1
00:00:18,268 --> 00:00:21,521
‫אם בוחנים את שיעור התאונות בצוות הזה,‬
‫הוא גבוה מאוד.‬

2
00:00:24,941 --> 00:00:28,778
‫אפשר לסיים את ההצבה‬
‫מבלי להיות מעורבים בתאונה קשה, זה קורה.‬

3
00:00:28,862 --> 00:00:30,905
‫אבל זה נדיר.‬

4
00:00:34,200 --> 00:00:37,120
‫עכשיו שהתחלתי את העונה האחרונה שלי,‬

5
00:00:38,329 --> 00:00:40,582
‫אני מאוד מודע לכך‬

6
00:00:41,332 --> 00:00:44,252
‫שהסיכויים נגדי.‬

7
00:00:52,635 --> 00:00:57,223
‫מתפקידי לוודא, שלא רק שלא אמות בעצמי -‬
‫אסור שזה יקרה לאף אחד בצוות.‬

8
00:01:00,268 --> 00:01:05,523
‫והרגשות שמתלווים לדבר כזה‬
‫יכולים להשאיר אותך ער בלילה.‬

9
00:01:06,733 --> 00:01:07,817
‫היי, מה נשמע?‬

10
00:01:07,901 --> 00:01:09,819
‫בסדר גמור, אדוני.‬
‫-סליחה, פספסתי.‬

11
00:01:11,071 --> 00:01:11,905
‫כן, מושלם.‬

12
00:01:11,988 --> 00:01:13,907
‫שיהיה לכם יום נהדר.‬
‫-תודה רבה לך.‬

13
00:01:13,990 --> 00:01:15,241
‫תעשו קצת רעש.‬

14
00:01:15,325 --> 00:01:16,409
‫כן, נעשה את זה…‬

15
00:01:18,078 --> 00:01:19,954
‫- ביתן של ציפורי הרעם -‬

16
00:01:20,038 --> 00:01:25,043
‫אתם המנוסים ויוצאי הדופן ביותר בחיל‬
‫שבוחר את טייסיו בפינצטה.‬

17
00:01:26,336 --> 00:01:30,757
‫צוות ציפורי הרעם מייצג את הטוב שבאנושות,‬
‫אבל זה יותר מזה.‬

18
00:01:30,840 --> 00:01:35,386
‫בציפורי הרעם מייצגים את היכולת להצטיין‬
‫בדבר שגדול מאיתנו.‬

19
00:01:36,721 --> 00:01:39,140
‫אם נצליח בזה, נוכל להוות השראה באמת.‬

20
00:01:39,224 --> 00:01:40,767
‫- ג'סטין אליוט‬
‫מפקד/מנהיג -‬

21
00:01:40,850 --> 00:01:44,521
‫אנו נצית תחושת תכלית מאחדת בארצנו.‬

22
00:01:46,523 --> 00:01:49,359
‫אבל כדי לעשות זאת ולהצליח‬
‫לא נוכל להיות רק טובים.‬

23
00:01:51,402 --> 00:01:53,905
‫אנחנו צריכים להיות יוצאים מהכלל.‬

24
00:01:56,074 --> 00:01:57,909
‫זו המשימה שלנו.‬

25
00:02:01,996 --> 00:02:03,289
‫- לטוס כמו אלופים -‬

26
00:02:08,128 --> 00:02:10,839
‫הצטרפו ל"מרכז המופע",‬
‫פודקאסט מופעי האווירובטיקה.‬

27
00:02:10,922 --> 00:02:14,300
‫זהו אחד הפרקים הראשונים שלנו ל-2023.‬
‫אני כרוז המופעים האווירובטיים, מאט ג'ולי,‬

28
00:02:14,384 --> 00:02:19,055
‫ואיתי כתמיד, עמיתיי הכרוזים,‬
‫ריק פיטרסון ורוב ריידר.‬

29
00:02:22,350 --> 00:02:24,769
‫זהו אחד הפרקים הראשונים שלנו ל-2023.‬

30
00:02:24,853 --> 00:02:26,062
‫ציפורי הרעם, לבדיקה.‬

31
00:02:26,146 --> 00:02:27,856
‫אנחנו מדברים על ציפורי הרעם.‬

32
00:02:32,277 --> 00:02:35,238
‫על היכולות המדהימות של טייסים אלה.‬
‫-הפעילו מנועים!‬

33
00:02:35,321 --> 00:02:36,447
‫- לטוס טוב, לא לפשל -‬

34
00:02:36,531 --> 00:02:39,367
‫הטייסים האלה הם באמת הטובים ביותר.‬
‫-אנחנו מוכנים.‬

35
00:03:00,763 --> 00:03:03,266
‫ציפורי הרעם‬
‫הן חלון הראווה של חיל האוויר האמריקני.‬

36
00:03:03,349 --> 00:03:08,229
‫והם מפגינים את היכולות יוצאות הדופן‬
‫הקיימות בחיל האוויר האמריקני שלנו‬

37
00:03:08,313 --> 00:03:14,694
‫תוך שהם משתתפים במופעים אווירובטיים בעולם‬
‫ומקווים להוות השראה לדור הבא.‬

38
00:03:18,323 --> 00:03:20,742
‫הם הטייסים הטובים באמריקה‬

39
00:03:20,825 --> 00:03:23,661
‫ומבצעים את תמרוני הקרב הבלתי רגילים ביותר‬

40
00:03:24,162 --> 00:03:25,455
‫תוך שמירה על מבנה.‬

41
00:03:28,833 --> 00:03:33,630
‫צוות ציפורי הרעם הם כוכבי הרוק של העולם.‬
‫הם המופע המרכזי.‬

42
00:03:33,713 --> 00:03:37,592
‫כמה קרוב היה מספר 2 למספר 3?‬

43
00:03:37,675 --> 00:03:40,929
‫עד מרחק של 45 ס"מ בין החופה שלי לכנף שלו.‬

44
00:03:41,012 --> 00:03:41,971
‫עד הסוף.‬

45
00:03:43,097 --> 00:03:44,557
‫נערוך 62 מופעים השנה.‬

46
00:03:45,391 --> 00:03:46,601
‫פיצול.‬

47
00:03:47,894 --> 00:03:50,480
‫זה אמור להיראות כמעט בלתי אפשרי.‬
‫-גלגול!‬

48
00:03:53,650 --> 00:03:56,361
‫למדים האלה מתלווה הרבה אחריות.‬

49
00:03:56,444 --> 00:03:58,780
‫בגלל שפתאום אתה מישהו, ציפור רעם.‬

50
00:04:00,406 --> 00:04:02,158
‫הם אתלטים מדהימים.‬

51
00:04:03,785 --> 00:04:05,328
‫הם בני אדם יוצאים מהכלל.‬

52
00:04:06,454 --> 00:04:07,956
‫הם הצוות של אמריקה.‬

53
00:04:19,300 --> 00:04:26,307
‫- ציפורי הרעם: יחידת העילית‬
‫של חיל האוויר האמריקני -‬

54
00:04:37,068 --> 00:04:39,904
‫הצטרפו ל"מרכז המופע",‬
‫פודקאסט מופעי האווירובטיקה.‬

55
00:04:39,988 --> 00:04:40,905
‫- ינואר 2023 -‬

56
00:04:40,989 --> 00:04:42,907
‫זהו ינואר 2023 ונתחיל את העונה‬

57
00:04:42,991 --> 00:04:46,953
‫עם הרבה חברים חדשים בציפורי הרעם.‬
‫-הם מחליפים שלושה טייסים,‬

58
00:04:47,036 --> 00:04:50,123
‫במהלך שמנער לגמרי את הלוח.‬

59
00:04:50,206 --> 00:04:52,709
‫כן, והאימונים הגדולים התחילו.‬

60
00:04:52,792 --> 00:04:54,669
‫הם טסים פעמיים או שלוש ביום.‬

61
00:04:54,752 --> 00:04:57,005
‫נדבר על הבוס לרגע, אסטרו אליוט.‬

62
00:04:57,088 --> 00:04:59,799
‫מהבוסים הגדולים של ציפורי הרעם.‬

63
00:04:59,882 --> 00:05:03,720
‫הוא היה יעיל מאוד בעונה הקודמת.‬
‫כל המשתנים יבואו לידי ביטוי העונה.‬

64
00:05:03,803 --> 00:05:05,680
‫יש לו שלושה חודשים לסדר הכול.‬

65
00:05:05,763 --> 00:05:06,597
‫היי!‬

66
00:05:08,308 --> 00:05:10,059
‫חתיך! אוקיי…‬

67
00:05:12,353 --> 00:05:13,813
‫זה האחרון?‬

68
00:05:13,896 --> 00:05:17,066
‫טוב, חברים. ברוכים הבאים לנמל החלל.‬

69
00:05:17,150 --> 00:05:19,610
‫הביטו על קו הטיסה,‬

70
00:05:19,694 --> 00:05:22,488
‫כך הוא תמיד אמור להיראות, חבר'ה.‬

71
00:05:22,572 --> 00:05:26,284
‫אין שום תנועת מטוסים‬
‫שאינם שייכים לציפורי הרעם.‬

72
00:05:26,367 --> 00:05:30,413
‫זהו המצב האידיאלי לאימון הצוות הזה‬
‫ולהפוך אותו לטוב ביותר שהיה מעולם.‬

73
00:05:32,749 --> 00:05:34,542
‫צוות 2023. שישה טייסים…‬

74
00:05:34,625 --> 00:05:36,753
‫- רוב ריידר‬
‫כרוז מופעי אווירובטיקה -‬

75
00:05:36,836 --> 00:05:37,670
‫ושלושה ותיקים.‬

76
00:05:37,754 --> 00:05:38,629
‫- ת'אנדר -‬

77
00:05:38,713 --> 00:05:41,758
‫מספר 5, ת'אנדר, טייס הסולו המוביל.‬

78
00:05:41,841 --> 00:05:45,053
‫כשמביטים במטוס שלו כשהוא על הקרקע,‬
‫רואים שהמספר 5 הפוך.‬

79
00:05:45,636 --> 00:05:48,473
‫למה?‬
‫בגלל שהוא מבלה את רוב זמנו כשהוא הפוך.‬

80
00:05:51,184 --> 00:05:53,019
‫מספר 4, ת'רט.‬

81
00:05:53,644 --> 00:05:54,479
‫- ת'רט -‬

82
00:05:54,604 --> 00:05:59,108
‫היא המדריכה וטסה בעמדת המאסף בעמדת היהלום,‬
‫כשהיא משגיחה על החדשים בכנפיים.‬

83
00:06:00,401 --> 00:06:01,319
‫מבנה יהלום.‬

84
00:06:01,402 --> 00:06:02,236
‫מבנה יהלום.‬

85
00:06:03,321 --> 00:06:06,282
‫ציפור הרעם מספר 1, הבוס. זה אסטרו.‬

86
00:06:06,366 --> 00:06:07,200
‫- אסטרו -‬

87
00:06:07,283 --> 00:06:13,956
‫הוא אחראי על כל מה שקורה באוויר ועל הקרקע‬
‫ביחס לכל 135 חברי הצוות.‬

88
00:06:14,040 --> 00:06:16,125
‫הוא הקובע.‬

89
00:06:19,629 --> 00:06:20,463
‫ציפורי הרעם…‬

90
00:06:20,546 --> 00:06:22,632
‫- לוטננט קולונל ג'סטין "אסטרו" אליוט‬
‫מפקד/מנהיג -‬

91
00:06:22,715 --> 00:06:25,510
‫דומים לנס בעיניי.‬
‫אנו מחליפים חברי צוות כל שנה.‬

92
00:06:25,593 --> 00:06:28,096
‫- החדשים -‬

93
00:06:28,179 --> 00:06:30,848
‫בכל שנה אנו מחליפים 50% מהטייסים שלנו.‬

94
00:06:31,724 --> 00:06:35,353
‫אתה בונה צוות מאפס.‬

95
00:06:36,479 --> 00:06:38,648
‫שלושה טייסים יצטרפו לצוות השנה.‬

96
00:06:38,731 --> 00:06:40,942
‫הם ישרתו שנתיים בצוות.‬

97
00:06:41,025 --> 00:06:45,029
‫הם כבר שלושת טייסי הקרב הטובים ביותר‬
‫שיש לחיל האוויר להציע.‬

98
00:06:45,530 --> 00:06:49,742
‫אבל מפגן אווירי הוא דבר שונה לגמרי.‬

99
00:06:50,326 --> 00:06:54,205
‫ציפור הרעם מספר 6 יהיה מיאמי.‬
‫הוא טייס הסולו החדש בצוות.‬

100
00:06:54,288 --> 00:06:57,375
‫כחבר החדש, הם מסבירים לי את החוקים:‬
‫אל תפגע בקרקע…‬

101
00:06:57,458 --> 00:06:58,501
‫- מייג'ור אריק "מיאמי" טייס -‬

102
00:06:58,584 --> 00:06:59,627
‫- זיק -‬

103
00:06:59,710 --> 00:07:01,879
‫זיק מצטרף לצוות כציפור הרעם 2.‬

104
00:07:01,963 --> 00:07:04,924
‫הוא יטוס בכנף השמאלית.‬
‫-אני מרגיש טוב, אבל גם מתוח.‬

105
00:07:05,007 --> 00:07:06,592
‫- קפטן זאקרי "זיק" טיילור‬
‫טייס כנף שמאל -‬

106
00:07:06,676 --> 00:07:12,223
‫אני לא יודע איך יתנהלו האימונים.‬
‫אני סומך שהכול יתחבר במהלך התהליך,‬

107
00:07:12,306 --> 00:07:13,683
‫כמו פאזל, בערך.‬

108
00:07:14,267 --> 00:07:18,312
‫ולבסוף, יש לנו את פרימו.‬
‫לפרימו יש רקע נרחב במטוס ה-F-16.‬

109
00:07:18,396 --> 00:07:22,358
‫הוא השתתף בקרבות רבים.‬
‫השנה הוא מצטרף כציפור הרעם 3.‬

110
00:07:22,442 --> 00:07:23,276
‫- פרימו -‬

111
00:07:23,359 --> 00:07:28,448
‫אנו רוצים להיות הטובים ביותר‬
‫כבר במופע הראשון, שנראה שיגיע ממש מחר.‬

112
00:07:31,701 --> 00:07:35,079
‫חברים, זה מה שרציתי לומר לכם.‬
‫החודשיים הבאים יהיו רציניים.‬

113
00:07:35,163 --> 00:07:37,415
‫- היום הראשונים לעונת האימונים 2023 -‬

114
00:07:37,498 --> 00:07:40,835
‫נטוס בסופי השבוע בשני מפגנים ביום.‬
‫היום 9 בינואר.‬

115
00:07:41,461 --> 00:07:44,088
‫בעוד חודשיים בדיוק תגיע הסמכת פיקוד הקרב.‬

116
00:07:45,339 --> 00:07:46,632
‫זה קרוב משנראה לכם.‬

117
00:07:47,383 --> 00:07:48,342
‫זה עניין רציני.‬

118
00:07:49,260 --> 00:07:51,095
‫ולכן אנחנו כאן.‬

119
00:07:52,597 --> 00:07:55,099
‫אוקיי. נעשה את זה נכון, תוך אמונה עיוורת.‬

120
00:07:55,183 --> 00:07:56,017
‫ציפורי הרעם!‬

121
00:07:56,100 --> 00:07:57,143
‫אמונה עיוורת!‬

122
00:07:57,226 --> 00:08:00,563
‫- 60 ימים להסמכה -‬

123
00:08:00,646 --> 00:08:05,443
‫הרבה לחץ מעורב בהליך ההסמכה.‬

124
00:08:05,526 --> 00:08:07,403
‫- מאט ג'ולי‬
‫כרוז מופעים אווירובטיים -‬

125
00:08:07,487 --> 00:08:10,740
‫הוא תלוי ביכולת ביצוע מושלמת של הצוות‬
‫מול העם האמריקני.‬

126
00:08:10,823 --> 00:08:14,660
‫ובסופו של דבר, ההחלטה על ההסמכה‬
‫מופקדת בידיו של הגנרל הבכיר ביותר…‬

127
00:08:14,744 --> 00:08:16,496
‫- COMACC‬
‫מפקד פיקוד הקרב -‬

128
00:08:16,579 --> 00:08:19,707
‫האחראי על פיקוד הקרב.‬
‫והתשובה חיובית או שלילית.‬

129
00:08:19,790 --> 00:08:24,378
‫צוותים המגדירים את עצמם כיחידות עילית,‬
‫אינם כאלה עד שיפגינו את תפקודם.‬

130
00:08:24,462 --> 00:08:27,131
‫הסטנדרטים גבוהים ואינם נתונים למשא ומתן.‬

131
00:08:27,632 --> 00:08:30,760
‫אם הליך ההסמכה יתנהל בצורה גרועה,‬

132
00:08:30,843 --> 00:08:35,723
‫לא נאשר לצוות‬
‫לצאת ולייצג את חיל האוויר ואת האומה.‬

133
00:08:36,307 --> 00:08:37,808
‫כאן אף אחד לא יכול לזייף.‬

134
00:08:38,601 --> 00:08:43,272
‫מועד ההסמכה קבוע בלוח השנה, וזה מאיים.‬

135
00:08:44,565 --> 00:08:46,526
‫מתכוננים למופע בגובה.‬
‫-מוכן, 2.‬

136
00:08:46,609 --> 00:08:47,485
‫שלוש.‬
‫-4.‬

137
00:08:47,568 --> 00:08:48,611
‫חמש.‬
‫-6.‬

138
00:08:48,694 --> 00:08:52,365
‫יהלום ייכנס למבנה צר‬
‫ויבצע לופ בהמראה מימין לשמאל,‬

139
00:08:52,448 --> 00:08:55,117
‫אז יצא שמאלה ויצלול ללופ תלתן.‬

140
00:08:55,701 --> 00:08:57,870
‫טייסי קרב רגילים לטוס בקרב.‬

141
00:08:57,954 --> 00:09:02,291
‫הרחק מהקרקע, בקרב,‬
‫תוך התמקדות במטרה, באויב.‬

142
00:09:02,959 --> 00:09:05,503
‫אנחנו לא מתאמנים על ביצועי אווירובטיקה.‬

143
00:09:07,505 --> 00:09:11,425
‫עליך להתגרש מיצר ההישרדות שלך‬

144
00:09:11,509 --> 00:09:13,052
‫כדי לטוס במפגן הזה.‬

145
00:09:15,096 --> 00:09:17,807
‫אלה 45 דקות של כאוס מוחלט.‬

146
00:09:22,853 --> 00:09:24,146
‫כשצופים ביהלום…‬

147
00:09:24,230 --> 00:09:26,607
‫רואים את מטוסים 1, 2, 3 ו-4.‬

148
00:09:26,691 --> 00:09:27,525
‫- היהלום -‬

149
00:09:27,608 --> 00:09:30,778
‫ביהלום מופגנת יכולת טיסת המבנה של הצוות.‬

150
00:09:32,613 --> 00:09:34,115
‫- תצוגת יעף במבנה יהלום -‬

151
00:09:34,240 --> 00:09:37,159
‫תצוגת יעף במבנה יהלום‬
‫היא המבנה ההדוק ביותר שקיים.‬

152
00:09:37,243 --> 00:09:40,830
‫המטוסים במרחק 45 ס"מ זה מזה‬
‫במהירות גבוהה. דרושים עצבי ברזל.‬

153
00:09:43,374 --> 00:09:47,336
‫הרעד הקל ביותר באחת משתי ידיי‬
‫יגרום להתנגשות של ארבעה מטוסים.‬

154
00:09:47,420 --> 00:09:49,422
‫- טייסי סולו -‬

155
00:09:50,172 --> 00:09:54,260
‫טייסי הסולו, ציפורי הרעם 5 ו-6,‬
‫הם מופעים בפני עצמם.‬

156
00:09:54,760 --> 00:09:56,971
‫שני מטוסי סילון הטסים במהירות גבוהה.‬

157
00:10:01,267 --> 00:10:05,438
‫הם טסים זה לקראת זה‬
‫במהירות גישה של כמעט 1,600 קמ"ש.‬

158
00:10:05,521 --> 00:10:07,898
‫- פגיעה מנוגדת -‬

159
00:10:08,524 --> 00:10:12,069
‫עיכוב של מיקרו-שניות‬
‫יכול להוביל למצב מסכן חיים.‬

160
00:10:12,153 --> 00:10:15,406
‫שישה מטוסים במרחק 45 ס"מ זה מזה‬
‫וטסים כמעט במהירות הקול.‬

161
00:10:15,489 --> 00:10:18,326
‫הם עושים את הבלתי ייאמן.‬

162
00:10:21,871 --> 00:10:23,372
‫- התפוצצות בגובה -‬

163
00:10:23,456 --> 00:10:25,791
‫לאחר שהם הלהיבו את כולם מעבר לכל דמיון,‬

164
00:10:26,292 --> 00:10:29,295
‫הם מטריפים את כולם עם שיא המופע,‬

165
00:10:30,296 --> 00:10:32,089
‫ההתפוצצות בגובה.‬

166
00:10:33,966 --> 00:10:36,969
‫שקט משתרר בקהל,‬

167
00:10:37,053 --> 00:10:39,055
‫וכל הטלפונים מורמים.‬

168
00:10:39,597 --> 00:10:43,434
‫ההתפוצצות בגובה‬
‫היא אחד הדברים המסוכנים שאנו עושים.‬

169
00:10:44,101 --> 00:10:47,688
‫אתם רואים את המטוסים האלה,‬
‫טסים כמו טיל בשחקים.‬

170
00:10:47,772 --> 00:10:50,941
‫אז הם מתפצלים למעלה.‬
‫-נעשה… תתכוננו.‬

171
00:10:53,694 --> 00:10:56,489
‫אנו טסים בארבעה כיוונים שונים‬
‫וחוצים את השמיים.‬

172
00:10:59,533 --> 00:11:01,452
‫אנו שוברים על הציר האנכי.‬

173
00:11:01,535 --> 00:11:02,536
‫אזור 3 ק"מ!‬

174
00:11:05,873 --> 00:11:08,417
‫שתיים נקודה ארבע. 4,500.‬

175
00:11:09,001 --> 00:11:10,878
‫נעלה!‬
‫-משוך למעלה.‬

176
00:11:14,298 --> 00:11:18,219
‫הם חוצים זה את זה בהפרש של מילישניות.‬

177
00:11:20,721 --> 00:11:22,390
‫הם מראים לי את הכישרון שלהם.‬

178
00:11:22,932 --> 00:11:25,601
‫ולבסוף הם מתאספים שוב.‬

179
00:11:26,435 --> 00:11:28,145
‫כדי להתאסף שוב‬

180
00:11:28,229 --> 00:11:32,316
‫חלק מהטייסים‬
‫צריכים לפנות במהירות גבוהה וכשהם הפוכים,‬

181
00:11:32,400 --> 00:11:36,070
‫תוך שמופעל עליהם כוח ג'י בלתי ייאמן.‬

182
00:11:40,783 --> 00:11:43,953
‫שלושת טייסי הכנף‬
‫צריכים לצפות מראש את קו החזרה‬

183
00:11:44,036 --> 00:11:46,372
‫וגם את הקרקע שמתקרבת במהירות.‬

184
00:11:47,248 --> 00:11:48,791
‫כל זאת על סמך הראייה בלבד.‬

185
00:11:59,427 --> 00:12:03,681
‫שלוש מאות ועשר, 320, 330, 340.‬

186
00:12:03,764 --> 00:12:05,099
‫אם התמרון מתבצע בהצלחה‬

187
00:12:06,642 --> 00:12:09,854
‫כל המטוסים הללו‬
‫נפגשים במרכז המופע האווירובטי.‬

188
00:12:14,942 --> 00:12:16,652
‫מרכז המופע.‬

189
00:12:21,198 --> 00:12:22,533
‫זה פשוט אדיר.‬

190
00:12:28,205 --> 00:12:30,666
‫- לאס וגאס, נבדה -‬

191
00:12:39,508 --> 00:12:43,179
‫התפקיד הזה יהרוס את המשפחה שלך,‬
‫או שיחשל אתכם.‬

192
00:12:43,262 --> 00:12:44,472
‫אין משהו אחר באמצע.‬

193
00:12:45,848 --> 00:12:47,516
‫הצבה של 300 יום.‬

194
00:12:48,100 --> 00:12:51,479
‫במשך שנתיים לא נבלה אף סוף שבוע יחד.‬

195
00:12:51,562 --> 00:12:54,064
‫חבר'ה, תנעלו נעליים‬
‫ותאכלו ארוחת בוקר, טוב?‬

196
00:12:54,148 --> 00:12:55,733
‫- רבן אליוט‬
‫בנו של ג'סטין -‬

197
00:12:55,816 --> 00:12:58,486
‫טוב, אנעל את הנעליים השחורות.‬
‫-יפה. החלטת טוב.‬

198
00:12:58,569 --> 00:13:00,529
‫אתה תישאר כל הלילה?‬

199
00:13:00,613 --> 00:13:01,447
‫כן.‬

200
00:13:02,823 --> 00:13:04,158
‫רק עוד יום אחד.‬

201
00:13:05,576 --> 00:13:09,747
‫זה שובר את הלב. כשהבנים שואלים,‬
‫"אבא, אתה תישאר מחר?"‬

202
00:13:10,247 --> 00:13:12,833
‫ואני צריך לומר, "לא, אני נוסע ל-25 יום".‬

203
00:13:14,376 --> 00:13:16,337
‫אתם מתרגשים לקראת בית הספר?‬

204
00:13:17,338 --> 00:13:18,964
‫- דקלן אליוט‬
‫בנו של ג'סטין -‬

205
00:13:19,048 --> 00:13:20,132
‫אוקיי, יפה מאוד.‬

206
00:13:22,927 --> 00:13:24,845
‫- ויקטוריה אליוט‬
‫אשתו של ג'סטין -‬

207
00:13:24,929 --> 00:13:28,891
‫לא רציתי שהוא יצטרף לציפורי הרעם…‬
‫אני זוכרת שהוא חזר הביתה ואמר,‬

208
00:13:28,974 --> 00:13:31,602
‫"היי, את רוצה לעשות את זה?"‬

209
00:13:31,685 --> 00:13:36,482
‫אז חקרתי את כל ההתרסקויות‬
‫והתאונות והנפגעים שהיו בציפורי הרעם,‬

210
00:13:36,565 --> 00:13:38,275
‫ואני זוכרת שחישבתי הכול,‬

211
00:13:38,359 --> 00:13:40,069
‫וחשבתי, "זה 10%".‬

212
00:13:41,028 --> 00:13:43,280
‫עשרה אחוזים מחברי ציפורי הרעם מתו.‬

213
00:13:44,114 --> 00:13:46,659
‫"אני לא רוצה שג'סטין יעשה את זה",‬
‫ואמרתי לא.‬

214
00:13:47,284 --> 00:13:48,619
‫כמה זה ארבע כפול ארבע?‬

215
00:13:48,702 --> 00:13:51,747
‫ארבע כפול ארבע… זה 16.‬

216
00:13:51,831 --> 00:13:52,832
‫וואו.‬

217
00:13:53,332 --> 00:13:55,376
‫אני יודע את זה.‬
‫-איך אתה יודע?‬

218
00:13:55,459 --> 00:13:57,169
‫בגלל ששום דבר מ…‬

219
00:13:57,253 --> 00:14:01,257
‫אבל הצפייה במופע דומה לאומנות.‬

220
00:14:01,340 --> 00:14:03,717
‫במקום לטוס בקרב אוויר,‬

221
00:14:04,343 --> 00:14:05,594
‫זה כמעט כמו מוזיקה.‬

222
00:14:05,678 --> 00:14:09,765
‫יש לזה צליל…‬
‫אין מילים, אי אפשר לתת לזה פירוש.‬

223
00:14:09,849 --> 00:14:14,687
‫אבל לכל אדם בקהל יש סיפור משלו‬

224
00:14:14,770 --> 00:14:17,481
‫או תגובה שהוא חש כשהוא צופה.‬

225
00:14:17,565 --> 00:14:21,527
‫מה שהם עשו היה באמת מדהים‬
‫ואמרתי, "אוקיי, בטח".‬

226
00:14:22,611 --> 00:14:23,445
‫קדימה.‬

227
00:14:24,113 --> 00:14:25,531
‫קח את הסיכון.‬

228
00:14:26,031 --> 00:14:27,408
‫קדימה. כן!‬

229
00:14:28,367 --> 00:14:29,827
‫היי, בחייך…‬

230
00:14:29,910 --> 00:14:32,746
‫תורי. עכשיו הכי חזק!‬
‫-בסדר.‬

231
00:14:32,830 --> 00:14:35,040
‫כשמצטרפים לראשונה לחיל האוויר,‬

232
00:14:36,041 --> 00:14:39,670
‫קל מאוד להציב את השירות לפני הדאגה לעצמך.‬

233
00:14:39,753 --> 00:14:41,005
‫אוקיי, הנה.‬

234
00:14:41,088 --> 00:14:42,047
‫נולדים לך ילדים.‬

235
00:14:42,756 --> 00:14:44,133
‫עכשיו הערך הזה משתנה.‬

236
00:14:44,758 --> 00:14:48,512
‫הצהוב עף יותר רחוק.‬
‫-אני יודעת. טוב, לא…‬

237
00:14:48,596 --> 00:14:51,265
‫אני כבר לא מסכן רק את עצמי.‬

238
00:14:51,348 --> 00:14:56,770
‫אני עושה זאת עם משפחה צעירה‬
‫שמתחילה להבין את הסיכון הזה.‬

239
00:14:56,854 --> 00:14:59,940
‫תנו לאבא חיבוק, אנחנו צריכים ללכת.‬
‫-מה זאת אומרת?‬

240
00:15:00,524 --> 00:15:01,734
‫אבא צריך ללכת לטוס.‬

241
00:15:02,276 --> 00:15:03,527
‫טוב, קדימה.‬

242
00:15:05,404 --> 00:15:06,906
‫טוב, בסדר…‬

243
00:15:06,989 --> 00:15:10,409
‫זה קשה, זה קשה לילדים.‬
‫אני חושבת שזה קשה לג'סטין.‬

244
00:15:13,787 --> 00:15:17,499
‫הוא מפסיד את הדברים המרגשים ביותר בהורות.‬

245
00:15:19,335 --> 00:15:21,003
‫אל תמעך אותי. אני צריך לטוס.‬

246
00:15:21,086 --> 00:15:24,465
‫היי, טוב. תבלו, בסדר? להתראות.‬

247
00:15:24,548 --> 00:15:25,382
‫מותק.‬

248
00:15:26,467 --> 00:15:27,301
‫טוב.‬

249
00:15:29,178 --> 00:15:31,472
‫אני אוהב אותך המון.‬
‫-גם אני. אל תמות.‬

250
00:15:31,555 --> 00:15:32,389
‫טוב.‬

251
00:15:33,349 --> 00:15:34,183
‫"אל תמות."‬

252
00:15:35,100 --> 00:15:38,395
‫זה מה שהיא אומרת,‬
‫זה החוק הראשון והיחיד שלה.‬

253
00:15:38,979 --> 00:15:41,357
‫היא מבינה שהסיכון אמיתי.‬

254
00:15:43,233 --> 00:15:45,402
‫אבל ויקטוריה ואני מאמינים שזה חשוב‬

255
00:15:45,486 --> 00:15:48,572
‫שהילדים יראו שאנו מציבים מטרות‬

256
00:15:48,656 --> 00:15:51,784
‫ומבקשים משהו בשירות שגדול מאיתנו.‬

257
00:16:00,584 --> 00:16:06,590
‫- 56 ימים להסמכה -‬

258
00:16:09,259 --> 00:16:10,803
‫אני לא רואה אותם.‬

259
00:16:11,387 --> 00:16:13,472
‫הם ממש שם. ראית אותם?‬

260
00:16:13,555 --> 00:16:14,598
‫כן.‬

261
00:16:15,099 --> 00:16:15,933
‫בסדר.‬

262
00:16:19,561 --> 00:16:22,398
‫- אימון #1 -‬

263
00:16:22,481 --> 00:16:25,818
‫בלופ במבנה דלתא, בכוח ג'י 4,‬
‫פי ארבעה מכוח הכבידה,‬

264
00:16:25,901 --> 00:16:29,446
‫משקלם גדול פי ארבעה כשהם נוסקים באוויר.‬

265
00:16:35,577 --> 00:16:38,706
‫קצב הלב ולחץ הדם עולים, וגם קצב הנשימה.‬

266
00:16:38,789 --> 00:16:39,623
‫כן.‬

267
00:16:39,707 --> 00:16:43,961
‫וצריך לעשות זאת,‬
‫תמרון אחרי תמרון, במשך 45 דקות.‬

268
00:16:49,299 --> 00:16:52,428
‫כשמדברים על כוח ג'י,‬
‫זו כפולה של כוח הכבידה.‬

269
00:16:52,511 --> 00:16:54,638
‫- מייג'ור (ד"ר) טרוויס גרינדסטף‬
‫מומחה רפואה אווירית -‬

270
00:16:54,722 --> 00:16:59,018
‫ג'י 1 שווה לכבידה בכדה"א, כשאנו יושבים פה.‬
‫אדם במשקל 90 ק"ג, ישקול 90 ק"ג.‬

271
00:16:59,601 --> 00:17:02,688
‫הרבה פעמים במהלך ההדגמה,‬
‫כוח הג'י מגיע לרמה 7 או 8,‬

272
00:17:02,771 --> 00:17:05,441
‫ובאותו רגע, במשך אותן 10 עד 15 שניות,‬

273
00:17:05,524 --> 00:17:08,027
‫משקל אותו אדם יהיה כמעט טונה, או 900 ק"ג.‬

274
00:17:09,570 --> 00:17:10,904
‫כמו פיל קטן.‬

275
00:17:14,700 --> 00:17:17,453
‫לאדם ממוצע יש סיבולת לג'י 4.‬

276
00:17:17,536 --> 00:17:20,914
‫מעל רמה זו, הלב לא מסוגל להזרים דם לראש.‬

277
00:17:20,998 --> 00:17:24,918
‫אנו מגיעים עד ל-5 ג'י, שש, שבע או 8 ג'י.‬

278
00:17:25,002 --> 00:17:27,171
‫אספקת הדם הולכת ופוחתת.‬

279
00:17:27,254 --> 00:17:30,507
‫ב-8 או 9 ג'י, הדם מתנקז מהגולגולת‬

280
00:17:30,591 --> 00:17:32,426
‫ויורד ישר לרגליים.‬

281
00:17:35,387 --> 00:17:38,766
‫אי אפשר להישאר בהכרה כך.‬
‫המוח הוא איבר ברמת תפקוד גבוהה‬

282
00:17:38,849 --> 00:17:40,851
‫ודורש המון חמצן ודם.‬

283
00:17:40,934 --> 00:17:43,270
‫אז במצב הזה נחווים מספר שינויים.‬

284
00:17:43,353 --> 00:17:45,481
‫ראשית, כל הצבעים הופכים לאפור.‬

285
00:17:47,024 --> 00:17:51,403
‫נגדיל את כוח הג'י לשבע, שמונה, או תשע.‬
‫ראשית, הראייה ההיקפית אובדת.‬

286
00:17:51,487 --> 00:17:53,447
‫עם הזמן, שדה הראייה הולך ומצטמצם.‬

287
00:17:53,530 --> 00:17:57,076
‫הכול נעשה שחור,‬
‫עד שאנו רואים כמו מתוך קש לשתייה.‬

288
00:18:00,204 --> 00:18:02,122
‫אדם שלא נלחם בזה…‬

289
00:18:05,167 --> 00:18:06,502
‫יראה רק שחור.‬

290
00:18:09,088 --> 00:18:14,009
‫כשמאבדים את ההכרה, הגוף נעשה רפוי‬
‫והידיים עוזבות את ההגאים.‬

291
00:18:15,344 --> 00:18:18,680
‫וכשאתה קרוב כל כך לקרקע‬
‫וטס במהירות גבוהה כל כך…‬

292
00:18:19,765 --> 00:18:20,766
‫אזהרה!‬

293
00:18:22,893 --> 00:18:25,437
‫אם תחזור להכרה,‬
‫לעיתים קרובות כבר מאוחר מדי.‬

294
00:18:27,189 --> 00:18:30,192
‫טוב, 3107, רשאי לנחות במסלול 3-4.‬

295
00:18:41,703 --> 00:18:44,748
‫בלי קשר למה שקרה, כשאנו צופים בקלטות,‬

296
00:18:44,832 --> 00:18:46,792
‫תזכרו את זה. עשינו את זה.‬

297
00:18:49,044 --> 00:18:50,504
‫עכשיו נעשה את זה טוב.‬

298
00:18:51,505 --> 00:18:53,090
‫נבצע תחקיר סטנדרטי.‬

299
00:18:53,173 --> 00:18:54,258
‫- תחקיר אימון #1 -‬

300
00:18:54,341 --> 00:18:56,635
‫יש לנו הרבה עבודה לעשות, בכל הרצינות.‬

301
00:18:56,718 --> 00:18:59,304
‫ישנם הרבה לקחים מהיום. לכן אנו עושים זאת,‬

302
00:18:59,388 --> 00:19:02,057
‫ונפרק לגורמים את כל מה שהשתבש.‬

303
00:19:02,141 --> 00:19:04,643
‫אתם תרגישו כאילו הורסים אתכם.‬

304
00:19:05,352 --> 00:19:09,106
‫ההסמכה הסופית תתבצע ב-10 במרץ‬
‫והתאריך הזה לא ישתנה.‬

305
00:19:09,189 --> 00:19:15,070
‫הדבר יכול ללחוץ עלינו כצוות‬
‫ולגרום לנו לדחוק במגבלות ובגבולות,‬

306
00:19:15,154 --> 00:19:17,156
‫שאותם אנחנו לא רוצים לעבור.‬

307
00:19:17,239 --> 00:19:21,743
‫לדעתי, חשוב מאוד‬
‫שאני וטייסת הדרכות היהלום שלנו, ת'רט,‬

308
00:19:21,827 --> 00:19:26,123
‫נהיה מתואמים לחלוטין‬
‫ביחס למהירות בה נסתכן ונבחן את הגבול.‬

309
00:19:26,206 --> 00:19:29,585
‫עם גזירת הרוח ומערבולות האוויר,‬
‫אם אתה נשאב פנימה,‬

310
00:19:29,668 --> 00:19:34,548
‫נסה להישאר רגוע, שלו ומרוכז‬
‫וגע בעדינות בהגה הכיוון‬

311
00:19:34,631 --> 00:19:37,885
‫כדי שלא יראו מטוס סילון‬
‫שטס להם ישר לפרצוף.‬

312
00:19:37,968 --> 00:19:40,304
‫כשגדלתי, רציתי להיות טייסת קרב.‬

313
00:19:40,387 --> 00:19:44,349
‫זה היה חלום רב-שנים שלי.‬
‫בכיתה ב', באתי הביתה ואמרתי,‬

314
00:19:44,433 --> 00:19:48,437
‫"אני רוצה להיות טייסת קרב בחיל האוויר".‬
‫לא ידעתי מה זה, אפילו בתיכון.‬

315
00:19:48,520 --> 00:19:49,479
‫- מייג'ור לורן "ת'רט" שליכטינג -‬

316
00:19:50,063 --> 00:19:53,984
‫ואני לא חושבת שהבנתי את זה לגמרי‬
‫עד שהוצבתי לראשונה בטייסת מבצעית.‬

317
00:19:54,067 --> 00:19:57,821
‫הרבה פעמים אני מביטה מטה ואומרת,‬
‫"איזה חרא… סליחה, איזה טירוף".‬

318
00:19:57,905 --> 00:20:00,073
‫אלה שישה מטוסים שטסים כל כך קרוב.‬

319
00:20:00,157 --> 00:20:02,743
‫זה מגניב שמשלמים לי לעשות את זה.‬

320
00:20:07,414 --> 00:20:10,500
‫טוב, אתם מביטים‬
‫למרחק שלושה קצוות של טילים, בערך…‬

321
00:20:10,584 --> 00:20:11,710
‫מעל קשת החופה.‬

322
00:20:11,793 --> 00:20:14,963
‫ואז כנפון קצה הכנף השלישי‬
‫מצביע להצטלבות בזנב.‬

323
00:20:15,047 --> 00:20:18,050
‫זה יותר עמוק ממה שאתם חושבים וקצת מעורפל.‬

324
00:20:18,133 --> 00:20:19,676
‫אז הרבה יותר תנועה…‬

325
00:20:19,760 --> 00:20:24,640
‫אני גם קצינת האימונים.‬
‫אני אחראית על אימון צוות 2023.‬

326
00:20:24,723 --> 00:20:26,850
‫אני מישהי שאוהבת להוות דוגמה.‬

327
00:20:26,934 --> 00:20:29,311
‫אם לא אהיה טובה מספיק, זו אשמתי.‬

328
00:20:29,394 --> 00:20:35,067
‫אז אני צריכה לעשות את העבודה.‬
‫לא היה לי רקע בתעופה לפני שהוכשרתי כטייסת.‬

329
00:20:35,150 --> 00:20:39,196
‫אז לא היה לי כישרון טבעי. אבל הייתי נחושה.‬

330
00:20:39,279 --> 00:20:41,865
‫למדתי שישה או שבעה ימים בשבוע, ללא הרף,‬

331
00:20:41,949 --> 00:20:43,825
‫למדתי את כל החומר שוב ושוב‬

332
00:20:43,909 --> 00:20:46,995
‫בגלל שאם הטיסה תהיה רעה, זה רק באשמתי.‬

333
00:20:47,079 --> 00:20:50,207
‫בנקודת המגע, אם תפספסו בפנים,‬

334
00:20:50,290 --> 00:20:52,918
‫וכשמגרעת הטילים צמודה לגוף… הבוס ימות.‬

335
00:20:53,001 --> 00:20:53,835
‫אוקיי.‬

336
00:20:53,919 --> 00:20:58,715
‫ת'רט היא מדהימה. אתה רוצה ללמוד ממנה.‬

337
00:20:58,799 --> 00:21:03,762
‫וטוב לדעת שיש מישהו שרוצה שתשתפר.‬

338
00:21:04,346 --> 00:21:07,891
‫היא רוצה ש-2023‬
‫תהיה אפילו טובה יותר מ-2022.‬

339
00:21:07,975 --> 00:21:10,644
‫אבל נראה שזה בלתי אפשרי.‬

340
00:21:12,354 --> 00:21:15,482
‫טסתי ב-F-16‬
‫במהלך כל הקריירה שלי בחיל האוויר.‬

341
00:21:16,733 --> 00:21:20,821
‫הייתי ביפן ארבע שנים‬
‫וטסתי ברחבי האוקיינוס השקט,‬

342
00:21:20,904 --> 00:21:23,740
‫שם ביצעתי מפגנים כטייס הדגמות יחיד.‬

343
00:21:24,950 --> 00:21:27,911
‫סגן מפקד הכנף שלי שירת כציפור רעם 1.‬

344
00:21:27,995 --> 00:21:30,289
‫הוא הזמין אותי למשרד שלו ואמר, "פרימו,‬

345
00:21:30,372 --> 00:21:33,041
‫"חשבתי להצטרף לציפורי הרעם?" ואמרתי, "לא,‬

346
00:21:33,125 --> 00:21:36,503
‫"אני לא רוצה להיות ציפור רעם,‬
‫'תרנגולות הרעם' האלה…‬

347
00:21:36,586 --> 00:21:39,339
‫הפרימדונות בחליפות הטיסה הצמודות האלה.‬

348
00:21:39,423 --> 00:21:41,133
‫אבל ככל שדיברתי איתו יותר,‬

349
00:21:41,216 --> 00:21:43,302
‫למדתי עוד על המשימה.‬

350
00:21:43,385 --> 00:21:46,221
‫ואלה הטיסות הקשות ביותר שביצעתי בחיי.‬

351
00:21:49,141 --> 00:21:50,851
‫זה היה הניצוץ הראשון‬

352
00:21:50,934 --> 00:21:55,772
‫שגרם לי לרצות להיות חלק‬
‫מדינמיקה קבוצתית מקצועית‬

353
00:21:55,856 --> 00:21:57,816
‫במסגרת שהיא מופת למצוינות.‬

354
00:22:02,404 --> 00:22:03,947
‫עכשיו‬

355
00:22:04,031 --> 00:22:08,535
‫אני מרגיש שאני לוקח צעד קדימה‬

356
00:22:08,618 --> 00:22:10,037
‫ואולי שני צעדים לאחור.‬

357
00:22:10,120 --> 00:22:14,082
‫אני מקווה שזו עדיין התקדמות.‬
‫מבחינה מתמטית זה לא נכון, לדעתי…‬

358
00:22:14,166 --> 00:22:15,625
‫לדעתי זו נסיגה.‬

359
00:22:15,709 --> 00:22:19,212
‫- 47 ימים להסמכה -‬

360
00:22:25,344 --> 00:22:27,971
‫אמונה עיוורת‬
‫היא המוטו הבסיסי של הצוות הזה.‬

361
00:22:30,140 --> 00:22:33,810
‫אמונה עיוורת‬
‫זו היכולת לסמוך על האנשים שתטוס איתם‬

362
00:22:33,894 --> 00:22:37,397
‫ועל כך שיעשו את עבודתם בדיוק של ס"מ‬
‫ובצורה יוצאת מהכלל טובה,‬

363
00:22:37,481 --> 00:22:40,484
‫מה שיאפשר לך להתרכז‬
‫רק בביצועים שלך בדיוק של ס"מ.‬

364
00:22:40,567 --> 00:22:47,032
‫בוס, רוחות בזווית 320 מעלות ב-8 קשר.‬
‫המראה מאושרת במסלול 3-4. נתחיל במופע!‬

365
00:22:52,537 --> 00:22:57,417
‫אם תטוס בכנף הימנית, לדוגמה,‬
‫גופך יפנה ב-90 מעלות בצורה הזו,‬

366
00:22:57,501 --> 00:23:01,046
‫מכיוון שהמטוס המנחה שלך‬
‫הוא ציפור הרעם 1 מימינך.‬

367
00:23:04,049 --> 00:23:06,885
‫אז אתה קפוא בתנוחה הזו במשך 40 דקות.‬

368
00:23:10,013 --> 00:23:13,642
‫טייסי הכנף לא יודעים‬
‫איפה השמיים ואיפה הארץ.‬

369
00:23:13,725 --> 00:23:16,186
‫הם רק יודעים איפה הבוס.‬

370
00:23:16,269 --> 00:23:19,731
‫הם סומכים עליו ללא סייג.‬

371
00:23:27,364 --> 00:23:31,368
‫אם מס' 3 יצא מהעמדה ומס' 4 יטוס על עיוור,‬

372
00:23:31,451 --> 00:23:32,786
‫4 יפגע ב-3.‬

373
00:23:32,869 --> 00:23:34,704
‫היהלום מוכן.‬

374
00:23:36,373 --> 00:23:39,668
‫אבל אנחנו מבקשים ממנה אמונה עיוורת‬
‫בכך שמס' 3 יהיה בעמדה.‬

375
00:23:43,296 --> 00:23:45,090
‫אם אין לך אמונה עיוורת,‬

376
00:23:45,799 --> 00:23:47,759
‫המופע לא יעבוד.‬

377
00:23:55,934 --> 00:23:59,438
‫אנו בונים אמונה עיוורת‬
‫באמצעות כל החזרות שאנחנו מבצעים.‬

378
00:23:59,521 --> 00:24:01,648
‫דרושה עונת אימונים כדי להשיג את זה.‬

379
00:24:07,028 --> 00:24:10,782
‫תצוגת היעף במבנה יהלום‬
‫היא הברומטר של הצוות.‬

380
00:24:10,866 --> 00:24:14,911
‫מי שמביט בתצוגת היעף‬
‫ורואה מבנה יהלום מרווח וא-סימטרי,‬

381
00:24:14,995 --> 00:24:17,080
‫אלה טייסים שלא סומכים זה על זה.‬

382
00:24:17,164 --> 00:24:20,876
‫תצוגת יעף במבנה יהלום‬
‫נראית לקהל כתמרון הקל במופע.‬

383
00:24:20,959 --> 00:24:23,920
‫זו בסך הכול טיסה במבנה יהלום מימין לשמאל.‬

384
00:24:24,004 --> 00:24:26,173
‫אבל כדי להצליח בתמרון הזה,‬

385
00:24:26,256 --> 00:24:29,259
‫עליי לכוון לפגוע בקרקע מול הקהל.‬

386
00:24:30,302 --> 00:24:32,929
‫עליי לשמור על וקטור המהירות הזה בלי למצמץ‬

387
00:24:33,013 --> 00:24:35,515
‫כשאני מכוון לנקודת פגיעה בקרקע.‬

388
00:24:35,599 --> 00:24:39,102
‫הדבר היחיד שמונע את הפגיעה‬
‫הוא שמס' 2 מחליק לעמדה‬

389
00:24:39,186 --> 00:24:43,148
‫ויוצר עילוי תחת כנף שמאל שלי‬
‫המגלגל את המטוס מעט‬

390
00:24:43,231 --> 00:24:47,235
‫ומתקן את הווקטור מול הקהל‬
‫ל-30.48 מ' בדיוק.‬

391
00:24:50,363 --> 00:24:55,076
‫לא נוכל לבצע זאת ללא אמון מוחלט זה בזה,‬
‫מכיוון שמרגע שאכריז על יצירת המבנה,‬

392
00:24:55,660 --> 00:24:58,371
‫או שזיק יחליק לעמדה או שנתרסק.‬

393
00:25:00,457 --> 00:25:02,292
‫ולרוע המזל, היינו במצבים האלה.‬

394
00:25:02,375 --> 00:25:05,587
‫- ציפורי רעם נהרגו בהתרסקות -‬

395
00:25:05,670 --> 00:25:06,505
‫ב-1982,‬

396
00:25:06,588 --> 00:25:10,884
‫בתקרית שמשמעותית מאוד לצוות ובליבנו,‬
‫שנקראה "התרסקות היהלום".‬

397
00:25:14,679 --> 00:25:17,891
‫ההורים שלי גרים כאן בהמפטון‬
‫ואני מתרגש לחזור.‬

398
00:25:17,974 --> 00:25:19,518
‫הם נרגשים לקראת המופע.‬

399
00:25:20,727 --> 00:25:23,563
‫ארבעת טייסי ציפורי הרעם‬
‫התרסקו בקרקע המדברית‬

400
00:25:23,647 --> 00:25:26,274
‫במהירויות של כמעט 640 קמ"ש.‬

401
00:25:26,358 --> 00:25:30,237
‫צלם חובב‬
‫צילם תמונה זו שניות לאחר ההתרסקות.‬

402
00:25:30,737 --> 00:25:34,115
‫ציפורי הרעם התאמנו על המבנה המרהיב הזה.‬

403
00:25:34,616 --> 00:25:38,912
‫המטוסים לא התנגשו.‬
‫הם פשוט טסו היישר לקרקע.‬

404
00:25:38,995 --> 00:25:42,624
‫ארבעה גברים נהרגו,‬
‫וביניהם מפקד צוות ציפורי הרעם.‬

405
00:25:43,583 --> 00:25:46,169
‫מפקד הצוות התרסק עם מטוסו‬

406
00:25:46,253 --> 00:25:50,215
‫ושאר חברי הצוות נשארו לצידו והתרסקו גם הם.‬

407
00:25:50,298 --> 00:25:52,968
‫- ייתכן שהטייסים עקבו אחר מנהיגם עד מותם -‬

408
00:25:53,051 --> 00:25:56,304
‫איבדנו את מפקד ציפורי הרעם,‬
‫את מס' 2, 3 ו-4,‬

409
00:25:56,388 --> 00:25:58,557
‫באותו יום, 18 בינואר 82'.‬

410
00:26:02,686 --> 00:26:07,023
‫הטייסים בצוות הזה מאמינים בי באופן מוחלט‬
‫כמוביל המבנה.‬

411
00:26:07,107 --> 00:26:10,402
‫אמונה עיוורת. ורק ככה זה יעבוד.‬

412
00:26:10,986 --> 00:26:14,406
‫אבל אני צריך להרוויח את האמון הזה,‬
‫כי אם אטעה,‬

413
00:26:15,073 --> 00:26:16,324
‫כולנו נשלם את המחיר.‬

414
00:26:18,118 --> 00:26:19,786
‫אז לא נמהר.‬

415
00:26:19,869 --> 00:26:22,664
‫כרגע אני מבצע טיסה במבנה יהלום בצורה שונה,‬

416
00:26:22,747 --> 00:26:25,625
‫בגלל שאני סומך על העילוי שלך,‬
‫אבל הוא לא שם.‬

417
00:26:25,709 --> 00:26:29,588
‫כשאני אתקרב אליך, אני אמשוך את המבנה‬

418
00:26:30,297 --> 00:26:34,175
‫עד להתרסקות, בעצם.‬
‫אני יודע שזה נשמע מורבידי, אבל זה לא.‬

419
00:26:34,259 --> 00:26:36,636
‫ואז אתה תתקן את זה.‬

420
00:26:36,720 --> 00:26:40,223
‫כשאתה תיכנס, זה יהיה… ונטפס למעלה.‬

421
00:26:43,476 --> 00:26:44,394
‫אז בלי לחץ…‬

422
00:26:47,772 --> 00:26:50,150
‫נולדתי באילינוי.‬

423
00:26:50,233 --> 00:26:53,695
‫בגיל צעיר עברנו לגיינסוויל, פלורידה.‬

424
00:26:53,778 --> 00:26:56,698
‫ההורים שלי התגרשו כשהייתי קטן.‬

425
00:26:56,781 --> 00:27:01,161
‫אבא שלי היה נרקומן ולמעשה בחר בחיים האלה‬

426
00:27:01,661 --> 00:27:03,788
‫ובסגנון החיים הזה, במקום במשפחה שלו.‬

427
00:27:04,623 --> 00:27:07,375
‫אני זוכר שהתחלתי ללמוד בתיכון,‬

428
00:27:08,209 --> 00:27:11,921
‫והכנסנו את אבא שלי למוסד גמילה בחג המולד.‬

429
00:27:12,005 --> 00:27:14,883
‫וזה היה, וואו, זה רע.‬

430
00:27:15,634 --> 00:27:19,179
‫ואז, לדעתי, זה היה הזמן שבו חשבתי, בחיי,‬

431
00:27:19,971 --> 00:27:21,973
‫אני לא רוצה שזה יקרה לי.‬

432
00:27:23,224 --> 00:27:27,604
‫אז בחרתי בדרך אחרת והתרכזתי בתעופה,‬
‫הודות לסבא שלי.‬

433
00:27:27,687 --> 00:27:29,564
‫הוא החדיר בי את זה.‬

434
00:27:34,569 --> 00:27:36,863
‫חודש בלבד לפני שהוצבתי בחיל האוויר,‬

435
00:27:36,946 --> 00:27:39,324
‫הוא אושפז ולא ידענו אם הוא ישרוד.‬

436
00:27:39,407 --> 00:27:43,244
‫הוא אמר, "אני אהיה באוניברסיטת אלבמה‬
‫ואהיה הראשון שיצדיע לו".‬

437
00:27:43,328 --> 00:27:46,706
‫הוא היה די חולה.‬
‫הוא עשה את הדרך לקולומבוס, מיסיסיפי,‬

438
00:27:46,790 --> 00:27:48,708
‫וזכה להצמיד את הכנפיים לחזי.‬

439
00:27:48,792 --> 00:27:51,753
‫אני זוכר שהוא אמר לי, "אתה תהיה נהדר".‬

440
00:27:51,836 --> 00:27:55,799
‫"בכל פעם שתטוס,‬
‫תביט לכנף ימין שלך. אני ארכב עליה".‬

441
00:27:59,386 --> 00:28:01,388
‫אני צריך רגע.‬

442
00:28:03,973 --> 00:28:06,893
‫הוא הלך לעולמו. לא יכולתי להגיע ללוויה.‬

443
00:28:07,936 --> 00:28:11,314
‫חשבתי, אצטלם על כנף ימין לפני שאטוס.‬

444
00:28:11,398 --> 00:28:15,443
‫אז טיפסתי,‬
‫הצטלמתי ואמרתי, "יש לי טייס כנף חדש".‬

445
00:28:23,702 --> 00:28:26,746
‫בכל פעם שאני עולה בסולם,‬
‫אני מביט לכנף ימין ואומר,‬

446
00:28:26,830 --> 00:28:30,750
‫"היי, סבא, תחזיק חזק.‬
‫זה יהיה חתיכת סיבוב". בכל יום.‬

447
00:28:41,010 --> 00:28:42,971
‫- 34 ימים להסמכה -‬

448
00:28:43,054 --> 00:28:45,056
‫טוב, תקנו את המרווח הזה.‬

449
00:28:45,807 --> 00:28:48,393
‫הרוחות לא רעות. ללא עלרוד.‬

450
00:28:51,438 --> 00:28:54,607
‫כבוחן הקרקעי בצוות,‬

451
00:28:54,691 --> 00:28:58,069
‫תפקידי לומר לצוות איך הם ייראו לקהל.‬

452
00:28:59,154 --> 00:29:00,029
‫גלגול יפה.‬

453
00:29:01,322 --> 00:29:02,365
‫רעד קל.‬

454
00:29:02,449 --> 00:29:04,784
‫תשע ימינה. מבנה יפה.‬

455
00:29:05,285 --> 00:29:08,538
‫החצי הראשון נראה איטי.‬

456
00:29:09,831 --> 00:29:15,253
‫אני מחפש סימטריה.‬
‫טייסי הסולו חוצים מחוץ למרכז?‬

457
00:29:15,336 --> 00:29:16,171
‫מס' 6 גבוה.‬

458
00:29:16,254 --> 00:29:18,506
‫אני רוצה שהם יהיו מושלמים.‬

459
00:29:18,590 --> 00:29:19,841
‫תתכוננו. הכנה לפיצול.‬

460
00:29:22,886 --> 00:29:24,888
‫זה די טוב.‬

461
00:29:28,057 --> 00:29:30,977
‫כשהכול ממשיך, נצפה בסיפור מתפתח‬

462
00:29:31,060 --> 00:29:32,562
‫כשהם מתקרבים להסמכה.‬

463
00:29:32,645 --> 00:29:33,730
‫- 30 ימים להסמכה -‬

464
00:29:33,813 --> 00:29:37,692
‫זה עניין רציני. זה לא מובן מאליו.‬
‫-אתם יודעים, זה דבר מאיים.‬

465
00:29:37,776 --> 00:29:40,528
‫ואני יודע שגם אסטרו חושב על זה,‬

466
00:29:40,612 --> 00:29:43,239
‫כל אחד מהטייסים כאן חושב על זה, זה נכון.‬

467
00:29:43,323 --> 00:29:45,742
‫"אני רק מקווה שאני לא אדפוק את זה!"‬

468
00:29:45,825 --> 00:29:50,413
‫במיוחד לא החדשים בצוות.‬
‫כאילו, פרימו למד משפט פלילי,‬

469
00:29:50,497 --> 00:29:54,417
‫אני מנסה להבין‬
‫איך החבר'ה האלה הגיעו למטוסי קרב.‬

470
00:29:54,501 --> 00:29:57,378
‫הוא לומד משפט פלילי ומטיס מטוס סילון.‬

471
00:30:03,676 --> 00:30:07,055
‫ההתפוצצות בגובה‬
‫היא מהתמרונים הקשים בכל מופע אווירי.‬

472
00:30:07,138 --> 00:30:09,265
‫כן.‬
‫-ועם זה נסיים.‬

473
00:30:09,849 --> 00:30:11,309
‫טוב, קדימה.‬

474
00:30:13,269 --> 00:30:19,651
‫"7,000 על האף, מתקרב ל-30, ממש ל-4!"‬

475
00:30:19,734 --> 00:30:22,904
‫היכונו להתפצל. נתפצל עכשיו.‬

476
00:30:27,408 --> 00:30:28,827
‫על הקו.‬

477
00:30:30,662 --> 00:30:31,621
‫2 בחוץ, פעל.‬

478
00:30:38,795 --> 00:30:40,004
‫גובה!‬

479
00:30:40,088 --> 00:30:43,508
‫בגלל שאנו טסים קרוב כל כך לקרקע,‬
‫אנו מכבים את אמצעי הבטיחות‬

480
00:30:43,591 --> 00:30:45,301
‫שמונעים מאיתנו לפגוע בה.‬

481
00:30:45,385 --> 00:30:46,761
‫אזהרה.‬

482
00:30:46,845 --> 00:30:50,098
‫משוך למעלה. זהירות. אזהרה.‬

483
00:30:50,181 --> 00:30:52,976
‫- פרימו‬
‫גובה 150 מ', 5.1 ג'י -‬

484
00:31:00,608 --> 00:31:01,442
‫1.6 ק"מ.‬

485
00:31:03,444 --> 00:31:06,281
‫תקנו את המרווח הזה. השובלים היו נוראים.‬

486
00:31:06,990 --> 00:31:08,741
‫תצטרפו ליהלום.‬

487
00:31:13,621 --> 00:31:14,455
‫בתמרון הזה,‬

488
00:31:14,539 --> 00:31:18,710
‫פרימו לא צריך רק לשמור על ג'י חיובי,‬
‫הוא צריך גם להסתובב עם הגה הכיוון,‬

489
00:31:18,793 --> 00:31:22,380
‫ולהיות נתון לג'י צדדי.‬
‫אז שני כוחות מנוגדים פועלים על גופו.‬

490
00:31:27,635 --> 00:31:28,845
‫קדימה, תישאר שם.‬

491
00:31:33,850 --> 00:31:36,686
‫למה 3 שם?‬
‫-קו ההצטרפות אגרסיבי מדי.‬

492
00:31:36,769 --> 00:31:39,564
‫שלוש מאות ועשר, 320, 330.‬

493
00:31:40,064 --> 00:31:42,692
‫תצטרף לקו. קדימה, פרימו.‬

494
00:31:49,115 --> 00:31:50,325
‫הוא פספס את הקו.‬

495
00:31:50,408 --> 00:31:51,242
‫כן.‬

496
00:31:52,035 --> 00:31:54,203
‫כדאי לנסות שוב.‬
‫-אולי.‬

497
00:31:54,287 --> 00:31:56,539
‫אז פרימו יישאר מאחור הפעם.‬

498
00:32:10,261 --> 00:32:13,014
‫- תחקיר אימון #8 -‬

499
00:32:13,097 --> 00:32:15,600
‫אוקיי, כאן ההצטרפות חזרה מאוחרת מדי.‬

500
00:32:19,354 --> 00:32:20,313
‫לעזאזל.‬

501
00:32:21,356 --> 00:32:23,191
‫כן, זו לא תמונה יפה.‬

502
00:32:23,274 --> 00:32:24,901
‫- פרימו, ת'רט, זיק, אסטרו -‬

503
00:32:24,984 --> 00:32:28,279
‫פרימו מתקשה עם שלב ההצטרפות מחדש‬
‫אחרי ההתפוצצות בגובה‬

504
00:32:28,363 --> 00:32:34,077
‫וזה השלב האחרון, בו הוא מבצע‬
‫צלילה חדה של 135 מעלות כשהוא הפוך‬

505
00:32:34,160 --> 00:32:36,454
‫ומנסה למצוא אותי כדי להצטרף לכנף שלי.‬

506
00:32:36,537 --> 00:32:37,830
‫והכול בתוך כמה שניות.‬

507
00:32:37,914 --> 00:32:39,916
‫תוכל לחזור להתחלה?‬

508
00:32:40,500 --> 00:32:42,919
‫אני חושבת שיש לך יותר מדי כוח ג'י בהתחלה.‬

509
00:32:43,544 --> 00:32:47,340
‫אתה רוצה לרחף קצת פה ואז להגביר.‬

510
00:32:48,132 --> 00:32:49,300
‫אתה רוצה שזה יהיה…‬

511
00:32:51,803 --> 00:32:53,930
‫אתם יודעים, כטייס החדש במפגן,‬

512
00:32:54,013 --> 00:32:57,350
‫יש לחץ עצום לבצע את זה כמו שצריך.‬

513
00:32:57,433 --> 00:33:00,979
‫תקופת האימונים מתוחמת בזמן סופי.‬

514
00:33:01,521 --> 00:33:04,232
‫בהצטרפות השנייה, אני יורד נמוך מאוד.‬

515
00:33:06,067 --> 00:33:08,695
‫אני לא יודע אם אני רחוק מדי‬

516
00:33:09,946 --> 00:33:10,905
‫בחוץ‬

517
00:33:12,115 --> 00:33:15,284
‫אבל אני לא רוצה לתפקד תחת 7 ג'י.‬

518
00:33:18,663 --> 00:33:22,834
‫הסיבה שההתפוצצות בגובה היא מיוחדת…‬

519
00:33:27,964 --> 00:33:29,799
‫היא פשוט מהווה אתגר לכולם,‬

520
00:33:30,800 --> 00:33:34,178
‫וזה נוסטלגי מבחינתנו,‬
‫לא רק מכיוון שזה התמרון העיקרי שלנו,‬

521
00:33:34,262 --> 00:33:38,099
‫אלא בגלל שבביצוע התפוצצות בגובה‬
‫אירעה התאונה הקטלנית האחרונה שלנו.‬

522
00:33:38,182 --> 00:33:44,814
‫ב-2018 איבדנו את מייג'ור קג'ון דל בגנו‬
‫בביצוע תמרון התפוצצות בגובה,‬

523
00:33:44,897 --> 00:33:46,441
‫בביצוע של אותה הצטרפות.‬

524
00:33:52,864 --> 00:33:55,491
‫מבזק חדשות. טייס ציפורי הרעם בחיל האוויר‬

525
00:33:55,575 --> 00:33:57,744
‫מת בהתרסקות מחוץ ללאס וגאס.‬

526
00:33:57,827 --> 00:34:00,997
‫טייס מטוס F-16‬
‫התרסק ליד בסיס חיל האוויר נליס.‬

527
00:34:01,080 --> 00:34:03,916
‫מטוס F-16 התרסק במהלך טיסת אימון שגרתית.‬

528
00:34:04,000 --> 00:34:07,879
‫זו התאונה השלישית של ציפורי הרעם‬
‫תוך פחות משנתיים.‬

529
00:34:07,962 --> 00:34:12,050
‫בסיס חיל האוויר נליס פרסם את שמו,‬
‫מייג'ור סטיבן דל בגנו.‬

530
00:34:12,133 --> 00:34:15,219
‫על פי הדוח, הטייס, מייג'ור סטיבן דל בגנו‬

531
00:34:15,303 --> 00:34:18,598
‫לא הפעיל בקר טיסה כלשהו למשך זמן קצר‬

532
00:34:18,681 --> 00:34:20,767
‫בזמן שהמטוס צלל לקרקע.‬

533
00:34:21,267 --> 00:34:24,437
‫- ג'ו וסינדי דל בגנו -‬

534
00:34:38,576 --> 00:34:44,540
‫- סנטה קלריטה, קליפורניה -‬

535
00:34:46,250 --> 00:34:49,545
‫כולם רוצים שהילד שלהם‬
‫יאמר "אימא" או "אבא" כמילה הראשונה.‬

536
00:34:50,129 --> 00:34:54,217
‫סטיבן היה עדיין זאטוט קטן‬
‫ולא ממש אמר את מילותיו הראשונות.‬

537
00:34:54,759 --> 00:34:59,430
‫היה מטס שטס מעל והוא הצביע לעבר השמיים.‬

538
00:35:00,098 --> 00:35:01,641
‫"מטוס, מטוס, מטוס."‬

539
00:35:01,724 --> 00:35:04,102
‫באמת? אתה תגיד "מטוס".‬

540
00:35:04,185 --> 00:35:06,938
‫אתה לא תגיד "אימא". לא תגיד "אבא".‬

541
00:35:07,021 --> 00:35:09,607
‫במילה מטוס יש שתי הברות וב"אימא" רק אחת.‬

542
00:35:10,316 --> 00:35:11,275
‫ב"אימא" יש אחת.‬

543
00:35:12,110 --> 00:35:14,237
‫ב"אבא" הברה אחת, אבל הוא אמר "מטוס".‬

544
00:35:15,696 --> 00:35:18,491
‫שם הכול התחיל. הוא היה, כאילו…‬

545
00:35:18,574 --> 00:35:21,327
‫בן שנתיים? בן שנתיים או שלוש אז.‬

546
00:35:21,410 --> 00:35:24,705
‫- אבא היקר, תראה אותי!‬
‫בקרוב אלו יהיו רק תמונות בזיכרון -‬

547
00:35:24,789 --> 00:35:28,793
‫מה קורה, אבא?‬
‫רק התקשרתי כדי לומר לך שזה רשמי.‬

548
00:35:28,876 --> 00:35:32,713
‫כל אנשי צוות ציפורי הרעם‬
‫התקשרו היום כדי לומר‬

549
00:35:32,797 --> 00:35:35,091
‫שאהיה ציפור הרעם 4 הבאה.‬

550
00:35:35,174 --> 00:35:38,886
‫טוב, אוהב אתכם ומקווה שיש לכם יום טוב.‬
‫נדבר בקרוב. כל טוב, ביי.‬

551
00:35:38,970 --> 00:35:42,014
‫- מייג'ור סטיבן "קג'ון" דל בגנו‬
‫טייס משבצת (2018) -‬

552
00:35:46,394 --> 00:35:48,771
‫זה היה יום רגיל.‬

553
00:35:49,272 --> 00:35:50,648
‫יצאתי לעבודה.‬

554
00:35:51,691 --> 00:35:54,944
‫מנהל המחשוב הגיע למשרד שלי ואמר,‬

555
00:35:55,027 --> 00:35:58,781
‫"ג'ו, קרתה תאונה בבסיס חיל האוויר נליס‬
‫במעורבות F-16".‬

556
00:35:59,407 --> 00:36:01,951
‫אמרתי, "אוקיי, הם אמרו 'ציפורי הרעם'?"‬

557
00:36:02,034 --> 00:36:03,327
‫והוא אמר, "לא".‬

558
00:36:04,412 --> 00:36:11,085
‫אמרתי, "אז אני מרגיש טוב בקשר לעובדה‬
‫שלא מדובר בציפור רעם, אז סטיבן בסדר ו…‬

559
00:36:11,169 --> 00:36:12,545
‫"אנחנו נהיה בסדר".‬

560
00:36:16,007 --> 00:36:18,301
‫קיבלתי שיחה מסינדי.‬

561
00:36:20,261 --> 00:36:23,222
‫"שני אנשים בחליפות עומדים בדלת. מה לעשות?"‬

562
00:36:28,186 --> 00:36:31,314
‫ג'ו לא היה בבית,‬
‫אבל הייתי מוכרחה להכניס אותם.‬

563
00:36:32,064 --> 00:36:33,983
‫הייתה להם עבודה קשה לעשות.‬

564
00:36:34,650 --> 00:36:39,113
‫הכומר היה נהדר,‬
‫משום שהוא תמך בי ונתן לי לבכות.‬

565
00:36:40,448 --> 00:36:45,661
‫הקצין תפקד באופן מצוין ושמר על קור רוח.‬

566
00:36:45,745 --> 00:36:48,164
‫אני לא מבינה איך הם יכולים לעשות את זה.‬

567
00:36:49,123 --> 00:36:53,127
‫לא העליתי על דעתי שסטיבן ימות במטוס.‬

568
00:36:53,211 --> 00:36:56,881
‫כאילו, הוא היה כל כך קפדן‬

569
00:36:56,964 --> 00:37:00,426
‫וכל כך יסודי בכל מה שקשור לטיסות שלו.‬

570
00:37:00,927 --> 00:37:04,972
‫הייתי מתארת לעצמי שאולי הוא ירד ממדרכה,‬
‫ימעד וייפגע בראשו,‬

571
00:37:05,056 --> 00:37:07,350
‫לפני שהייתי חושבת שימות במטוס.‬

572
00:37:07,433 --> 00:37:10,770
‫- חיל האוויר של ארה"ב‬
‫דוח חקירת תאונה -‬

573
00:37:10,853 --> 00:37:12,438
‫החקירה‬

574
00:37:13,189 --> 00:37:16,776
‫לא הצליחה לקבוע האם סטיבן ביצע טעות כלשהי.‬

575
00:37:17,735 --> 00:37:23,491
‫זו הצטרפות למבנה בתמרון התפוצצות בגובה.‬
‫ההבדלים בכוחות הג'י גרמו לו לאבד את ההכרה.‬

576
00:37:24,075 --> 00:37:27,828
‫והוא היה קרוב מדי לקרקע כדי להתאושש.‬

577
00:37:28,412 --> 00:37:32,959
‫בזמן ההתרסקות שלו,‬
‫לדעתי, הם אמרו שזה קרה בזווית של 90 מעלות.‬

578
00:37:37,004 --> 00:37:39,423
‫ידענו שלא נותר ממנו הרבה.‬

579
00:37:39,924 --> 00:37:46,389
‫- קג'ון -‬

580
00:37:46,472 --> 00:37:48,599
‫זה הדבר הגרוע בעולם.‬

581
00:37:48,683 --> 00:37:52,520
‫- מייג'ור סטיבן "קג'ון" דל בגנו, מס' 4 -‬

582
00:37:52,603 --> 00:37:56,482
‫אתם יודעים, אתה מצפה להיפרד מההורים שלך,‬

583
00:37:56,565 --> 00:37:59,277
‫אבל אתה לא מצפה להיפרד מהילד שלך.‬

584
00:38:10,037 --> 00:38:13,541
‫- 27 ימים להסמכה -‬

585
00:38:17,169 --> 00:38:19,588
‫עכשיו מגיע מה שנקרא "הפיץ'".‬

586
00:38:20,172 --> 00:38:23,467
‫זה הסימן שהמופע נגמר והם מתקרבים לנחיתה.‬

587
00:38:29,432 --> 00:38:32,810
‫בקרוב נשמע את קודי הנחיתה.‬
‫קודי הנחיתה יגיעו מטייס 1 עד 6.‬

588
00:38:32,893 --> 00:38:35,021
‫- מייג'ור בובי "סוואג" גולה‬
‫קצין תחזוקה -‬

589
00:38:35,104 --> 00:38:38,316
‫הם מספקים התראה לצוות התחזוקה‬
‫כדי שנעשה את העבודה שלנו.‬

590
00:38:40,860 --> 00:38:46,907
‫ציפורי הרעם חוזרים. מס' 1 עם קוד 2.‬
‫במערכת בקרת הטיסה מדווחת בעיה שלא נפתרה.‬

591
00:38:49,118 --> 00:38:50,202
‫ביצוע טוב.‬

592
00:38:54,623 --> 00:38:57,835
‫ברוכים הבאים לקו הטיסה,‬
‫בו הכול מתחיל ונגמר,‬

593
00:38:57,918 --> 00:39:00,588
‫בכל המפגנים ולכל המטוסים בחיל האוויר.‬

594
00:39:00,671 --> 00:39:02,256
‫כאן קורית העבודה.‬

595
00:39:03,632 --> 00:39:08,179
‫יש לנו אנשי תחזוקה, מטוסי סילון, שמן, דלק,‬

596
00:39:08,804 --> 00:39:10,931
‫והרבה דם, יזע ודמעות.‬

597
00:39:11,515 --> 00:39:15,061
‫אנחנו מבינים‬
‫שאין לנו את העבודה הזוהרת בעולם.‬

598
00:39:15,853 --> 00:39:17,813
‫אתה בגוב האריות.‬

599
00:39:17,897 --> 00:39:24,445
‫זה קשוח,אבל כשהשם שלך מופיע בצד המטוס,‬
‫ואתה מפקד הצוות הממונה, זה אומר משהו.‬

600
00:39:25,029 --> 00:39:29,241
‫לא מדובר רק בשישה טייסי מפגנים.‬
‫יש כ-130 איש בטייסת הזו‬

601
00:39:29,325 --> 00:39:32,578
‫שעובדים ללא הרף וללא מאמץ‬
‫כדי לגרום לעבודה להתבצע.‬

602
00:39:35,664 --> 00:39:39,627
‫ביליתי יותר זמן עם מטוס‬
‫מאשר עם המשפחה והחברים שלי.‬

603
00:39:39,710 --> 00:39:43,297
‫אתה רוצה שהמטוס יהיה הכי טוב.‬
‫שייראה הכי טוב ושיטוס הכי טוב.‬

604
00:39:43,381 --> 00:39:45,883
‫שיהיה המטוס המוביל. זה הבייבי שלך.‬

605
00:39:53,599 --> 00:39:55,518
‫כשהמטוסים מגיעים לכאן, זה רציני.‬

606
00:39:55,601 --> 00:39:59,188
‫טעות אחת גדולה מפרידה בין חיים למוות.‬

607
00:40:01,357 --> 00:40:03,901
‫המטוסים מתוחזקים באופן המוקפד ביותר‬

608
00:40:03,984 --> 00:40:06,112
‫אבל לפעמים דברים משתבשים.‬

609
00:40:21,585 --> 00:40:25,131
‫מושב המפלט במטוס הוא אמצעי בטיחות אדיר.‬

610
00:40:25,714 --> 00:40:30,553
‫אתם יודעים,‬
‫הוא מאפשר לנו לצאת ממטוס שנע מהר מאוד‬

611
00:40:30,636 --> 00:40:32,513
‫ומצויד במצנח שמציל את חיינו.‬

612
00:40:32,596 --> 00:40:35,224
‫אבל זו דרך אלימה מאוד לצאת ממטוס.‬

613
00:40:36,142 --> 00:40:39,770
‫אתה מושך ידית שמציתה מנוע טיל תחתיך‬

614
00:40:39,854 --> 00:40:43,274
‫ופועל בכוח‬
‫שעשוי להגיע לפי 20 או 25 מכוח הכבידה‬

615
00:40:43,357 --> 00:40:44,900
‫כשהוא משגר אותך החוצה.‬

616
00:40:52,700 --> 00:40:56,162
‫מיאמי פלט מהמטוס לפני כמה שנים.‬

617
00:40:56,245 --> 00:40:58,080
‫הוא נמך ב-2.5 ס"מ.‬

618
00:40:58,747 --> 00:41:00,583
‫שאיפה עמוקה.‬

619
00:41:00,666 --> 00:41:03,294
‫השרירים שלו קצרים ממה שהם צריכים להיות.‬

620
00:41:03,377 --> 00:41:08,215
‫ועם הזמן הם יסתיידו‬
‫ויגרמו לקשרי שריר משמעותיים בגב.‬

621
00:41:08,299 --> 00:41:10,926
‫התפקוד בכוחות ובלחצים כאלה‬
‫מחמיר את המצב עוד.‬

622
00:41:11,010 --> 00:41:14,263
‫בגלל שאתם מושפעים מכוחות הג'י,‬
‫אתם תמיד תחת לחץ.‬

623
00:41:14,346 --> 00:41:17,892
‫אז אחד הדברים הפשוטים לעשות, בזמן מנוחה,‬

624
00:41:17,975 --> 00:41:20,519
‫משוך בעדינות מטה את הרגל הזו, הקצרה יותר.‬

625
00:41:21,937 --> 00:41:23,272
‫אתה מרגיש כאב?‬

626
00:41:25,691 --> 00:41:28,527
‫חוץ מהעובדה שאני לא גמיש בכלל.‬

627
00:41:30,738 --> 00:41:32,823
‫כן, גם אני צריך לעשות יותר יוגה…‬

628
00:41:33,407 --> 00:41:37,244
‫לפליטה ממטוס‬
‫יש השפעה אדירה, פיזית ומנטלית, על טייס.‬

629
00:41:37,328 --> 00:41:40,498
‫החזרה למטוס לאחר פליטה אחת היא נס.‬

630
00:41:41,540 --> 00:41:43,542
‫אבל אם טייס נאלץ להיפלט פעמיים,‬

631
00:41:44,043 --> 00:41:46,337
‫זה ככל הנראה סוף קריירת הטיסה שלהם.‬

632
00:41:49,423 --> 00:41:53,844
‫בפעם הראשונה שנחתי לאחר מכן,‬
‫הידיים שלי רעדו בלי שליטה.‬

633
00:41:53,928 --> 00:41:57,056
‫זו בהחלט הייתה משוכה שהייתי צריך לעבור.‬

634
00:41:57,139 --> 00:42:02,061
‫אבל אחד האנשים שעזרו לי ביותר‬
‫היה בצוות, ציפור רעם 5.‬

635
00:42:02,561 --> 00:42:05,689
‫הוא במיוחד תמיד תמך בי.‬

636
00:42:05,773 --> 00:42:08,275
‫הלכתי לחדר שלו ושאלתי אם הוא צריך מצרכים.‬

637
00:42:08,359 --> 00:42:11,612
‫פשוט דיברתי אותו,‬
‫מכיוון שזה היה אירוע טראומטי מאוד.‬

638
00:42:13,489 --> 00:42:18,327
‫זו הייתה ההיכרות הראשונה שלי‬
‫עם סוג האנשים שמשתייכים לצוות הזה.‬

639
00:42:19,036 --> 00:42:22,998
‫האמת, הפנייה הראשונה ב-180 מעלות‬
‫נראתה טוב מאוד מבחינת השליטה בגובה,‬

640
00:42:23,082 --> 00:42:24,917
‫אז התחלתי ב-340.‬

641
00:42:25,000 --> 00:42:29,046
‫ציפורי הרעם 5‬
‫מחזיקים בתפקיד ההדרכה השני בצוות‬

642
00:42:29,129 --> 00:42:32,758
‫בגלל שהם בשנתם השנייה‬
‫והיו מס' 6 בשנה שעברה.‬

643
00:42:32,841 --> 00:42:34,134
‫מוכנים, קדימה!‬

644
00:42:34,927 --> 00:42:38,847
‫אני אוהב להדריך באופן ויזואלי‬
‫ומשתמש בקבצי GPX לניווט‬

645
00:42:38,931 --> 00:42:40,891
‫כדי להראות איפה אני נמצא ולתזמן.‬

646
00:42:42,977 --> 00:42:46,772
‫אנחנו תמיד פועלים‬
‫תחת מרכיב קטן של "אני הולך למות",‬

647
00:42:46,855 --> 00:42:49,942
‫אבל זה שומר על רמות האדרנלין והמיקוד שלך.‬

648
00:43:03,038 --> 00:43:06,041
‫חוק מס' 1: אל תפגע ביהלום.‬
‫2: אל תפגע בקרקע.‬

649
00:43:06,125 --> 00:43:08,085
‫חוק מס' 3: אל תפגע בי.‬

650
00:43:15,384 --> 00:43:18,971
‫הנה מטוס הרקולס C-130.‬
‫ראינו אותו פולט צנחנים היום. הוא ענק.‬

651
00:43:19,054 --> 00:43:21,432
‫- מופע "כנפיים מעל יוסטון"‬
‫אוקטובר 2000 -‬

652
00:43:21,515 --> 00:43:25,227
‫הגלגלים שלו נמצאים בחלק הקטן הזה.‬
‫תמיד אהבתי את העיצוב הזה.‬

653
00:43:30,065 --> 00:43:31,150
‫טוב, זהו זה.‬

654
00:43:31,233 --> 00:43:33,569
‫זה פחות או יותר הכי טוב שאפשר לקבל.‬

655
00:43:33,652 --> 00:43:35,821
‫מטוסים טסים למעלה.‬

656
00:43:37,615 --> 00:43:38,532
‫מי הבחור הזה?‬

657
00:43:42,494 --> 00:43:44,038
‫זה מגניב ברמה חדשה.‬

658
00:43:44,121 --> 00:43:44,955
‫כן.‬

659
00:43:47,082 --> 00:43:48,459
‫וואו.‬

660
00:43:49,668 --> 00:43:51,337
‫וואו.‬
‫-איזו זווית מצלמה.‬

661
00:43:51,420 --> 00:43:52,296
‫צילום מעולה.‬

662
00:43:53,130 --> 00:43:56,300
‫הבית הזה היה מלא מטוסים.‬

663
00:43:56,383 --> 00:44:00,262
‫בחניה היה הרכב דגמים שלם. בכל שנייה פנויה…‬

664
00:44:00,346 --> 00:44:02,097
‫- ברני אליוט‬
‫אימא של ג'סטין -‬

665
00:44:02,181 --> 00:44:04,600
‫הוא מיהר לעשות את שיעורי הבית בדרך הביתה,‬

666
00:44:04,683 --> 00:44:06,935
‫בגלל שהוא רצה לבנות מטוסים.‬

667
00:44:07,019 --> 00:44:10,981
‫קווין גם לקח אותו לנאס"א הרבה, כשהיה ילד.‬

668
00:44:11,065 --> 00:44:15,694
‫הוא פשוט גדל עם זה. זה היה לו בוורידים.‬

669
00:44:16,403 --> 00:44:17,988
‫אני אהיה אסטרונאוט.‬

670
00:44:18,072 --> 00:44:20,282
‫כילד בן ארבע בגן,‬

671
00:44:20,908 --> 00:44:24,453
‫הגננת שלו ביקשה שיצייר תמונה של משהו בחלל.‬

672
00:44:24,536 --> 00:44:26,288
‫- קווין אליוט‬
‫אבא של ג'סטין -‬

673
00:44:26,372 --> 00:44:28,999
‫וואו, זה ממש שונה.‬

674
00:44:29,083 --> 00:44:35,005
‫עבור בני ארבע, השמיים כחולים.‬
‫הוא ידע שהחלל שחור.‬

675
00:44:35,089 --> 00:44:36,090
‫- מסע לכוכב צדק -‬

676
00:44:36,173 --> 00:44:39,051
‫ומעבורת החלל הזו הפכה לעיסוק מתמשך עבורו.‬

677
00:44:40,344 --> 00:44:42,513
‫הוא פשוט לא עזב את זה.‬

678
00:44:51,480 --> 00:44:56,110
‫כשפגשתי אותו לראשונה,‬
‫הוא אמר לי שהוא רוצה להיות אסטרונאוט.‬

679
00:44:56,652 --> 00:44:59,613
‫וחשבתי, "בהצלחה, חבר".‬

680
00:45:00,155 --> 00:45:01,198
‫זה חלום נחמד.‬

681
00:45:03,701 --> 00:45:07,621
‫אסטרונאוטים בנאס"א‬
‫הם לרוב טייסים מהצי או מחיל האוויר,‬

682
00:45:07,705 --> 00:45:09,039
‫ובמיוחד טייסי ניסוי.‬

683
00:45:09,123 --> 00:45:12,543
‫אז ידעתי שאם ארצה לטוס לחלל,‬

684
00:45:12,626 --> 00:45:18,424
‫זה מה שאצטרך לעשות עם החיים שלי.‬
‫אז למדתי בבתי ספר לחימוש ולטייסי ניסוי,‬

685
00:45:18,507 --> 00:45:22,886
‫סיימתי את הלימודים לאחר שנה‬
‫כאחד מתוך שלושה אנשים בלבד, למיטב ידיעתי,‬

686
00:45:22,970 --> 00:45:26,432
‫שסיימו את שני קורסי הטיסה‬
‫המובחרים בחיל האוויר.‬

687
00:45:29,476 --> 00:45:32,312
‫הייתי בטוח מה ארצה לעשות בחיים.‬

688
00:45:32,396 --> 00:45:34,815
‫המטוסים שלך חזרו לקו.‬
‫-בסדר.‬

689
00:45:35,774 --> 00:45:42,114
‫מספר המועמדים מצטמצם מ-18,000 ל-1,000‬
‫ושוב מתבצע סינון ונותרים 120.‬

690
00:45:42,197 --> 00:45:44,867
‫לקראת יום הולדתו הראשון של הבן שלי בפברואר‬

691
00:45:44,950 --> 00:45:50,372
‫קיבלתי זימון לשלב השני של הריאיונות,‬
‫במסגרתו נכללו אז 40 או 50 איש‬

692
00:45:50,456 --> 00:45:54,042
‫והפכתי למועמד סופי לתפקיד אסטרונאוט.‬
‫זה היה הזוי.‬

693
00:45:54,126 --> 00:45:57,504
‫באותו שלב חשבתי, "וואו, הגעתי רחוק.‬

694
00:45:57,588 --> 00:46:00,299
‫"יש סיכוי, כאילו, אולי אצליח".‬

695
00:46:00,883 --> 00:46:05,345
‫עד שקיבלתי שיחה מהחבר שלי, בריק,‬
‫מפקד ציפורי הרעם.‬

696
00:46:05,929 --> 00:46:09,224
‫חשבתי הרבה על מחליפי בתפקיד.‬

697
00:46:09,308 --> 00:46:12,478
‫ומה הדבר החשוב ביותר בתפקיד ציפור הרעם 1?‬

698
00:46:12,561 --> 00:46:14,354
‫מי מנהיג את הצוות?‬

699
00:46:14,438 --> 00:46:16,273
‫מכיוון שהוא יקבע את התרבות.‬

700
00:46:16,356 --> 00:46:21,278
‫הוא יקבעו, בערך, את האופי הכללי של הטייסת.‬

701
00:46:21,361 --> 00:46:23,614
‫היה חשוב מאוד שנצליח בבחירה.‬

702
00:46:25,616 --> 00:46:29,787
‫הוא אמר, "היי, אסטרו.‬
‫אני רוצה שתחשוב על אפשרות לקחת את הצוות".‬

703
00:46:30,704 --> 00:46:32,623
‫ואמרתי, "ממש לא".‬

704
00:46:34,666 --> 00:46:39,046
‫הבקשה לנאס"א שוגרה.‬
‫עמדתי להתחיל בריאיונות בקרוב.‬

705
00:46:39,671 --> 00:46:42,800
‫ידעתי מה יש בעתיד שלי,‬
‫ולא היה מדובר במפגנים אוויריים.‬

706
00:46:49,056 --> 00:46:52,559
‫- 24 ימים להסמכה -‬

707
00:46:58,690 --> 00:47:01,610
‫- אנגרי‬
‫מנתח טיסה -‬

708
00:47:05,364 --> 00:47:09,243
‫כמנתח טיסה, עבודתי העיקרית‬
‫היא להיות מסוגל לטוס, להבין את הטייסים‬

709
00:47:09,326 --> 00:47:10,661
‫ולשמור על בטיחותם.‬

710
00:47:11,161 --> 00:47:14,456
‫אבל אחד התפקידים החביבים עליי,‬
‫אותו אני מבצע במופעים,‬

711
00:47:14,540 --> 00:47:16,333
‫הוא ביצוע דבר שנקרא "הניצוץ".‬

712
00:47:18,043 --> 00:47:21,588
‫הבוס וטייסי הסולו‬
‫יכולים להשתמש באיתותי האור האוויריים שלנו‬

713
00:47:21,672 --> 00:47:24,216
‫כדי להסתדר באופן מושלם על הקו בכל פעם.‬

714
00:47:28,762 --> 00:47:33,392
‫כשהם טסים במהירות של 960 קמ"ש,‬
‫לפעמים יהיה לטייס שבריר שנייה או הרף קל‬

715
00:47:33,475 --> 00:47:37,521
‫כדי להביט מעבר לכתפו ולמצוא את האור הקטן‬

716
00:47:37,604 --> 00:47:41,608
‫ולומר, "היי, כן.‬
‫לשם אני מכוון. אסתדר על הקו".‬

717
00:47:48,073 --> 00:47:49,199
‫- אימון #19 -‬

718
00:47:49,283 --> 00:47:51,410
‫כניסה גבוהה, 3.‬

719
00:47:54,288 --> 00:47:57,291
‫התנאים טובים.‬
‫קדימה, פרימו. קטן עליך, מותק.‬

720
00:47:58,584 --> 00:48:03,964
‫בשלב הזה באימונים, אני מתחיל לזהות תסכול.‬

721
00:48:04,047 --> 00:48:08,176
‫אתם יודעים, יש להם סוג של קוץ‬
‫בתמרון הצידי שלהם‬

722
00:48:08,260 --> 00:48:10,888
‫ונדמה שהם לא מצליחים להתגבר עליו.‬

723
00:48:12,222 --> 00:48:14,600
‫טוב, חברים. בואו נצליח הפעם.‬

724
00:48:14,683 --> 00:48:17,853
‫קדימה, אנחנו רוצים לראות התקדמות.‬

725
00:48:19,938 --> 00:48:21,398
‫נתכונן.‬

726
00:48:22,774 --> 00:48:24,902
‫טוב, אני אוהב את זה.‬

727
00:48:28,947 --> 00:48:29,781
‫ולמשוך.‬

728
00:48:29,865 --> 00:48:31,199
‫משוך למעלה.‬

729
00:48:32,451 --> 00:48:33,285
‫זה יפה.‬

730
00:48:34,202 --> 00:48:35,621
‫תוביל, קדימה.‬

731
00:48:37,122 --> 00:48:40,208
‫כן, יוצא מהכלל.‬

732
00:48:40,292 --> 00:48:46,757
‫שלוש מאות ושלושים, 340, 350, 360, 370.‬

733
00:48:46,840 --> 00:48:48,175
‫הוא מאחור.‬

734
00:48:48,258 --> 00:48:49,343
‫קדימה, תצטרף!‬

735
00:48:52,512 --> 00:48:54,431
‫זווית ההצטרפות שלו לא היתה טובה.‬

736
00:49:01,229 --> 00:49:03,523
‫זה הדבר הכי מתסכל שאי פעם עשיתי.‬

737
00:49:06,276 --> 00:49:08,528
‫אני פשוט לא מסוגל להצליח בהצטרפות.‬

738
00:49:08,612 --> 00:49:10,364
‫מרכז המופע…‬

739
00:49:12,532 --> 00:49:13,450
‫- אימון #23 -‬

740
00:49:13,533 --> 00:49:16,912
‫אל תדאג בקשר לסימטריה. נתרכז בהגעה בזמן.‬

741
00:49:17,412 --> 00:49:19,373
‫תילחם.‬

742
00:49:20,499 --> 00:49:21,917
‫קדימה, תצטרף.‬

743
00:49:27,255 --> 00:49:28,465
‫רחב.‬

744
00:49:28,548 --> 00:49:30,133
‫יש לך יותר מדי כוח ג'י.‬

745
00:49:30,217 --> 00:49:33,011
‫במקום להצטרף איתו,‬
‫לך למקום אליו אתה חושב שיגיע.‬

746
00:49:33,095 --> 00:49:33,929
‫- אימון #27 -‬

747
00:49:34,012 --> 00:49:37,474
‫קדימה, תישאר שם. אל תישאר מאחור, קדימה.‬

748
00:49:37,557 --> 00:49:39,226
‫מה קורה פה?‬

749
00:49:40,185 --> 00:49:41,937
‫קווי ההצטרפות לא מתואמים.‬

750
00:49:42,020 --> 00:49:43,438
‫וואו…‬

751
00:49:43,522 --> 00:49:48,026
‫אני כל הזמן מתגלגל למעלה‬
‫ואז ההצטרפות עדיין גרועה, 3.‬

752
00:49:48,110 --> 00:49:51,863
‫- אימון #38 -‬

753
00:49:51,947 --> 00:49:53,865
‫זה קצת נמוך. קדימה.‬

754
00:49:53,949 --> 00:49:56,243
‫מרכז המופע. לאט.‬

755
00:49:57,160 --> 00:50:01,123
‫זה בגלל שאתה נמוך ב-304 מטרים,‬
‫וזה משנה את הזווית ואת כוח הג'י.‬

756
00:50:01,206 --> 00:50:03,125
‫זה עניין. תמיד יש עניין.‬

757
00:50:03,208 --> 00:50:06,253
‫אנחנו פשוט לא יודעים מה הוא יהיה‬
‫ומי יתמודד איתו.‬

758
00:50:06,336 --> 00:50:07,170
‫- אימון #43 -‬

759
00:50:07,254 --> 00:50:09,381
‫זה שלך, מותק. לך על זה.‬

760
00:50:12,592 --> 00:50:14,011
‫תילחם.‬

761
00:50:15,095 --> 00:50:16,847
‫תהיה חזק. תעשה את זה.‬

762
00:50:18,348 --> 00:50:19,641
‫שמאלה.‬

763
00:50:23,603 --> 00:50:24,438
‫קדימה.‬

764
00:50:25,856 --> 00:50:26,773
‫הוא כמעט הצליח.‬

765
00:50:38,160 --> 00:50:40,454
‫אז זה היה שבוע מלא אירועים.‬

766
00:50:41,038 --> 00:50:43,540
‫היו לנו שתי תקריות בטיחות רצופות‬

767
00:50:44,041 --> 00:50:47,002
‫בהן המטוס והאנשים היו בסכנה.‬

768
00:50:47,085 --> 00:50:48,795
‫- אימון #45 -‬

769
00:50:48,879 --> 00:50:50,005
‫שתיים.‬
‫-שלוש.‬

770
00:50:50,088 --> 00:50:51,006
‫ארבע.‬

771
00:50:53,050 --> 00:50:55,093
‫כן, אני מרגיש את הקפיצות האלה.‬

772
00:50:55,177 --> 00:50:57,512
‫אני לא בטוח שיראו אותן בסרטון, אבל אני…‬

773
00:50:57,596 --> 00:50:58,805
‫כולנו צפופים.‬

774
00:50:58,889 --> 00:51:01,975
‫אנחנו פונים. אחת, שתיים, שלוש וארבע.‬

775
00:51:07,105 --> 00:51:09,941
‫אז אני נמצא קרוב מאוד לבוס.‬

776
00:51:10,025 --> 00:51:15,238
‫הרגשתי לא בטוח כשהייתי קרוב כל כך לבוס‬
‫בהתחשב במיומנות שלי כרגע.‬

777
00:51:15,322 --> 00:51:19,076
‫אז נשענתי מאוד על פרימו.‬

778
00:51:19,159 --> 00:51:21,745
‫נכוון את הטיימר ונרד.‬

779
00:51:21,828 --> 00:51:23,580
‫וואו… שיט.‬

780
00:51:23,663 --> 00:51:27,793
‫וקצוות הכנפיים שלנו…‬
‫אני לא רוצה לדעת כמה קרובים הם היו.‬

781
00:51:28,627 --> 00:51:33,340
‫לפרימו לא הייתה ברירה אלא להיפלט מהמבנה.‬

782
00:51:37,552 --> 00:51:41,431
‫ופשוט צפינו בזה שוב ושוב בתחקיר.‬

783
00:51:42,015 --> 00:51:46,061
‫כמיטב יכולתך, זיק,‬
‫נסה לייצב את הכנפיים שלך עם הבוס.‬

784
00:51:46,144 --> 00:51:49,564
‫אבל אתה רואה, גם ההישענות הקלה שלך שם.‬

785
00:51:49,648 --> 00:51:54,069
‫שוב, תספוג את מה שתוכל לספוג.‬
‫אם לא תוכל לספוג את זה, זוז ו…‬

786
00:51:54,152 --> 00:51:58,281
‫הייתה לזה תחושה אישית,‬
‫כששמתי את פרימו במצב מסוכן כל כך.‬

787
00:51:58,365 --> 00:52:02,911
‫זה משהו שאתה הולך הביתה וחושב עליו,‬
‫"בחיי, זה היה קרוב".‬

788
00:52:02,994 --> 00:52:06,456
‫זו הייתה יכולה להיות קטסטרופה לכולנו.‬

789
00:52:06,540 --> 00:52:08,917
‫וזה לא משהו שתרצה לחשוב עליו‬

790
00:52:09,000 --> 00:52:10,418
‫כשאתה הולך לעבודה למחרת.‬

791
00:52:12,003 --> 00:52:15,257
‫טוב, לכל מי שצופה בזה, תודה שהקדשתם זמן‬

792
00:52:15,340 --> 00:52:18,343
‫כדי לצפות בחלק החדש במופע. החלטנו…‬

793
00:52:18,426 --> 00:52:21,263
‫כשהצטרפתי לצוות באוגוסט 2018,‬

794
00:52:21,346 --> 00:52:24,266
‫חווינו שלוש תקרית ברמה איי.‬
‫אחת מהן הסתיימה במוות.‬

795
00:52:24,349 --> 00:52:27,435
‫- קולונל ג'ון "בריק" קלדוול‬
‫ציפור רעם 1 (2018-2021) -‬

796
00:52:29,187 --> 00:52:32,274
‫התעניינתי מאוד בהיסטוריה של הצוות.‬

797
00:52:32,357 --> 00:52:35,485
‫הייתה לי מגירה ובה כמה מסמכים ישנים,‬

798
00:52:35,569 --> 00:52:40,073
‫חלקם היו משנות ה-90' המוקדמות ושנות ה-80'.‬

799
00:52:40,157 --> 00:52:42,617
‫יום אחד עיינתי בהם.‬

800
00:52:44,703 --> 00:52:48,415
‫התחלתי לייצר לעצמי תמונה‬
‫של הגרסאות הקודמות של הצוות.‬

801
00:52:48,498 --> 00:52:52,878
‫סטינו מהמסלול בכמה מקומות‬
‫שלא היינו מודעים אליהם.‬

802
00:52:52,961 --> 00:52:57,174
‫כשתאונות או תקריות התרחשו,‬
‫ההנהגה כיוונה להוספת גובה ולריווח המבנה.‬

803
00:52:57,257 --> 00:53:00,093
‫- גנרל בדימוס ג'ון ג'מפר‬
‫חבר ועד מייעץ בכיר -‬

804
00:53:00,760 --> 00:53:02,512
‫- שנות ה-80' -‬

805
00:53:02,596 --> 00:53:09,227
‫לפעמים קשה מאוד לראות‬
‫איך התרבות הארגונית מתפתחת בכיוון שגוי.‬

806
00:53:09,311 --> 00:53:10,937
‫לפעמים זה לא קשה.‬

807
00:53:11,021 --> 00:53:11,980
‫- שנות ה-2000 -‬

808
00:53:12,063 --> 00:53:14,357
‫וב-20 השנים האחרונות,‬

809
00:53:14,441 --> 00:53:17,485
‫כך נראתה‬
‫תצוגת יעף במבנה יהלום בציפורי הרעם.‬

810
00:53:17,569 --> 00:53:20,238
‫היא לא סימטרית.‬
‫היא לא ממוקמת נכון. המבנה רחב.‬

811
00:53:20,322 --> 00:53:22,741
‫המוסד הזה מעולם לא נועד להיות כזה.‬

812
00:53:28,663 --> 00:53:33,251
‫אדם ממוצע היה אומר, "מטוסים בטוחים יותר‬
‫"כשהם רחוקים יותר זה מזה". זה הגיוני.‬

813
00:53:33,335 --> 00:53:35,712
‫- גנרל מארק ד. קלי‬
‫מפקד פיקוד הקרב של חיל האוויר -‬

814
00:53:35,795 --> 00:53:40,008
‫מטוסים בטוחים יותר רחוק מהקרקע.‬
‫אבל כשבריק לקח צעד לאחור, הוא הגיע לסברה‬

815
00:53:40,675 --> 00:53:44,512
‫לפיה נוכל לבצע מופע טוב יותר‬

816
00:53:45,347 --> 00:53:47,349
‫אם נהיה קרובים יותר זה לזה,‬

817
00:53:47,432 --> 00:53:51,978
‫ולא רק שזה ייראה יותר טוב,‬
‫זה יהיה בטוח יותר. זה לא ברור מאליו.‬

818
00:53:52,520 --> 00:53:56,399
‫ראינו שככל שאנחנו לוחצים עוד ובכוח,‬

819
00:53:56,483 --> 00:53:59,486
‫ככל שאנחנו מנסים לדייק יותר,‬
‫הטיסה בטוחה יותר.‬

820
00:53:59,569 --> 00:54:02,489
‫מכיוון שברמה הזו, אפשר להתרכז רק בזה.‬

821
00:54:02,572 --> 00:54:06,785
‫ואני באמת ממוקד ברצון‬
‫להפוך את המפגן לקשה יותר לטיסה‬

822
00:54:06,868 --> 00:54:08,286
‫ולא לקל יותר לטיסה.‬

823
00:54:08,370 --> 00:54:10,872
‫הסדר, שיטת העבודה.‬

824
00:54:11,373 --> 00:54:15,293
‫אנחנו חייבים לטוס קרוב ונמוך‬
‫ולמצוא דרך לעשות זאת בביטחון.‬

825
00:54:15,919 --> 00:54:17,796
‫ידעתי שזה לא יקרה בן לילה.‬

826
00:54:17,879 --> 00:54:20,590
‫ודאגתי שאם אעזוב‬

827
00:54:21,091 --> 00:54:23,802
‫אולי יתבצע מאמץ לבטל כמה מהדברים האלה.‬

828
00:54:23,885 --> 00:54:27,514
‫היינו צריכים מישהו שיישא את הלפיד‬
‫וימשיך ללחוץ להתקדם.‬

829
00:54:27,597 --> 00:54:32,352
‫מישהו עם חוש טקטי של בוגר בית ספר לחימוש,‬

830
00:54:32,435 --> 00:54:36,147
‫את החוש לפיזיקה ולאווירודינמיקה‬
‫של בוגר בית ספר לטייסי ניסוי.‬

831
00:54:36,815 --> 00:54:39,651
‫אין אנשים כאלה. טוב, יש אחד.‬

832
00:54:39,734 --> 00:54:41,278
‫- בוגר‬
‫בי"ס לטייסי ניסוי -‬

833
00:54:41,361 --> 00:54:43,405
‫כשהפרויקט החל לתפוס צורה בראשי,‬

834
00:54:43,488 --> 00:54:46,449
‫התחלתי להעריך את כל מה שחיל האוויר נתן לי.‬

835
00:54:46,533 --> 00:54:49,494
‫הוא שלח אותי לבית הספר לחימוש‬
‫כדי להיות מדריך מובחר‬

836
00:54:49,577 --> 00:54:54,124
‫ושלח אותי לבית הספר לטייסי ניסוי‬
‫כדי להבין את כל הדקויות של האווירובטיקה.‬

837
00:54:54,708 --> 00:54:58,253
‫אז הרגשתי שיהיה זה אנוכי‬
‫להמשיך לרדוף אחר חלום הילדות שלי‬

838
00:54:58,336 --> 00:55:02,632
‫כשהיה פוטנציאל להשפעה עצומה‬

839
00:55:03,133 --> 00:55:06,511
‫בעיצוב מחדש של צוות‬
‫שיוכל להוות השראה למדינה כולה.‬

840
00:55:07,846 --> 00:55:10,098
‫הרגשתי כאילו הגיע זמני להחזיר משהו.‬

841
00:55:10,807 --> 00:55:13,893
‫אז עזבתי את קו הטיסה, חזרתי למשרד שלי,‬

842
00:55:13,977 --> 00:55:17,772
‫התיישבתי וכתבתי את האימייל‬
‫הקשה שכתבתי אי פעם‬

843
00:55:17,856 --> 00:55:20,442
‫ואמרתי שאני מבקש למשוך את מועמדותי‬

844
00:55:20,525 --> 00:55:23,820
‫מכיוון שנבחרתי כציפור הרעם 1‬
‫בחיל האוויר האמריקני.‬

845
00:55:27,115 --> 00:55:28,491
‫זה היה כל כך קרוב.‬

846
00:55:29,868 --> 00:55:35,749
‫זה היה כל כך קרוב. עד שכבר דמיינתי‬
‫כמה מדהים זה יהיה להגשים את החלום הזה.‬

847
00:55:44,883 --> 00:55:48,094
‫- דייטונה ביץ', פלורידה -‬

848
00:55:50,930 --> 00:55:52,974
‫נדבר על מרוץ דייטונה 500.‬

849
00:55:53,058 --> 00:55:57,812
‫יש לנו הזדמנות בה הרבה מעריצים,‬
‫שאינם מעריצים של מופעים אווירובטיים,‬

850
00:55:57,896 --> 00:55:58,897
‫לראות את הצוות.‬

851
00:55:59,814 --> 00:56:04,819
‫מרוץ דייטונה הוא סיפור גדול עבורנו.‬
‫ציפורי הרעם ביצעו מטס מעל מרוץ דייטונה 500‬

852
00:56:04,903 --> 00:56:09,324
‫במשך 12 שנים ברציפות ובסה"כ 13 פעמים.‬
‫טכנית, זו אמצע תקופת האימונים…‬

853
00:56:09,407 --> 00:56:12,243
‫- קפטנית קייטי "אייג'נט" בטלר‬
‫קצינת יחסי ציבור -‬

854
00:56:12,327 --> 00:56:14,662
‫כך שקיימת מחלוקת אם לעשות זאת או לא.‬

855
00:56:14,746 --> 00:56:19,834
‫האם נפריע את האימונים ונשתתף באירוע הארצי‬
‫הגדול ומרובה המשתתפים הזה?‬

856
00:56:20,960 --> 00:56:24,589
‫זה שבוע של חשיפה לתקשורת.‬
‫זה דבר ענק לצוות.‬

857
00:56:24,672 --> 00:56:27,342
‫אז יש כאן משהו חיובי מאוד מצד אחד‬

858
00:56:27,425 --> 00:56:29,761
‫אבל זו הפרעה בעיצומה של תקופת האימונים.‬

859
00:56:30,595 --> 00:56:32,889
‫והכול קורה לפני ההסמכה.‬

860
00:56:32,972 --> 00:56:34,349
‫- 19 בפברואר‬
‫יום המרוץ -‬

861
00:56:34,432 --> 00:56:39,396
‫ביצוע המטס הוא עניין גדול מבחינתם‬
‫עם נגינת ההמנון הלאומי במרוץ דייטונה 500.‬

862
00:56:39,479 --> 00:56:45,819
‫ולפני ההסמכה. זה לא מופע אווירובטי,‬
‫ובניגוד למופע אווירובטי עם הקהל המקומי שלך‬

863
00:56:45,902 --> 00:56:49,781
‫העולם כולו צופה במרוץ דייטונה 500.‬
‫-כולם צופים…‬

864
00:56:49,864 --> 00:56:50,782
‫אז בלי לחץ.‬

865
00:56:51,408 --> 00:56:56,162
‫ואנחנו אמורים להגיע‬
‫כשהצליל "ב" נשמע במילה "אמיצים" בהמנון,‬

866
00:56:56,246 --> 00:56:58,915
‫באותה מיקרושנייה.‬

867
00:56:58,998 --> 00:57:02,877
‫ואנחנו אמורים להתפצל בין האותיות סי ואי‬
‫במילים "המרכז העולמי".‬

868
00:57:02,961 --> 00:57:05,922
‫אנחנו נידרש לדיוק של ס"מ ומיקרושניות‬

869
00:57:06,589 --> 00:57:08,508
‫בהופעה הפומבית הראשונה שלנו.‬

870
00:57:16,433 --> 00:57:18,852
‫לביצוע ההמנון הלאומי היום,‬

871
00:57:18,935 --> 00:57:23,064
‫קבלו בבקשה את האומן וכותב השירים‬
‫זוכה תקליטי הפלטינה, ברילנד.‬

872
00:57:28,236 --> 00:57:30,113
‫מרגע שהוא התמקם,‬

873
00:57:30,196 --> 00:57:33,032
‫תן לבוס הרבה חיזוקים והדגש את הזמן למטרה.‬

874
00:57:34,075 --> 00:57:38,997
‫"הו, אמור, התוכל לראות‬

875
00:57:39,080 --> 00:57:44,002
‫"באור השחר המוקדם‬

876
00:57:44,752 --> 00:57:46,754
‫"את שבירכנו בגאווה…"‬

877
00:57:46,838 --> 00:57:48,089
‫נתחיל ב-10.‬

878
00:57:48,840 --> 00:57:50,175
‫חמש שניות פחות 40.‬

879
00:57:50,258 --> 00:57:51,134
‫בזמנים, בוס.‬

880
00:57:51,217 --> 00:57:52,719
‫קבוע על 330.‬

881
00:57:52,802 --> 00:57:56,431
‫"פסיו הרחבים וכוכביו הבוהקים"‬

882
00:57:56,514 --> 00:57:59,517
‫זמן למטרה בראבו, 194845.‬

883
00:58:00,018 --> 00:58:02,187
‫קיבלתי.‬
‫-מעט פחות כוח.‬

884
00:58:02,270 --> 00:58:03,480
‫שלוש מאות.‬

885
00:58:03,563 --> 00:58:08,026
‫"והבזקן האדום של הרקטות"‬

886
00:58:08,693 --> 00:58:10,862
‫איחור של חמש שניות.‬
‫-זה ישתנה.‬

887
00:58:10,945 --> 00:58:13,406
‫זמן חדש למטרה 5915. דקה אחת.‬

888
00:58:13,490 --> 00:58:15,575
‫קדימה, בוס. איחור של חמש שניות.‬

889
00:58:15,658 --> 00:58:18,578
‫אני נדחק קצת קדימה, 340.‬

890
00:58:18,661 --> 00:58:20,997
‫"הו, אמור, האם…"‬

891
00:58:21,664 --> 00:58:22,999
‫נדליק עשן, להתכונן.‬

892
00:58:23,875 --> 00:58:27,504
‫"עודנו מתנוסס"‬

893
00:58:27,587 --> 00:58:28,796
‫הוא מפספס את הפיצול.‬

894
00:58:30,924 --> 00:58:32,133
‫קדימה, בוס.‬

895
00:58:32,759 --> 00:58:33,760
‫עשר שניות איחור.‬

896
00:58:33,843 --> 00:58:37,263
‫" בני החורין"‬

897
00:58:38,181 --> 00:58:40,391
‫אנחנו נפספס. זה מאוחר מדי.‬

898
00:58:41,267 --> 00:58:47,482
‫"של האמיצים"‬

899
00:58:55,323 --> 00:58:57,200
‫מחיאות כפיים להופעתו של ברילנד…‬

900
00:58:57,951 --> 00:58:59,369
‫עם ההמנון הלאומי שלנו.‬

901
00:58:59,953 --> 00:59:05,333
‫יחד עם ציפורי הרעם של חיל האוויר האמריקני‬
‫שביצעו את המטס היום.‬

902
00:59:09,087 --> 00:59:13,550
‫פספסתי את התזמון כשהוא התחיל ב-47‬
‫כי ניסיתי להוסיף, לעזאזל.‬

903
00:59:13,633 --> 00:59:18,263
‫אף אחד לא אוהב את זה.‬
‫המארגנים לא אוהבים זאת וגם לא הצוותים.‬

904
00:59:18,346 --> 00:59:23,142
‫אתה מרגיש מבוכה וחושב,‬
‫"המרוץ ייגמר עד שהם יגיעו לשם".‬

905
00:59:25,061 --> 00:59:29,857
‫ציפורי הרעם מתאמנים‬
‫כדי לבצע תמרונים בדיוק של שברירי שניות.‬

906
00:59:30,817 --> 00:59:35,154
‫והיום פספסנו את ההמנון הלאומי בעשר שניות.‬

907
00:59:38,116 --> 00:59:39,659
‫יש לנו על מה לעבוד.‬

908
00:59:39,742 --> 00:59:43,204
‫הבוס מעוצבן. הצוות מעוצבן.‬

909
00:59:44,747 --> 00:59:45,999
‫כן.‬

910
00:59:47,667 --> 00:59:52,964
‫בהחלט מרגישים את העול של טעות הענק במטס.‬

911
00:59:54,966 --> 00:59:56,509
‫נכשלים כצוות‬

912
00:59:56,593 --> 01:00:00,513
‫וזה קשה כשההסמכה מעבר לפינה.‬

913
01:00:01,222 --> 01:00:03,975
‫ואתם יודעים, אני עדיין מרגיש שאני בפיגור.‬

914
01:00:08,354 --> 01:00:11,107
‫- 8 ימים להסמכה -‬

915
01:00:11,190 --> 01:00:14,235
‫נתכונן לפיצול. פיצול. מוכן.‬

916
01:00:14,319 --> 01:00:15,653
‫עשן.‬

917
01:00:17,238 --> 01:00:18,197
‫ולהצטרף.‬

918
01:00:19,073 --> 01:00:21,075
‫להתגלגל. כוח.‬

919
01:00:22,577 --> 01:00:23,536
‫מס' 3 איתך.‬

920
01:00:27,165 --> 01:00:30,043
‫סיבוב. גלגול. לעלות.‬

921
01:00:30,543 --> 01:00:31,628
‫הבוס שם למעלה.‬

922
01:00:33,755 --> 01:00:36,132
‫הגה הכיוון מוכנס. קדימה כדרוש.‬

923
01:00:37,467 --> 01:00:38,509
‫ואנחנו בפנים.‬

924
01:00:50,021 --> 01:00:53,483
‫אתם יודעים מי משתתף בתוכנית היום?‬
‫מס' 3 החדש.‬

925
01:00:53,566 --> 01:00:57,779
‫אתה לומד מה נדרש מחבר ביהלום.‬

926
01:00:57,862 --> 01:00:59,822
‫מה עובר לך בראש?‬

927
01:00:59,906 --> 01:01:04,410
‫זה… אני אגיד לכם, הטיסה במפגנים אוויריים‬
‫היא חוויה מעוררת כבוד.‬

928
01:01:16,839 --> 01:01:20,635
‫כאן מדובר על חזרה בלבד.‬
‫צריך לעשות את אותה הטעות‬

929
01:01:21,844 --> 01:01:23,096
‫עד שזה מתחבר.‬

930
01:01:23,179 --> 01:01:24,180
‫נע למטה.‬

931
01:01:27,600 --> 01:01:31,104
‫קצוות הכנפיים אלה מול אלה.‬
‫-החוליה החלשה קובעת את כוחנו.‬

932
01:01:31,187 --> 01:01:35,775
‫כולם יתמודדו עם קשיים.‬
‫השאלה איך יתמודדו עם זמנים קשים.‬

933
01:01:36,984 --> 01:01:41,364
‫קשה לראות התקדמות‬
‫כשאתה מבצע פניות כפולות שש פעמים בשבוע.‬

934
01:01:42,907 --> 01:01:45,743
‫אתה נשחק ומנסה לטוס כמיטב יכולתך.‬

935
01:01:45,827 --> 01:01:49,747
‫קצת מוקדם מדי. ואז המהירות לא עוזרת. אז…‬

936
01:01:53,167 --> 01:01:54,877
‫אתה מחכה לפריצת דרך.‬

937
01:01:54,961 --> 01:01:58,297
‫עברתי שלושה או ארבעה מטוסים‬
‫עד שלמדתי להוריד גלגלים.‬

938
01:02:02,677 --> 01:02:07,348
‫לעזאזל. הוא מסתכל על הבוס הוא עושה את זה.‬
‫-אני אוהב את זה!‬

939
01:02:07,432 --> 01:02:08,266
‫- אימון #50 -‬

940
01:02:08,349 --> 01:02:09,183
‫די טוב.‬

941
01:02:09,267 --> 01:02:13,229
‫ההסמכה מתקרבת. מאמץ קבוצתי. האם הלחץ גובר?‬

942
01:02:13,312 --> 01:02:14,814
‫זה מלחיץ מאוד.‬

943
01:02:14,897 --> 01:02:17,525
‫שוב שלום לכולם. המטרות היו…‬

944
01:02:18,776 --> 01:02:22,029
‫כן, אני חושב שהצלחנו יותר מבפעם הראשונה.‬

945
01:02:22,113 --> 01:02:26,659
‫אף פעם לא קל להיות בטוח במצב שלך.‬

946
01:02:26,743 --> 01:02:31,956
‫בשלב הזה יהיה קל לנוח על זרי הדפנה.‬

947
01:02:32,039 --> 01:02:33,458
‫אבל לא נעשה את זה.‬

948
01:02:33,541 --> 01:02:36,043
‫בגלל שזו לא הדרך של ציפורי הרעם.‬

949
01:02:36,127 --> 01:02:37,503
‫המותג הוא העיקר.‬

950
01:02:39,547 --> 01:02:45,094
‫אנחנו תמיד דואגים שלא נגיע לקו הסיום‬
‫מבחינת הסמכת פיקוד הקרב.‬

951
01:02:54,437 --> 01:02:55,772
‫אני מתה…‬

952
01:02:55,855 --> 01:02:58,107
‫יש פה משחק כזה…‬

953
01:02:58,775 --> 01:03:02,987
‫כשמנסים לתפוס את היד של האדם שלידך‬
‫כשהוא רק מתחיל להצדיע.‬

954
01:03:03,070 --> 01:03:05,364
‫טוב, נצפה בזה פעם.‬

955
01:03:09,118 --> 01:03:10,286
‫פספסת!‬

956
01:03:10,369 --> 01:03:13,372
‫אבל זיק… זה מדהים.‬

957
01:03:14,957 --> 01:03:17,251
‫אתה ציפור הרעם שלנו ל-2023.‬

958
01:03:19,962 --> 01:03:23,341
‫- 3 ימים להסמכה -‬

959
01:03:25,176 --> 01:03:26,677
‫היי, טמיו! בוא הנה.‬

960
01:03:29,263 --> 01:03:32,433
‫תוכל להחזיק בצד הזה של מערכת האוויוניקה?‬
‫תייצב את זה.‬

961
01:03:33,226 --> 01:03:39,524
‫זה היה שבוע קשה עד עכשיו.‬
‫חווינו כשל בסרוו המייצב הימני.‬

962
01:03:42,068 --> 01:03:45,196
‫טמיו, תוכל לתת לי צבת או קאטר או משהו?‬

963
01:03:45,279 --> 01:03:49,116
‫עם השפעת הרוח,‬
‫הטמפרטורה תהיה בין מינוס 9 ל-12.‬

964
01:03:49,200 --> 01:03:52,411
‫זה יהיה לילה ארוך.‬
‫הם עשויים להישאר פה עד 1 או 2 בלילה.‬

965
01:03:54,497 --> 01:03:55,873
‫החשיך מהר.‬

966
01:03:56,749 --> 01:03:58,376
‫והתקרר מהר.‬

967
01:04:01,754 --> 01:04:03,214
‫אתה מרגיש עייף, קר לך,‬

968
01:04:04,715 --> 01:04:05,550
‫אתה רעב,‬

969
01:04:06,342 --> 01:04:08,261
‫אתה רק רוצה ללכת הביתה ולישון.‬

970
01:04:09,011 --> 01:04:12,807
‫אבל אם אנחנו רוצים שהמטוס הזה יטוס מחר,‬
‫הוא יטוס מחר.‬

971
01:04:31,909 --> 01:04:32,910
‫מאתיים ושמונים.‬

972
01:04:33,411 --> 01:04:34,245
‫שלוש מאות.‬

973
01:04:35,913 --> 01:04:36,998
‫שלוש מאות ושלושים.‬

974
01:04:38,499 --> 01:04:39,584
‫שלוש מאות וארבעים.‬

975
01:04:41,002 --> 01:04:42,086
‫שלוש מאות וחמישים.‬

976
01:04:43,462 --> 01:04:49,302
‫שלוש מאות ושישים.‬
‫-אז הוא ב-130 מאחור.‬

977
01:04:50,094 --> 01:04:51,095
‫כן.‬

978
01:04:51,178 --> 01:04:54,765
‫זו פונקציה של עד כמה רחוק אתה בצד.‬

979
01:04:55,266 --> 01:04:57,393
‫עכשיו כשראית איך הבוס‬

980
01:04:57,894 --> 01:05:01,355
‫מבצע את התמרון הזה כמה פעמים,‬
‫אתה יודע לאן הוא יגיע, נכון?‬

981
01:05:01,439 --> 01:05:04,859
‫לכן אני תמיד שואלת את הבוס,‬
‫"על איזה קו תהיה?"‬

982
01:05:04,942 --> 01:05:11,032
‫כדי שאדע באיזה קו הוא בחר,‬
‫כדי שכשאצטרף כאן, אוכל לראות לאן הוא הולך.‬

983
01:05:13,075 --> 01:05:15,661
‫נותרו לנו כמה ימים לפני ההסמכה‬

984
01:05:15,745 --> 01:05:18,873
‫ואני מרגיש שעדיין לא הגעתי למקום‬

985
01:05:18,956 --> 01:05:21,667
‫בו אני אמור להימצא‬
‫כדי לבצע את ההתפוצצות בגובה.‬

986
01:05:21,751 --> 01:05:25,755
‫ואתה לא רוצה להיות האדם בגללו הצוות נכשל.‬

987
01:05:25,838 --> 01:05:28,007
‫אני חושב שאני לא גבוה מספיק.‬

988
01:05:28,633 --> 01:05:31,093
‫אל תחשוב על זה יותר מדי, בסדר?‬

989
01:05:31,177 --> 01:05:33,971
‫לא לחשוב על זה.‬
‫-אתה עושה יותר מדי.‬

990
01:05:34,722 --> 01:05:37,475
‫כל עוד לא תפגע בקרקע, זה עוזר קצת.‬

991
01:05:37,558 --> 01:05:38,392
‫או שכן אפגע.‬

992
01:05:39,226 --> 01:05:40,895
‫זו דרך מהירה לתקן את זה.‬

993
01:05:43,814 --> 01:05:47,026
‫- יום אחד להסמכה -‬

994
01:05:53,783 --> 01:05:55,576
‫המספרים הם העיקר.‬

995
01:05:57,370 --> 01:05:59,080
‫אנו בסוף תקופת אימוני החורף.‬

996
01:05:59,163 --> 01:06:04,085
‫מחר נוסמך על ידי מפקד פיקוד הקרב‬

997
01:06:04,168 --> 01:06:08,255
‫שיחליט אם אנחנו טובים מספיק‬
‫כדי לייצג את חיל האוויר האמריקני.‬

998
01:06:08,965 --> 01:06:12,426
‫כל האימונים שהשקענו במטרה‬
‫יתועלו יחד החל ממחר.‬

999
01:06:15,221 --> 01:06:16,973
‫טוב. ניצור מבנה.‬

1000
01:06:19,016 --> 01:06:21,060
‫זהו. נשים את זה שם.‬

1001
01:06:29,986 --> 01:06:31,320
‫רוצים לראות את הברווז?‬

1002
01:06:32,530 --> 01:06:34,782
‫אם אדבר בשיא הכנות,‬

1003
01:06:34,865 --> 01:06:39,328
‫התקופה הזו קירבה בינינו בצורה מסוימת,‬
‫אבל גם יצרה ריחוק בדרכים אחרות.‬

1004
01:06:40,913 --> 01:06:42,456
‫זה מתיש מאוד.‬

1005
01:06:42,540 --> 01:06:45,584
‫אבל לכן השירות בצבא‬

1006
01:06:45,668 --> 01:06:48,629
‫הוא באמת שירות של כל המשפחה.‬

1007
01:06:55,678 --> 01:06:59,056
‫אנחנו נניע בעוד ארבע דקות.‬
‫אז תאכלי מה שיש שם…‬

1008
01:06:59,140 --> 01:07:03,519
‫לא, הכנתי את זה עם ה… בבוריטו שלך אין…‬

1009
01:07:03,602 --> 01:07:05,771
‫לא משנה מה זה, נניע בעוד ארבע דקות.‬

1010
01:07:05,855 --> 01:07:07,356
‫הרבה דברים התפרקו.‬

1011
01:07:08,107 --> 01:07:11,986
‫ומיהרנו מדי כדי להגיע לנקודה הבאה.‬

1012
01:07:12,069 --> 01:07:14,196
‫רבן, מספיק!‬

1013
01:07:14,280 --> 01:07:17,158
‫דידי, אולי תוכל…‬
‫-ילדים, בואו לאכול.‬

1014
01:07:17,658 --> 01:07:19,452
‫טוב, תדבר, אבל…‬

1015
01:07:19,535 --> 01:07:21,370
‫תנו חיבוק לאבא. אבא צריך ללכת.‬

1016
01:07:23,122 --> 01:07:28,377
‫אני חושב שכל אחד במצב הזה היה שואל‬
‫האם אני גורם נזק שלא אוכל להתאושש ממנו?‬

1017
01:07:28,461 --> 01:07:30,671
‫זה בסדר, אבא…‬
‫-החיילים שלך יילחמו…‬

1018
01:07:30,755 --> 01:07:33,007
‫אבא יילחם בזה. בוא אליי.‬

1019
01:07:33,090 --> 01:07:35,092
‫אבא אוהב אותך מאוד.‬

1020
01:07:35,176 --> 01:07:39,513
‫ואני מקווה שאני צודק כשאני אומר,‬
‫"לא, אנחנו נהיה בסדר".‬

1021
01:07:52,818 --> 01:07:55,821
‫- יום ההסמכה -‬

1022
01:08:03,996 --> 01:08:10,086
‫- בסיס חיל האוויר נליס‬
‫לאס וגאס, נבדה -‬

1023
01:08:10,169 --> 01:08:11,003
‫עשר.‬

1024
01:08:15,091 --> 01:08:17,676
‫חמש, 4, 3.6…‬

1025
01:08:17,760 --> 01:08:19,095
‫שגרו אותנו.‬
‫-שתיים,‬

1026
01:08:19,178 --> 01:08:20,262
‫אחת.‬

1027
01:08:20,346 --> 01:08:22,932
‫תתחיל, בוס.‬
‫-טוב. נתחיל. ברוכים הבאים.‬

1028
01:08:23,015 --> 01:08:26,060
‫נצא ב-9:40. נתחיל ב-9:50.‬

1029
01:08:26,143 --> 01:08:28,979
‫אנחנו בדלתא 62 היום‬
‫למטרת הסמכת מפקד פיקוד הקרב.‬

1030
01:08:29,063 --> 01:08:30,439
‫נמריא ב-18:10.‬

1031
01:08:30,523 --> 01:08:34,026
‫מטרותינו היום הן להציג להנהגה‬
‫מפגן אווירי יוצא מהכלל בגובה‬

1032
01:08:34,110 --> 01:08:35,778
‫ולהפגין את יכולותינו.‬

1033
01:08:35,861 --> 01:08:39,115
‫יש לנו הזדמנות אחת להפוך מטובים מאוד…‬

1034
01:08:39,990 --> 01:08:42,618
‫למושלמים. בצעו בצורה הטובה בחייכם.‬

1035
01:08:43,536 --> 01:08:44,995
‫- ביתן של ציפורי הרעם -‬

1036
01:08:45,079 --> 01:08:50,543
‫השקעתי כל כך הרבה ויש רק הזדמנות אחת.‬

1037
01:08:51,794 --> 01:08:54,213
‫זו רמת לחץ אחרת.‬

1038
01:08:54,755 --> 01:08:56,465
‫הדבר החשוב ביותר לכולנו‬

1039
01:08:56,549 --> 01:08:59,468
‫הוא להפוך את הצוות הזה‬
‫לטוב ביותר שיוכל להיות.‬

1040
01:09:00,970 --> 01:09:04,765
‫כל אחד כאן רוצה שכל חבר אחר בצוות‬
‫יעשה את הטוב ביותר.‬

1041
01:09:05,307 --> 01:09:08,561
‫אחת מתחיל, מוכן. הכן חופה.‬

1042
01:09:13,149 --> 01:09:17,820
‫היום הוא היום הגדול.‬
‫יום ההסמכה של ציפורי הרעם.‬

1043
01:09:17,903 --> 01:09:20,573
‫הגיע הרגע הגדול. עשית הכול,‬

1044
01:09:20,656 --> 01:09:23,784
‫או שאתה מוכן לצאת לדרך, או שלא.‬

1045
01:09:26,829 --> 01:09:30,124
‫היום כולם יתרכזו בחבר שלנו, פרימו.‬

1046
01:09:32,501 --> 01:09:35,421
‫בחודשיים ובשלושת חודשי האימונים האחרונים,‬

1047
01:09:35,504 --> 01:09:38,424
‫התמודדנו עם דם, יזע ודמעות בצוות‬

1048
01:09:39,884 --> 01:09:41,385
‫והכול מתנקז להיום.‬

1049
01:09:44,388 --> 01:09:47,099
‫היכונו, עשן, פלטו את העשן עכשיו.‬

1050
01:09:47,183 --> 01:09:50,102
‫ציפורי הרעם,‬
‫שחררו הכול עכשיו, מבערים עכשיו.‬

1051
01:10:04,742 --> 01:10:05,826
‫קצת פחות כוח.‬

1052
01:10:06,744 --> 01:10:12,917
‫היהלום מגיע מצד ימין‬
‫לתצוגת היעף במבנה יהלום של 2023.‬

1053
01:10:13,000 --> 01:10:16,545
‫זהו תמרון קלאסי של ציפורי הרעם.‬
‫הנראות היא הכול.‬

1054
01:10:16,629 --> 01:10:19,298
‫אני מודאג בעיקר מענייני בטיחות.‬

1055
01:10:19,381 --> 01:10:20,841
‫עשן, היכונו.‬

1056
01:10:25,679 --> 01:10:26,597
‫כניסה למבנה.‬

1057
01:10:36,607 --> 01:10:40,778
‫מימין נמצא מייג'ור כץ‬
‫ומשמאל, מייג'ור טייס.‬

1058
01:10:40,861 --> 01:10:46,450
‫הם מגיעים למרכז המופע‬
‫במהירות של מעל ל-1,600 קמ"ש.‬

1059
01:10:46,533 --> 01:10:50,579
‫הם עובדים ברמת דיוק מדהימה.‬
‫האם יש סטייה של 30 מטר לשמאל או לימין?‬

1060
01:10:50,663 --> 01:10:52,748
‫מאה אלף הצופים יבחינו.‬

1061
01:10:52,831 --> 01:10:53,874
‫מוכנים, היכונו.‬

1062
01:10:54,959 --> 01:10:57,670
‫הכול מוכן, יהלום…‬

1063
01:11:11,892 --> 01:11:17,731
‫הביטו לשמאלכם‬
‫כשמבנה היהלום מתקרב להתפוצצות בגובה.‬

1064
01:11:21,902 --> 01:11:23,904
‫זהו זה, צוות. קדימה!‬

1065
01:11:26,073 --> 01:11:27,950
‫מעט קדימה.‬

1066
01:11:30,786 --> 01:11:31,745
‫עוד קצת כוח.‬

1067
01:11:33,872 --> 01:11:38,627
‫הם צריכים להופיע באותו המקום בדיוק‬
‫ובאותו הזמן בדיוק.‬

1068
01:11:38,711 --> 01:11:41,505
‫היכונו לפיצול. נהיה מוכנים לפיצול עכשיו.‬

1069
01:11:46,010 --> 01:11:47,011
‫פעולה ל-3.2 ק"מ.‬

1070
01:11:53,100 --> 01:11:55,394
‫זה נראה טוב. תתייצב.‬

1071
01:11:55,477 --> 01:11:56,687
‫עוד 1.6 ק"מ.‬

1072
01:11:58,939 --> 01:12:00,816
‫זהו זה. מעולה.‬

1073
01:12:00,899 --> 01:12:03,152
‫טוב, פרימו. כולם מסתכלים עליך.‬

1074
01:12:04,153 --> 01:12:05,738
‫תראה לי את הכישרון שלך.‬

1075
01:12:07,239 --> 01:12:09,533
‫מס' 1 למעלה. 5, 2, 2, 3.‬

1076
01:12:15,956 --> 01:12:17,875
‫תילחם.‬

1077
01:12:19,585 --> 01:12:21,879
‫תסיים חזק, מותק. תיכנס.‬

1078
01:12:23,047 --> 01:12:25,007
‫קדימה, פרימו. תצטרך לקו.‬

1079
01:12:30,387 --> 01:12:32,389
‫הקו ב-300. 310.‬

1080
01:12:32,473 --> 01:12:33,474
‫הוא לא בקו.‬

1081
01:12:34,058 --> 01:12:35,893
‫שלוש מאות ושלושים, 340…‬

1082
01:12:35,976 --> 01:12:36,935
‫סגור את הפער.‬

1083
01:12:37,019 --> 01:12:41,148
‫שלוש מאות וחמישים, 360, 370.‬

1084
01:12:42,608 --> 01:12:44,151
‫שלוש מאות ושמונים.‬

1085
01:12:44,234 --> 01:12:45,944
‫תגיע לשם. קדימה!‬

1086
01:12:59,416 --> 01:13:00,542
‫מרכז המופע.‬

1087
01:13:13,555 --> 01:13:15,724
‫שמור על שיווי משקל.‬
‫-אתה תצליח.‬

1088
01:13:17,309 --> 01:13:19,019
‫יש! מעולה.‬

1089
01:13:38,580 --> 01:13:41,750
‫אתם יודעים, שלושה צעדים קדימה וצעד אחורה…‬

1090
01:13:42,501 --> 01:13:45,421
‫פרימו התמודד ולמד את ההצטרפות‬
‫בהתפוצצות בגובה.‬

1091
01:13:46,755 --> 01:13:48,590
‫בהחלט, הייתי גאה בו.‬

1092
01:13:52,970 --> 01:13:54,096
‫אני אוהבת את פרימו.‬

1093
01:14:10,112 --> 01:14:16,201
‫אם נסכם בקצרה את הביצועים שלנו היום,‬
‫אנשים יאמרו שזה הביצוע הטוב ביותר שעשינו.‬

1094
01:14:16,785 --> 01:14:18,662
‫באמת, זה היה מפגן מרשם.‬

1095
01:14:19,329 --> 01:14:24,418
‫אני חושב שראיתי יותר חומר מצולם‬
‫של ציפורי הרעם מכל אחד אחר.‬

1096
01:14:24,501 --> 01:14:30,215
‫וב-40 שנה,‬
‫ראיתי את הצוות הזה ברגעי השיא והשפל שלו.‬

1097
01:14:31,091 --> 01:14:34,511
‫כרגע, אתם הגרסה הטובה ביותר של עצמכם.‬

1098
01:14:35,304 --> 01:14:36,847
‫מעולם לא הייתם טובים יותר.‬

1099
01:14:37,389 --> 01:14:38,223
‫סליחה.‬

1100
01:14:41,018 --> 01:14:41,852
‫הכול בסדר.‬

1101
01:14:42,811 --> 01:14:44,688
‫אמריקה זקוקה לעוד אנשים כמוכם.‬

1102
01:14:46,023 --> 01:14:47,733
‫אנחנו בשיאנו.‬

1103
01:14:48,275 --> 01:14:53,322
‫צאו ותציגו את עצמכם כפי שאתם‬
‫ותגרמו ליותר אנשים לחבב אתכם.‬

1104
01:14:53,906 --> 01:14:59,161
‫אם כך, אתם מוסמכים ל-23' ואתם תהיו מעולים.‬

1105
01:14:59,995 --> 01:15:05,459
‫ההסמכה של צוות 23' הייתה הטובה ביותר‬
‫שראיתי בזמן תפקידי כמפקד פיקוד הקרב.‬

1106
01:15:05,542 --> 01:15:06,877
‫הרבה מהעבודה‬

1107
01:15:06,960 --> 01:15:10,547
‫שהושקעה לא רק בחודשים שקדמו לה,‬
‫אלא גם שנים קודם, נשאה פרי.‬

1108
01:15:11,215 --> 01:15:14,718
‫אני גאה שהצלחנו לחבר את העבר להווה‬

1109
01:15:14,801 --> 01:15:16,386
‫אבל גם לקשר אותו לעתיד.‬

1110
01:15:16,470 --> 01:15:20,891
‫אני רק אחד מהאנשים שתורמים למאמץ‬
‫שיביא אותנו למקום בו הצוות צריך להיות,‬

1111
01:15:20,974 --> 01:15:23,435
‫כצוות עילית מושלם,‬

1112
01:15:23,519 --> 01:15:26,313
‫תור הזהב של ציפורי הרעם יגיע.‬

1113
01:15:26,396 --> 01:15:28,815
‫זה מולנו ואנחנו צריכים לכוון לשם.‬

1114
01:15:49,336 --> 01:15:51,672
‫איכשהו הוא שוב ענה לנו.‬
‫-כן.‬

1115
01:15:51,755 --> 01:15:54,007
‫היי, פרימו. מה נשמע?‬
‫-אני לא מאמין.‬

1116
01:15:54,091 --> 01:15:59,429
‫אנחנו יודעים שהצוות הוסמך, וזה בטח אומר‬
‫שאתה עשית את זה, או שהם עשו זאת בלעדיך.‬

1117
01:16:01,890 --> 01:16:04,810
‫פנטסטי. ולא, ריק,‬
‫לא פלטתי לקרקע. טסתי בהסמכה.‬

1118
01:16:04,893 --> 01:16:07,604
‫- ציפורי הרעם של חיל האוויר‬
‫עונת המופעים 2023 -‬

1119
01:16:07,688 --> 01:16:10,649
‫אני חייב לומר,‬
‫מעולם לא פקפקתי בך. רוב וריק פקפקו.‬

1120
01:16:11,316 --> 01:16:13,777
‫אבל תקשיב, צוות פרימו נמצא פה.‬

1121
01:16:13,860 --> 01:16:16,405
‫- מופע 1‬
‫פוינט מוגו, קליפורניה -‬

1122
01:16:16,488 --> 01:16:20,325
‫מבסיס נליס של חיל האוויר,‬
‫מלאס וגאס הנפלאה בנבדה,‬

1123
01:16:20,409 --> 01:16:22,536
‫השגרירים בכחול של אמריקה.‬

1124
01:16:22,619 --> 01:16:23,829
‫ציפורי הרעם!‬

1125
01:16:25,789 --> 01:16:30,752
‫אתם מוכנים לציפורי הרעם?‬

1126
01:16:38,051 --> 01:16:40,012
‫- מופע 7‬
‫קוקו ביץ', פלורידה -‬

1127
01:16:45,517 --> 01:16:47,477
‫- מופע 19‬
‫טראוורס סיטי, מישיגן -‬

1128
01:16:47,561 --> 01:16:51,106
‫אנחנו רואים הרבה צוותים כאלה.‬
‫הצוות הזה במיוחד…‬

1129
01:16:51,189 --> 01:16:54,901
‫הכימיה והרעות שקיימת יחד בצוות הזה‬

1130
01:16:54,985 --> 01:16:56,737
‫הן מיוחדות מאוד.‬

1131
01:16:56,820 --> 01:16:59,906
‫וזה משפיע על הביצועים, נכון?‬

1132
01:16:59,990 --> 01:17:01,491
‫הכול מתבטא בזה.‬

1133
01:17:05,078 --> 01:17:07,247
‫- מופע 28‬
‫טראוורס סיטי, מישיגן -‬

1134
01:17:10,500 --> 01:17:13,211
‫- מופע 34‬
‫סו פולס, דקוטה הדרומית -‬

1135
01:17:16,715 --> 01:17:18,216
‫- מופע 39‬
‫שיקגו, אילינוי -‬

1136
01:17:18,300 --> 01:17:21,303
‫ברחבי אמריקה,‬
‫מהמופע באזור הפסיפיק בהנטינגטון ביץ'‬

1137
01:17:21,386 --> 01:17:24,681
‫ועד לחוף המזרחי, וכל הזיגזגים שנמשכו.‬

1138
01:17:24,765 --> 01:17:28,810
‫אני אוהב את מרכיב המפגן‬
‫שבמופע של ציפורי הרעם.‬

1139
01:17:28,894 --> 01:17:35,734
‫ההשפעה על צעירים,‬
‫איתם הם יכולים לבלות זמן ליד הגדר.‬

1140
01:17:39,738 --> 01:17:41,281
‫- מופע 51‬
‫הנטינגטון ביץ', קליפורניה -‬

1141
01:17:41,365 --> 01:17:42,574
‫חברים, זה היה מדהים.‬

1142
01:17:44,117 --> 01:17:46,203
‫זה היה המופע הטוב ביותר שלנו.‬

1143
01:17:47,788 --> 01:17:50,123
‫כולם אוהבים את מה שהם עושים.‬

1144
01:17:50,707 --> 01:17:54,002
‫אבל השהייה בדרכים למעלה מ-250 יום בשנה,‬

1145
01:17:54,086 --> 01:17:59,007
‫אחרי השנה השנייה,‬
‫הם מוכנים לחזור לחיים יותר נורמליים.‬

1146
01:18:03,095 --> 01:18:05,305
‫- מופע 56‬
‫יוסטון, טקסס -‬

1147
01:18:05,389 --> 01:18:07,557
‫אתם יודעים, המפגן שאתם רואים‬

1148
01:18:07,641 --> 01:18:10,852
‫עשוי להיראות כשישה טייסים‬
‫שעושים לופים ומוציאים עשן.‬

1149
01:18:10,936 --> 01:18:17,943
‫במציאות, מדובר בהעברת 130 איש ברחבי המדינה‬
‫לשתי ערים שונות בשבוע.‬

1150
01:18:18,026 --> 01:18:21,822
‫אני רוצה מחיאות כפיים ענקיות לצוות שלי‬
‫ועל כל מה שעשו.‬

1151
01:18:39,798 --> 01:18:42,634
‫- מופע 62‬
‫לאס וגאס, נבדה -‬

1152
01:18:42,718 --> 01:18:45,971
‫ברוכים הבאים. המופע האחרון של צוות 23'.‬

1153
01:18:46,054 --> 01:18:47,597
‫- המופע האחרון‬
‫עונת 2023 -‬

1154
01:18:47,681 --> 01:18:53,145
‫זה מטורף. שמתי לכם שם תמונה‬
‫שידעתי שאשתמש בה יום אחד.‬

1155
01:18:53,228 --> 01:18:58,150
‫צילמתי את התמונה הזו ביום שני‬
‫בתקופת האימונים,‬

1156
01:18:58,817 --> 01:19:01,903
‫הטיסה הראשונה‬
‫בה כולנו היינו יחד לראשונה באותו החדר.‬

1157
01:19:01,987 --> 01:19:05,449
‫די מדהים להיזכר ביום הזה‬

1158
01:19:06,032 --> 01:19:07,993
‫ואז לעבור מהר שנה קדימה‬

1159
01:19:08,076 --> 01:19:11,371
‫למצב בו אנחנו טובים באופן בלתי ייאמן‬
‫במפגנים האלה.‬

1160
01:19:11,455 --> 01:19:15,167
‫אז רציתי שתביטו רגע‬
‫ותעכלו את מה שעומד לקרות.‬

1161
01:19:16,334 --> 01:19:18,670
‫אתם הטובים ביותר‬

1162
01:19:19,212 --> 01:19:20,589
‫בעולם‬

1163
01:19:21,339 --> 01:19:22,257
‫במה שאתם עושים.‬

1164
01:19:23,675 --> 01:19:24,760
‫זה פשוט מדהים.‬

1165
01:19:27,512 --> 01:19:31,016
‫אז תחשבו על זה ותבלו הפעם, בסדר?‬

1166
01:19:31,975 --> 01:19:34,311
‫טוב, קדימה. אתם מוכנים?‬

1167
01:19:35,520 --> 01:19:37,063
‫זהו זה.‬
‫-מוכנים, בוס.‬

1168
01:19:37,147 --> 01:19:39,691
‫אלוהים. הרגע נהרס. בסדר.‬

1169
01:19:42,235 --> 01:19:43,528
‫טוב, זהו זה.‬

1170
01:19:43,612 --> 01:19:47,324
‫כשאני נפרד מהצוות של אמריקה בפעם האחרונה,‬

1171
01:19:47,824 --> 01:19:51,203
‫עבורי, זהו זמן לחשוב על מה שהיה‬

1172
01:19:51,787 --> 01:19:53,455
‫ולהכיר תודה.‬

1173
01:19:53,538 --> 01:20:00,170
‫בארה"ב,‬
‫אנחנו יכולים ליצור ערך אמיתי מהשראה,‬

1174
01:20:00,253 --> 01:20:02,088
‫מרעיונות.‬

1175
01:20:02,172 --> 01:20:07,219
‫הערך שלנו, של ציפורי הרעם,‬
‫טמון במתן השראה לכל האמריקנים.‬

1176
01:20:07,302 --> 01:20:12,641
‫אם אתם פוחדים לעשות את הצעד,‬
‫לקחת סיכונים בחיים,‬

1177
01:20:12,724 --> 01:20:14,184
‫תסיימו ללא כלום.‬

1178
01:20:14,851 --> 01:20:16,812
‫והוא אהב את מה שהוא עשה.‬

1179
01:20:17,562 --> 01:20:21,233
‫הוא השפיע על חיים של רבים כל כך.‬

1180
01:20:22,442 --> 01:20:27,656
‫אני עדיין משחק גולף‬
‫והחלפתי את המחבטים שלי בשלו.‬

1181
01:20:28,782 --> 01:20:31,076
‫אז אני זוכה לשחק איתו כל יום‬

1182
01:20:31,576 --> 01:20:35,205
‫וזו אחת הדרכים בהן התמודדתי.‬

1183
01:20:35,789 --> 01:20:38,583
‫אתם יודעים, כיחידים, אנחנו לא עושים הרבה.‬

1184
01:20:38,667 --> 01:20:43,171
‫אבל כש-130 החברים יחד,‬
‫אנחנו הופכים לציפורי הרעם.‬

1185
01:20:43,839 --> 01:20:47,926
‫אנחנו נותנים הכול‬
‫ועושים זאת למען רעיון בלבד,‬

1186
01:20:48,426 --> 01:20:51,054
‫אבל זהו רעיון חשוב מאוד.‬

1187
01:20:57,769 --> 01:21:01,731
‫הצלחה כמפקד טייסת‬
‫שונה מאוד מדברים כגון עד כמה קרוב טסת‬

1188
01:21:01,815 --> 01:21:04,526
‫ועד כמה נמוך בוצעו המבנים מול הקהל.‬

1189
01:21:05,026 --> 01:21:07,946
‫מבחינתי, הצלחה כציפור הרעם 1 פירושה‬

1190
01:21:08,530 --> 01:21:11,241
‫שהגרסה הבאה של הצוות תהיה טובה מאיתנו.‬

1191
01:21:12,826 --> 01:21:14,452
‫ברוכים הבאים לציפורי הרעם.‬

1192
01:21:14,536 --> 01:21:15,787
‫- פתיחת עונת האימונים 2024 -‬

1193
01:21:15,871 --> 01:21:20,834
‫אנו מבוססים על אמונה עיוורת‬
‫ובאימונים נרוויח אותה כצוות.‬

1194
01:21:20,917 --> 01:21:27,048
‫אנחנו חזקים רק כחוליה החלשה שלנו.‬
‫-זה נס מוחלט, כשצוות משנה את הסטטוס קוו.‬

1195
01:21:27,132 --> 01:21:30,677
‫אם טייס אחד יחליט שלא להתקדם עוד כמה ס"מ,‬
‫זה נהרס.‬

1196
01:21:30,760 --> 01:21:34,931
‫הדרך בה הגעתי לכאן‬
‫ככל הנראה לא תואמת לציפיות שלכם.‬

1197
01:21:35,015 --> 01:21:37,183
‫גדלתי בחניון קרוונים מפלורידה.‬

1198
01:21:37,267 --> 01:21:40,437
‫אם הם היו רואים את עצמם בי בצורה כלשהי…‬

1199
01:21:40,520 --> 01:21:44,274
‫אפשר להתגבר על כל דבר בחיים‬
‫ואני הוכחה חיה לכך.‬

1200
01:21:47,152 --> 01:21:47,986
‫כן.‬

1201
01:21:48,069 --> 01:21:51,156
‫תמיד חשבתי‬
‫שאם ניתן יהיה לעצב את הצוות הזה כראוי,‬

1202
01:21:51,239 --> 01:21:56,494
‫אפשר יהיה ליצור תרבות‬
‫שמהווה השראה לכל אדם במדינה ומעבר לה‬

1203
01:21:56,578 --> 01:21:59,414
‫לעשות דברים יוצאי דופן מהסיבות הנכונות.‬

1204
01:22:04,920 --> 01:22:07,797
‫אתם יודעים, הוא בנה צוות השנה‬

1205
01:22:07,881 --> 01:22:10,675
‫שביצע את המפגנים הטובים ביותר שנראו מעולם.‬

1206
01:22:10,759 --> 01:22:14,346
‫הייתי יוצא איתו לקרב.‬

1207
01:22:14,429 --> 01:22:18,808
‫אז לפני שאעביר את הצוות‬
‫לשיק ולדור הבא של ציפורי הרעם,‬

1208
01:22:18,892 --> 01:22:21,144
‫תנו לי להדגיש זאת עוד פעם אחת.‬

1209
01:22:21,227 --> 01:22:25,482
‫אין משמעות לצוות ציפורי הרעם‬
‫אם הוא אינו בלתי רגיל.‬

1210
01:22:37,369 --> 01:22:40,163
‫טוב, חבר'ה, זאת התוכנית.‬

1211
01:22:40,246 --> 01:22:43,416
‫דקלן, עמוד מאחורי המטוס שלך.‬

1212
01:22:43,500 --> 01:22:46,252
‫טוב, זו העמדה של ציפור רעם 3.‬

1213
01:22:46,336 --> 01:22:49,881
‫הקווים שלכם מיושרים.‬
‫זו עמדת המראה בטוחה מאוד.‬

1214
01:22:49,965 --> 01:22:54,135
‫רבן, זה אתה.‬
‫אתה מאחורי המטוס שלך, אתה ציפור רעם 2.‬

1215
01:22:54,219 --> 01:22:56,096
‫תעמדי פה…‬
‫-הודחתי לאחור.‬

1216
01:22:56,179 --> 01:22:58,264
‫את במשבצת. את ציפור רעם 4.‬

1217
01:22:58,348 --> 01:23:00,934
‫כשהתקשרתי למשוך את מועמדותי לנאס"א,‬

1218
01:23:01,017 --> 01:23:03,687
‫זה היה הסוף של חלום ילדותי,‬

1219
01:23:03,770 --> 01:23:08,233
‫זה שהניע אותי‬
‫להשיג את כל מה שהיה לי באותה נקודה בחיי.‬

1220
01:23:08,316 --> 01:23:10,944
‫באותו רגע, הכול נעלם.‬

1221
01:23:12,195 --> 01:23:15,407
‫אתה חושב שאתה מחפש לדעת‬
‫שזה היה שווה את זה?‬

1222
01:23:20,120 --> 01:23:20,954
‫אולי.‬

1223
01:23:24,541 --> 01:23:27,460
‫כן, יהיה נהדר לדעת‬
‫שעשיתי את ההחלטה הנכונה.‬

1224
01:23:27,544 --> 01:23:29,379
‫אני לא יודע אם אדע אי פעם.‬

1225
01:23:29,462 --> 01:23:30,380
‫ה…‬

1226
01:23:32,215 --> 01:23:35,635
‫אבל זו הייתה העבודה המספקת שעשיתי בחיי.‬

1227
01:23:35,719 --> 01:23:37,178
‫ו…‬

1228
01:23:37,262 --> 01:23:40,390
‫אני לא יכול לדמיין את החיים שלי‬
‫בלי העבודה הזו.‬

1229
01:23:41,099 --> 01:23:44,644
‫ואני מרוצה מההחלטה הזו‬

1230
01:23:44,728 --> 01:23:47,522
‫אפילו שקשה להביט על מה שיכול היה להיות.‬

1231
01:23:47,605 --> 01:23:51,776
‫אני חושב שתמיד אסתכל על החברים שלי‬
‫שהגיעו להיות אסטרונאוטים‬

1232
01:23:51,860 --> 01:23:55,739
‫ואצפה בהם טסים לירח או למאדים‬
‫ואתהה אם יכולתי להיות שם בעצמי.‬

1233
01:23:56,406 --> 01:23:59,242
‫היכונו. עשן. העשן מוכן.‬

1234
01:23:59,325 --> 01:24:02,370
‫ציפורי הרעם,‬
‫שחררו את הבלמים עכשיו. מבערים עכשיו.‬

1235
01:24:04,956 --> 01:24:05,790
‫אוי, לא!‬

1236
01:24:07,917 --> 01:24:11,588
‫אתם יודעים,‬
‫אנחנו מגדלים ילדים עם מטרות רבות מאוד.‬

1237
01:24:11,671 --> 01:24:15,383
‫הצבת השירות מעל עצמנו‬
‫היא כל כך חשובה וקשה.‬

1238
01:24:15,467 --> 01:24:18,344
‫אני חושב שהפעם הבאה תהיה מושלמת.‬

1239
01:24:18,428 --> 01:24:21,848
‫ואני חושבת שרבן ודקלן,‬

1240
01:24:22,849 --> 01:24:26,519
‫למרות שהם לא מעכלים הכול כרגע,‬

1241
01:24:27,228 --> 01:24:31,649
‫בעתיד הם יבינו טוב יותר את התקופה הזו‬

1242
01:24:32,192 --> 01:24:34,194
‫וכשהם יתבגרו‬

1243
01:24:35,195 --> 01:24:36,988
‫הם יהיו טובים יותר בזכות זה.‬

1244
01:24:38,823 --> 01:24:41,826
‫אני חושב שנוכל לתקן את זה‬
‫רק אם ניתן לאימא להוביל.‬

1245
01:24:41,910 --> 01:24:44,996
‫מבערים, היכונו. עכשיו!‬

1246
01:24:47,332 --> 01:24:48,792
‫אוי, לא! אני מת!‬

1247
01:24:50,126 --> 01:24:51,920
‫זה היה המבנה הכי טוב היום.‬

1248
01:24:52,003 --> 01:24:54,589
‫מבין כל מה שבנינו יחד‬

1249
01:24:54,672 --> 01:24:58,510
‫אני הכי גאה בעמידה של הצוות הזה.‬

1250
01:24:59,302 --> 01:25:01,346
‫יש לי צוות של 130 איש‬

1251
01:25:01,429 --> 01:25:03,348
‫שנותנים הרבה יותר משהם לוקחים.‬

1252
01:25:03,932 --> 01:25:07,602
‫הלוואי שיכולתי לשכפל אותו‬
‫בכל דבר אחר שאנו עושים במדינה הזו.‬

1253
01:25:07,685 --> 01:25:09,687
‫שכחתי את החלק הראשון.‬
‫-עשן, היכונו.‬

1254
01:25:09,771 --> 01:25:12,482
‫עשן, היכונו. עשן מוכן.‬

1255
01:25:12,565 --> 01:25:16,444
‫היכונו לשחרור בלמים עכשיו. מבערים. כן!‬

1256
01:25:16,528 --> 01:25:20,073
‫הצלחנו, אנחנו טסים! זה היה הכי טוב.‬

1257
01:25:20,156 --> 01:25:21,574
‫אוי, לא!‬

1258
01:25:37,340 --> 01:25:42,595
‫- צוות 23' טס במבנה הצפוף ביותר שלהם‬
‫מוקדם יותר מכל צוות בהיסטוריה -‬

1259
01:25:46,307 --> 01:25:50,603
‫- צוות התחזוקה השיג את "המשחק המושלם" -‬

1260
01:25:50,687 --> 01:25:55,066
‫- עם 0 טיסות מבוטלות בשל בעיות תחזוקה -‬

1261
01:25:55,150 --> 01:25:59,779
‫- מדריך בן 600 עמודים‬
‫ובו שיטות, הוראות ומגבלות -‬

1262
01:25:59,863 --> 01:26:04,033
‫- ביסס את הרפורמה של בריק -‬

1263
01:26:04,117 --> 01:26:10,582
‫- מאז קג'ון, לא אירעו תאונות או תקריות -‬

1264
01:26:12,625 --> 01:26:17,213
‫- כמות המועמדים לטייסים שולשה מאז 2020 -‬

1265
01:26:17,297 --> 01:26:19,549
‫אני לא יודע מה עוד לומר חוץ מ"תודה".‬

1266
01:26:19,632 --> 01:26:23,428
‫מגיע לך לסגור מעגל ואת הפרק הזה בחייך.‬

1267
01:26:23,511 --> 01:26:26,639
‫ואתה תזכה לסגירת המעגל הזו‬
‫בעוד שנתיים בערך,‬

1268
01:26:26,723 --> 01:26:28,641
‫מכיוון שאתה תהיה ציפור הרעם 3.‬

1269
01:26:28,725 --> 01:26:31,186
‫כן!‬

1270
01:26:31,269 --> 01:26:32,729
‫כן, אחי!‬

1271
01:26:34,564 --> 01:26:35,815
‫תראה את הצוות.‬

