1
00:00:18,268 --> 00:00:21,438
Kung titingnan 'yong accident rate
ng team na 'to, napakataas.

2
00:00:24,941 --> 00:00:28,778
Hindi naman bago na makatapos
ng assignment nang walang aksidente.

3
00:00:28,862 --> 00:00:30,905
Pero bihira 'yon.

4
00:00:34,200 --> 00:00:37,120
Sa pagsisimula ng last season ko,

5
00:00:38,329 --> 00:00:40,582
alam ko na

6
00:00:41,332 --> 00:00:44,252
maliit lang 'yong tsansa ko.

7
00:00:52,594 --> 00:00:55,346
Trabaho kong siguraduhin
na di lang ako 'yong mabubuhay,

8
00:00:55,430 --> 00:00:57,348
kundi lahat ng miyembro ng team.

9
00:01:00,268 --> 00:01:05,523
At hindi ako pinapatulog sa gabi
ng emosyon na dala no'n.

10
00:01:06,733 --> 00:01:07,817
Uy, kumusta?

11
00:01:07,901 --> 00:01:09,819
-Ayos lang, sir.
-Sorry, pare, lumagpas.

12
00:01:11,071 --> 00:01:11,905
'Yan, ayos.

13
00:01:11,988 --> 00:01:13,198
Magandang araw sa inyo.

14
00:01:13,281 --> 00:01:15,241
-Maraming salamat.
-Mag-ingay kayo.

15
00:01:15,325 --> 00:01:16,409
Sigurado 'yan.

16
00:01:18,078 --> 00:01:19,954
TAHANAN NG THUNDERBIRDS

17
00:01:20,038 --> 00:01:22,832
Kayo ang pinakabihasa, pambihira,

18
00:01:22,916 --> 00:01:25,043
piling airmen sa puwersa.

19
00:01:26,336 --> 00:01:30,757
Kinakatawan ng Thunderbirds ang husay
ng sangkatauhan, pero higit pa ro'n.

20
00:01:30,840 --> 00:01:35,386
Kinakatawan ng Thunderbirds ang kagalingan
bilang bagay na higit sa sarili natin.

21
00:01:36,596 --> 00:01:39,140
Kung magagawa natin 'to nang tama,
makaka-inspire tayo.

22
00:01:40,433 --> 00:01:44,521
Magsisimula 'to
ng nagkakaisang layunin sa bansa natin.

23
00:01:46,606 --> 00:01:49,359
Pero para magawa 'yon nang tama,
hindi lang puro galing.

24
00:01:51,402 --> 00:01:53,905
Dapat ibang klase rin tayo.

25
00:01:56,074 --> 00:01:57,909
Ito ang misyon natin.

26
00:02:01,996 --> 00:02:03,289
LUMIPAD NA PARANG KAMPEON

27
00:02:08,128 --> 00:02:10,839
Welcome sa Show Center,
ang air show podcast.

28
00:02:10,922 --> 00:02:12,757
Isa 'to sa mga unang episode ng 2023.

29
00:02:12,841 --> 00:02:15,635
Ako ang air show announcer, Matt Jolley,
at mga kasamahan ko,

30
00:02:15,718 --> 00:02:18,596
air show announcers,
Rick Peterson at Rob Reider.

31
00:02:22,350 --> 00:02:24,769
Isa 'to sa mga unang episode ng 2023.

32
00:02:24,853 --> 00:02:26,062
Thunderbirds, check.

33
00:02:26,146 --> 00:02:27,856
Pag-uusapan natin ang Thunderbirds.

34
00:02:32,277 --> 00:02:35,238
-'Yong husay ng mga aviator na 'to.
-Paandarin na!

35
00:02:35,321 --> 00:02:36,447
GALINGAN, WAG PAPALPAK

36
00:02:36,531 --> 00:02:38,616
Sila talaga
'yong pinakamahuhusay na piloto.

37
00:02:38,700 --> 00:02:39,993
Handa na kami.

38
00:03:00,763 --> 00:03:03,266
Thunderbirds ang display team
ng US Air Force,

39
00:03:03,349 --> 00:03:05,935
at nagpapamalas sila ng husay

40
00:03:06,019 --> 00:03:08,229
kung saan nag-o-operate ang US Air Force

41
00:03:08,313 --> 00:03:10,440
sa mga air shows sa buong mundo

42
00:03:11,024 --> 00:03:14,694
sa pag-asang magiging inspirasyon sila
ng susunod na henerasyon.

43
00:03:18,323 --> 00:03:20,742
Sila ang mga pambato ng Amerika,

44
00:03:20,825 --> 00:03:23,661
nagsasagawa ng pinakapambihirang
combat maneuvers

45
00:03:24,162 --> 00:03:25,455
nang naka-formation

46
00:03:28,833 --> 00:03:33,630
Sikat talaga ang Thunderbirds
sa larangang 'to. Pang-headline sila.

47
00:03:33,713 --> 00:03:37,592
Gaano kalapit 'tong number two
sa number three?

48
00:03:37,675 --> 00:03:40,929
'Yong layo ng canopy ko
sa wing niya, 18 inches.

49
00:03:41,012 --> 00:03:41,971
Full send.

50
00:03:43,097 --> 00:03:44,557
May 62 shows kami this year.

51
00:03:45,391 --> 00:03:46,601
Kumalas na kayo.

52
00:03:47,894 --> 00:03:49,729
Pinagmumukha talagang di makatotohanan.

53
00:03:49,812 --> 00:03:51,064
Gumulong!

54
00:03:53,650 --> 00:03:56,361
Malaking responsibilidad
'yong pagsusuot ng unipormeng 'yon.

55
00:03:56,444 --> 00:03:58,780
Kasi biglang ibang tao ka na,
Thunderbird ka na.

56
00:04:00,406 --> 00:04:02,158
Ibang klaseng athletes sila.

57
00:04:03,785 --> 00:04:05,328
Pambihira sila.

58
00:04:06,454 --> 00:04:07,956
Sila ang team ng Amerika.

59
00:04:38,069 --> 00:04:40,280
Welcome sa Show Center,
ang air show podcast.

60
00:04:40,363 --> 00:04:42,907
2023, January dito,
papasok na tayo sa season,

61
00:04:42,991 --> 00:04:44,826
maraming bago sa Thunderbirds.

62
00:04:44,909 --> 00:04:46,953
Tatlo sa mga piloto na 'to
ang papalitan nila,

63
00:04:47,036 --> 00:04:50,123
para silang magsisimula ulit
tapos itotodo nila.

64
00:04:50,206 --> 00:04:52,667
Oo, at nagsimula na sila
ng malaking training.

65
00:04:52,750 --> 00:04:54,669
Mga tatlong beses
silang lilipad kada araw.

66
00:04:54,752 --> 00:04:57,005
Pag-usapan muna natin 'yong boss,
si Astro Elliot.

67
00:04:57,088 --> 00:04:59,799
Isa sa magagaling na boss ng Thunderbirds.

68
00:04:59,882 --> 00:05:03,594
Sobrang effective niya last season.
Nandiyan lahat ng variable ngayong season.

69
00:05:03,678 --> 00:05:05,680
May tatlong buwan siya para aralin 'to.

70
00:05:05,763 --> 00:05:06,597
Uy!

71
00:05:08,308 --> 00:05:10,059
Hot papa! Okay, okay.

72
00:05:12,353 --> 00:05:13,813
Last na ba 'to?

73
00:05:13,896 --> 00:05:17,066
Okay, guys, welcome sa Spaceport.

74
00:05:17,150 --> 00:05:19,610
Kung titingnan n'yo 'yong flight line,

75
00:05:19,694 --> 00:05:22,488
ito talaga 'yong nararapat, guys.

76
00:05:22,572 --> 00:05:26,284
Walang hindi taga-US Air Force
Thunderbirds dito ngayon.

77
00:05:26,367 --> 00:05:28,911
Ito 'yong ideal flying situation
para i-train ang team

78
00:05:28,995 --> 00:05:30,413
na maging pinakamahusay.

79
00:05:32,749 --> 00:05:34,042
Team 2023,

80
00:05:34,625 --> 00:05:35,960
anim na piloto,

81
00:05:36,044 --> 00:05:37,670
tatlong beterano.

82
00:05:37,754 --> 00:05:41,758
Number five, Thunder, ang lead solo.

83
00:05:41,841 --> 00:05:45,053
Kung titingnan mo 'yong jet niya sa lupa,
baliktad 'yong number five.

84
00:05:45,636 --> 00:05:48,473
Bakit? Kasi palagi siyang nakabaliktad.

85
00:05:51,184 --> 00:05:53,019
Number four, Threat.

86
00:05:53,644 --> 00:05:56,814
Siya 'yong instructor,
sa likod ng diamond siya nakapuwesto,

87
00:05:56,898 --> 00:05:59,108
binabantayan niya 'yong mga bago sa wings.

88
00:06:00,401 --> 00:06:01,319
Go diamond.

89
00:06:01,402 --> 00:06:02,236
Go diamond.

90
00:06:03,321 --> 00:06:05,782
Thunderbird number one, ang boss.

91
00:06:05,865 --> 00:06:07,200
Si Astro.

92
00:06:07,283 --> 00:06:10,244
Siya 'yong namamahala
sa mga nangyayari sa ere

93
00:06:10,328 --> 00:06:13,956
pati na sa lupa para sa 135
na miyembro ng team.

94
00:06:14,040 --> 00:06:16,125
Kung ano'ng sasabihin niya, masusunod.

95
00:06:19,670 --> 00:06:22,632
Para sa 'kin, ang milagro sa Thunderbirds

96
00:06:22,715 --> 00:06:25,510
ay 'yong pagpapalit namin
ng miyembro kada taon.

97
00:06:25,593 --> 00:06:28,096
MGA BAGUHAN

98
00:06:28,179 --> 00:06:30,848
Kada taon, kalahati sa mga piloto
'yong pinapalitan namin.

99
00:06:31,724 --> 00:06:35,353
Bumubuo kami ng team na galing sa wala.

100
00:06:36,479 --> 00:06:38,648
Tatlong bagong piloto
ang sasali sa team ngayon.

101
00:06:38,731 --> 00:06:40,775
Dalawang taon silang magsisilbi sa team.

102
00:06:40,858 --> 00:06:45,029
Sila na agad 'yong tatlong pinakamagaling
na combat pilot ng Air Force.

103
00:06:45,530 --> 00:06:49,742
Pero iba ang air demonstration, eh.

104
00:06:50,326 --> 00:06:51,661
Si Miami ang Thunderbird six.

105
00:06:51,744 --> 00:06:53,788
Siya 'yong bagong solo ng team.

106
00:06:54,288 --> 00:06:56,707
Bilang baguhan, pinaliwanag nila
sa 'kin 'yong rules.

107
00:06:57,458 --> 00:06:58,501
Bawal tumama sa lupa.

108
00:06:59,669 --> 00:07:01,879
Si Zeke ang magiging Thunderbird two.

109
00:07:01,963 --> 00:07:03,548
Siya ang magiging kaliwang wingman.

110
00:07:03,631 --> 00:07:06,592
Sarap sa pakiramdam,
pero nakaka-stress din.

111
00:07:06,676 --> 00:07:10,555
Di ko alam kung paano 'yong training.
Kaya tiwala na lang sa proseso

112
00:07:10,638 --> 00:07:13,683
na aayon ang lahat, parang puzzle.

113
00:07:14,267 --> 00:07:15,643
At siyempre, si Primo.

114
00:07:15,726 --> 00:07:18,312
Malawak 'yong background ni Primo sa F-16.

115
00:07:18,396 --> 00:07:19,647
Marami siyang combat time.

116
00:07:19,730 --> 00:07:22,358
Siya ang Thunderbird three this year.

117
00:07:22,442 --> 00:07:26,654
Gusto naming maging pinakamagaling 'to
na panimula sa air show, na…

118
00:07:26,737 --> 00:07:28,448
para bang bukas na.

119
00:07:31,701 --> 00:07:33,911
Ito lang 'yong gusto kong sabihin sa inyo.

120
00:07:33,995 --> 00:07:36,414
Hindi biro ang susunod na dalawang buwan.

121
00:07:36,497 --> 00:07:38,499
Lilipad tayo ng weekends,
dalawa kada araw.

122
00:07:39,208 --> 00:07:40,835
January 9 ngayon.

123
00:07:41,461 --> 00:07:44,005
Dalawang buwan na lang, COMACC cert na.

124
00:07:45,131 --> 00:07:48,342
Mas malapit na kesa sa iniisip n'yo.
Mahalaga 'to.

125
00:07:49,260 --> 00:07:51,095
Kaya tayo nandito.

126
00:07:52,513 --> 00:07:55,099
Gagawin natin 'to nang tama
na may tiwalang bulag.

127
00:07:55,183 --> 00:07:56,017
Thunderbirds!

128
00:07:56,100 --> 00:07:57,143
Tiwalang bulag!

129
00:07:57,226 --> 00:08:00,563
60 ARAW BAGO ANG CERTIFICATION

130
00:08:00,646 --> 00:08:05,443
Maraming pressure
patungong certification process.

131
00:08:05,526 --> 00:08:08,154
Nakadepende sa abilidad ng team
na mag-perform

132
00:08:08,237 --> 00:08:10,740
sa ere, sa harap ng American public.

133
00:08:10,823 --> 00:08:13,868
At ang desisyon para sa certification

134
00:08:13,951 --> 00:08:18,080
ay nasa kamay ng four-star general
na namamahala sa air combat command.

135
00:08:18,164 --> 00:08:19,707
At oo o hindi lang 'to.

136
00:08:19,790 --> 00:08:24,378
Hindi mo masasabing elite ang isang team
hanggang magsimula na silang mag-perform.

137
00:08:24,462 --> 00:08:27,131
May mataas na pamantayan
na hindi madadaan sa usapan.

138
00:08:27,632 --> 00:08:32,303
Kung hindi magiging maganda
ang certification, hindi mapapayagan

139
00:08:32,386 --> 00:08:35,723
ang team na i-represent
ang Air Force at ang bansa.

140
00:08:36,307 --> 00:08:37,683
At hindi madadaya 'yon.

141
00:08:38,601 --> 00:08:43,272
Markado na sa kalendaryo
ang final certification, kaya nakakakaba.

142
00:08:44,565 --> 00:08:46,526
-Maghanda para sa high show.
-High show two.

143
00:08:46,609 --> 00:08:47,485
-Three.
-Four.

144
00:08:47,568 --> 00:08:48,611
-Five.
-Six.

145
00:08:48,694 --> 00:08:52,365
Papasok ang diamond sa TFR
na may loop sa pag-lipad, kanan pakaliwa,

146
00:08:52,448 --> 00:08:55,117
at left-hand turnout,
bababa para sa clover loopover.

147
00:08:55,701 --> 00:08:57,870
Sanay magpalipad ng combat
ang combat pilots.

148
00:08:57,954 --> 00:09:02,291
Maayos na lipad, sa labanan,
tutok sa pag-target, sa kalaban.

149
00:09:02,959 --> 00:09:05,503
Hindi kami nagti-train ng aerobatics.

150
00:09:07,505 --> 00:09:11,425
Kailangan mong humiwalay
sa survival instincts mo

151
00:09:11,509 --> 00:09:13,302
para makalipad sa demonstration na 'to.

152
00:09:15,096 --> 00:09:17,807
Apatnapung minutong kaguluhan 'to.

153
00:09:22,853 --> 00:09:24,146
Pag pinanood 'yong diamond,

154
00:09:24,230 --> 00:09:26,899
nando'n ang jet one, two, three at four.

155
00:09:27,441 --> 00:09:30,778
Naipapakita ng diamond
'yong formation capabilities ng team.

156
00:09:32,613 --> 00:09:37,159
Diamond Pass in Review
ang pinakadikit na formation ng paglipad.

157
00:09:37,243 --> 00:09:40,830
18 inches ang pagitan tapos mabilis
'yong andar. Palakasan talaga ng loob.

158
00:09:43,374 --> 00:09:45,793
Magkamali lang ako ng hawak,

159
00:09:45,876 --> 00:09:47,336
puwede na'ng mauwi sa banggaan.

160
00:09:50,172 --> 00:09:54,260
Solo pilots, Thunderbirds five at six,
may sarili silang act.

161
00:09:54,760 --> 00:09:56,971
Dalawang jet na lumilipad nang matulin.

162
00:10:01,267 --> 00:10:05,438
Magsasalubong sila sa closing speed
na halos 1,000 miles kada oras.

163
00:10:08,524 --> 00:10:12,153
Katiting lang 'yong layo mo sa panganib.

164
00:10:12,236 --> 00:10:15,406
Anim na flying jet, 18 inches ang pagitan,
halos kasing bilis ng tunog.

165
00:10:15,489 --> 00:10:18,326
Hindi kapani-paniwala 'yong ginagawa nila.

166
00:10:23,456 --> 00:10:25,791
Kapag manghang-mangha na lahat,

167
00:10:26,292 --> 00:10:29,295
manggugulat sila sa climax ng show,

168
00:10:30,296 --> 00:10:32,089
ang high bomb burst.

169
00:10:33,966 --> 00:10:36,969
Matatahimik 'yong mga nanonood,

170
00:10:37,053 --> 00:10:39,055
nakatutok lahat ng cell phone.

171
00:10:39,597 --> 00:10:43,434
Isa sa mga pinakadelikadong ginagawa namin
'yong high bomb burst.

172
00:10:44,101 --> 00:10:47,688
Kita mo 'yong mga jets,
umaakyat sila sa langit.

173
00:10:47,772 --> 00:10:50,941
-Tapos maghihiwa-hiwalay sila sa taas.
-Kumalas na, handa na.

174
00:10:53,694 --> 00:10:56,489
Mag-iiba-iba kami ng direksyon sa ere.

175
00:10:59,533 --> 00:11:01,452
Bababa kami nang pa-vertical.

176
00:11:01,535 --> 00:11:02,536
Two-mile section.

177
00:11:05,873 --> 00:11:08,417
Two-point-four, 45,000.

178
00:11:09,001 --> 00:11:10,878
-Hila!
-Hilahin pataas.

179
00:11:14,298 --> 00:11:18,219
Magsasalubungan sila
sa loob lang ng miliseconds.

180
00:11:20,721 --> 00:11:22,223
Nagpapakitang gilas sila.

181
00:11:22,932 --> 00:11:25,601
Tapos magsasama-sama ulit sila.

182
00:11:26,435 --> 00:11:28,145
Para makapagsama-sama ulit,

183
00:11:28,229 --> 00:11:32,316
'yong ibang piloto, kailangang lumiko
nang matulin nang nakabaliktad,

184
00:11:32,400 --> 00:11:36,070
nilalagay nila 'yong sarili nila
sa hindi kapani-paniwalang G-forces.

185
00:11:40,783 --> 00:11:43,953
Dapat asahan ng tatlong wingmen
'yong rejoin line

186
00:11:44,036 --> 00:11:46,372
at 'yong papalapit na lupa.

187
00:11:47,248 --> 00:11:48,791
Visually lang.

188
00:11:59,427 --> 00:12:03,681
…310, 320, 330, 340.

189
00:12:03,764 --> 00:12:04,765
Pag nagawa nang tama,

190
00:12:06,642 --> 00:12:09,854
magsasama-sama lahat ng jet
sa air show center.

191
00:12:14,942 --> 00:12:16,652
Show center.

192
00:12:21,198 --> 00:12:22,533
Sobrang lupit.

193
00:12:39,508 --> 00:12:43,179
Sisirain 'yong pamilya mo
ng assignment na 'to o palalakasin ka.

194
00:12:43,262 --> 00:12:44,472
Walang iba.

195
00:12:45,848 --> 00:12:47,516
Tatlong daang araw na naka-deploy.

196
00:12:48,100 --> 00:12:51,479
Mawawalan kayo ng weekends
sa loob ng dalawang taon.

197
00:12:51,562 --> 00:12:54,231
Magsapatos na kayo
tapos mag-almusal na, okay?

198
00:12:54,315 --> 00:12:56,275
Okay, mag-iitim na sapatos po ako.

199
00:12:56,358 --> 00:12:58,235
Ayan. Ayos 'yan.

200
00:12:58,319 --> 00:13:00,529
Dito ka po matutulog mamaya?

201
00:13:00,613 --> 00:13:01,447
Oo.

202
00:13:02,823 --> 00:13:04,158
Isang araw na lang.

203
00:13:05,576 --> 00:13:09,747
Nakakalungkot pag nagtatanong
'yong mga bata, "Pa, nandito ka po bukas?"

204
00:13:10,247 --> 00:13:12,833
Kailangan kong sabihing,
"Hindi, 25 days akong mawawala."

205
00:13:14,376 --> 00:13:16,337
Excited na ba kayo sa school?

206
00:13:17,338 --> 00:13:18,881
ANAK NI JUSTIN

207
00:13:18,964 --> 00:13:20,132
Okay, ayos.

208
00:13:22,927 --> 00:13:24,929
Ayaw kong maging Thunderbird siya.

209
00:13:25,012 --> 00:13:26,055
ASAWA NI JUSTIN

210
00:13:26,138 --> 00:13:28,891
Naaalala ko no'ng umuwi siya
at sinabi niyang,

211
00:13:28,974 --> 00:13:31,602
"Uy, gusto mo bang gawin 'to?"

212
00:13:31,685 --> 00:13:35,272
Tapos tiningnan ko lahat
ng banggaan, aksidente, at namatay

213
00:13:35,356 --> 00:13:38,275
sa Thunderbirds, tapos kinalkula ko,

214
00:13:38,359 --> 00:13:40,069
tapos naisip ko, "10% 'yon."

215
00:13:41,028 --> 00:13:43,280
10% ng Thunderbirds 'yong namatay.

216
00:13:44,114 --> 00:13:46,534
"Ayaw kong gawin ni Justin 'yon,"
kaya humindi ako.

217
00:13:47,284 --> 00:13:48,619
Ano ang apat na apat?

218
00:13:48,702 --> 00:13:51,747
Apat na apat, equals 16.

219
00:13:51,831 --> 00:13:52,832
Wow naman.

220
00:13:53,332 --> 00:13:55,376
-Alam ko 'yon.
-Paano mo nalaman?

221
00:13:55,459 --> 00:13:57,169
Kasi po wala sa…

222
00:13:57,253 --> 00:14:01,257
Pero pag pinapanood 'yong show,
para siyang art form.

223
00:14:01,340 --> 00:14:03,717
Imbes na combat flying,

224
00:14:04,343 --> 00:14:05,594
parang music, eh.

225
00:14:05,678 --> 00:14:09,765
Gumagawa ka ng tunog, walang salita,
walang kahulugan,

226
00:14:09,849 --> 00:14:14,603
pero bawat tao sa audience,
may sariling kuwento

227
00:14:14,687 --> 00:14:17,481
o response na nararamdaman nila
habang nanonood.

228
00:14:17,565 --> 00:14:21,527
Sobrang nakakamangha ng ginawa nila,
kaya sabi ko, "Okay, sige."

229
00:14:22,611 --> 00:14:23,445
Sige na nga.

230
00:14:24,113 --> 00:14:25,531
Sumali ka na.

231
00:14:26,031 --> 00:14:27,408
Eto na. Ayos!

232
00:14:28,367 --> 00:14:29,827
Ano ba 'yan?

233
00:14:29,910 --> 00:14:32,746
-Ako naman. Ito 'yong pinakamalakas.
-Sige.

234
00:14:32,830 --> 00:14:35,040
Sa unang sali mo sa Air Force,

235
00:14:36,041 --> 00:14:39,670
madaling sundan 'yong value
na serbisyo bago sarili.

236
00:14:39,753 --> 00:14:41,046
Okay, eto na.

237
00:14:41,130 --> 00:14:41,964
Pag nagkaanak ka.

238
00:14:42,756 --> 00:14:44,133
Magbabago 'yong value na 'yon.

239
00:14:44,758 --> 00:14:48,512
-Mas malayo nararating no'ng yellow.
-Kaya nga, eh. Ay, hindi…

240
00:14:48,596 --> 00:14:51,265
Hindi lang sarili ko
'yong nilalagay ko sa panganib.

241
00:14:51,348 --> 00:14:56,770
Ginagawa ko rin 'yon sa batang pamilya
na naiintindihan na 'yong panganib.

242
00:14:56,854 --> 00:14:59,940
-Payakap nga. Aalis na kami.
-Ano po?

243
00:15:00,524 --> 00:15:01,734
Lilipad na si Papa.

244
00:15:02,276 --> 00:15:03,527
Halika nga.

245
00:15:05,404 --> 00:15:06,906
Oh, sige na…

246
00:15:06,989 --> 00:15:10,409
Sobrang hirap para sa mga bata.
Tingin ko mahirap din para kay Justin.

247
00:15:13,787 --> 00:15:15,915
'Yong mga nakaka-excite
sa pagiging magulang,

248
00:15:15,998 --> 00:15:17,499
di niya nararanasan.

249
00:15:19,335 --> 00:15:21,003
Wag mo 'kong durugin. Lilipad ako.

250
00:15:21,086 --> 00:15:24,465
Magpakasaya kayo, ha? Babalik ako.

251
00:15:24,548 --> 00:15:25,382
Babe.

252
00:15:26,467 --> 00:15:27,301
Sige na.

253
00:15:29,178 --> 00:15:30,054
Mahal kita.

254
00:15:30,137 --> 00:15:31,472
Mahal kita. Bawal mamatay.

255
00:15:31,555 --> 00:15:32,389
Okay.

256
00:15:33,349 --> 00:15:34,183
Bawal mamatay.

257
00:15:35,100 --> 00:15:38,395
Sabi niya 'yon.
Ayun 'yong nag-iisang rule niya.

258
00:15:38,979 --> 00:15:41,357
Naiintindihan niya 'yong panganib.

259
00:15:43,233 --> 00:15:45,402
Pero naniniwala kami ni Victoria
na mahalaga

260
00:15:45,486 --> 00:15:48,572
para sa mga bata na makita kami
na mag-set ng objectives

261
00:15:48,656 --> 00:15:51,784
at gawin 'yong tungkulin namin
nang higit pa sa sarili namin.

262
00:16:00,584 --> 00:16:06,590
56 NA ARAW BAGO ANG CERTIFICATION

263
00:16:09,259 --> 00:16:10,803
Di ko sila makita.

264
00:16:11,387 --> 00:16:13,472
Ayun sila. Nakukuhanan mo sila?

265
00:16:13,555 --> 00:16:14,598
Oo.

266
00:16:15,099 --> 00:16:15,933
Sige.

267
00:16:19,561 --> 00:16:22,398
PAGSASANAY #1

268
00:16:22,481 --> 00:16:25,818
Sa delta loop, habang humihila ng four Gs,
four times ng force of gravity,

269
00:16:25,901 --> 00:16:29,446
four times ng body weight nila
'yong bigat nila habang umaakyat sila.

270
00:16:35,577 --> 00:16:37,496
Tataas ang heart rate
at blood pressure mo,

271
00:16:37,579 --> 00:16:38,706
bibilis ang paghinga mo.

272
00:16:38,789 --> 00:16:39,623
Oo nga, eh.

273
00:16:39,707 --> 00:16:43,961
At kailangan mong gawin 'yon,
bawat maniobra, sa loob ng 45 minuto.

274
00:16:49,299 --> 00:16:52,428
Pag sinabing G forces,
multiple of gravity siya.

275
00:16:52,511 --> 00:16:55,764
'Yong isang G ay gravity ng Earth,
'yong kinatatayuan natin ngayon.

276
00:16:55,848 --> 00:16:59,018
Para sa 200-pound na tao,
200 pounds 'yong bigat niya.

277
00:16:59,601 --> 00:17:02,688
Kadalasan sa demonstration,
seven hanggang eight Gs ang hinihila,

278
00:17:02,771 --> 00:17:05,441
sa sandaling 'yon,
sa loob ng 10 hanggang 15 segundo,

279
00:17:05,524 --> 00:17:08,027
bibigat ng isang tonelada
o 2,000 pounds 'yong tao.

280
00:17:09,570 --> 00:17:10,904
Parang maliit na elepante.

281
00:17:14,700 --> 00:17:17,453
Nasa four Gs
'yong usual resting tolerance mo.

282
00:17:17,536 --> 00:17:20,914
Higit do'n, di na mapa-pump
ng puso mo 'yong dugo sa ulo mo.

283
00:17:20,998 --> 00:17:24,918
Kaya nangyayari siya, five Gs,
six Gs, seven Gs, eight Gs.

284
00:17:25,002 --> 00:17:27,171
Pababa nang pababa 'yong dugo.

285
00:17:27,254 --> 00:17:30,507
Pagdating sa eight o nine Gs,
nauubos na 'yong dugo sa bungo mo

286
00:17:30,591 --> 00:17:32,426
at napupunta lahat sa paa mo.

287
00:17:35,429 --> 00:17:38,766
Mawawalan ka ng malay sa sitwasyong 'yon
kasi high-level organ ang utak.

288
00:17:38,849 --> 00:17:40,851
Kailangan nito ng maraming oxygen at dugo.

289
00:17:40,934 --> 00:17:43,270
Kaya makakaranas ka ng mga pagbabago.

290
00:17:43,353 --> 00:17:45,481
Magiging kulay gray 'yong paningin mo.

291
00:17:47,024 --> 00:17:48,776
Itaas mo pa, seven, eight, nine Gs.

292
00:17:48,859 --> 00:17:51,403
Una, magdidilim 'yong paningin
sa labas ng peripherals.

293
00:17:51,487 --> 00:17:53,447
Maya-maya, liliit nang liit 'yon.

294
00:17:53,530 --> 00:17:57,076
Didilim nang didilim,
hanggang parang butas ng straw na lang.

295
00:18:00,204 --> 00:18:02,122
Kung hindi mo lalabanan 'yon…

296
00:18:05,167 --> 00:18:06,502
magdidilim lahat.

297
00:18:09,088 --> 00:18:14,009
Pag bumigay ka, manlalata ka.
Mawawalan ng kontrol 'yong mga kamay mo.

298
00:18:15,344 --> 00:18:18,680
Pag malapit ka na sa lupa,
at gano'n ka katulin…

299
00:18:22,851 --> 00:18:25,229
kung magkakamalay ka, kadalasan huli na.

300
00:18:41,703 --> 00:18:44,748
Kahit ano pang nangyari,
kapag tiningnan natin 'yong tapes,

301
00:18:44,832 --> 00:18:46,792
tandaan n'yo, nagawa natin.

302
00:18:49,044 --> 00:18:50,504
Ngayon, aayusin naman natin.

303
00:18:51,505 --> 00:18:53,549
So, magkakaro'n tayo ng standard debrief.

304
00:18:53,632 --> 00:18:56,635
Sa totoo lang,
marami tayong kailangang trabahuhin.

305
00:18:56,718 --> 00:18:59,304
Marami tayong matututunan.
Kaya natin 'to ginagawa.

306
00:18:59,388 --> 00:19:02,057
Hihimayin natin lahat ng nangyaring mali.

307
00:19:02,141 --> 00:19:04,643
Para kang dinudurog.

308
00:19:05,352 --> 00:19:09,106
'Yong final certification sa March 10,
hindi na 'yon mababago.

309
00:19:09,189 --> 00:19:15,070
At puwede tayong ma-pressure bilang team
na ipilit 'yong limits at boundaries

310
00:19:15,154 --> 00:19:17,156
na ayaw nating ipilit.

311
00:19:17,239 --> 00:19:21,743
Tingin ko mahalaga para sa 'min
ng Diamond Instructor Pilot, ni Threat,

312
00:19:21,827 --> 00:19:26,123
na magkaisa sa bilis
ng pagtulak ng risk boundaries na 'yon.

313
00:19:26,206 --> 00:19:29,585
Sa wind shear at turbulence,
kapag nahigop ka,

314
00:19:29,668 --> 00:19:34,548
manatili ka lang kalmado
at dahan-dahan mong i-apply 'yong rudder

315
00:19:34,631 --> 00:19:37,801
para wala silang makitang paparating
na mukha na puno ng jet.

316
00:19:37,885 --> 00:19:40,304
Bata pa lang ako,
gusto ko na'ng maging fighter pilot.

317
00:19:40,387 --> 00:19:42,472
Matagal ko 'yong pinangarap.

318
00:19:42,556 --> 00:19:46,310
No'ng 2nd grade, umuwi ako tapos sabi ko,
"Gusto kong maging Air Force pilot."

319
00:19:46,393 --> 00:19:49,479
Di ko alam ibig sabihin no'n.
Kahit no'ng highschool.

320
00:19:50,063 --> 00:19:51,982
Hindi ko totoong naintindihan 'yon

321
00:19:52,065 --> 00:19:53,984
hanggang no'ng
first operation squadron ko.

322
00:19:54,067 --> 00:19:57,821
Madalas, napapatungo na lang ako,
anak ng puta, sorry, anak ng tupa.

323
00:19:57,905 --> 00:20:00,073
May anin na eroplanong magkakadikit.

324
00:20:00,157 --> 00:20:02,743
Sobrang astig na binabayaran ako
para gawin 'to.

325
00:20:07,414 --> 00:20:10,500
Okay, nakatingin kayo
sa tatlong missile tips… yata…

326
00:20:10,584 --> 00:20:11,710
sa taas ng canopy bow.

327
00:20:11,793 --> 00:20:14,963
Tapos 'yong pangatlong static wick,
nakaturo sa gitna ng buntot.

328
00:20:15,047 --> 00:20:18,050
Kaya mas malalim siya sa inaakala n'yo.
At saka medyo malabo.

329
00:20:18,133 --> 00:20:19,676
Kaya, marami pang movement…

330
00:20:19,760 --> 00:20:24,640
Training officer din ako. Kaya ako
ang in charge sa training ng 2023 team.

331
00:20:24,723 --> 00:20:26,850
Gusto kong maging pamantayan nila.

332
00:20:26,934 --> 00:20:29,311
Kung di ako magaling, kasalanan ko 'yon.

333
00:20:29,394 --> 00:20:30,771
Kaya kailangan kong galingan.

334
00:20:30,854 --> 00:20:35,067
Wala akong aviation background
bago ako nag-pilot training.

335
00:20:35,150 --> 00:20:39,196
Kaya wala akong natural skill
pero naging determinado ako.

336
00:20:39,279 --> 00:20:43,825
Kaya halos araw-araw kong inaral
'yong mga bagay nang paulit-ulit.

337
00:20:43,909 --> 00:20:46,995
Kasi kung pangit 'yong lipad,
kasalanan ko.

338
00:20:47,079 --> 00:20:50,207
So, ang contact point mo,
pag di ka sumakto sa loob,

339
00:20:50,290 --> 00:20:52,918
tapos tight ang missile rail mo,
patay ang boss.

340
00:20:53,001 --> 00:20:53,835
Okay.

341
00:20:53,919 --> 00:20:58,715
Mabuting tao si Threat.
Masarap matuto sa kanya.

342
00:20:58,799 --> 00:21:03,762
Masarap sa pakiramdam na may tao
na gustong gumaling ka.

343
00:21:04,346 --> 00:21:07,891
Goal niya na maangatan ng 2023 'yong 2022.

344
00:21:07,975 --> 00:21:10,644
Pero parang ang hirap no'n, eh.

345
00:21:12,354 --> 00:21:15,482
Buong career ko sa Air Force,
lagi akong nasa F-16.

346
00:21:16,733 --> 00:21:20,821
Apat na taon ako sa Japan.
Nilibot ko 'yong Pacific,

347
00:21:20,904 --> 00:21:23,740
nag-perform ako sa mga air shows
bilang single-ship demo pilot.

348
00:21:24,950 --> 00:21:27,911
Dati kong vice wing commander
si Thunderbird one.

349
00:21:27,995 --> 00:21:30,289
Isang araw, pinatawag niya ko,
sabi niya, "Primo,

350
00:21:30,372 --> 00:21:33,041
naisip mo bang maging Thunderbird?"
Sabi ko, "Hindi,

351
00:21:33,125 --> 00:21:36,503
ayaw kong maging Thunderbird."
Alam mo 'yon, 'yong Thunderchickens.

352
00:21:36,586 --> 00:21:39,339
Mga Prima Donna na nakasuot
ng masisikip na flight suits.

353
00:21:39,423 --> 00:21:41,133
Pero sa haba ng pag-uusap namin,

354
00:21:41,216 --> 00:21:43,302
ang dami kong natutunan
tungkol sa mission.

355
00:21:43,385 --> 00:21:46,221
At ito 'yong pinakamahirap na lipad
na nagawa ko.

356
00:21:49,141 --> 00:21:50,851
Do'n unang sumagi sa isip ko

357
00:21:50,934 --> 00:21:55,772
na gusto kong maging parte
ng team dynamic na professional

358
00:21:55,856 --> 00:21:57,816
at kumakatawa sa kahusayan.

359
00:22:02,404 --> 00:22:03,947
Sa ngayon,

360
00:22:04,031 --> 00:22:08,535
para akong humahakbang ng isang paabante,

361
00:22:08,618 --> 00:22:10,037
tapos dalawang paatras.

362
00:22:10,120 --> 00:22:14,082
Sana may pag-usad pa rin kahit papa'no.
Kahit na wala, kung bibilangin.

363
00:22:14,166 --> 00:22:15,625
Parang umaatras nga, eh.

364
00:22:15,709 --> 00:22:19,212
47 ARAW BAGO ANG CERTIFICATION

365
00:22:25,344 --> 00:22:27,971
Tiwalang bulag
ang pangunahing motto ng team.

366
00:22:28,055 --> 00:22:30,057
TIWALANG BULAG

367
00:22:30,140 --> 00:22:33,894
Ayun 'yong kakayahang magtiwala
na gagawin ng mga kasamahan mo

368
00:22:33,977 --> 00:22:37,522
'yong trabaho nila
nang tama at nang maayos

369
00:22:37,606 --> 00:22:40,484
na ang problema mo na lang
ay gawin 'yong trabaho mo nang tama.

370
00:22:40,567 --> 00:22:42,486
Panalo si Boss, 3-2-0 at eight.

371
00:22:42,569 --> 00:22:47,032
Clear na'ng mag-takeoff sa runway 3-4.
Showtime na!

372
00:22:52,537 --> 00:22:57,417
Kung ikaw 'yong tamang kanang wingman,
naka-90 degrees 'yong katawan mo,

373
00:22:57,501 --> 00:23:01,046
kasi si Thunderbird one 'yong plane
of reference sa kanan.

374
00:23:04,049 --> 00:23:06,885
So, 40 minuto kang nakaganito.

375
00:23:10,013 --> 00:23:13,642
Hindi alam ng wingmen
kung nasa'n ang lupa at langit.

376
00:23:13,725 --> 00:23:16,186
Alam lang nila kung nasa'n ang boss.

377
00:23:16,269 --> 00:23:19,731
Nagtitiwala lang sila sa kanya
nang buong puso.

378
00:23:27,364 --> 00:23:31,368
Kung wala sa posisyon si number three
tapos walang nakikita si four,

379
00:23:31,451 --> 00:23:32,786
tatama si four kay three.

380
00:23:32,869 --> 00:23:34,704
Handa na ang diamond.

381
00:23:36,498 --> 00:23:39,668
Kailangan niyang magtiwala
na nasa posisyon si three.

382
00:23:43,296 --> 00:23:45,090
Kung wala kang tiwalang bulag,

383
00:23:45,799 --> 00:23:47,759
hindi uubra 'tong show na 'to.

384
00:23:55,934 --> 00:23:59,438
Nabubuo 'yong tiwalang bulag
sa lahat ng repititions na ginagawa namin.

385
00:23:59,521 --> 00:24:01,648
Kailangan ng training season
para mabuo 'yon.

386
00:24:07,028 --> 00:24:10,782
Diamond Pass in Review
ang barometer para sa team.

387
00:24:10,866 --> 00:24:14,911
Pag may nakita kang Diamond Pass in review
tapos hindi balanse at kalat-kalat,

388
00:24:14,995 --> 00:24:16,496
wala silang tiwala sa isa't isa.

389
00:24:17,080 --> 00:24:20,876
Mukhang itong Diamond Pass in Review
ang pinakamadaling maneuver sa show.

390
00:24:20,959 --> 00:24:23,920
Lumilipad na diamond lang siya
mula kanan pakaliwa.

391
00:24:24,004 --> 00:24:26,173
Pero para magtagumpay sa maneuver na 'to,

392
00:24:26,256 --> 00:24:29,259
kailangan kong punteryahing tumama
sa lupa sa harap ng mga tao.

393
00:24:30,302 --> 00:24:32,929
Hahawakan ko 'yong velocity vector
nang hindi kumukurap

394
00:24:33,013 --> 00:24:35,515
na may aim point na tatama sa lupa.

395
00:24:35,599 --> 00:24:39,102
Kaya lang siya hindi tatama,
kasi poposisyon si number two,

396
00:24:39,186 --> 00:24:43,148
bahagya niyang maiaangat 'yong jet ko
gamit 'yong lakas sa ilalim ng kanang wing

397
00:24:43,231 --> 00:24:47,235
at maitatama 'yong vector sa harap
ng mga tao sa eksaktong 100 feet.

398
00:24:50,363 --> 00:24:53,283
Di kami makakalipad kung hindi buo
ang tiwala namin sa isa't isa,

399
00:24:53,366 --> 00:24:55,076
dahil pag sinabi kong pull set,

400
00:24:55,660 --> 00:24:58,371
poposisyon si Zeke o tatama kami sa lupa.

401
00:25:00,457 --> 00:25:02,292
Sa kasamaang palad, nangyari na 'yon.

402
00:25:02,375 --> 00:25:05,670
THUNDERBIRDS PATAY SA PAGBAGSAK

403
00:25:05,754 --> 00:25:08,381
Noong 1982,
napakaimportanteng insidente sa team,

404
00:25:08,465 --> 00:25:10,884
nasa puso naming lahat,
'yong Diamond Crash.

405
00:25:14,679 --> 00:25:17,891
Taga-Hampton 'yong mga magulang ko,
kaya excited na 'kong makabalik.

406
00:25:17,974 --> 00:25:19,518
Excited na sila sa show.

407
00:25:20,727 --> 00:25:23,563
Apat na Thunderbird jet fighters
ang bumagsak sa disyerto

408
00:25:23,647 --> 00:25:26,274
sa bilis na halos 400 milya kada oras.

409
00:25:26,358 --> 00:25:30,237
Isang baguhang photographer ang kumuha
ng litratong ito matapos ang salpukan.

410
00:25:30,737 --> 00:25:34,115
Nagsasanay ang Thunderbirds
para sa nakakamanghang formation na 'to.

411
00:25:34,616 --> 00:25:38,912
Hindi nagbanggaan ang mga eroplano.
Dumeretso lang sila sa lupa.

412
00:25:38,995 --> 00:25:42,624
Apat na lalaki, kabilang ang commander
ng Thunderbird, ang namatay.

413
00:25:43,583 --> 00:25:46,169
Bumagsak 'yong aircraft
ng commander leader,

414
00:25:46,253 --> 00:25:50,215
di siya iniwan ng team members niya
at bumagsak din sila.

415
00:25:51,925 --> 00:25:56,304
Namatay 'yong commander ng Thunderbirds,
sina number two, three, at four

416
00:25:56,388 --> 00:25:58,557
noong araw na 'yon, January 18th, '82.

417
00:26:02,686 --> 00:26:07,023
Malaki ang tiwala sa 'kin ng mga piloto
sa team na 'to bilang formation leader.

418
00:26:07,107 --> 00:26:10,402
Tiwalang bulag. Ayun lang 'yong paraan.

419
00:26:10,986 --> 00:26:14,406
Kailangan kong buoin 'yong tiwalang 'yon,
dahil pag nagkamali ako,

420
00:26:15,073 --> 00:26:16,324
magbabayad kaming lahat.

421
00:26:18,118 --> 00:26:19,786
Hindi natin mamadaliin 'to.

422
00:26:19,869 --> 00:26:22,664
Iba na 'yong paglipad ko ng diamond purr,

423
00:26:22,747 --> 00:26:25,625
kasi inaasahan ko 'yong pag-alalay mo
at wala 'yon do'n ngayon.

424
00:26:25,709 --> 00:26:29,588
Pero pag nakalapit ka na,
sisimulan ko ang pull setting,

425
00:26:30,297 --> 00:26:34,175
para bumagsak. Alam ko
na masamang pakinggan, pero hindi.

426
00:26:34,259 --> 00:26:36,636
Tapos aayusin mo 'yon.

427
00:26:36,720 --> 00:26:40,223
Kaya pag pasok mo, magiging…
Tapos aakyat tayo.

428
00:26:43,476 --> 00:26:44,519
Walang pressure, ha.

429
00:26:47,772 --> 00:26:50,150
Ipinanganak ako sa Illinois.

430
00:26:50,233 --> 00:26:53,695
No'ng bata ako,
lumipat kami sa Gainesville, Florida.

431
00:26:53,778 --> 00:26:56,698
Maliit pa 'ko no'ng naghiwalay
'yong mga magulang ko.

432
00:26:56,781 --> 00:27:01,161
Adik sa droga 'yong tatay ko
at mas pinili niya 'yong gano'ng buhay

433
00:27:01,661 --> 00:27:03,788
at gano'ng pamumuhay kesa sa pamilya niya.

434
00:27:04,623 --> 00:27:07,375
No'ng freshman high school ako,

435
00:27:08,209 --> 00:27:11,921
dinalaw namin 'yong tatay ko
sa rehab no'ng pasko.

436
00:27:12,005 --> 00:27:14,883
Naisip ko, grabe, ang lala nito.

437
00:27:15,634 --> 00:27:19,179
At do'n ko naisip na

438
00:27:19,971 --> 00:27:21,973
ayaw kong magkagano'n ako.

439
00:27:23,224 --> 00:27:27,604
Kaya ibang landas 'yong pinili ko
at nag-aviation ako, salamat sa lolo ko.

440
00:27:27,687 --> 00:27:29,564
Siya 'yong nagtanim no'n sa isip ko.

441
00:27:34,569 --> 00:27:36,863
Isang buwan bago
'yong commission ko sa Air Force,

442
00:27:36,946 --> 00:27:39,324
naospital siya. Di namin alam
kung mabubuhay pa siya.

443
00:27:39,407 --> 00:27:41,660
Sabi niya, "Pupunta 'ko
sa University of Alabama,

444
00:27:41,743 --> 00:27:43,244
ako magiging first salute niya."

445
00:27:43,328 --> 00:27:46,706
May sakit siya. Nakapunta pa siya
sa Columbus, Mississippi,

446
00:27:46,790 --> 00:27:48,708
at naikabit niya 'yong wings sa dibdib ko.

447
00:27:48,792 --> 00:27:51,753
Sabi niya sa 'kin, "Magiging mahusay ka."

448
00:27:51,836 --> 00:27:55,799
"Tuwing lilipad ka, tingin ka
sa kanang wing, at sasakay ako ro'n."

449
00:27:59,386 --> 00:28:01,388
Saglit lang, ha.

450
00:28:03,973 --> 00:28:06,893
Namatay siya.
Hindi ako nakapunta sa libing.

451
00:28:07,936 --> 00:28:11,314
Kailangan kong kuhanan
'yong kanang wing bago 'ko lumipad.

452
00:28:11,398 --> 00:28:15,443
Kaya umakyat ako, kinuhanan ko,
ta's sabi ko, "May bago 'kong wingman."

453
00:28:23,702 --> 00:28:26,746
Tuwing aakyat ako, titingin ako
sa kanang wing, at sasabihin ko,

454
00:28:26,830 --> 00:28:30,750
"Lolo, kumapit ka.
Ibang klaseng lipad 'to," araw-araw.

455
00:28:41,010 --> 00:28:42,971
34 NA ARAW BAGO ANG CERTIFICATION

456
00:28:43,054 --> 00:28:45,056
Okay, pakiayos 'yong pagitan n'yo.

457
00:28:45,807 --> 00:28:48,393
Kalmado 'yong hangin. Walang pitch.

458
00:28:51,438 --> 00:28:54,190
Bilang ground-based evaluator ng team,

459
00:28:54,691 --> 00:28:58,069
trabaho kong sabihin sa team
kung pa'no magiging itsura nila sa tao.

460
00:28:59,154 --> 00:29:00,447
Okay 'yong paggulong.

461
00:29:01,322 --> 00:29:02,365
TT bobble.

462
00:29:02,449 --> 00:29:04,784
Nine right. Maganda 'yong formation.

463
00:29:05,285 --> 00:29:08,538
Medyo mabagal 'yong first half.

464
00:29:09,831 --> 00:29:15,253
Hinahanap ko 'yong balanse.
Nasa gitna ba 'yong mga solo?

465
00:29:15,336 --> 00:29:16,171
Six high.

466
00:29:16,254 --> 00:29:18,506
Gusto kong pulido sila.

467
00:29:18,590 --> 00:29:19,841
Kumalas na, handa na.

468
00:29:22,886 --> 00:29:24,888
Maayos naman.

469
00:29:28,057 --> 00:29:30,852
Habang patuloy 'to, panonoorin natin
ang kalalabasan

470
00:29:30,935 --> 00:29:32,562
habang papalapit ang certification.

471
00:29:32,645 --> 00:29:35,190
Mahalaga 'to. Hindi basta-basta.

472
00:29:35,273 --> 00:29:37,692
Masyadong malaki 'to.

473
00:29:37,776 --> 00:29:40,570
Alam kong nasa isip 'to ni Astro,

474
00:29:40,653 --> 00:29:43,239
at nasa isip din ng iba pang mga piloto.

475
00:29:43,323 --> 00:29:45,742
Wag sanang ako 'yong makasira nito.

476
00:29:45,825 --> 00:29:47,118
Lalo na 'yong mga baguhan.

477
00:29:47,202 --> 00:29:50,413
Si Primo, criminal justice
'yong inaral, eh.

478
00:29:50,497 --> 00:29:54,417
Gusto kong malaman
kung pa'no sila napunta sa fighter jets.

479
00:29:54,501 --> 00:29:57,378
Nag-aaral siya ng criminal justice
tapos nagpalipad siya ng jet.

480
00:30:03,635 --> 00:30:07,055
Isa ang high bomb burst sa pinakamahirap
na maneuvers ng mga air show,

481
00:30:07,138 --> 00:30:09,265
at ayun 'yong panapos natin.

482
00:30:09,849 --> 00:30:11,309
Okay, eto na.

483
00:30:13,269 --> 00:30:19,651
7,000 sa nose, paakyat sa 30,
papunta kay four.

484
00:30:19,734 --> 00:30:22,904
Maghanda sa pagkalas.
Kumalas na, handa na.

485
00:30:27,408 --> 00:30:28,827
Sa linya.

486
00:30:30,662 --> 00:30:31,621
Two out, action.

487
00:30:38,795 --> 00:30:40,004
Altitude, altitude.

488
00:30:40,088 --> 00:30:43,508
Dahil sobrang baba ng lipad namin,
pinatay namin 'yong safety features

489
00:30:43,591 --> 00:30:45,301
na pipigil sa pagbagsak namin.

490
00:30:45,385 --> 00:30:46,761
Babala. Babala.

491
00:30:46,845 --> 00:30:50,098
Hilahin pataas. Mag-ingat. Babala, babala.

492
00:31:00,608 --> 00:31:01,442
One mile.

493
00:31:03,444 --> 00:31:06,281
Pakiayos 'yong pagitan n'yo.
Ang kalat ng usok.

494
00:31:06,990 --> 00:31:08,741
Sama-sama, diamond.

495
00:31:13,621 --> 00:31:16,958
Sa maneuver na 'to,
di lang positive G ang tatama kay Primo,

496
00:31:17,041 --> 00:31:19,794
kailangan niyang tapakan 'yong rudder,
magkaka-lateral G,

497
00:31:19,878 --> 00:31:22,380
dalawang magkaibang forces
'yong tatama sa katawan niya.

498
00:31:27,635 --> 00:31:28,845
Kaya 'yan, diyan ka lang.

499
00:31:34,475 --> 00:31:36,686
Masyadong agresibo 'yong rejoin line.

500
00:31:36,769 --> 00:31:39,564
310, 320, 330.

501
00:31:40,064 --> 00:31:42,692
Pumunta ka sa linya. Dali, Primo.

502
00:31:49,115 --> 00:31:50,325
Kinapos sa linya.

503
00:31:50,408 --> 00:31:51,242
Oo nga.

504
00:31:52,035 --> 00:31:54,203
-Isa pa siguro.
-Siguro.

505
00:31:54,287 --> 00:31:56,539
Makasabay na sana si Primo.

506
00:32:10,261 --> 00:32:13,014
PAGSASANAY #8 DEBRIEF

507
00:32:13,097 --> 00:32:15,600
Bale, dito ka sa rejoin na 'to nahuli.

508
00:32:19,354 --> 00:32:20,313
Hala.

509
00:32:21,356 --> 00:32:23,983
Hindi magandang tingnan 'to.

510
00:32:24,984 --> 00:32:28,279
Nahirapan si Primo sa rejoin phase
ng high bomb burst,

511
00:32:28,363 --> 00:32:33,201
ayun 'yong last phase kung sa'n
magsasagawa siya ng 135-degree slice

512
00:32:33,284 --> 00:32:36,454
nang nakabaliktad habang hinahanap ako
at bumabalik sa wing ko.

513
00:32:36,537 --> 00:32:37,830
Ilang segundo lang 'yon.

514
00:32:37,914 --> 00:32:39,916
Puwedeng pakiulit sa simula niyan?

515
00:32:40,500 --> 00:32:42,752
Parang sumobra ka sa G no'ng simula.

516
00:32:43,378 --> 00:32:47,340
Kasi dapat palutangin mo
nang konti dito tapos dagdagan mo.

517
00:32:48,132 --> 00:32:49,300
Paganito dapat…

518
00:32:51,803 --> 00:32:53,930
Bilang baguhan sa demo,

519
00:32:54,013 --> 00:32:57,350
mataas 'yong pressure
na magawa 'to nang tama.

520
00:32:57,433 --> 00:33:00,979
Bilang lang 'yong mga araw
sa training season.

521
00:33:01,521 --> 00:33:04,232
No'ng pangalawang rejoin, sobrang baba ko.

522
00:33:06,067 --> 00:33:08,695
Di ko alam kung masyado ba 'kong malayo

523
00:33:09,946 --> 00:33:10,905
sa labas,

524
00:33:12,115 --> 00:33:15,284
pero ayaw kong humila ng seven Gs.

525
00:33:18,663 --> 00:33:22,834
Kaya naging ano 'yong high bomb burst…

526
00:33:27,964 --> 00:33:29,799
mahirap para sa lahat,

527
00:33:30,800 --> 00:33:34,178
at nostalgic para sa 'min
ay di lang dahil primary maneuver siya,

528
00:33:34,262 --> 00:33:37,015
kundi dahil ayun din
'yong huling malalang aksidente.

529
00:33:37,807 --> 00:33:44,814
Namatay si Major Cajun Del Bagno
sa high bomb burst no'ng 2018,

530
00:33:44,897 --> 00:33:46,441
do'n mismo sa rejoin na 'yon.

531
00:33:52,864 --> 00:33:55,491
Nagbabagang balita.
Isang pilotong Air Force Thunderbird

532
00:33:55,575 --> 00:33:57,744
ang namatay sa pagbagsak
sa labas ng Las Vegas.

533
00:33:57,827 --> 00:34:00,997
Isang F-16 fighter jet ang bumagsak
malapit sa Nellis Air Force Base.

534
00:34:01,080 --> 00:34:03,916
Isang F-16 ang bumagsak
sa isang routine training flight.

535
00:34:04,000 --> 00:34:07,879
Ito ang ikatlong bagsak ng Thunderbirds
sa loob ng dalawang taon.

536
00:34:07,962 --> 00:34:12,050
Kinilala siya ng Nellis Air Force Base
bilang si Major Stephen Del Bagno.

537
00:34:12,133 --> 00:34:15,219
Ayon sa ulat,
ang pilotong si Major Stephen Del Bagno

538
00:34:15,303 --> 00:34:18,598
ay hindi naglagay ng kahit ano'ng
flight controls sa sandaling

539
00:34:18,681 --> 00:34:20,767
pabagsak ang eroplano sa lupa.

540
00:34:21,267 --> 00:34:24,437
MGA MAGULANG NI CAJUN

541
00:34:46,250 --> 00:34:49,545
Gusto ng lahat na "mama" o "papa"
'yong unang salita ng anak nila.

542
00:34:50,129 --> 00:34:54,217
Maliit pa si Stephen no'n
at hindi pa siya nagsasalita.

543
00:34:54,759 --> 00:34:59,430
Tapos may lumipad na eroplano
at napaturo siya sa langit.

544
00:35:00,098 --> 00:35:01,641
"Airplane, airplane, airplane."

545
00:35:01,724 --> 00:35:04,102
"Airplane" talaga?

546
00:35:04,185 --> 00:35:06,938
Di mo nga masabi 'yong "ma" at "pa", eh.

547
00:35:07,021 --> 00:35:09,607
Dalawang pantig 'yong "airplane".
Isa lang 'yong "ma".

548
00:35:10,316 --> 00:35:11,275
Isa lang 'yong "ma".

549
00:35:12,193 --> 00:35:14,237
Pati "pa", pero "airplane" 'yong sinabi.

550
00:35:15,696 --> 00:35:18,491
Do'n nagsimula ang lahat. Ano siya no'n…

551
00:35:18,574 --> 00:35:21,327
Dalawa, tatlong taon yata siya no'n.

552
00:35:24,664 --> 00:35:28,793
Kumusta, Pa? Tumawag lang ako
para sabihin na official na po.

553
00:35:28,876 --> 00:35:32,713
Tinawagan ako ng buong Thunderbird team
para sabihin na

554
00:35:32,797 --> 00:35:35,091
ako 'yong susunod na Thunderbird four.

555
00:35:35,174 --> 00:35:37,677
Mahal ko kayo. Magandang araw sa inyo.

556
00:35:37,760 --> 00:35:39,804
Tawag po ako ulit. Ingat po. Bye.

557
00:35:46,394 --> 00:35:48,771
Ordinaryong araw lang 'yon.

558
00:35:49,272 --> 00:35:50,648
Pumasok ako sa trabaho.

559
00:35:51,691 --> 00:35:54,944
Pumunta sa office ko
'yong IT manager ko, sabi niya,

560
00:35:55,027 --> 00:35:58,781
"Joe, may aksidente
sa Nellis Air Force Base sa F-16."

561
00:35:59,407 --> 00:36:01,951
Sabi ko, "Okay, Thunderbird daw ba?"

562
00:36:02,034 --> 00:36:03,327
Sabi niya, "Hindi."

563
00:36:04,412 --> 00:36:08,207
Sabi ko, "Okay, sige."
Gumaan 'yong pakiramdam ko

564
00:36:08,291 --> 00:36:11,085
kasi hindi raw Thunderbird,
so, okay si Stephen.

565
00:36:11,169 --> 00:36:12,545
Walang problema.

566
00:36:16,007 --> 00:36:18,301
Tinawagan ako ni Cindy.

567
00:36:20,261 --> 00:36:23,222
"May dalawang nakauniporme sa pinto.
Ano'ng gagawin ko?"

568
00:36:28,186 --> 00:36:31,314
Wala si Joe sa bahay,
pero kailangan ko silang papasukin.

569
00:36:32,064 --> 00:36:33,983
Mahirap 'yong trabaho nila.

570
00:36:34,650 --> 00:36:39,113
Mabait 'yong clergyman
kasi niyakap niya 'ko at hinayaang umiyak.

571
00:36:40,448 --> 00:36:45,661
Nanatiling kalmado 'yong officer.

572
00:36:45,745 --> 00:36:47,747
Hindi ko alam
kung pa'no nila nagagawa 'yon.

573
00:36:49,123 --> 00:36:53,127
Hindi ko naisip na mamamatay
si Stephen sa eroplano.

574
00:36:53,211 --> 00:36:56,881
Kasi sobrang metikuloso niya,

575
00:36:56,964 --> 00:37:00,426
sobrang masinsinan siya sa pagpapalipad.

576
00:37:00,927 --> 00:37:03,387
Mas posible pa
na matalisod siya sa bangketa

577
00:37:03,471 --> 00:37:07,350
at mabagok kesa mamatay sa eroplano.

578
00:37:10,853 --> 00:37:12,438
Sabi sa imbestigasyon,

579
00:37:13,189 --> 00:37:16,776
hindi napatunayan
na may ginawang mali si Stephen.

580
00:37:17,735 --> 00:37:19,779
High bomb burst rejoin 'yon.

581
00:37:19,862 --> 00:37:23,491
Nawalan siya ng malay sa dami ng Gs.

582
00:37:24,075 --> 00:37:27,828
Sobrang lapit niya na sa lupa
para maka-recover.

583
00:37:28,412 --> 00:37:30,498
Kaya 'yong trajectory niya,

584
00:37:30,581 --> 00:37:32,959
alam ko ang sabi nila,
naka-90-degree angle.

585
00:37:37,004 --> 00:37:39,423
Alam namin
na wala masyadong natira sa kanya.

586
00:37:46,472 --> 00:37:48,599
Ayun na 'yong pinakamalalang bagay.

587
00:37:52,603 --> 00:37:56,482
Ang inaasahan mo,
magpapaalam ka sa mga magulang mo,

588
00:37:56,565 --> 00:37:59,277
pero di mo inaasahan
na magpapaalam ka sa anak mo.

589
00:38:10,037 --> 00:38:13,541
27 ARAW BAGO ANG CERTIFICATION

590
00:38:17,169 --> 00:38:19,588
Ang mangyayari ngayon
ay tinatawag na pitch.

591
00:38:20,172 --> 00:38:23,467
Signal 'yon na tapos na
'yong palabas at bababa na sila.

592
00:38:29,307 --> 00:38:31,100
Maririnig na natin ang landing codes.

593
00:38:31,183 --> 00:38:34,520
Papasok ang landing codes,
one hanggang six na pagkakasunod-sunod.

594
00:38:35,146 --> 00:38:38,316
Magbibigay 'yon ng abiso sa maintenance
sa kung ano'ng aayusin.

595
00:38:40,860 --> 00:38:44,864
Nakabalik na sa deck ang Thunderbirds.
Code two si one.

596
00:38:44,947 --> 00:38:46,907
Hindi maki-clear ang FLCS single fail.

597
00:38:49,118 --> 00:38:50,202
Magaling.

598
00:38:54,623 --> 00:38:57,835
Welcome sa flight line, kung saan
nagsisimula at nagtatapos ang lahat

599
00:38:57,918 --> 00:39:00,588
para sa demonstration
at lahat ng jet sa Air Force.

600
00:39:00,671 --> 00:39:02,256
Doon tinatrabaho lahat.

601
00:39:03,632 --> 00:39:08,179
Mayro'ng maintainers, jets, langis, gaas,

602
00:39:08,804 --> 00:39:10,931
at maraming dugo, pawis at luha.

603
00:39:11,515 --> 00:39:15,061
Naiintindihan namin na hindi ito
'yong pinakanakakaengganyong trabaho.

604
00:39:15,853 --> 00:39:17,813
Nasa tiyan ka ng halimaw.

605
00:39:17,897 --> 00:39:21,567
Agresibo, pero kapag nasa gilid
ng jet 'yong pangalan mo,

606
00:39:21,650 --> 00:39:24,445
at ikaw 'yong dedikadong crew chief,
mahalaga 'yon.

607
00:39:25,029 --> 00:39:26,447
Di lang 'to six demo pilots.

608
00:39:26,530 --> 00:39:29,241
May 130 katao sa squadron na 'to

609
00:39:29,325 --> 00:39:32,578
na nagpapakahirap
para magawa 'yong trabaho.

610
00:39:35,664 --> 00:39:39,627
Mas madalas pa 'ko sa tabi ng aircraft
kesa sa pamilya at mga kaibigan ko.

611
00:39:39,710 --> 00:39:43,297
Gusto mo itong maging the best.
Best looking, best flying.

612
00:39:43,381 --> 00:39:45,883
Gusto mo na maging paboritong jet ito.
Anak mo 'yon, eh.

613
00:39:53,599 --> 00:39:55,518
Game time na pagdating dito.

614
00:39:55,601 --> 00:39:59,188
Isang pagkakamali lang,
puwedeng mauwi sa pagkamatay.

615
00:40:01,190 --> 00:40:03,901
Kahit maintained sa pinakamataas
na standards ang mga 'to,

616
00:40:03,984 --> 00:40:06,112
minsan nagkakaproblema pa rin.

617
00:40:21,585 --> 00:40:25,131
Astig na safety feature
ang ejection seat ng isang aircraft.

618
00:40:25,714 --> 00:40:30,511
Makakatakas tayo
sa isang aircraft na sobrang tulin

619
00:40:30,594 --> 00:40:32,513
at may parachute ito para makaligtas tayo.

620
00:40:32,596 --> 00:40:35,224
Pero marahas na paraan 'yon
ng pag-alis ng eroplano.

621
00:40:36,142 --> 00:40:39,770
Hahatak ka ng handle na magsisindi
sa rocket motor sa ilalim mo

622
00:40:39,854 --> 00:40:43,274
at lilipad 'yon ng 20 hanggang 25 times
ng force of gravity

623
00:40:43,357 --> 00:40:44,900
habang inilalabas ka sa eroplano.

624
00:40:52,700 --> 00:40:56,162
Si Miami, nagka-ejection siya
a few years ago.

625
00:40:56,245 --> 00:40:58,080
Nabawasan ng one inch 'yong height niya.

626
00:40:58,747 --> 00:41:00,583
Hinga nang malalim.

627
00:41:00,666 --> 00:41:03,294
Umikli 'yong muscles niya.

628
00:41:03,377 --> 00:41:08,215
Pag tumagal-tagal, titigas 'yon
at magdadala ng pamumulikat sa likod niya.

629
00:41:08,299 --> 00:41:10,926
At mas mapapalala pa 'yon
ng compressive forces.

630
00:41:11,010 --> 00:41:14,263
Dahil ginagawa n'yo 'yong Gs,
lagi kayong nasa ilalim ng compression.

631
00:41:14,346 --> 00:41:17,892
Ang pinakasimpleng paraan,
kung kakalma ka,

632
00:41:17,975 --> 00:41:20,519
dahan-dahan mong hilahin
'yong mas maikling binti.

633
00:41:21,937 --> 00:41:23,272
May masakit ba?

634
00:41:25,691 --> 00:41:28,527
Bukod sa hindi lang talaga ako flexible.

635
00:41:30,738 --> 00:41:32,823
Alam ko, kailangan ko na ring mag-yoga.

636
00:41:33,407 --> 00:41:37,244
Malaki 'yong physical at mental impact
ng ejections sa isang piloto.

637
00:41:37,328 --> 00:41:40,498
Milagro na'ng makabalik pa sa jet
pagkatapos ng isang ejection.

638
00:41:41,540 --> 00:41:43,542
Pero kung dadalawa pa ang isang piloto,

639
00:41:44,043 --> 00:41:46,337
baka katapusan na
ng flying career niya 'yon.

640
00:41:49,423 --> 00:41:53,844
No'ng unang lapag ko pagkatapos no'n,
nanginginig 'yong mga kamay ko.

641
00:41:53,928 --> 00:41:57,056
Naging harang siya
na kinailangan kong lampasan.

642
00:41:57,139 --> 00:42:02,061
Isa sa mga taong pinakatumulong sa 'kin
ay si Thunder number five.

643
00:42:02,561 --> 00:42:05,689
Hindi niya 'ko iniwan.

644
00:42:05,773 --> 00:42:08,275
Pinuntahan ko siya,
tinanong ko kung may kailangan siya.

645
00:42:08,359 --> 00:42:11,612
Kinausap ko siya
kasi sobrang traumatic no'ng nangyari.

646
00:42:13,489 --> 00:42:18,327
Ayun 'yong unang introduction ko
sa klase ng mga tao sa team na 'to.

647
00:42:19,036 --> 00:42:21,330
Sa totoo lang,
'yong unang 180 degrees na liko,

648
00:42:21,413 --> 00:42:24,917
mukhang maayos siya sa altitude control.
Kaya sinimulan ko sa 340.

649
00:42:25,000 --> 00:42:29,046
Thunderbird five
ang isa pang instructor role sa team,

650
00:42:29,129 --> 00:42:32,758
kasi pangalawang taon na nila
at lumipad sila ng anim last year.

651
00:42:32,841 --> 00:42:34,134
Handa, tamaan!

652
00:42:34,927 --> 00:42:38,847
Gusto ko more on visual
'yong pagtuturo ko gamit 'yong GPX lines,

653
00:42:38,931 --> 00:42:40,891
para ipakita kung nasa'n ako
at maka-timing.

654
00:42:42,977 --> 00:42:46,772
Medyo lagi kaming
may "mamamatay ako" factor,

655
00:42:46,855 --> 00:42:49,942
pero pinapanatili no'n 'yong adrenaline
at talagang focused ka.

656
00:43:02,955 --> 00:43:06,041
Unang rule, bawal tumama sa diamond.
Pangalawa, bawal tumama sa lupa.

657
00:43:06,125 --> 00:43:08,085
Pangatlo, bawal tumama sa 'kin.

658
00:43:15,384 --> 00:43:18,554
Ito ang C-130 Hercules.
Nagbagsak sila ng jumpers kanina.

659
00:43:19,096 --> 00:43:19,930
Ang laki.

660
00:43:21,390 --> 00:43:25,227
May mga gulong sa parteng 'yon.
Gusto ko 'yong gano'ng design.

661
00:43:30,065 --> 00:43:31,150
Ito na 'yon.

662
00:43:31,233 --> 00:43:33,569
Ito na 'yong pinakamagandang makukuha mo.

663
00:43:33,652 --> 00:43:35,821
May mga eroplanong lumilipad.

664
00:43:37,615 --> 00:43:38,532
Sino 'yan?

665
00:43:42,494 --> 00:43:44,038
Ibang level ng kaastigan.

666
00:43:44,121 --> 00:43:44,955
Oo nga, eh.

667
00:43:47,082 --> 00:43:48,459
-Grabe.
-Ay.

668
00:43:49,668 --> 00:43:51,253
-Wow.
-Ano bang anggulo 'yan.

669
00:43:51,337 --> 00:43:52,296
Husay ng photography.

670
00:43:53,130 --> 00:43:56,300
Punong-puno ng eroplano
'tong bahay na 'to.

671
00:43:56,383 --> 00:44:00,262
Isang buong setup ng models lang
'yong nasa garahe.

672
00:44:00,346 --> 00:44:01,513
Bawat libreng segundo,

673
00:44:01,597 --> 00:44:04,600
gagawin na niya 'yong homework
habang pauwi pa lang

674
00:44:04,683 --> 00:44:06,935
kasi gagawa siya ng mga eroplano.

675
00:44:07,019 --> 00:44:10,981
No'ng maliit pa siya,
dinadala siya ni Kevin sa NASA.

676
00:44:11,065 --> 00:44:15,694
Kaya kinalakihan niya 'yon.
Talagang nasa ugat na niya.

677
00:44:16,403 --> 00:44:17,988
"Magiging astronaut ako."

678
00:44:18,072 --> 00:44:20,282
Bilang apat na taong gulang sa preschool,

679
00:44:20,908 --> 00:44:26,288
pina-drawing siya ng teacher niya
ng bagay na nasa kalawakan.

680
00:44:26,372 --> 00:44:28,999
Grabe, kakaiba 'to.

681
00:44:29,083 --> 00:44:35,005
Sa ibang bata, blue ang langit.
Alam niyang itim ang kalawakan.

682
00:44:35,089 --> 00:44:36,090
PAGLALAKBAY SA JUPITER

683
00:44:36,173 --> 00:44:39,051
Naging theme niya 'yong space shuttle.

684
00:44:40,344 --> 00:44:42,513
Hindi niya na binitawan 'yon.

685
00:44:51,480 --> 00:44:56,110
No'ng una ko siyang nakilala,
sabi niya balak daw niyang mag-astronaut.

686
00:44:56,652 --> 00:44:59,613
Naisip ko no'n, okay, good luck.

687
00:45:00,155 --> 00:45:01,198
Mangarap ka.

688
00:45:03,701 --> 00:45:07,621
Karamihan sa NASA astronauts,
mga Air Force o Navy fighter pilots,

689
00:45:07,705 --> 00:45:09,039
specifically mga test pilot.

690
00:45:09,123 --> 00:45:12,543
Kaya alam ko na kung gusto ko
na makarating sa kalawakan,

691
00:45:12,626 --> 00:45:14,503
ito 'yong kailangan kong gawin.

692
00:45:14,586 --> 00:45:18,424
Kaya pumasok ako sa weapons school,
tapos sa test pilot school,

693
00:45:18,507 --> 00:45:22,886
nakatapos ako no'ng sumunod na taon
bilang isa sa tatlong taong kilala ko

694
00:45:22,970 --> 00:45:26,432
na natapos 'yong dalawang
elite flying courses sa Air Force.

695
00:45:29,476 --> 00:45:32,312
Sigurado ako no'n
sa gagawin ko sa buhay ko.

696
00:45:32,396 --> 00:45:34,815
-Nakapila na 'yong mga eroplano mo.
-Sige.

697
00:45:35,774 --> 00:45:39,778
Habang kumokonti 'yong mga aplikante,
mula 18,000 hanggang 1,000,

698
00:45:39,862 --> 00:45:42,114
tapos bumababa ulit sa 120.

699
00:45:42,197 --> 00:45:45,826
No'ng magfi-first birthday na
'yong anak ko, tinawagan nila 'ko

700
00:45:45,909 --> 00:45:50,372
para sa second round of interviews,
nasa 40 to 50 na lang,

701
00:45:50,456 --> 00:45:54,042
at naging astronaut finalist ako.
Di ako makapaniwala.

702
00:45:54,126 --> 00:45:57,504
Naisip ko no'n,
grabe, ang layo ng narating ko.

703
00:45:57,588 --> 00:46:00,299
May chance na mangyari siya.

704
00:46:00,883 --> 00:46:05,345
Hanggang sa tinawagan ako ng kaibigan ko
na si Brick, commander ng Thunderbirds.

705
00:46:05,929 --> 00:46:09,224
Pinag-isipan kong mabuti
'yong papalit sa 'kin.

706
00:46:09,308 --> 00:46:12,478
Ang pinakaimportanteng factor
ay sino si Thunderbird one?

707
00:46:12,561 --> 00:46:14,354
Sino'ng mamumuno sa team?

708
00:46:14,438 --> 00:46:16,273
Sila 'yong magtatakda ng kultura.

709
00:46:16,356 --> 00:46:21,278
Sila 'yong magtatakda
ng kabuuang katangian ng squadron.

710
00:46:21,361 --> 00:46:23,614
Mahalaga na makuha 'to nang tama.

711
00:46:25,616 --> 00:46:29,787
Sabi niya, "Astro, pag-isipan mo
'yong pag-a-apply para mamuno sa team."

712
00:46:30,704 --> 00:46:32,623
Sabi ko, "Wag na."

713
00:46:34,666 --> 00:46:39,046
Nilabas na 'yong application ng NASA.
Malapit na 'kong magsimula ng interviews.

714
00:46:39,671 --> 00:46:42,800
Alam ko 'yong kapalaran ko,
at hindi 'yon air demonstration.

715
00:46:49,056 --> 00:46:52,559
24 NA ARAW BAGO ANG CERTIFICATION

716
00:47:05,239 --> 00:47:07,449
Bilang flight surgeon,
ang pinakatrabaho ko, una,

717
00:47:07,533 --> 00:47:10,077
makalipad, unawain ang pilots,
mapanatili silang ligtas.

718
00:47:11,161 --> 00:47:14,456
Pero isa sa paborito kong trabaho
tuwing air shows,

719
00:47:14,540 --> 00:47:16,333
pinapailaw ko 'yong The Shine.

720
00:47:18,043 --> 00:47:21,588
Magagamit ng boss at mga solo
'yong signals namin mula sa light gun

721
00:47:21,672 --> 00:47:24,216
para makapuwesto sa linya nang maayos.

722
00:47:28,762 --> 00:47:32,683
Pag 600 miles an hour ang lipad mo,
minsan may split second lang siya

723
00:47:32,766 --> 00:47:37,521
o mabilisang sulyap sa likod
para hanapin 'yong maliit na ilaw

724
00:47:37,604 --> 00:47:41,608
at sabihing, oo, diyan ako pupunta.
Pumuwesto kayo sa linya.

725
00:47:48,073 --> 00:47:49,199
PAGSASANAY #19

726
00:47:49,283 --> 00:47:51,410
Pitchy entry, tree.

727
00:47:54,288 --> 00:47:57,291
Maganda 'yong kondisyon.
Kaya mo 'to, Primo.

728
00:47:58,584 --> 00:48:03,964
Sa puntong 'to ng training season,
nakakakita na 'ko ng pagkadismaya.

729
00:48:04,047 --> 00:48:08,176
Mayro'n silang parang tinik
sa side maneuver nila

730
00:48:08,260 --> 00:48:10,888
na mukhang di nila malampasan.

731
00:48:12,222 --> 00:48:14,600
Okay, kaya natin 'to.

732
00:48:14,683 --> 00:48:17,853
Gusto kong makakita ng progress dito.

733
00:48:19,938 --> 00:48:21,398
Kumalas na, handa na.

734
00:48:22,774 --> 00:48:24,902
Okay, gusto ko 'to.

735
00:48:28,947 --> 00:48:29,781
Hila.

736
00:48:29,865 --> 00:48:31,199
Hilahin pataas.

737
00:48:32,451 --> 00:48:33,285
Ang ganda.

738
00:48:34,202 --> 00:48:35,621
Mauna ka.

739
00:48:37,122 --> 00:48:40,208
Ayos, ang husay.

740
00:48:40,292 --> 00:48:44,087
330, 340, 350

741
00:48:44,171 --> 00:48:46,757
360, 370.

742
00:48:46,840 --> 00:48:48,175
Nahuhuli siya.

743
00:48:48,258 --> 00:48:49,343
Dali, habol!

744
00:48:52,512 --> 00:48:53,931
Mali 'yong rejoin angle niya.

745
00:49:01,229 --> 00:49:03,523
Ito 'yong pinakanakakadismayang nagawa ko.

746
00:49:06,276 --> 00:49:08,528
Di ko magawa 'yong rejoin.

747
00:49:08,612 --> 00:49:10,364
Show center.

748
00:49:12,532 --> 00:49:13,450
PAGSASANAY #23

749
00:49:13,533 --> 00:49:16,912
Wag na'ng alalahanin ang symetrics.
Tapusin na lang natin sa tamang oras.

750
00:49:17,412 --> 00:49:19,373
Laban, laban, laban.

751
00:49:20,499 --> 00:49:21,917
Dali, habol.

752
00:49:27,255 --> 00:49:28,465
Lawak.

753
00:49:28,548 --> 00:49:30,133
Sobra 'yong G mo.

754
00:49:30,217 --> 00:49:33,011
Imbes na lumapit ka sa kanya,
lumapit ka sa pupuntahan niya.

755
00:49:33,095 --> 00:49:33,929
PAGSASANAY #27

756
00:49:34,012 --> 00:49:37,474
Sige na, diyan ka lang.
Wag kang magpaiwan, sige na.

757
00:49:37,557 --> 00:49:39,226
Ano'ng nangyayari?

758
00:49:40,185 --> 00:49:41,937
Hindi tugma 'yong rejoin lines.

759
00:49:42,020 --> 00:49:43,438
Teka nga.

760
00:49:43,522 --> 00:49:48,026
Napapasobra ako sa taas.
Tapos basura pa rin ang rejoin. Three.

761
00:49:48,110 --> 00:49:51,863
PAGSASANAY #38

762
00:49:51,947 --> 00:49:53,865
Konting baba pa. Sige na.

763
00:49:53,949 --> 00:49:56,243
Show center. Bagal.

764
00:49:57,160 --> 00:49:58,912
Kasi 1,000 feet 'yong baba mo,

765
00:49:58,996 --> 00:50:01,123
magbabago talaga 'yong slice at G mo.

766
00:50:01,206 --> 00:50:03,125
Ganiyan talaga. Palaging may ganiyan.

767
00:50:03,208 --> 00:50:06,253
Di lang natin alam kung ano
at kung kanino.

768
00:50:06,336 --> 00:50:07,170
PAGSASANAY #43

769
00:50:07,254 --> 00:50:09,381
Sa 'yo na 'to. Kunin mo na.

770
00:50:12,592 --> 00:50:14,011
Laban, laban, laban.

771
00:50:15,095 --> 00:50:16,847
Lakasan mo. Gawin mo na.

772
00:50:18,348 --> 00:50:19,641
Kaliwa, kaliwa.

773
00:50:23,603 --> 00:50:24,438
Ano ba 'yon?

774
00:50:25,856 --> 00:50:26,690
Kuha na, eh.

775
00:50:38,035 --> 00:50:40,454
Ang daming nangyari ngayong linggo.

776
00:50:41,038 --> 00:50:43,540
Nagkaro'n kami
ng dalawang magkasunod na safeties,

777
00:50:44,041 --> 00:50:47,002
kung sa'n nalagay sa alanganin
'yong aircraft at mga tao.

778
00:50:47,085 --> 00:50:48,795
PAGSASANAY #45

779
00:50:48,879 --> 00:50:50,005
-Two.
-Three.

780
00:50:50,088 --> 00:50:51,006
Four.

781
00:50:53,050 --> 00:50:55,093
Naramdaman ko 'yong uga.

782
00:50:55,177 --> 00:50:57,512
Di ko alam kung kita sa tape, pero…

783
00:50:57,596 --> 00:50:58,805
Patong-patong na kami.

784
00:50:58,889 --> 00:51:01,975
Lumiko kami.
Ito si one, two, three at four.

785
00:51:07,105 --> 00:51:09,941
Kaya medyo nakadikit ako
sa ilalim ni Boss.

786
00:51:10,025 --> 00:51:15,238
Medyo nakakatakot na gano'n ako kalapit
kay Boss lalo na sa skill level ko ngayon.

787
00:51:15,322 --> 00:51:19,076
Kaya dumikit ako kay Primo.

788
00:51:19,159 --> 00:51:21,745
At i-set ang timer at bumaba.

789
00:51:21,828 --> 00:51:23,580
Hala… Lintik.

790
00:51:23,663 --> 00:51:27,793
Hindi ko alam kung gaano kadikit
'yong dulo ng wings namin.

791
00:51:28,627 --> 00:51:33,340
Walang nagawa si Primo
kundi umalis sa formation.

792
00:51:37,552 --> 00:51:41,431
Pinanood namin 'yon
nang paulit-ulit sa debrief.

793
00:51:42,015 --> 00:51:46,061
Zeke, subukan mong papirmihin
'yong wings mo kay Boss.

794
00:51:46,144 --> 00:51:49,564
Kahit 'yong pagdikit mo kanina.

795
00:51:49,648 --> 00:51:54,069
Kuhanin mo kung ano'ng makukuha mo.
Kung di mo makuha, gumalaw ka at…

796
00:51:54,152 --> 00:51:58,281
Nakakapersonal na nilagay ko
si Primo sa alanganin.

797
00:51:58,365 --> 00:52:02,911
'Yong tipong mapapaisip ka pag-uwi mo
na, grabe, muntik na.

798
00:52:02,994 --> 00:52:06,456
Puwede kaming mapahamak dahil do'n,

799
00:52:06,540 --> 00:52:08,917
na ayaw mo na'ng isipin

800
00:52:09,000 --> 00:52:10,418
pagpasok mo kinabukasan.

801
00:52:12,003 --> 00:52:15,257
Okay, sa lahat ng nanonood,
salamat sa oras n'yo

802
00:52:15,340 --> 00:52:18,343
na tingnan ang bagong show sequence.
Nagdesisyon kami…

803
00:52:18,426 --> 00:52:21,346
No'ng dumating ako sa team
no'ng August 2018,

804
00:52:21,429 --> 00:52:24,349
nagkaro'n lang kami ng series
ng tatlong Class A na pagkakamali.

805
00:52:24,432 --> 00:52:27,435
Isa sa mga 'yon, may napahamak.

806
00:52:29,187 --> 00:52:32,274
Interesado ako sa kasaysayan ng team.

807
00:52:32,357 --> 00:52:35,485
May drawer ako na puno
ng mga lumang dokumento

808
00:52:35,569 --> 00:52:40,073
mula pa no'ng early '90s, hanggang '80s.

809
00:52:40,157 --> 00:52:42,617
Isang araw,
sinimulan ko na lang basahin 'yon.

810
00:52:44,703 --> 00:52:48,415
Unti-unti akong nakabuo ng imahe
no'ng dating versions ng team.

811
00:52:48,498 --> 00:52:52,878
Medyo lumaylay kami sa ibang area
na hindi namin namalayan.

812
00:52:52,961 --> 00:52:57,757
Pag may nangyayaring aksidente
o pagkakamali, napipilitan ang leadership

813
00:52:57,841 --> 00:53:00,886
na itaas 'yong altitudes
at ikalat 'yong formation.

814
00:53:02,220 --> 00:53:07,642
Minsan hindi madaling makita ang kultura
na lumihis sa maling direksiyon

815
00:53:07,726 --> 00:53:09,227
sa isang organisasyon.

816
00:53:09,311 --> 00:53:10,937
Minsan naman madali.

817
00:53:11,938 --> 00:53:14,357
At sa huling 20 taon,

818
00:53:14,441 --> 00:53:17,485
ito ang itsura ng Diamond Pass in Review
ng Thunderbirds.

819
00:53:17,569 --> 00:53:20,238
Hindi balanse. Wala sa posisyon. Malawak.

820
00:53:20,322 --> 00:53:22,741
Hindi 'yon ang layunin
ng institusyong ito.

821
00:53:28,622 --> 00:53:31,208
Sasabihin ng karaniwang tao,
"Mas ligtas ang aircraft

822
00:53:31,291 --> 00:53:33,960
kung magkakalayo sila," tama naman 'yon.

823
00:53:34,044 --> 00:53:36,379
Mas ligtas ang aircraft
kung malayo ito sa lupa.

824
00:53:36,463 --> 00:53:40,008
Pero no'ng umatras si Brick,
nagkaro'n siya ng theory,

825
00:53:40,675 --> 00:53:44,512
makakagawa tayo ng mas magandang show

826
00:53:45,347 --> 00:53:47,349
kung magkakadikit tayo,

827
00:53:47,432 --> 00:53:49,893
di lang mas maganda sa paningin,
pero mas ligtas din.

828
00:53:49,976 --> 00:53:51,978
Hindi lang halata.

829
00:53:52,520 --> 00:53:56,399
Nakita niya na mas malakas ang tulak
kung mas malayo ang itutulak,

830
00:53:56,483 --> 00:53:59,486
at mas magiging ligtas kami
kung mas tututok kami sa precision.

831
00:53:59,569 --> 00:54:02,489
Kasi sa antas na 'yon,
wala na'ng ibang tututukan.

832
00:54:02,572 --> 00:54:06,785
Kaya nag-focus ako
na hirapan 'yong lipad sa demo

833
00:54:06,868 --> 00:54:08,286
kesa padaliin.

834
00:54:08,370 --> 00:54:10,872
Ang pagkakasunod-sunod, ang pamamaraan…

835
00:54:11,373 --> 00:54:15,293
Kailangan nating lumipad nang dikit,
nang mababa, at nang ligtas.

836
00:54:15,919 --> 00:54:17,796
Alam kong hindi mangyayari agad 'yon.

837
00:54:17,879 --> 00:54:20,590
Kaya ang inalala ko no'n, pag umalis ako,

838
00:54:21,091 --> 00:54:23,802
baka may magbago ng ilan sa mga 'to.

839
00:54:23,885 --> 00:54:27,514
Kailangang may sumunod at magpatuloy nito.

840
00:54:27,597 --> 00:54:32,352
Isang taong may tactical sense
ng nakapagtapos sa weapons school,

841
00:54:32,435 --> 00:54:36,147
at physics at aerodynamic sense
ng nakapagtapos sa test pilot school.

842
00:54:36,815 --> 00:54:39,651
Walang gano'n. Ay, may isa pala.

843
00:54:41,152 --> 00:54:43,405
Habang lumalaki 'yong proyekto
na 'yon sa isip ko,

844
00:54:43,488 --> 00:54:46,449
na-realize ko lahat ng binigay
sa 'kin ng Air Force.

845
00:54:46,533 --> 00:54:49,494
Pinadala 'ko sa weapons school
para maging pinnacle instructor,

846
00:54:49,577 --> 00:54:52,414
pinadala 'ko sa test pilot school
para maunawaan ang nuances

847
00:54:52,497 --> 00:54:54,124
ng precision flying.

848
00:54:54,708 --> 00:54:58,253
Para bang makasarili
na tuparin 'yong childhood dream ko

849
00:54:58,336 --> 00:55:02,632
ngayong may potensiyal
na makagawa ng malaking impact

850
00:55:03,133 --> 00:55:06,511
sa pagreporma ng team
na magbibigay inspirasyon sa bansa.

851
00:55:07,846 --> 00:55:10,098
Para bang oras na para suklian sila.

852
00:55:10,807 --> 00:55:13,893
So, umalis ako sa flight line,
bumalik ako sa opisina,

853
00:55:13,977 --> 00:55:17,772
tapos sinulat ko 'yong pinakamahirap
na email na sinulat ko,

854
00:55:17,856 --> 00:55:20,442
sabi ko na kailangan kong iurong
'yong application,

855
00:55:20,525 --> 00:55:23,820
kasi napili ako na maging Thunderbird one
para US Air Force.

856
00:55:27,115 --> 00:55:28,491
Ang lapit ko na, eh.

857
00:55:29,868 --> 00:55:32,871
Halos nakikita ko na kung ga'no kasaya

858
00:55:32,954 --> 00:55:35,749
na matupad 'yong pangarap na 'yon.

859
00:55:50,930 --> 00:55:52,974
Pag-usapan natin ang Daytona 500.

860
00:55:53,058 --> 00:55:56,269
May pagkakataon para sa maraming fans

861
00:55:56,353 --> 00:55:58,897
na hindi air show fans na makita ang team.

862
00:55:59,814 --> 00:56:01,483
Malaking bagay sa amin ang Daytona.

863
00:56:01,566 --> 00:56:04,819
Lumipad na ang Thunderbirds
sa Daytona 500 flyover

864
00:56:04,903 --> 00:56:08,615
ng 12 magkakasunod na taon,
13 beses 'yong total.

865
00:56:08,698 --> 00:56:10,700
Kalagitnaan na ng training season,

866
00:56:10,784 --> 00:56:14,662
kaya maraming kontrobersiya
kung dapat ba naming gawin 'to.

867
00:56:14,746 --> 00:56:19,834
Ihihinto ba namin 'yong training
para sa malaking national public event?

868
00:56:20,960 --> 00:56:24,589
May isang linggong press.
Malaki 'to para sa team.

869
00:56:24,672 --> 00:56:27,342
So, positibo siya sa isang banda,

870
00:56:27,425 --> 00:56:29,761
kaso nasa gitna ng training season.

871
00:56:30,595 --> 00:56:32,889
At bago kami maging cerftified nito.

872
00:56:34,057 --> 00:56:36,893
Malaking bagay para sa kanila
na magawa 'yong flyover

873
00:56:36,976 --> 00:56:39,396
habang tumutugtog
ang national anthem sa Daytona 500.

874
00:56:39,479 --> 00:56:41,481
Bago ang certification.
Hindi 'to air show.

875
00:56:41,564 --> 00:56:45,819
Di gaya ng air show
kung saan nanonood ang local audience,

876
00:56:45,902 --> 00:56:49,781
buong mundo ang nanonood ng Daytona 500.

877
00:56:49,864 --> 00:56:50,782
Walang pressure, ah.

878
00:56:51,408 --> 00:56:56,162
Inaasahang tatamaan namin 'yong "M"
sa "matapang" sa national anthem,

879
00:56:56,246 --> 00:56:58,915
sa loob ng microsecond.

880
00:56:58,998 --> 00:57:02,877
Kailangan din naming maipaghiwalay
'yong "C" at "E" sa "world center."

881
00:57:02,961 --> 00:57:05,922
Inches lang 'yong layo
sa loob ng microseconds

882
00:57:06,589 --> 00:57:08,508
para sa unang public appearance namin.

883
00:57:16,433 --> 00:57:18,852
Nandito siya para kantahin
ang national anthem,

884
00:57:18,935 --> 00:57:23,064
i-welcome natin ang platinum artist
at songwriter na si Breland.

885
00:57:28,236 --> 00:57:30,113
Pag established na siya,

886
00:57:30,196 --> 00:57:33,032
palakasin mo 'yong kumpiyansa ni Boss
at ulitin mo 'yong TOT.

887
00:57:34,075 --> 00:57:38,997
O nakikita ba

888
00:57:39,080 --> 00:57:44,002
Sa bukang-liwayway

889
00:57:44,752 --> 00:57:46,754
Ang itinanghal…

890
00:57:46,838 --> 00:57:48,089
Simulan natin sa 10.

891
00:57:48,840 --> 00:57:50,175
Limang segundo bawas sa 40.

892
00:57:50,258 --> 00:57:52,719
-Sakto sa oras, Boss.
-330 at holding.

893
00:57:52,802 --> 00:57:56,431
Kanyang guhit at makikinang na bituin

894
00:57:56,514 --> 00:57:59,517
TOT Bravo, one nine four eight four five.

895
00:58:00,018 --> 00:58:02,187
-Roger.
-Konting hatak.

896
00:58:02,270 --> 00:58:03,480
300.

897
00:58:03,563 --> 00:58:08,026
Ang pulang kuwitis

898
00:58:08,693 --> 00:58:09,694
Limang segundong slip.

899
00:58:09,777 --> 00:58:10,862
Konting liko.

900
00:58:10,945 --> 00:58:13,406
Five nine one five bagong TOT.
Isang minuto.

901
00:58:13,490 --> 00:58:15,575
Itaas mo, Boss. Nahuli ng limang segundo.

902
00:58:15,658 --> 00:58:18,578
Abante nang konti, 340.

903
00:58:18,661 --> 00:58:20,997
O sabihin…

904
00:58:21,664 --> 00:58:22,999
Pausukin na, handa na.

905
00:58:23,875 --> 00:58:27,504
Kumakaway pa ba ang bandila

906
00:58:27,587 --> 00:58:28,796
Papunta na sa splits.

907
00:58:30,924 --> 00:58:32,509
Itaas mo, Boss.

908
00:58:32,592 --> 00:58:33,760
Huli ng sampung segundo.

909
00:58:33,843 --> 00:58:37,263
Ng malaya

910
00:58:38,181 --> 00:58:40,391
Di tayo aabot. Huli na.

911
00:58:41,267 --> 00:58:47,482
Ng matapang

912
00:58:55,323 --> 00:58:57,200
Mag-ingay para sa performance ni Breland

913
00:58:57,283 --> 00:58:59,369
ng ating national anthem.

914
00:58:59,953 --> 00:59:05,333
Kasama ang United States Air Force
Thunderbirds para sa flyover.

915
00:59:09,087 --> 00:59:13,550
Nawala ako sa oras no'ng nagsimula siya
ng 47 kasi sinubukan kong mag-add.

916
00:59:13,633 --> 00:59:18,263
Walang may gusto no'n.
Hindi ng organizers o ng team.

917
00:59:18,346 --> 00:59:23,142
Tawanan na lang, Diyos ko,
tapos na ang race pagbalik nila.

918
00:59:25,061 --> 00:59:29,857
Matagal na'ng nagsasanay ang Thunderbirds
ng hit maneuvers na ilang segundo lang.

919
00:59:30,817 --> 00:59:35,154
At kinapos kami ng 10 segundo
sa national anthem kanina.

920
00:59:38,116 --> 00:59:39,659
Maraming kailangang trabahuhin.

921
00:59:39,742 --> 00:59:43,204
Galit si Boss. Galit ang team.

922
00:59:44,747 --> 00:59:45,999
Oo, eh.

923
00:59:47,667 --> 00:59:52,964
Ramdam mo 'yong bigat
ng pagkakamali sa flyover.

924
00:59:54,966 --> 00:59:56,509
Nabigo kayo bilang team,

925
00:59:56,593 --> 01:00:00,513
at mahirap siyang gawin
pag malapit na ang certification.

926
01:00:01,222 --> 01:00:03,975
Pakiramdam ko nahuhuli pa rin ako.

927
01:00:08,354 --> 01:00:11,107
8 ARAW BAGO ANG CERTIFICATION

928
01:00:11,190 --> 01:00:14,235
Maghanda sa pagkalas.
Kumalas na. Handa na.

929
01:00:14,319 --> 01:00:15,653
Pausukin na.

930
01:00:17,238 --> 01:00:18,197
At magsama-sama.

931
01:00:19,073 --> 01:00:21,075
Gulong. Andar.

932
01:00:22,577 --> 01:00:23,703
Nasa likod mo si Three.

933
01:00:27,165 --> 01:00:30,043
Mill. Gulong. Hila.

934
01:00:30,543 --> 01:00:31,753
Nasa itaas si Boss.

935
01:00:33,755 --> 01:00:36,132
Pasok ang rudder. Kailangang umabante.

936
01:00:37,467 --> 01:00:38,509
Pasok na tayo.

937
01:00:50,021 --> 01:00:53,483
Alam n'yo kung sino'ng kasama
natin ngayon? Ang bagong number three.

938
01:00:53,566 --> 01:00:57,779
Natututo ka bilang miyembro ng diamond.

939
01:00:57,862 --> 01:00:59,822
Ano'ng tumatakbo sa isip mo?

940
01:00:59,906 --> 01:01:04,410
Ang masasabi ko lang,
nakaka-humble 'yong demonstration flying.

941
01:01:16,839 --> 01:01:20,635
Paulit-ulit talaga dito.
Kailangang ulit-ulitin 'yong mali

942
01:01:21,844 --> 01:01:23,096
hanggang mag-click siya.

943
01:01:23,179 --> 01:01:24,180
Pababa na.

944
01:01:27,600 --> 01:01:28,976
Nakaharap 'yong wing tips.

945
01:01:29,060 --> 01:01:32,522
Kasing lakas namin 'yong pinakamahina
sa 'min. Lahat mahihirapan.

946
01:01:32,605 --> 01:01:35,775
Pero tungkol 'to
sa kung pa'no mo harapin 'yong hirap.

947
01:01:36,984 --> 01:01:41,364
Mahirap makita 'yong progress kung anim
na beses nagdo-double turn kada linggo.

948
01:01:42,907 --> 01:01:45,743
Nagbabatak ka lang,
sinusubukan mo 'yong best mo.

949
01:01:45,827 --> 01:01:49,747
Medyo maaga. At hindi nakakatulong
'yong mabilis ka. Kaya…

950
01:01:53,167 --> 01:01:54,877
Naghihintay ka lang na magtagumpay.

951
01:01:54,961 --> 01:01:58,297
Nakatatlo o apat na eroplano ako
bago 'ko natutong magbaba ng gulong.

952
01:02:02,677 --> 01:02:06,431
Hala. Nakatingin siya kay Boss.
Magagawa na niya 'to.

953
01:02:06,514 --> 01:02:07,348
Gusto ko 'to.

954
01:02:07,432 --> 01:02:08,266
PAGSASANAY #50

955
01:02:08,349 --> 01:02:09,183
Puwede na.

956
01:02:09,267 --> 01:02:13,229
Malapit na'ng certification, team effort.
Nakakadagdag ba sa pressure?

957
01:02:13,312 --> 01:02:14,814
Ang laking pressure.

958
01:02:14,897 --> 01:02:17,525
Welcome back sa inyo. Ang objectives ay…

959
01:02:18,776 --> 01:02:22,029
Tingin ko mas maayos 'to kesa sa una.

960
01:02:22,113 --> 01:02:26,659
Di madaling maging kumpiyansa
sa kinatatayuan mo.

961
01:02:26,743 --> 01:02:29,537
Sa puntong 'to,
madaling gustuhing dumepende

962
01:02:29,620 --> 01:02:31,956
sa kung gaano tayo nagpursigi.

963
01:02:32,039 --> 01:02:33,458
Pero hindi natin gagawin 'yon.

964
01:02:33,541 --> 01:02:36,043
Dahil hindi gawain ng Thunderbirds 'yon.

965
01:02:36,127 --> 01:02:37,503
Tungkol 'to sa brand na 'to.

966
01:02:39,547 --> 01:02:43,259
Lagi kaming nag-aalala
na hindi kami aabot sa finish line

967
01:02:43,342 --> 01:02:45,094
pagdating ng COMACC certification.

968
01:02:54,437 --> 01:02:55,772
Mamamatay na yata ako.

969
01:02:55,855 --> 01:02:58,107
May larong nangyayari dito.

970
01:02:58,775 --> 01:03:02,987
Kinukuha mo 'yong kamay
no'ng katabi mo sa salute pop.

971
01:03:03,070 --> 01:03:05,364
Sige, i-play natin ulit.

972
01:03:09,118 --> 01:03:10,286
Mintis!

973
01:03:10,369 --> 01:03:13,372
Grabe. Si Zeke, oh. Ang galing nito.

974
01:03:14,957 --> 01:03:17,251
Ikaw ang 2023 Thunderbird namin.

975
01:03:19,962 --> 01:03:23,341
3 ARAW BAGO ANG CERTIFICATION

976
01:03:25,176 --> 01:03:26,677
Tamayo! Halika rito.

977
01:03:29,263 --> 01:03:32,433
Pakihawak naman 'yong dulo ng ISA.
Para hindi gumalaw.

978
01:03:33,226 --> 01:03:39,524
Medyo madugo 'tong linggong 'to.
May pumalpak na right stab servo.

979
01:03:42,068 --> 01:03:45,196
Tamayo, paabot naman
ng snippers o kaya dykes.

980
01:03:45,279 --> 01:03:49,116
Siguro nasa 10 to 15 degrees
'yong lamig ng hangin ngayon.

981
01:03:49,200 --> 01:03:52,370
Mahaba-habang gabi 'to.
Baka abutin sila ng 1:00, 2:00 a.m.

982
01:03:54,497 --> 01:03:55,832
Biglang dumilim, ah.

983
01:03:56,749 --> 01:03:58,376
At biglang lumamig.

984
01:04:01,754 --> 01:04:03,214
Pagod ka, nilalamig ka,

985
01:04:04,715 --> 01:04:05,550
gutom ka.

986
01:04:06,342 --> 01:04:08,386
Gusto mo na lang umuwi at matulog.

987
01:04:09,011 --> 01:04:12,807
Pero kung gusto naming lumipad
'yong jet bukas, lilipad 'yong jet bukas.

988
01:04:31,909 --> 01:04:32,910
280.

989
01:04:33,411 --> 01:04:34,245
300.

990
01:04:35,913 --> 01:04:36,998
330.

991
01:04:38,499 --> 01:04:39,458
340.

992
01:04:41,002 --> 01:04:41,836
350.

993
01:04:43,462 --> 01:04:44,297
360.

994
01:04:44,881 --> 01:04:49,302
Bale, mga 130 slice back siya.

995
01:04:50,094 --> 01:04:51,095
Oo.

996
01:04:51,178 --> 01:04:54,765
Function 'yan ng kung gaano ka
ka-offset sa gilid.

997
01:04:55,266 --> 01:04:57,393
Ngayong nakita mo na si Boss na gawin

998
01:04:57,894 --> 01:05:01,355
'yong maneuver nang ilang beses,
alam mo na kung sa'n siya pupunta, 'no?

999
01:05:01,439 --> 01:05:04,859
Kaya lagi kong tinatanong si Boss,
"Uy, sa'ng linya ka pupunta?"

1000
01:05:04,942 --> 01:05:07,194
Para alam ko kung saan siya pupunta,

1001
01:05:07,278 --> 01:05:11,032
para pag nag-rejoin ako dito,
makikita ko kung sa'n siya pupunta.

1002
01:05:13,075 --> 01:05:15,661
Ilang araw na lang bago ang certification,

1003
01:05:15,745 --> 01:05:21,042
at pakiramdam ko wala pa 'ko
sa kailangan kong maabot para sa high BB.

1004
01:05:21,542 --> 01:05:25,755
Hindi mo gugustuhin na maging dahilan
kung bakit nabigo 'yong team mo.

1005
01:05:25,838 --> 01:05:28,007
Kulang yata ako sa altitude.

1006
01:05:28,633 --> 01:05:31,093
Wag mo na'ng masyadong isipin.

1007
01:05:31,177 --> 01:05:33,971
-Di ko siya iniisip.
-Marami ka na'ng ginagawa.

1008
01:05:34,722 --> 01:05:37,475
Basta't di ka tatama sa lupa,
makakatulong 'yon.

1009
01:05:37,558 --> 01:05:38,392
O kaya tatama.

1010
01:05:39,226 --> 01:05:40,895
Mabilisang paraan 'yon.

1011
01:05:43,814 --> 01:05:47,026
1 ARAW BAGO ANG CERTIFICATION

1012
01:05:53,783 --> 01:05:55,576
Puro number.

1013
01:05:57,370 --> 01:05:59,080
Nasa dulo na kami ng winter training.

1014
01:05:59,163 --> 01:06:04,085
Bukas may certification na kami
mula sa commander ng Air Combat Command

1015
01:06:04,168 --> 01:06:08,255
na magdedesisyon kung okay ba
na kami ang mag-represent sa US Air Force.

1016
01:06:08,965 --> 01:06:12,426
Mangyayari na lahat ng training
na ginawa namin para dito bukas.

1017
01:06:15,221 --> 01:06:16,973
Okay. Pull set.

1018
01:06:19,016 --> 01:06:21,060
Ayan. Baba ko muna 'to.

1019
01:06:29,986 --> 01:06:31,320
Gusto mong makakita ng bibe?

1020
01:06:32,530 --> 01:06:34,782
Kung magpapakatotoo ako,

1021
01:06:34,865 --> 01:06:39,328
napalapit kami sa ibang bagay
ng oras na 'to, at napalayo rin sa iba.

1022
01:06:40,913 --> 01:06:42,456
Nakakapagod.

1023
01:06:42,540 --> 01:06:45,584
Pero kaya 'yong serbisyo sa military

1024
01:06:45,668 --> 01:06:48,629
ay serbisyo ng pamilya.

1025
01:06:55,678 --> 01:06:59,056
Aandar 'yong makina in four minutes.
Kaya kainin mo na 'yong sa 'yo diyan…

1026
01:06:59,140 --> 01:07:03,519
Ginawa ko 'yong may…
Sa 'yo 'yong burrito na walang…

1027
01:07:03,602 --> 01:07:05,771
Kahit ano, aandar na 'yong makina…

1028
01:07:05,855 --> 01:07:07,356
Marami na'ng nagbago.

1029
01:07:08,107 --> 01:07:11,986
At itatapak namin 'yong paa sa harap
ng isa, at darating sa next point.

1030
01:07:12,069 --> 01:07:14,196
Revan, tumigil ka!

1031
01:07:14,280 --> 01:07:17,158
-Hindi, DeeDee, puwede bang…
-Mga bata, kumain na kayo.

1032
01:07:17,658 --> 01:07:19,452
Sige, magsalita ka, pero…

1033
01:07:19,535 --> 01:07:21,370
Yakapin n'yo na si Papa. Aalis na 'ko.

1034
01:07:23,122 --> 01:07:25,207
Kahit sino'ng nasa posisyong 'to,
mapapatanong,

1035
01:07:25,291 --> 01:07:28,377
"May nasisira ba 'ko na di ko na maaayos?"

1036
01:07:28,461 --> 01:07:30,671
-Ayos lang 'yan…
-Lalaban ang mga sundalo mo…

1037
01:07:30,755 --> 01:07:33,007
Lalabanan ni Papa 'yon. Halika.

1038
01:07:33,090 --> 01:07:35,092
Mahal na mahal ka ni Papa.

1039
01:07:35,176 --> 01:07:39,513
Sana tama ako pag sinabi kong,
"Hindi, magiging okay tayo."

1040
01:07:52,818 --> 01:07:55,821
ARAW NG CERTIFICATION

1041
01:08:10,169 --> 01:08:11,003
Ten.

1042
01:08:15,091 --> 01:08:17,676
Five, four, three-point-six…

1043
01:08:17,760 --> 01:08:19,095
-I-launch mo kami.
-…two,

1044
01:08:19,178 --> 01:08:20,262
isa.

1045
01:08:20,346 --> 01:08:22,932
-Hack, boss.
-Okay, hack. Welcome sa inyo.

1046
01:08:23,015 --> 01:08:26,060
Papasok tayo ng 9:40.
Magmamartsa tayo ng 9:50.

1047
01:08:26,143 --> 01:08:28,979
Sa Delta 62 tayo ngayon
para sa COMACC certification.

1048
01:08:29,063 --> 01:08:30,439
Aalis tayo ng 18:10.

1049
01:08:30,523 --> 01:08:32,983
Ang layunin natin ay magsagawa
ng mahusay na high show

1050
01:08:33,067 --> 01:08:35,778
para sa leadership natin
para ipakita ang kakayahan ng team.

1051
01:08:35,861 --> 01:08:39,115
May isang pagkakataon tayo
para lalong galingan

1052
01:08:39,990 --> 01:08:42,618
at maging perpekto,
at gawing pinakamagandang laro ito.

1053
01:08:43,536 --> 01:08:44,995
TAHANAN NG THUNDERBIRDS

1054
01:08:45,079 --> 01:08:50,543
Pinaghirapan ko 'to,
at may isang pagkakataon ka lang.

1055
01:08:51,794 --> 01:08:54,213
Ang laki lang ng pressure.

1056
01:08:54,755 --> 01:08:56,465
Ang pinakamahalaga para sa amin,

1057
01:08:56,549 --> 01:08:59,468
gusto naming ipakita
'yong husay ng team na 'to.

1058
01:09:00,970 --> 01:09:04,765
Bawat isa sa 'min gustong ibigay
'yong best namin.

1059
01:09:05,307 --> 01:09:08,561
Start one, handa na.
Ibaba ang canopy, handa na.

1060
01:09:13,149 --> 01:09:17,820
Mahalaga ang araw na 'to.
Certification day ng Thunderbirds.

1061
01:09:17,903 --> 01:09:20,573
Dumating na 'yong araw,
na-check na lahat ng kahon,

1062
01:09:20,656 --> 01:09:23,784
puwede ka na'ng sumabak o hindi.

1063
01:09:26,829 --> 01:09:30,124
Lahat ng mata,
nakatutok sa kaibigan nating si Primo.

1064
01:09:32,501 --> 01:09:35,421
'Yong huling dalawa, tatlong buwan
ng training season,

1065
01:09:35,504 --> 01:09:38,424
nabuhay kami sa dugo, pawis
at luha bilang team,

1066
01:09:39,884 --> 01:09:41,385
para sa araw na 'to.

1067
01:09:44,388 --> 01:09:47,099
Maghanda sa pag-usok, pausukin na lahat.

1068
01:09:47,183 --> 01:09:50,102
Thunderbirds, paandarin na lahat.
Burners now.

1069
01:10:04,742 --> 01:10:05,826
Konting hatak.

1070
01:10:06,744 --> 01:10:12,917
Papalapit ang diamond mula sa kanan.
Para sa 2023 Diamond Pass in Review.

1071
01:10:13,000 --> 01:10:16,545
Signature maneuver 'to ng Thunderbirds.
Optics ang susi.

1072
01:10:16,629 --> 01:10:19,298
Pinakanag-aalala ako sa kaligtasan.

1073
01:10:19,381 --> 01:10:20,841
Pausukin na, handa na.

1074
01:10:25,679 --> 01:10:26,597
Pull set.

1075
01:10:36,607 --> 01:10:40,778
Sa kanan, si Major Katz,
at sa kaliwa, si Major Tise.

1076
01:10:40,861 --> 01:10:46,450
Papasok na sa show center sa bilis
na higit 1,000 miles kada oras.

1077
01:10:46,533 --> 01:10:47,952
Delikado 'yong ginagawa nila.

1078
01:10:48,035 --> 01:10:50,579
Mangyayari ba
ng 100 feet sa kaliwa o sa kanan.

1079
01:10:50,663 --> 01:10:52,748
Mapapansin 'yon ng 100,000 taong nanonood.

1080
01:10:52,831 --> 01:10:53,874
Handa, i-set na.

1081
01:10:54,959 --> 01:10:57,670
Handa na, diamond…

1082
01:11:11,892 --> 01:11:17,731
Tumingin kayo sa kaliwa habang papalapit
ang diamond para sa high bomb burst.

1083
01:11:21,902 --> 01:11:23,904
Ito na 'yon, team. Galingan n'yo!

1084
01:11:26,073 --> 01:11:27,950
Dahan-dahang umabante.

1085
01:11:30,786 --> 01:11:31,745
Konting tulak.

1086
01:11:33,872 --> 01:11:38,627
Kailangan nilang makarating
sa eksaktong lugar sa eksaktong oras.

1087
01:11:38,711 --> 01:11:41,505
Maghanda, kakalas na.
Kumalas na, handa na.

1088
01:11:46,010 --> 01:11:47,011
Two miles action.

1089
01:11:53,100 --> 01:11:55,394
Maayos, maayos. I-saddle n'yo.

1090
01:11:55,477 --> 01:11:56,687
One mile.

1091
01:11:58,939 --> 01:12:00,816
Ayan. Magaling.

1092
01:12:00,899 --> 01:12:03,152
Oh, Primo, nakatutok ang lahat sa 'yo.

1093
01:12:04,069 --> 01:12:05,154
Patingin ng talent mo.

1094
01:12:07,239 --> 01:12:09,533
Nasa taas si One. Five, two, two, three.

1095
01:12:15,956 --> 01:12:17,875
Laban, laban, laban.

1096
01:12:19,585 --> 01:12:21,879
Tapusin mo nang maayos. Pumasok ka.

1097
01:12:23,047 --> 01:12:25,007
Sige na, Primo. Pumasok ka sa linya.

1098
01:12:30,387 --> 01:12:32,389
Nasa 300 'yong linya. 310.

1099
01:12:32,473 --> 01:12:33,474
Mali 'yong linya niya.

1100
01:12:34,058 --> 01:12:35,893
330, 340…

1101
01:12:35,976 --> 01:12:36,935
Isara n'yo 'yong gap.

1102
01:12:37,019 --> 01:12:41,148
350, 360, 370.

1103
01:12:42,608 --> 01:12:44,151
380.

1104
01:12:44,234 --> 01:12:45,944
Pumunta ka na. Sige na.

1105
01:12:59,416 --> 01:13:00,542
Show center.

1106
01:13:13,555 --> 01:13:15,724
-Manatiling balanse.
-Kaya mo 'to.

1107
01:13:17,309 --> 01:13:19,019
Ayos! Ang galing.

1108
01:13:38,580 --> 01:13:41,750
Tatlong hakbang paabante,
isang hakbang paatras.

1109
01:13:42,501 --> 01:13:45,421
Pinag-aralan ni Primo ang high BB rejoin.

1110
01:13:46,755 --> 01:13:48,590
Talagang nakaka-proud siya.

1111
01:13:52,970 --> 01:13:54,096
Mahal ko si Primo.

1112
01:14:10,112 --> 01:14:14,366
Three-floor elevator version ng nangyari,
tingin ko sasabihin nila,

1113
01:14:14,450 --> 01:14:16,201
pinakamagaling na nagawa natin 'yon.

1114
01:14:16,785 --> 01:14:18,662
Talagang kahanga-hangang palabas.

1115
01:14:19,329 --> 01:14:24,418
Ako na yata 'yong pinakamaraming napanood
na tape ng Thunderbird.

1116
01:14:24,501 --> 01:14:30,215
At sa loob ng 40 taon, nakita ko na
'yong best at worst version ng team.

1117
01:14:31,091 --> 01:14:34,511
Kayo 'yong best version
ng sarili n'yo ngayon.

1118
01:14:35,304 --> 01:14:36,388
Walang kasing husay.

1119
01:14:37,389 --> 01:14:38,223
Pasensiya na.

1120
01:14:41,018 --> 01:14:41,852
Ayos lang.

1121
01:14:42,811 --> 01:14:44,688
Kailangan ng Amerika ng mga kagaya n'yo.

1122
01:14:46,023 --> 01:14:47,733
Nangunguna tayo sa laro.

1123
01:14:48,275 --> 01:14:53,322
Ipamalas n'yo sa labas kung sino kayo
at marami kayong magagawang kagaya n'yo.

1124
01:14:53,906 --> 01:14:58,202
Okay, dahil diyan, certified na kayo
para sa '23, kaya n'yo 'to.

1125
01:14:58,285 --> 01:14:59,161
Kaya n'yo 'to.

1126
01:14:59,995 --> 01:15:02,873
Certification ng team '23
'yong pinakamagandang nakita ko

1127
01:15:02,956 --> 01:15:05,459
bilang ACC Commander.

1128
01:15:05,542 --> 01:15:09,338
Lahat ng hirap, di lang
ng mga nakaraang buwan, kundi taon,

1129
01:15:09,421 --> 01:15:10,547
nagbunga.

1130
01:15:11,215 --> 01:15:14,551
Proud ako na naikonekta namin
'yong nakaraan sa kasalukuyan,

1131
01:15:14,635 --> 01:15:16,386
pero naikabit din namin sa hinaharap.

1132
01:15:16,470 --> 01:15:18,972
Isa lang ako sa mga nag-ambag
para makarating 'yong team

1133
01:15:19,056 --> 01:15:20,891
sa gusto kong marating nito,

1134
01:15:20,974 --> 01:15:23,435
at 'yon ay pagiging perpekto,
elite na team,

1135
01:15:23,519 --> 01:15:26,313
nandiyan lang 'yong golden era
ng Thunderbirds.

1136
01:15:26,396 --> 01:15:28,815
Nasa harap namin,
at kailangang umabante papunta ro'n.

1137
01:15:49,336 --> 01:15:51,672
-Sinagot niya ulit 'yong tawag natin.
-Oo nga.

1138
01:15:51,755 --> 01:15:54,007
-Hi, Primo, kumusta?
-Di ako makapaniwala.

1139
01:15:54,091 --> 01:15:57,135
Alam naming certified na ang team,
ibig sabihin

1140
01:15:57,219 --> 01:15:59,429
nagawa mo o ginawa nila nang wala ka.

1141
01:16:01,890 --> 01:16:05,185
Ayos naman, at hindi, Rick,
hindi ako umatras.

1142
01:16:05,269 --> 01:16:06,770
Lumipad ako no'ng certification.

1143
01:16:06,853 --> 01:16:09,398
Gusto ko lang sabihin
na hindi kita pinagdudahan.

1144
01:16:09,481 --> 01:16:10,649
Sina Rob at Rick lang.

1145
01:16:11,316 --> 01:16:13,777
Makinig ka, Team Primo ako.

1146
01:16:16,488 --> 01:16:20,325
Mula sa Nellis Air Force Base
sa napakagandang Las Vegas, Nevada,

1147
01:16:20,409 --> 01:16:22,536
ang ambassadors ng Amerika na naka-blue.

1148
01:16:22,619 --> 01:16:23,829
Thunderbirds!

1149
01:16:25,789 --> 01:16:30,752
Handa na ba kayo sa Thunderbirds?

1150
01:16:47,561 --> 01:16:51,106
Marami na kaming nakitang team.
Itong partikular na team na 'to…

1151
01:16:51,189 --> 01:16:54,901
'Yong chemistry at pagkakaibigan
na nabuo sa team na 'to

1152
01:16:54,985 --> 01:16:56,737
ay talagang espesyal.

1153
01:16:56,820 --> 01:16:59,906
At nadadala nila 'yon
sa mga performance, di ba?

1154
01:16:59,990 --> 01:17:01,491
Ayun 'yong resulta.

1155
01:17:17,883 --> 01:17:21,303
Sa buong Amerika, kahit saan
mula sa Pacific Show sa Huntington Beach

1156
01:17:21,386 --> 01:17:24,681
hanggang sa East Coast,
at lahat ng crisscrossing na nangyari.

1157
01:17:24,765 --> 01:17:28,810
Ang gusto ko sa Thunderbirds show
ay 'yong husay nila sa pagtatanghal,

1158
01:17:28,894 --> 01:17:34,232
'yong inspirasyon para sa kabataan
na nilalaanan nila ng oras na makausap

1159
01:17:34,316 --> 01:17:35,734
sa fence line.

1160
01:17:41,073 --> 01:17:42,574
Ang astig no'n.

1161
01:17:44,117 --> 01:17:46,203
Pinakamagandang show 'yon
na nalipad namin.

1162
01:17:47,788 --> 01:17:50,123
Gusto nila 'yong ginagawa nila.

1163
01:17:50,707 --> 01:17:54,002
Pero 'yong di makauwi
ng higit 250 araw kada taon,

1164
01:17:54,086 --> 01:17:59,007
pagkatapos ng pangalawang taon,
handa na silang bumalik sa normal.

1165
01:18:05,389 --> 01:18:07,557
'Yong nakikita n'yong demonstration,

1166
01:18:07,641 --> 01:18:10,852
anim na pilotong umiikot sa era.

1167
01:18:10,936 --> 01:18:16,108
Ang totoo, 130 katao ang kailangang
dalhin sa buong bansa

1168
01:18:16,191 --> 01:18:18,026
sa dalawang siyudad kada linggo.

1169
01:18:18,110 --> 01:18:21,822
Gusto kong palakpakan 'yong team ko
para sa mga nagawa nila.

1170
01:18:42,718 --> 01:18:46,471
Welcome sa inyo. Team '23, last show na.

1171
01:18:46,555 --> 01:18:50,726
Grabe. Naglagay ako
ng picture ro'n para sa inyo

1172
01:18:51,393 --> 01:18:53,145
na alam kong magagamit ko balang-araw.

1173
01:18:53,228 --> 01:18:58,150
Kinunan ko 'yang picture na 'yan
no'ng Lunes ng training season,

1174
01:18:58,817 --> 01:19:01,903
'yong pinakaunang flight
na magkakasama tayo sa isang kuwarto.

1175
01:19:01,987 --> 01:19:05,449
Nakakatuwang balikan 'yang araw na 'yan

1176
01:19:06,032 --> 01:19:07,993
at i-fast-forward ng isang taon

1177
01:19:08,076 --> 01:19:11,371
kung sa'n ang galing na natin
sa demonstration ngayon.

1178
01:19:11,455 --> 01:19:15,167
Gusto kong bumalik kayo
at iproseso ang mangyayari.

1179
01:19:16,334 --> 01:19:18,670
Kayo ang pinakamagaling

1180
01:19:19,212 --> 01:19:20,589
sa mundo

1181
01:19:21,339 --> 01:19:22,257
sa ginagawa n'yo.

1182
01:19:23,675 --> 01:19:24,760
Ang galing lang.

1183
01:19:27,512 --> 01:19:31,016
Tandaan n'yo 'yon
at enjoy-in n'yo 'to, okay?

1184
01:19:31,975 --> 01:19:34,311
Okay, gawin na natin. Handa na kayo?

1185
01:19:35,520 --> 01:19:37,063
-Ayan na.
-Handa na, Boss.

1186
01:19:37,147 --> 01:19:39,691
Grabe, sinira mo 'yong moment. Sige.

1187
01:19:42,235 --> 01:19:43,528
Ito na 'yon.

1188
01:19:43,612 --> 01:19:47,324
Habang nagpapaalam ako sa team ng Amerika
sa huling pagkakataon,

1189
01:19:47,824 --> 01:19:51,203
para sa akin, panahon 'to ng pagninilay

1190
01:19:51,787 --> 01:19:53,455
at pagpapasalamat.

1191
01:19:53,538 --> 01:20:00,170
Sa United States, nakabuo tayo
ng tunay na value mula sa inspirasyon,

1192
01:20:00,253 --> 01:20:02,088
mula sa mga ideya.

1193
01:20:02,172 --> 01:20:07,219
Ang value natin, ng Thunderbirds,
ay nasa inspirasyon ng lahat ng Amerikano.

1194
01:20:07,302 --> 01:20:10,472
Kung takot ka na ipakita 'yong sarili mo,

1195
01:20:10,555 --> 01:20:14,184
na sumugal sa buhay, wala kang magagawa.

1196
01:20:14,851 --> 01:20:16,812
At minahal niya 'yong trabaho niya.

1197
01:20:17,562 --> 01:20:21,233
Marami siyang naapektuhang buhay.

1198
01:20:22,442 --> 01:20:23,527
Naggo-golf pa rin ako,

1199
01:20:24,110 --> 01:20:27,656
at pinalitan ko 'yong clubs ko
ng clubs niya.

1200
01:20:28,782 --> 01:20:31,076
Para makakalaro ko siya araw-araw,

1201
01:20:31,576 --> 01:20:35,205
at isa 'yon sa mga paraan
para makayanan 'to.

1202
01:20:35,789 --> 01:20:38,583
Bilang indibidwal,
wala kami masyadong nagagawa.

1203
01:20:38,667 --> 01:20:43,171
Pero pag pinagsama-sama ang 130 miyembro,
mabubuo ang Thunderbirds.

1204
01:20:43,839 --> 01:20:47,926
Iiwan natin lahat sa field,
at gagawin ito para sa ideya,

1205
01:20:48,426 --> 01:20:51,054
pero isang napakahalagang ideya.

1206
01:20:57,769 --> 01:21:00,564
Ibang-iba 'yong success
bilang squadron commander

1207
01:21:00,647 --> 01:21:01,731
sa dikit ng lipad,

1208
01:21:01,815 --> 01:21:04,526
at sa baba ng formation
sa harap ng mga tao.

1209
01:21:05,026 --> 01:21:07,946
Ibig sabihin ng success sa 'kin
bilang Thunderbird one

1210
01:21:08,530 --> 01:21:11,241
ay mas magiging magaling sa 'min
'yong next version ng team.

1211
01:21:12,826 --> 01:21:14,119
Welcome sa Thunderbirds.

1212
01:21:14,202 --> 01:21:17,622
Binuo kami sa tiwalang bulag
at sa kabuuan ng training season,

1213
01:21:17,706 --> 01:21:19,207
makakamit ang tiwalang bulag

1214
01:21:19,291 --> 01:21:22,210
bilang team. Kasing galing tayo
ng pinakamahina sa atin.

1215
01:21:23,044 --> 01:21:27,048
Isang milagro kung hihigitan
ng team ang status quo.

1216
01:21:27,132 --> 01:21:30,677
Pag nagpasya ang piloto na hindi dumikit
ng ilang inches pa, sira na.

1217
01:21:30,760 --> 01:21:34,931
'Yong daan para makarating ako dito
ay hindi 'yong inaasahan n'yo.

1218
01:21:35,015 --> 01:21:37,183
Lumaki ako sa trailer park sa Florida.

1219
01:21:37,267 --> 01:21:40,437
Sana makita nila
'yong sarili nila sa 'kin.

1220
01:21:40,520 --> 01:21:44,274
Kahit ano, malalampasan mo sa buhay,
at patunay ako no'n.

1221
01:21:47,152 --> 01:21:47,986
Ayos!

1222
01:21:48,069 --> 01:21:51,156
Naisip ko na kung mahuhubog mo
'yong team nang tama,

1223
01:21:51,239 --> 01:21:56,494
makakabuo ka ng kultura na magiging
inspirasyon ng buong bansa at higit pa

1224
01:21:56,578 --> 01:21:59,414
na gumawa ng kakaibang bagay
sa tamang kadahilanan.

1225
01:22:04,920 --> 01:22:07,797
Bumuo siya ng team ngayong taon

1226
01:22:07,881 --> 01:22:10,675
na nilipad
'yong pinakamagling na demonstration.

1227
01:22:10,759 --> 01:22:14,346
Susundan ko siya sa labanan.

1228
01:22:14,429 --> 01:22:18,808
Bago ko ipasa ang team na 'to kay Sheik
at sa next generation ng Thunderbirds,

1229
01:22:18,892 --> 01:22:21,144
hayaan n'yong pagtibayin ko 'to
ng huling beses.

1230
01:22:21,227 --> 01:22:25,482
Walang Thunderbirds
kung hindi sila mahusay.

1231
01:22:37,369 --> 01:22:40,163
Okay, guys, ito 'yong game plan.

1232
01:22:40,246 --> 01:22:43,416
Declan, tatayo ka sa likod ng eroplano mo.

1233
01:22:43,500 --> 01:22:46,252
Okay, ito 'yong posisyon
ni Thunderbird three.

1234
01:22:46,336 --> 01:22:49,881
Naka-align ka sa linya.
Ligtas na takeoff position.

1235
01:22:49,965 --> 01:22:51,841
Revan, dito ka.

1236
01:22:51,925 --> 01:22:54,135
Sa likod ka ng eroplano mo.
Thunderbird two.

1237
01:22:54,219 --> 01:22:56,096
-Dito ka tumayo.
-Nilagay mo 'ko sa likod.

1238
01:22:56,179 --> 01:22:58,264
Diyan ka. Ikaw si Thunderbird four.

1239
01:22:58,348 --> 01:23:00,934
No'ng inurong ko
'yong application ko sa NASA,

1240
01:23:01,017 --> 01:23:03,687
katapusan 'yon ng childhood dream ko,

1241
01:23:03,770 --> 01:23:08,233
'yong nagtulak sa 'kin sa mga ng narating
ko sa puntong 'yon ng buhay ko.

1242
01:23:08,316 --> 01:23:10,944
Nawala 'yon no'ng sandaling 'yon.

1243
01:23:12,195 --> 01:23:15,407
Naghahanap ka ba ng reassurance
na worth it ang lahat?

1244
01:23:20,120 --> 01:23:20,954
Siguro.

1245
01:23:24,541 --> 01:23:27,460
Oo, maganda na malaman ko
na tama 'yong naging desisyon ko.

1246
01:23:27,544 --> 01:23:29,379
Ewan ko kung malalaman ko pa.

1247
01:23:29,462 --> 01:23:30,380
'Yong…

1248
01:23:32,215 --> 01:23:35,635
Pero ito 'yong pinakamasayang
trabahong nagawa ko sa buhay ko.

1249
01:23:35,719 --> 01:23:37,178
At saka…

1250
01:23:37,262 --> 01:23:40,390
Hindi ko ma-imagine 'yong buhay ko
kung wala ang trabahong 'to.

1251
01:23:41,099 --> 01:23:44,644
At masaya ako sa desisyong 'yon,

1252
01:23:44,728 --> 01:23:47,522
kahit na mahirap isipin
kung ano'ng puwedeng mangyari.

1253
01:23:47,605 --> 01:23:51,776
Tingin ko lagi akong titingin
sa mga kaibigan ko na naging astronaut

1254
01:23:51,860 --> 01:23:55,739
at panonoorin silang pumunta sa buwan
at Mars, pa'no kaya kung nando'n ako?

1255
01:23:56,406 --> 01:23:59,242
Maghanda sa pag-usok.
Pausukin na, handa na.

1256
01:23:59,325 --> 01:24:02,370
Thunderbirds, release brakes, handa na.
Burners now.

1257
01:24:04,956 --> 01:24:05,790
Naku po!

1258
01:24:07,917 --> 01:24:11,588
Pinalaki namin 'yong mga bata
na may iba't ibang goals.

1259
01:24:11,671 --> 01:24:15,383
Serbisyo bago ang sarili,
sobrang importante, sobrang hirap.

1260
01:24:15,467 --> 01:24:18,344
Tingin ko mape-perfect
na natin 'yong susunod.

1261
01:24:18,428 --> 01:24:21,848
Sina Revan at Declan,

1262
01:24:22,849 --> 01:24:26,519
kahit na hindi pa nila pinoproseso
lahat ngayon,

1263
01:24:27,228 --> 01:24:31,649
mas mauunawan nila kung ano

1264
01:24:32,192 --> 01:24:34,194
at para saan 'to pag tanda nila

1265
01:24:35,195 --> 01:24:36,988
at magiging mabuti sila para dito.

1266
01:24:38,823 --> 01:24:41,826
Tingin ko maaayos lang 'to
pag si Mama ang nag-lead.

1267
01:24:41,910 --> 01:24:44,996
Burners, handa na.

1268
01:24:47,332 --> 01:24:48,792
Naku, patay ako. Hala!

1269
01:24:48,875 --> 01:24:51,920
-Hala!
-Pinakamagandang formation ngayong araw.

1270
01:24:52,003 --> 01:24:54,589
Sa lahat ng nabuo namin nang magkakasama,

1271
01:24:54,672 --> 01:24:58,510
pinaka-proud ako
sa kayang ibigay ng team na 'to.

1272
01:24:59,302 --> 01:25:01,346
May team ako na may 130 miyembro

1273
01:25:01,429 --> 01:25:03,348
na mas nagbibigay kesa tumatanggap.

1274
01:25:03,932 --> 01:25:05,391
Sana magaya ko 'yon

1275
01:25:05,475 --> 01:25:07,602
sa lahat ng ginagawa namin sa bansang 'to.

1276
01:25:07,685 --> 01:25:09,687
-Ano 'yong first part?
-Maghanda sa pag-usok.

1277
01:25:09,771 --> 01:25:12,482
Maghanda sa pag-usok.
Pausukin na, handa na.

1278
01:25:12,565 --> 01:25:16,444
Realease brakes, handa na. Burners now.

1279
01:25:16,528 --> 01:25:20,073
Nakuha natin. Lumilipad na.
Ang lupit nito. Hala!

1280
01:25:20,156 --> 01:25:21,574
Naku po!

1281
01:25:37,340 --> 01:25:42,595
TEAM '23 ANG PINAKAMAAGANG NAKALIPAD
NG PINAKADIKIT NA FORMATION SA KASAYSAYAN

1282
01:25:46,307 --> 01:25:50,603
NAKOMPLETO NG MAINTENANCE TEAM
ANG "PERFECT GAME"

1283
01:25:50,687 --> 01:25:55,066
NANG WALANG KANSELADONG FLIGHT
DAHIL SA MAINTENANCE

1284
01:25:55,150 --> 01:25:59,779
ISANG 600 PAHINANG MANWAL
NG PAMAMARAAN, TAGUBILIN AT HANGGANAN

1285
01:25:59,863 --> 01:26:04,033
ANG NAGSEMENTO SA REPORMA NI BRICK

1286
01:26:04,117 --> 01:26:10,582
WALA PANG NAGIGING AKSIDENTE
O KAPALPAKAN MULA NOONG KAY CAJUN

1287
01:26:12,625 --> 01:26:17,213
NAGING TRIPLE ANG DAMI NG APLIKANTE
SA PAGPIPILOTO MULA NOONG 2020.

1288
01:26:17,297 --> 01:26:19,549
Wala akong masasabi kundi salamat.

1289
01:26:19,632 --> 01:26:23,428
Deserve mo ng closure
at isara 'tong chapter ng buhay mo.

1290
01:26:23,511 --> 01:26:26,639
Makukuha mo ang closure na 'yon
sa loob ng dalawang taon,

1291
01:26:26,723 --> 01:26:28,641
dahil magiging Thunderbird three ka.

1292
01:26:28,725 --> 01:26:31,186
Ayos!

1293
01:26:31,269 --> 01:26:32,729
Ayos, pare!

1294
01:26:34,564 --> 01:26:35,899
Tingnan mo 'yong team.

1295
01:29:24,067 --> 01:29:26,069
Nagsalin ng subtitle: Faith Dela Cruz

