på deres manøvre,

703
00:48:08,260 --> 00:48:10,888
og de har svært ved at komme over puklen.

704
00:48:12,222 --> 00:48:14,600
Okay. Lad os få det til at ske.

705
00:48:14,683 --> 00:48:17,853
Kom nu. Lad os se fremskridt her.

706
00:48:19,938 --> 00:48:21,398
Lad os gøre klar nu.

707
00:48:22,774 --> 00:48:24,902
Okay, jeg kan lide det.

708
00:48:28,947 --> 00:48:29,781
Og træk.

709
00:48:29,865 --> 00:48:31,199
Træk op.

710
00:48:32,451 --> 00:48:33,285
Det er smukt.

711
00:48:34,202 --> 00:48:35,621
Tag føringen, kom så.

712
00:48:37,122 --> 00:48:40,208
Ja, fremragende.

713
00:48:40,292 --> 00:48:46,757
330, 340, 350, 360, 370.

714
00:48:46,840 --> 00:48:48,175
Han er bagud.

715
00:48:48,258 --> 00:48:49,468
Kom nu, indhent dem!

716
00:48:52,471 --> 00:48:54,222
Hans vinkel i samlingen var ikke god.

717
00:49:01,229 --> 00:49:03,607
Det er det mest frustrerende nogensinde.

718
00:49:06,276 --> 00:49:08,528
Jeg kan bare ikke ramme samlingen.

719
00:49:08,612 --> 00:49:10,364
Showcenter.

720
00:49:12,532 --> 00:49:13,450
ØVELSE 23

721
00:49:13,533 --> 00:49:16,912
Tænk ikke på symmetri.
Lad os bare ramme timingen.

722
00:49:17,412 --> 00:49:19,373
Kæmp.

723
00:49:20,499 --> 00:49:21,917
Kom nu, indhent dem.

724
00:49:27,255 --> 00:49:28,465
Ude.

725
00:49:28,548 --> 00:49:30,133
Du har for meget G.

726
00:49:30,217 --> 00:49:33,011
Flyv hen, hvor du tror,
han vil være i stedet.

727
00:49:33,095 --> 00:49:33,929
ØVELSE 27

728
00:49:34,012 --> 00:49:37,474
Kom nu, bliv derinde.
Fald ikke tilbage. Kom nu.

729
00:49:37,557 --> 00:49:39,226
Hvad sker der her?

730
00:49:40,185 --> 00:49:41,937
Linjerne passer ikke sammen.

731
00:49:42,020 --> 00:49:43,438
Hov, rolig nu.

732
00:49:43,522 --> 00:49:48,026
Jeg ruller for meget på toppen.
Og jeg misser samlingen. Tre.

733
00:49:48,110 --> 00:49:51,863
ØVELSE 38

734
00:49:51,947 --> 00:49:53,865
Lidt lavt. Kom nu.

735
00:49:53,949 --> 00:49:56,243
Showcenter. Langsomt.

736
00:49:57,160 --> 00:49:58,912
Du er 300 meter lavt,

737
00:49:58,996 --> 00:50:01,123
så det ændrer din kant og din G.

738
00:50:01,206 --> 00:50:03,125
Der er altid noget.

739
00:50:03,208 --> 00:50:06,253
Vi ved bare ikke,
hvad og hvem der er noget med.

740
00:50:06,336 --> 00:50:07,170
ØVELSE 43

741
00:50:07,254 --> 00:50:09,381
Det er dig. Kom så.

742
00:50:12,592 --> 00:50:14,011
Kæmp.

743
00:50:15,095 --> 00:50:16,847
Vær stærk. Gør det.

744
00:50:18,348 --> 00:50:19,641
Venstre.

745
00:50:23,603 --> 00:50:24,438
Kom nu.

746
00:50:25,856 --> 00:50:26,732
Han havde det.

747
00:50:38,160 --> 00:50:40,454
Denne uge har været begivenhedsrig.

748
00:50:41,038 --> 00:50:43,540
Vi havde to kritiske begivenheder,

749
00:50:44,041 --> 00:50:47,002
hvor fly og folk faktisk var i fare.

750
00:50:47,085 --> 00:50:48,795
ØVELSE 45

751
00:50:48,879 --> 00:50:50,005
-To.
-Tre.

752
00:50:50,088 --> 00:50:51,006
Fire.

753
00:50:53,050 --> 00:50:55,052
Ja, jeg kan mærke alle de bump.

754
00:50:55,135 --> 00:50:57,512
Jeg ved ikke,
om det ses på optagelserne, men…

755
00:50:57,596 --> 00:50:58,805
Vi er oven på hinanden.

756
00:50:58,889 --> 00:51:01,975
Vi vender. Det er et, to, tre og fire.

757
00:51:07,105 --> 00:51:09,941
Så jeg er meget tæt oppe under Boss.

758
00:51:10,025 --> 00:51:15,238
Jeg følte mig utryg ved at være så tæt
på Boss med mit nuværende niveau.

759
00:51:15,322 --> 00:51:19,076
Så jeg nærmede mig langsomt Primo.

760
00:51:19,159 --> 00:51:21,745
Indstil timeren og ned.

761
00:51:21,828 --> 00:51:23,580
Åh, lort.

762
00:51:23,663 --> 00:51:27,793
Og vores vingespidser var…
Jeg vil ikke vide, hvor tæt på.

763
00:51:28,627 --> 00:51:33,340
Primo havde ingen anden mulighed
end at komme ud af formationen.

764
00:51:37,552 --> 00:51:41,431
Og vi så det igen og igen i debriefingen.

765
00:51:42,015 --> 00:51:46,061
Prøv at stabilisere dine vinger,
så godt du kan med Boss.

766
00:51:46,144 --> 00:51:49,564
Selv det lille ryk, som du havde der.

767
00:51:49,648 --> 00:51:54,069
Absorber det, du kan absorbere.
Hvis du ikke kan, så bevæg dig og…

768
00:51:54,152 --> 00:51:58,281
Det føltes personligt,
at jeg satte Primo i en farlig position.

769
00:51:58,365 --> 00:52:02,911
Det er noget, man tager hjem
og tænker over, at det var tæt på.

770
00:52:02,994 --> 00:52:06,456
Det kunne have været
katastrofalt for os alle,

771
00:52:06,540 --> 00:52:10,418
og det er ikke noget, man vil tænke på
på arbejde næste dag.

772
00:52:12,003 --> 00:52:15,257
Okay, alle der ser det her,
tak, fordi I tog jer tid til

773
00:52:15,340 --> 00:52:18,343
at se den nye showsekvens. Vi besluttede…

774
00:52:18,426 --> 00:52:21,346
Da jeg kom til holdet i august 2018,

775
00:52:21,429 --> 00:52:24,266
havde vi lige haft tre klasse A-uheld.

776
00:52:24,349 --> 00:52:27,435
Vi havde et,
hvor der var dødsfald forbundet med det.

777
00:52:29,187 --> 00:52:32,274
Jeg var meget interesseret
i holdets historie.

778
00:52:32,357 --> 00:52:35,485
Jeg havde en skuffe
med en masse gamle dokumenter

779
00:52:35,569 --> 00:52:40,073
helt tilbage fra begyndelsen
af 90'erne og ned i 80'erne.

780
00:52:40,157 --> 00:52:42,617
Og en dag begyndte jeg at læse i dem.

781
00:52:44,703 --> 00:52:48,415
Jeg fik langsomt et billede
af de tidligere versioner af holdet.

782
00:52:48,498 --> 00:52:52,878
Vi var drevet lidt væk i nogle områder,
som vi ikke var klar over.

783
00:52:52,961 --> 00:52:57,757
Når ulykker sker eller næsten sker,
bliver lederskabet presset til

784
00:52:57,841 --> 00:53:00,886
at hæve højden og sprede formationerne ud.

785
00:53:02,220 --> 00:53:07,642
Nogle gange er det svært at se,
at kulturen går i den forkerte retning

786
00:53:07,726 --> 00:53:09,227
i en organisation.

787
00:53:09,311 --> 00:53:10,937
Nogle gange er det ikke.

788
00:53:11,938 --> 00:53:14,357
Og i de sidste 20 år

789
00:53:14,441 --> 00:53:17,485
har Diamond Pass in Review set sådan ud.

790
00:53:17,569 --> 00:53:20,113
Det er asymmetrisk, ude af position, bred.

791
00:53:20,197 --> 00:53:22,741
Det var ikke det,
institutionen skulle være.

792
00:53:28,622 --> 00:53:31,208
En lægmand ville sige: "Fly er sikrere

793
00:53:31,291 --> 00:53:33,960
længere væk fra hinanden."
Det giver mening.

794
00:53:34,044 --> 00:53:36,379
Fly er mere sikre væk fra jorden.

795
00:53:36,463 --> 00:53:40,592
Men da Brick trådte et skridt tilbage,
kom han frem til teorien om,

796
00:53:40,675 --> 00:53:44,512
at vi faktisk kan lave et bedre show

797
00:53:45,347 --> 00:53:47,349
ved at være tættere på hinanden,

798
00:53:47,432 --> 00:53:49,893
ikke kun bedre optisk, men også sikrere.

799
00:53:49,976 --> 00:53:51,978
Det er ikke indlysende.

800
00:53:52,520 --> 00:53:56,399
Han så, at jo mere vi presser på

801
00:53:56,483 --> 00:53:59,486
og sigter efter præcision,
jo sikrere flyver vi.

802
00:53:59,569 --> 00:54:02,489
For på det niveau er det alt,
du kan fokusere på.

803
00:54:02,572 --> 00:54:06,701
Så jeg fokuserede virkelig på
at gøre showet sværere at flyve

804
00:54:06,785 --> 00:54:08,286
i modsætning til lettere.

805
00:54:08,370 --> 00:54:10,872
Rækkefølgen, metoden.

806
00:54:11,373 --> 00:54:15,293
Vi skal flyve tæt, flyve lavt
og finde en måde at gøre det på.

807
00:54:15,919 --> 00:54:17,879
Det sker ikke
fra den ene dag til den anden.

808
00:54:17,963 --> 00:54:20,590
Så min bekymring var, at da jeg gik,

809
00:54:21,091 --> 00:54:23,802
ville nogle af disse ting
måske blive lavet om.

810
00:54:23,885 --> 00:54:27,514
Vi havde brug for en til
at fortsætte med at presse på.

811
00:54:27,597 --> 00:54:32,352
En fra en våbenskole med taktisk sans,

812
00:54:32,435 --> 00:54:36,147
og fysisk og aerodynamisk sans
fra en testpilotskole.

813
00:54:36,815 --> 00:54:39,651
De mennesker findes ikke.
Der fandtes kun én.

814
00:54:41,361 --> 00:54:43,405
Da projektet voksede,

815
00:54:43,488 --> 00:54:46,283
indså jeg alt det,
luftvåbnet havde givet mig.

816
00:54:46,366 --> 00:54:49,494
De sendte mig på våbenskole for
at blive topinstruktør

817
00:54:49,577 --> 00:54:54,124
og testpilotskole for at forstå nuancerne
i præcisionsflyvning.

818
00:54:54,708 --> 00:54:58,336
Jeg følte mig egoistisk,
fordi jeg forfulgte min barndomsdrøm,

819
00:54:58,420 --> 00:55:02,632
da der var et potentiale
for en enorm effekt

820
00:55:03,133 --> 00:55:06,511
ved at reformere et hold,
som kan inspirere hele landet.

821
00:55:07,846 --> 00:55:10,098
Det var tid til at give igen.

822
00:55:10,807 --> 00:55:13,893
Jeg forlod landingsbanen,
gik tilbage til mit kontor,

823
00:55:13,977 --> 00:55:17,772
satte mig ned og skrev den sværeste
e-mail, jeg har skrevet,

824
00:55:17,856 --> 00:55:20,442
og sagde,
at jeg trak min ansøgning tilbage,

825
00:55:20,525 --> 00:55:23,820
fordi jeg var blevet udvalgt
som Thunderbird 1 for US Air Force.

826
00:55:27,115 --> 00:55:28,491
Det var så tæt på.

827
00:55:29,743 --> 00:55:33,538
Det var så tæt på, at jeg mærkede,
hvor fantastisk det ville være

828
00:55:33,621 --> 00:55:35,749
at realisere denne drøm.

829
00:55:50,930 --> 00:55:52,974
Lad os tale om Daytona 500.

830
00:55:53,058 --> 00:55:56,269
Vi har mulighed for at komme op til mange,

831
00:55:56,353 --> 00:55:58,897
som ikke er fans af luftshow
så de kan se holdet.

832
00:55:59,814 --> 00:56:01,483
Daytona er en stor ting.

833
00:56:01,566 --> 00:56:04,819
Thunderbirds er fløjet over Daytona 500,

834
00:56:04,903 --> 00:56:08,615
12 år i træk, 13 gange i alt.

835
00:56:08,698 --> 00:56:10,700
Det er midt i træningssæsonen,

836
00:56:10,784 --> 00:56:14,662
så der har været mange kontroverser,
om vi skal gøre det.

837
00:56:14,746 --> 00:56:19,834
Afbryder vi vores træning for at tage
til denne massive nationale begivenhed?

838
00:56:20,960 --> 00:56:24,589
Der er en uge med pressen.
Det er stort for holdet.

839
00:56:24,672 --> 00:56:27,342
Så det er meget positivt på den ene side,

840
00:56:27,425 --> 00:56:29,761
men det er midt i vores træningssæson.

841
00:56:30,595 --> 00:56:32,889
Og det er, før vi er certificerede.

842
00:56:32,972 --> 00:56:34,182
19. FEBRUAR
LØBSDAGEN

843
00:56:34,265 --> 00:56:36,893
Det er stort for dem
at lave overflyvningen

844
00:56:36,976 --> 00:56:39,396
under nationalsangen til Daytona 500.

845
00:56:39,479 --> 00:56:41,481
Før certificeringen
er det ikke et luftshow.

846
00:56:41,564 --> 00:56:45,819
Og i modsætning til et luftshow,
hvor man har det lokale publikum,

847
00:56:45,902 --> 00:56:49,781
ser hele verden Daytona 500.

848
00:56:49,864 --> 00:56:50,782
Intet pres.

849
00:56:51,408 --> 00:56:56,162
Og vi forventes at ramme
nationalsangen på "B" i "brave",

850
00:56:56,246 --> 00:56:58,915
på præcis det mikrosekund.

851
00:56:58,998 --> 00:57:02,877
Og vi skal dele
"C" og "E" i "world center."

852
00:57:02,961 --> 00:57:05,922
Vi forventes at ramme
inden for centimeter og mikrosekunder

853
00:57:06,005 --> 00:57:08,508
til vores første offentlige optræden.

854
00:57:16,433 --> 00:57:18,852
Til at synge nationalsangen i dag

855
00:57:18,935 --> 00:57:23,064
har vi platinkunstneren
og sangskriveren Breland.

856
00:57:28,236 --> 00:57:30,113
Så snart han er på,

857
00:57:30,196 --> 00:57:33,032
så giv Boss lidt ros, og gentag tiden.

858
00:57:34,075 --> 00:57:38,997
Sig mig, om du kan se

859
00:57:39,080 --> 00:57:44,002
Ved daggryets lys

860
00:57:44,752 --> 00:57:46,754
En stolt…

861
00:57:46,838 --> 00:57:48,089
Lad os starte på ti.

862
00:57:48,840 --> 00:57:50,175
Fem sekunder til 40.

863
00:57:50,258 --> 00:57:51,217
Til tiden, chef.

864
00:57:51,301 --> 00:57:52,719
330 og holder.

865
00:57:52,802 --> 00:57:56,431
Med brede striber og klare stjerner

866
00:57:56,514 --> 00:57:59,517
Tid Bravo, en ni fire otte fire fem.

867
00:58:00,018 --> 00:58:02,187
-Modtaget.
-Lidt ned i kraft.

868
00:58:02,270 --> 00:58:03,480
300.

869
00:58:03,563 --> 00:58:08,026
Og rakettens røde lys

870
00:58:08,693 --> 00:58:09,694
Fem sekunders.

871
00:58:09,777 --> 00:58:10,862
Det vender lidt.

872
00:58:10,945 --> 00:58:13,406
Fem ni en fem ny tid. Et minut.

873
00:58:13,490 --> 00:58:15,575
Frem, Boss. Fem sekunder for sent.

874
00:58:15,658 --> 00:58:18,578
Vi går lidt frem, 340.

875
00:58:18,661 --> 00:58:20,997
Sig mig, om…

876
00:58:21,664 --> 00:58:22,999
Røg på, klar nu.

877
00:58:23,875 --> 00:58:27,504
Flaget vejer

878
00:58:27,587 --> 00:58:28,796
Han er ikke på.

879
00:58:30,924 --> 00:58:32,133
Skub det frem, Boss.

880
00:58:32,675 --> 00:58:33,927
Ti sekunder for sent.

881
00:58:34,010 --> 00:58:37,263
Af de frie

882
00:58:38,181 --> 00:58:40,391
Vi misser det. For sent.

883
00:58:41,267 --> 00:58:47,482
Og de modige.

884
00:58:55,240 --> 00:58:57,200
Giv en hånd til Brelands version…

885
00:58:57,951 --> 00:58:59,369
…af vores nationalsang.

886
00:58:59,953 --> 00:59:05,333
Sammen med US Air Force
Thunderbirds til dagens overflyvning.

887
00:59:09,087 --> 00:59:11,839
Jeg missede tiden, da han begyndte på 47,

888
00:59:11,923 --> 00:59:13,550
fordi jeg lagde til.

889
00:59:13,633 --> 00:59:18,263
Ingen kan lide det.
Arrangørerne og holdene kan ikke lide det.

890
00:59:18,346 --> 00:59:23,142
Man græmmer sig og tænker,
at løbet er ovre, når de kommer.

891
00:59:25,061 --> 00:59:29,857
Thunderbirds har trænet for at ramme
disse manøvrer på brøkdele af sekunder.

892
00:59:30,817 --> 00:59:35,154
Og så missede vi nationalsangen
med 10 sekunder.

893
00:59:37,615 --> 00:59:39,659
Vi har nogle ting at arbejde på.

894
00:59:39,742 --> 00:59:43,204
Bossen er sur. Holdet er surt.

895
00:59:44,747 --> 00:59:45,999
Ja.

896
00:59:47,667 --> 00:59:52,964
Man føler byrden
ved den store fejl til overflyvningen.

897
00:59:54,966 --> 00:59:56,509
Man fejler som et hold,

898
00:59:56,593 --> 01:00:00,513
og det er hårdt,
når certificeringen er lige om hjørnet.

899
01:00:01,222 --> 01:00:03,975
Og jeg føler stadig, jeg er bagud.

900
01:00:08,354 --> 01:00:11,107
8 DAGE TIL CERTIFICERING

901
01:00:11,190 --> 01:00:14,235
Klar tal at bremse. Lad os bremse. Klar.

902
01:00:14,319 --> 01:00:15,653
Røg på.

903
01:00:17,238 --> 01:00:18,197
Og kom med igen.

904
01:00:19,073 --> 01:00:21,075
Rul. Kraft.

905
01:00:22,577 --> 01:00:23,536
3 har dig.

906
01:00:27,165 --> 01:00:30,043
Mil. Rul. Træk.

907
01:00:30,543 --> 01:00:31,628
Boss er deroppe.

908
01:00:33,755 --> 01:00:36,132
Roret ind. Fremad som nødvendigt.

909
01:00:37,675 --> 01:00:38,593
Så er vi inde.

910
01:00:50,021 --> 01:00:53,483
Ved I, hvem vi har i showet i dag?
Den nye nummer 3.

911
01:00:53,566 --> 01:00:57,779
Man lærer tricksene
som medlem af diamanten.

912
01:00:57,862 --> 01:00:59,822
Hvad går der gennem dit hoved?

913
01:00:59,906 --> 01:01:04,410
Det skal jeg sige dig.
Man skal være ydmyg i flyveopvisning.

914
01:01:16,839 --> 01:01:20,635
Det er ren gentagelse.
Man begår samme fejl,

915
01:01:21,844 --> 01:01:23,096
indtil det klikker.

916
01:01:23,179 --> 01:01:24,180
På vej ned.

917
01:01:27,600 --> 01:01:28,976
Vingespidserne vender.

918
01:01:29,060 --> 01:01:32,522
Vi er kun så stærke som vores
svageste led. Alle vil lide.

919
01:01:32,605 --> 01:01:35,775
Men sådan klarer man svære tider.

920
01:01:36,984 --> 01:01:41,364
Det er svært at se fremskridt
med dobbeltvagter seks gange om ugen.

921
01:01:42,907 --> 01:01:45,743
Man kører bare på
og prøver at flyve sit bedste.

922
01:01:45,827 --> 01:01:49,747
Lidt tidligt. Det hjælper heller ikke
at være hurtig. Så…

923
01:01:53,167 --> 01:01:54,877
Man venter på gennembruddet.

924
01:01:54,961 --> 01:01:58,297
Jeg var i tre eller fire fly,
før jeg lærte at sætte hjulene ned.

925
01:02:02,677 --> 01:02:06,431
For helvede. Han kigger på Boss.
Han gør det.

926
01:02:06,514 --> 01:02:07,348
Jeg kan lide det.

927
01:02:07,432 --> 01:02:08,266
ØVELSE 50

928
01:02:08,349 --> 01:02:09,183
Anstændigt.

929
01:02:09,267 --> 01:02:13,229
Certificeringen kommer.
En holdindsats. Øger det presset?

930
01:02:13,312 --> 01:02:14,814
Det er et stort pres.

931
01:02:14,897 --> 01:02:17,525
Velkommen tilbage, alle sammen.
Målene var…

932
01:02:18,776 --> 01:02:22,029
Ja, jeg synes,
vi gjorde det bedre end første gang.

933
01:02:22,113 --> 01:02:26,659
Det bliver aldrig nemt
at have det godt med, hvor man er.

934
01:02:26,743 --> 01:02:31,956
Det ville være nemt at glæde sig over,
hvor hårdt vi har arbejdet indtil nu.

935
01:02:32,039 --> 01:02:33,458
Men det gør vi ikke.

936
01:02:33,541 --> 01:02:36,043
For det er ikke, hvad Thunderbirds gør.

937
01:02:36,127 --> 01:02:37,503
Det handler om mærket.

938
01:02:39,547 --> 01:02:43,259
Vi er altid bekymrede for,
at vi ikke kommer over målstregen

939
01:02:43,342 --> 01:02:45,094
til COMACC-certificeringen.

940
01:02:54,437 --> 01:02:55,772
Jeg er ved at dø.

941
01:02:55,855 --> 01:02:58,107
Der foregår lidt af et spil her.

942
01:02:58,775 --> 01:03:02,987
Du prøver at få fat i personen
ved siden af dig ved honnøren.

943
01:03:03,070 --> 01:03:05,364
Okay, lad os se det igennem en gang.

944
01:03:09,118 --> 01:03:10,286
Missede!

945
01:03:10,369 --> 01:03:13,372
Åh, Zeke. Det er fantastisk.

946
01:03:14,957 --> 01:03:17,251
Du er vores 2023 Thunderbird.

947
01:03:19,962 --> 01:03:23,341
3 DAGE TIL CERTIFICERING

948
01:03:25,176 --> 01:03:26,677
Hey, Tamayo! Kom her.

949
01:03:29,263 --> 01:03:32,433
Kan du holde den anden side af ISA?
Hold ham stabil.

950
01:03:33,226 --> 01:03:39,524
Denne uge har været hård indtil videre.
Vi havde en fejl i en servomotor.

951
01:03:42,068 --> 01:03:45,196
Tamayo, giver du mig en tang eller noget?

952
01:03:45,279 --> 01:03:49,116
Lige nu er vindkølingen
omkring 10 til 15 grader.

953
01:03:49,200 --> 01:03:52,870
Det bliver en lang nat.
De er her til klokken et, to om natten.

954
01:03:54,497 --> 01:03:55,873
Det blev hurtigt mørkt.

955
01:03:56,749 --> 01:03:58,376
Og det blev hurtigt koldt.

956
01:04:01,712 --> 01:04:03,214
Man er træt, man er kold,

957
01:04:04,715 --> 01:04:05,550
man er sulten.

958
01:04:06,342 --> 01:04:08,261
Man vil bare hjem og sove.

959
01:04:09,011 --> 01:04:12,807
Men hvis flyet skal flyve i morgen,
så flyver det i morgen.

960
01:04:31,909 --> 01:04:32,910
280.

961
01:04:33,411 --> 01:04:34,245
300.

962
01:04:35,913 --> 01:04:36,998
330.

963
01:04:38,499 --> 01:04:39,458
340.

964
01:04:41,002 --> 01:04:41,836
350.

965
01:04:43,462 --> 01:04:44,297
360.

966
01:04:44,881 --> 01:04:49,302
Han er omkring 130 tilbage.

967
01:04:50,094 --> 01:04:51,095
Ja.

968
01:04:51,178 --> 01:04:54,765
Det er fra din laterale forskydning.

969
01:04:55,266 --> 01:04:57,393
Nu, hvor du har set Boss

970
01:04:57,894 --> 01:05:01,355
manøvrere et par gange,
ved du, hvor han skal hen, ikke?

971
01:05:01,439 --> 01:05:04,859
Derfor spørger jeg altid Boss:
"Hvilken linje er du på?"

972
01:05:04,942 --> 01:05:08,154
Så jeg ved, hvilken linje han tager,

973
01:05:08,237 --> 01:05:11,032
når jeg kommer tilbage.
Jeg kan se hans retning.

974
01:05:13,075 --> 01:05:15,661
Vi er et par dage fra certificering,

975
01:05:15,745 --> 01:05:21,042
og jeg ved stadig ikke,
hvor jeg skal være til high bomb burst.

976
01:05:21,542 --> 01:05:25,755
Og man vil ikke være grunden til,
at holdet fejler.

977
01:05:25,838 --> 01:05:28,007
Jeg tror ikke, jeg har nok højde.

978
01:05:28,633 --> 01:05:31,093
Tænk ikke for meget på det.

979
01:05:31,177 --> 01:05:33,971
-Jeg tænker ikke på det.
-Du gør for meget.

980
01:05:34,722 --> 01:05:37,475
Så længe du ikke rammer jorden,
hjælper det lidt.

981
01:05:37,558 --> 01:05:38,392
Eller gør det.

982
01:05:39,226 --> 01:05:40,895
Det ville ordne det hurtigt.

983
01:05:43,814 --> 01:05:50,446
1 DAG TIL CERTIFICERING

984
01:05:53,783 --> 01:05:55,576
Det er bare tal.

985
01:05:57,286 --> 01:05:59,080
Vintertræningen er snart slut.

986
01:05:59,163 --> 01:06:04,085
Så i morgen har vi certificeringen
af chefen for luftkommandoen,

987
01:06:04,168 --> 01:06:08,255
som afgør, om vi er gode nok til
at repræsentere US Air Force.

988
01:06:08,965 --> 01:06:12,426
Al vores træning
skal falde på plads i morgen.

989
01:06:15,221 --> 01:06:16,973
Okay. Træk op.

990
01:06:19,016 --> 01:06:21,060
Der. Læg dem der.

991
01:06:29,986 --> 01:06:31,320
Vil du se anden?

992
01:06:32,530 --> 01:06:34,782
Hvis jeg skal være helt ærlig,

993
01:06:34,865 --> 01:06:39,328
så har denne tid har bragt os sammen,
men også længere fra hinanden.

994
01:06:40,913 --> 01:06:42,456
Det er meget udmattende.

995
01:06:42,540 --> 01:06:45,584
Men det er derfor,
at ved tjeneste i militæret

996
01:06:45,668 --> 01:06:48,629
er hele familien i tjeneste.

997
01:06:55,678 --> 01:06:59,056
Vi starter motoren om fire minutter.
Så spis, hvad du har…

998
01:06:59,140 --> 01:07:03,519
Nej, jeg lavede den, der har…
Din burrito er den, der ikke har…

999
01:07:03,602 --> 01:07:05,771
Hvad end det er, kører vi om fire…

1000
01:07:05,855 --> 01:07:07,523
Tingene falder fra hinanden.

1001
01:07:08,107 --> 01:07:11,986
Og vi sætter en fod foran den anden
og kommer til næste punkt.

1002
01:07:12,069 --> 01:07:14,196
Revan, stop det!

1003
01:07:14,280 --> 01:07:17,158
-Nej, DeeDee, kan du…
-Drenge, kom ned og spis.

1004
01:07:17,658 --> 01:07:19,452
Okay, snak, men…

1005
01:07:19,535 --> 01:07:21,495
Giv far et kram. Far skal afsted.

1006
01:07:23,122 --> 01:07:25,207
Alle ville sætte spørgsmålstegn ved,

1007
01:07:25,291 --> 01:07:28,377
om jeg gør skade,
som jeg ikke kan rette op på?

1008
01:07:28,461 --> 01:07:30,671
-Det er okay…
-Dine soldater kæmper…

1009
01:07:30,755 --> 01:07:33,007
Far bekæmper det. Kom her.

1010
01:07:33,090 --> 01:07:35,092
Far elsker dig højt.

1011
01:07:35,176 --> 01:07:39,513
Og jeg håber, jeg har ret, når jeg siger:
"Nej, vi skal nok klare det."

1012
01:07:52,818 --> 01:07:59,825
CERTIFICERINGSDAG

1013
01:08:03,996 --> 01:08:10,086
NELLIS LUFTBASE
LAS VEGAS, NEVADA

1014
01:08:10,169 --> 01:08:11,003
Ti.

1015
01:08:15,091 --> 01:08:17,676
Fem, fire, tre komma seks…

1016
01:08:17,760 --> 01:08:20,262
-Lad os.
-…to, en.

1017
01:08:20,346 --> 01:08:22,932
-Start, Boss.
-Okay, start. Velkommen.

1018
01:08:23,015 --> 01:08:26,060
Vi er klar 9.40. Der er afmarch 9.50.

1019
01:08:26,143 --> 01:08:28,979
Vi er på Delta 62 i dag
til COMACC-certificering.

1020
01:08:29,063 --> 01:08:30,439
Vi letter 18.10.

1021
01:08:30,523 --> 01:08:33,192
Vores mål i dag er et fremragende show,

1022
01:08:33,275 --> 01:08:35,778
så vores ledere kan vise, hvad holdet kan.

1023
01:08:35,861 --> 01:08:39,115
Vi har én mulighed for
at gå fra at være gode

1024
01:08:39,990 --> 01:08:42,618
til perfektion, de bedste nogensinde.

1025
01:08:43,536 --> 01:08:44,995
THUNDERBIRDS' HJEM

1026
01:08:45,079 --> 01:08:50,543
Jeg har lagt så meget arbejde i det,
og man har kun én chance.

1027
01:08:51,794 --> 01:08:54,213
Det er et helt andet pres.

1028
01:08:54,755 --> 01:08:56,465
Det vigtigste for os alle er,

1029
01:08:56,549 --> 01:08:59,468
at holdet skal være det bedste,
det kan være.

1030
01:09:00,970 --> 01:09:04,765
Alle på holdet vil bare gøre deres bedste.

1031
01:09:05,307 --> 01:09:08,561
Start en, klar nu. Tårnet er klar nu.

1032
01:09:13,149 --> 01:09:17,820
I dag er den store dag.
Det er certificeringsdag for Thunderbirds.

1033
01:09:17,903 --> 01:09:20,739
Det er det store øjeblik,
felterne er krydset af,

1034
01:09:20,823 --> 01:09:23,784
og det er tid til at komme i gang.

1035
01:09:26,829 --> 01:09:30,207
Alle øjne i dag vil være rettet
mod vores kammerat, Primo.

1036
01:09:32,501 --> 01:09:35,421
De sidste to til tre måneder
i træningssæsonen

1037
01:09:35,504 --> 01:09:38,591
har vi været igennem blod,
sved og tårer som et hold,

1038
01:09:39,884 --> 01:09:41,385
og i dag gælder det.

1039
01:09:44,388 --> 01:09:47,099
Standby, røg over alt nu.

1040
01:09:47,183 --> 01:09:50,102
Thunderbirds, slip det løs nu.
Brændere nu.

1041
01:10:04,742 --> 01:10:05,826
Lidt kraft ned.

1042
01:10:06,744 --> 01:10:12,917
Diamond nærmer sig fra højre.
Til Diamond Pass in Review 2023.

1043
01:10:13,000 --> 01:10:16,545
Det er en Thunderbird-manøvre.
Optikken er nøglen.

1044
01:10:16,629 --> 01:10:19,298
Jeg er mest bekymret
for sikkerhedsaspekterne.

1045
01:10:19,381 --> 01:10:20,841
Røg på, klar nu.

1046
01:10:25,679 --> 01:10:26,597
Træk op.

1047
01:10:36,607 --> 01:10:40,778
Fra højre, major Katz,
og fra venstre, major Tise.

1048
01:10:40,861 --> 01:10:46,450
På vej til showcenteret med en hastighed
på over 1.600 kilometer i timen.

1049
01:10:46,533 --> 01:10:47,952
De er på et knivsæg.

1050
01:10:48,035 --> 01:10:50,579
Er det 30 meter til venstre
eller til højre?

1051
01:10:50,663 --> 01:10:52,748
100.000 mennesker vil bemærke det.

1052
01:10:52,831 --> 01:10:53,874
Klar, parat.

1053
01:10:54,959 --> 01:10:57,670
Klar, diamant…

1054
01:11:11,892 --> 01:11:17,731
Se til venstre,
når diamanten nærmer sig high bomb burst.

1055
01:11:21,902 --> 01:11:23,904
Det er nu, hold. Kom så!

1056
01:11:26,073 --> 01:11:27,950
Let fremad.

1057
01:11:30,786 --> 01:11:31,745
Lidt mere fart.

1058
01:11:33,872 --> 01:11:38,627
De skal komme på samme sted
på præcis samme tidspunkt.

1059
01:11:38,711 --> 01:11:41,505
Standby, pause. Lad os være klar nu.

1060
01:11:45,801 --> 01:11:47,136
Tre kilometers action.

1061
01:11:53,100 --> 01:11:55,394
Det ser godt ud. Ram det.

1062
01:11:55,477 --> 01:11:56,687
Halvanden kilometer.

1063
01:11:58,939 --> 01:12:00,816
Sådan. Gode sager.

1064
01:12:00,899 --> 01:12:03,152
Okay, Primo. Alle øjne hviler på dig.

1065
01:12:04,028 --> 01:12:05,154
Vis mig dit talent.

1066
01:12:07,239 --> 01:12:09,533
1 er på toppen. Fem, to, to, tre.

1067
01:12:15,956 --> 01:12:17,875
Kæmp.

1068
01:12:19,585 --> 01:12:21,879
Afslut stærkt. Kom så.

1069
01:12:23,047 --> 01:12:25,007
Kom nu, Primo. Kom på den linje.

1070
01:12:30,387 --> 01:12:32,264
Linjen er på 300. 310.

1071
01:12:32,348 --> 01:12:33,474
Hans linje afviger.

1072
01:12:34,058 --> 01:12:35,893
330, 340…

1073
01:12:35,976 --> 01:12:36,935
Luk hullet.

1074
01:12:37,019 --> 01:12:41,148
…350, 360, 370.

1075
01:12:42,608 --> 01:12:44,151
380.

1076
01:12:44,234 --> 01:12:45,944
Kom derhen. Kom så.

1077
01:12:59,416 --> 01:13:00,542
Showcenter.

1078
01:13:13,555 --> 01:13:15,724
-Hold balancen.
-Du kan godt.

1079
01:13:17,309 --> 01:13:19,019
Ja! Fedt.

1080
01:13:38,580 --> 01:13:41,750
Tre skridt frem, et skridt tilbage.

1081
01:13:42,501 --> 01:13:45,421
Primo fokuserede på samlingen
i high bomb burst.

1082
01:13:46,755 --> 01:13:48,590
Jeg var så stolt af ham.

1083
01:13:52,970 --> 01:13:53,971
Jeg elsker Primo.

1084
01:14:10,112 --> 01:14:14,366
Jeg tror, at hvis man spørger folk,
hvordan det gik i dag, siger de:

1085
01:14:14,450 --> 01:14:16,201
"Bedre end nogensinde før."

1086
01:14:16,785 --> 01:14:18,662
Virkelig imponerende show.

1087
01:14:19,329 --> 01:14:24,418
Jeg tror, jeg har set flere
Thunderbird-bånd end alle andre.

1088
01:14:24,501 --> 01:14:30,215
På 40 år har jeg set holdet,
når det er bedst og værst.

1089
01:14:31,091 --> 01:14:34,511
I er den bedste version
af jer selv lige nu.

1090
01:14:35,262 --> 01:14:38,223
Det har aldrig været bedre. Undskyld.

1091
01:14:41,018 --> 01:14:41,852
Det er okay.

1092
01:14:42,811 --> 01:14:44,813
Amerika har brug for flere af jer.

1093
01:14:46,148 --> 01:14:47,357
Vi er på toppen.

1094
01:14:48,275 --> 01:14:53,322
Gå ud, og præsenter jer selv, som I er.
Så vil flere kunne lide jer.

1095
01:14:53,906 --> 01:14:59,161
Okay, I er certificeret til 23,
og I vil klare jer godt.

1096
01:14:59,995 --> 01:15:05,459
Hold 23's certificering var den bedste
i min tid som ACC-kommandør.

1097
01:15:05,542 --> 01:15:09,338
Alt vores arbejde
de sidste måneder og år

1098
01:15:09,421 --> 01:15:10,547
bar endelig frugt.

1099
01:15:11,215 --> 01:15:14,718
Jeg er stolt over,
at vi bandt fortiden sammen med nutiden,

1100
01:15:14,801 --> 01:15:16,386
men også til fremtiden.

1101
01:15:16,470 --> 01:15:20,891
Jeg er bare en, der hjælper med
at få holdet hen, hvor jeg vil have dem,

1102
01:15:20,974 --> 01:15:23,435
hvilket er perfektion, et elitehold.

1103
01:15:23,519 --> 01:15:26,313
Thunderbirds gyldne æra er derude.

1104
01:15:26,396 --> 01:15:28,815
Den er foran os, og vi må sigte mod den.

1105
01:15:49,336 --> 01:15:51,672
-Han besvarede vores opkald igen.
-Ja.

1106
01:15:51,755 --> 01:15:54,007
-Primo, hvordan går det?
-Utroligt.

1107
01:15:54,091 --> 01:15:57,135
Holdet blev certificeret,
hvilket må betyde,

1108
01:15:57,219 --> 01:15:59,930
at du gjorde det,
eller de gjorde det uden dig.

1109
01:16:01,890 --> 01:16:05,185
Fantastisk, og nej, Rick, Jeg afbrød ikke.

1110
01:16:05,269 --> 01:16:06,770
Jeg fik certifikatet.

1111
01:16:06,853 --> 01:16:10,649
Jeg tvivlede ikke et øjeblik på dig.
Det gjorde Rob og Rick.

1112
01:16:11,316 --> 01:16:13,777
Team Primo er lige her.

1113
01:16:16,488 --> 01:16:20,325
Fra Nellis Air Force Base
i fantastiske Las Vegas, Nevada,

1114
01:16:20,409 --> 01:16:22,536
Amerikas ambassadører i blåt.

1115
01:16:22,619 --> 01:16:23,829
Thunderbirds!

1116
01:16:25,789 --> 01:16:30,752
Er I klar til Thunderbirds?

1117
01:16:47,561 --> 01:16:48,770
Vi ser mange hold.

1118
01:16:49,396 --> 01:16:51,106
Men på dette hold

1119
01:16:51,189 --> 01:16:54,901
er kemien og kammeratskabet,
der er opstået på holdet,

1120
01:16:54,985 --> 01:16:56,737
noget helt særligt.

1121
01:16:56,820 --> 01:16:59,906
Og det smitter af på deres optræden, ikke?

1122
01:16:59,990 --> 01:17:01,491
Det er det hele værd.

1123
01:17:17,883 --> 01:17:21,303
Over hele Amerika
fra Pacific Show i Huntington Beach

1124
01:17:21,386 --> 01:17:24,681
til østkysten og alt det frem og tilbage.

1125
01:17:24,765 --> 01:17:28,810
Det, jeg kan lide
ved Thunderbirds-showet, er deres optræden

1126
01:17:28,894 --> 01:17:35,734
og inspirationen til de unge,
som bruger tid på at møde dem ved hegnet.

1127
01:17:41,156 --> 01:17:42,574
Det var fedt.

1128
01:17:44,117 --> 01:17:46,203
Det var det bedste show nogensinde.

1129
01:17:47,788 --> 01:17:50,123
De elsker alle det, de laver.

1130
01:17:50,707 --> 01:17:54,002
Men efter at havde været på farten
over 250 dage om året

1131
01:17:54,086 --> 01:17:59,007
er de klar til at vende tilbage
til et mere normalt liv efter andet år.

1132
01:18:05,389 --> 01:18:07,557
Det show, I ser,

1133
01:18:07,641 --> 01:18:10,852
ligner bare seks piloter
i flyvende sløjfer og røg.

1134
01:18:10,936 --> 01:18:15,524
Men i virkeligheden er det 130 mennesker,
der bevæger sig rundt i landet

1135
01:18:15,607 --> 01:18:18,026
til to forskellige byer hver uge.

1136
01:18:18,110 --> 01:18:21,822
Jeg vil give et stort bifald
til mit hold for alt, de har gjort.

1137
01:18:42,718 --> 01:18:46,471
Velkommen, alle sammen.
Hold 23, sidste show.

1138
01:18:46,555 --> 01:18:53,145
Det er vildt. Jeg har lagt et billede op,
som jeg vidste, jeg ville bruge en dag.

1139
01:18:53,228 --> 01:18:58,150
Jeg tog billedet på mandagen
i træningssæsonen,

1140
01:18:58,817 --> 01:19:01,903
den første flyvning,
hvor vi alle var i samme rum.

1141
01:19:01,987 --> 01:19:05,449
Det er ret fantastisk
at se tilbage på den dag

1142
01:19:06,032 --> 01:19:07,993
og så spole et år frem og se,

1143
01:19:08,076 --> 01:19:11,371
hvor utroligt gode vi er
til dette show lige nu.

1144
01:19:11,455 --> 01:19:15,250
Så I skal bare træde et skridt tilbage
og behandle det, der sker.

1145
01:19:16,334 --> 01:19:18,670
I er de bedste

1146
01:19:19,212 --> 01:19:20,589
i verden

1147
01:19:21,339 --> 01:19:22,257
til det, I gør.

1148
01:19:23,675 --> 01:19:24,760
Det er fantastisk.

1149
01:19:27,512 --> 01:19:31,016
Så husk på det,
og hav det sjovt med det, okay?

1150
01:19:31,975 --> 01:19:34,311
Okay, lad os komme i gang. Er I klar?

1151
01:19:35,520 --> 01:19:37,063
-Sådan.
-Klar, Boss.

1152
01:19:37,147 --> 01:19:39,691
Du godeste. Øjeblikket blev ødelagt. Okay.

1153
01:19:42,235 --> 01:19:43,528
Så er det nu.

1154
01:19:43,612 --> 01:19:47,324
Da jeg siger farvel til Amerikas hold
for sidste gang,

1155
01:19:47,824 --> 01:19:51,203
giver det mig tid til eftertanke

1156
01:19:51,787 --> 01:19:53,455
og til at være taknemmelig.

1157
01:19:53,538 --> 01:20:00,170
I USA skaber vi meget værdi
ud fra inspiration,

1158
01:20:00,253 --> 01:20:02,088
ud fra idéer.

1159
01:20:02,172 --> 01:20:07,219
Vores værdier, Thunderbirds værdier,
ligger i at inspirere amerikanerne.

1160
01:20:07,302 --> 01:20:10,472
Hvis du er bange for at springe ud i det,

1161
01:20:10,555 --> 01:20:14,184
at tage risici i livet,
ender du med ingenting.

1162
01:20:14,851 --> 01:20:16,812
Og han elskede det, han lavede.

1163
01:20:17,562 --> 01:20:21,233
Han påvirkede mange menneskers liv.

1164
01:20:21,942 --> 01:20:23,527
Jeg spiller stadig golf,

1165
01:20:24,110 --> 01:20:27,656
og jeg har byttet
mine køller ud for hans køller.

1166
01:20:28,782 --> 01:20:31,076
Så hver dag spiller jeg med ham.

1167
01:20:31,576 --> 01:20:35,205
Og det er en af måderne,
jeg har klaret det på.

1168
01:20:35,789 --> 01:20:38,583
Som individ kan vi ikke meget.

1169
01:20:38,667 --> 01:20:43,171
Men når vi samler de 130 medlemmer
udgør vi Thunderbirds.

1170
01:20:43,839 --> 01:20:47,926
Vi sætter alt på ét bræt,
og gør det for intet andet end en idé,

1171
01:20:48,426 --> 01:20:51,054
men en meget vigtig idé.

1172
01:20:57,769 --> 01:21:00,564
Succes som eskadrillechef
er noget helt andet,

1173
01:21:00,647 --> 01:21:01,731
end hvor tæt man fløj

1174
01:21:01,815 --> 01:21:04,526
og hvor lave formationerne
var foran publikum.

1175
01:21:05,026 --> 01:21:07,946
Succes for mig som Thunderbird 1 er,

1176
01:21:08,029 --> 01:21:11,241
at den næste version af holdet
er bedre end vores.

1177
01:21:12,826 --> 01:21:14,119
Velkommen til Thunderbirds.

1178
01:21:14,202 --> 01:21:17,622
Vi bygger på blind tillid,
og i løbet af træningssæsonen

1179
01:21:17,706 --> 01:21:22,210
fortjener vi den blinde tillid som hold.
Vi er kun så stærke som det svageste led.

1180
01:21:23,044 --> 01:21:27,048
Det er et mirakel,
når et hold går ud over status quo.

1181
01:21:27,132 --> 01:21:30,677
Det er ødelagt, når en pilot ikke forsøger
at gøre det en centimeter bedre.

1182
01:21:30,760 --> 01:21:34,931
Min vej hertil er nok ikke,
hvad man ville forvente.

1183
01:21:35,015 --> 01:21:40,437
Jeg er et trailerpark-barn fra Florida.
De skal kunne se sig selv i mig.

1184
01:21:40,520 --> 01:21:44,274
Man kan overvinde alt i livet,
og det er jeg et bevis på.

1185
01:21:47,152 --> 01:21:47,986
Ja.

1186
01:21:48,069 --> 01:21:51,156
Jeg har altid ment,
at hvis man former holdet godt,

1187
01:21:51,239 --> 01:21:56,494
skaber man en kultur,
der inspirerer inden og uden for landet

1188
01:21:56,578 --> 01:21:59,414
til at gøre ekstraordinære ting
af de rette grunde.

1189
01:22:04,920 --> 01:22:07,797
Han byggede et hold i år,

1190
01:22:07,881 --> 01:22:10,675
der har fløjet det bedste show
nogensinde set.

1191
01:22:10,759 --> 01:22:14,346
Jeg ville følge ham i kamp.

1192
01:22:14,429 --> 01:22:18,808
Så før jeg overdrager holdet til Sheik
og næste generation af Thunderbirds,

1193
01:22:18,892 --> 01:22:21,144
så lad mig lige sige det én gang til.

1194
01:22:21,227 --> 01:22:25,482
Thunderbirds er ingenting,
hvis de ikke er ekstraordinære.

1195
01:22:37,369 --> 01:22:40,163
Okay, så her er planen.

1196
01:22:40,246 --> 01:22:43,416
Declan, du står lige bag dit fly.

1197
01:22:43,500 --> 01:22:46,252
Okay, det er Thunderbird 3's position.

1198
01:22:46,336 --> 01:22:49,881
Du er på striberne.
En meget sikker startposition.

1199
01:22:49,965 --> 01:22:51,841
Revan, det er dig.

1200
01:22:51,925 --> 01:22:54,135
Du er bag dit fly. Du er Thunderbird 2.

1201
01:22:54,219 --> 01:22:56,096
-Stå her.
-Degraderet til enden.

1202
01:22:56,179 --> 01:22:58,264
Der er du. Du er Thunderbird 4.

1203
01:22:58,348 --> 01:23:00,934
Da jeg trak min ansøgning
til NASA tilbage,

1204
01:23:01,017 --> 01:23:03,687
var det enden på en barndomsdrøm,

1205
01:23:03,770 --> 01:23:08,233
der havde drevet mig til alt det,
jeg havde opnået på det punkt i mit liv.

1206
01:23:08,316 --> 01:23:10,944
I det øjeblik var alt væk.

1207
01:23:12,195 --> 01:23:15,407
Vil du gerne have bekræftet,
at det var det værd?

1208
01:23:20,120 --> 01:23:20,954
Måske.

1209
01:23:24,541 --> 01:23:27,460
Ja, jeg vil gerne vide,
om jeg traf den rigtige beslutning.

1210
01:23:27,544 --> 01:23:30,380
Det finder jeg måske aldrig ud af. Det…

1211
01:23:32,215 --> 01:23:35,635
Jobbet har været det mest givende
nogensinde i mit liv.

1212
01:23:35,719 --> 01:23:37,178
Og…

1213
01:23:37,262 --> 01:23:40,390
Jeg kan ikke forestille mig mit liv
uden dette job.

1214
01:23:41,099 --> 01:23:44,644
Og jeg er glad for den beslutning,

1215
01:23:44,728 --> 01:23:47,522
selvom jeg tænker på,
hvad det kunne være blevet til.

1216
01:23:47,605 --> 01:23:51,735
Jeg ser på mine venner,
der blev astronauter,

1217
01:23:51,818 --> 01:23:55,739
de tager til månen og Mars,
og der kunne jeg måske også have været.

1218
01:23:56,406 --> 01:23:59,242
Standby, røg. Røgen er klar nu.

1219
01:23:59,325 --> 01:24:02,370
Thunderbirds, slip bremserne nu.
Brændere på.

1220
01:24:04,956 --> 01:24:05,790
Åh nej!

1221
01:24:07,917 --> 01:24:11,588
Vi opdrager vores børn
med mange forskellige mål.

1222
01:24:11,671 --> 01:24:15,383
At sætte tjenesten
over sig selv er så vigtigt.

1223
01:24:15,467 --> 01:24:18,344
Jeg tror, det næste bliver perfekt.

1224
01:24:18,428 --> 01:24:21,848
Og jeg tror, at Revan og Declan,

1225
01:24:22,849 --> 01:24:26,519
selvom de måske ikke
forstår det hele lige nu,

1226
01:24:27,228 --> 01:24:31,649
vil de få en bedre forståelse af,
hvad denne tid

1227
01:24:32,192 --> 01:24:34,194
handlede om, når de bliver ældre

1228
01:24:35,195 --> 01:24:36,988
og bliver bedre mennesker.

1229
01:24:38,823 --> 01:24:41,826
Vi kan kun fikse det, hvis mor fører an.

1230
01:24:41,910 --> 01:24:44,996
Brændere klar nu.

1231
01:24:47,332 --> 01:24:48,792
Åh nej, jeg er død. Åh!

1232
01:24:48,875 --> 01:24:51,920
-Åh!
-Det var dagens bedste formation.

1233
01:24:52,003 --> 01:24:54,589
Af alt det, vi har bygget sammen,

1234
01:24:54,672 --> 01:24:58,510
er jeg meget stolt af
hvor meget holdet giver.

1235
01:24:59,302 --> 01:25:01,346
Jeg har et hold på 130 personer,

1236
01:25:01,429 --> 01:25:03,348
som giver mere, end de tager.

1237
01:25:03,431 --> 01:25:07,602
Gid, jeg kunne videreføre det
til alt andet, vi gør i dette land.

1238
01:25:07,685 --> 01:25:09,687
-Jeg glemte første del.
-Standby, røg.

1239
01:25:09,771 --> 01:25:12,482
Standby, røg. Røg klar nu.

1240
01:25:12,565 --> 01:25:16,444
Slip bremserne nu. Brændere på. Ja!

1241
01:25:16,528 --> 01:25:20,073
Vi gjorde det. Vi letter.
Det var den bedste.

1242
01:25:20,156 --> 01:25:21,574
-Åh!
-Nej!

1243
01:25:37,340 --> 01:25:44,347
TEAM 23 FLØJ TÆTTERE
END NOGET ANDET HOLD I HISTORIEN.

1244
01:25:46,307 --> 01:25:50,603
MEKANIKERHOLDET GJORDE DET PERFEKT

1245
01:25:50,687 --> 01:25:55,066
MED NUL FLY AFLYST
PÅ GRUND AF VEDLIGEHOLDELSE.

1246
01:25:55,150 --> 01:25:59,779
EN 600-SIDERS MANUAL OVER METODER,
INSTRUKTIONER OG GRÆNSER

1247
01:25:59,863 --> 01:26:04,033
CEMENTEREDE BRICKS REFORM.

1248
01:26:04,117 --> 01:26:10,582
DER HAR IKKE VÆRET
NOGEN ULYKKER SIDEN CAJUN.

1249
01:26:12,625 --> 01:26:17,213
HOLDETS ANSØGERPOOL TIL PILOTER
ER TREDOBLET SIDEN 2020.

1250
01:26:17,297 --> 01:26:19,549
Jeg vil bare gerne sige tak.

1251
01:26:19,632 --> 01:26:23,428
Du fortjener at få afsluttet
dette kapitel i dit liv.

1252
01:26:23,511 --> 01:26:26,639
Og du får den afslutning om to år,

1253
01:26:26,723 --> 01:26:28,641
for du skal være Thunderbird 3.

1254
01:26:28,725 --> 01:26:31,186
-Ja!
-Åh!

1255
01:26:31,269 --> 01:26:32,729
Sådan!

1256
01:26:34,564 --> 01:26:35,815
Se lige holdet.

1257
01:29:24,067 --> 01:29:26,069
Tekster af: Martin Larsen

