1
00:00:18,268 --> 00:00:21,688
Ennek a csapatnak a baleseti
rátája igen magas.

2
00:00:24,941 --> 00:00:26,776
Volt már, hogy sikerült megúszni

3
00:00:26,860 --> 00:00:28,194
az évet baleset nélkül…

4
00:00:28,862 --> 00:00:30,613
de ez ritka.

5
00:00:34,492 --> 00:00:37,120
Megkezdtem az utolsó évemet.

6
00:00:39,080 --> 00:00:43,668
És tisztában vagyok azzal,
hogy nem túl jók az esélyeim.

7
00:00:52,635 --> 00:00:56,222
Nem csupán arra kell figyelnem,
hogy én ne haljak meg, hanem arra is,

8
00:00:56,306 --> 00:00:57,682
hogy a csapattársaim se.

9
00:01:00,268 --> 00:01:04,898
Ez bőven elég felelősség ahhoz,
hogy ne nagyon tudjak aludni esténként.

10
00:01:06,941 --> 00:01:08,651
-Hogysmint?
-Remekül.

11
00:01:08,735 --> 00:01:10,403
Bocs, lemaradtam.

12
00:01:11,196 --> 00:01:13,198
-Nagyszerű.
-Legyen szép napja!

13
00:01:13,281 --> 00:01:15,241
-Köszönöm. Önnek is!
-Csak ügyesen!

14
00:01:15,325 --> 00:01:16,659
Úgy lesz. Úgy lesz.

15
00:01:20,038 --> 00:01:25,168
Önök a legtapasztaltabb és legkiválóbb
pilóták a légierő kötelékében.

16
00:01:26,336 --> 00:01:30,757
A Thunderbirds nemcsak az emberiség
legjobbjait képviseli. Több ennél.

17
00:01:31,382 --> 00:01:35,970
A csapat a kiválóságot jelképezi.
Valami nálunk nagyobbat.

18
00:01:37,180 --> 00:01:40,058
Ha jól csináljuk, sokakat inspirálhatunk.

19
00:01:40,892 --> 00:01:44,521
Valami olyat kínálhatunk,
ami egyesíti az országunkat.

20
00:01:46,606 --> 00:01:49,359
De ehhez nem elég csak jónak lennünk.

21
00:01:51,569 --> 00:01:53,738
Kivételesnek kell lennünk.

22
00:01:56,074 --> 00:01:57,909
Ez a feladatunk.

23
00:02:01,996 --> 00:02:03,289
REPÜLJ, AKÁR EGY BAJNOK

24
00:02:08,128 --> 00:02:13,550
Ez a Show Center, a légibemutatós podcast.
Ez 2023 első adása. Matt Jolly vagyok,

25
00:02:13,633 --> 00:02:16,970
airshow kommentátor,
és csatlakoznak hozzám kollégáim,

26
00:02:17,470 --> 00:02:19,055
Rick Peterson és Rob Reider.

27
00:02:22,350 --> 00:02:24,727
Idei egyik első adásunkban…

28
00:02:24,811 --> 00:02:26,104
Thunderbirds, kész.

29
00:02:26,187 --> 00:02:27,856
A Thunderbids lesz a téma.

30
00:02:32,485 --> 00:02:34,487
Ők a legkivább pilóták.

31
00:02:35,822 --> 00:02:37,615
Ők a legjobbak legjobbjai.

32
00:03:00,847 --> 00:03:05,143
A Thunderbirds az Egyesült Államok
légierejének műrepülő csapata,

33
00:03:05,226 --> 00:03:09,397
akik világszerte hirdetik a bemutatóikon
a légierő kiválóságát,

34
00:03:09,480 --> 00:03:12,734
azzal a feltett szándékkal,
hogy ezzel inspirálják

35
00:03:12,817 --> 00:03:14,277
a következő generációt.

36
00:03:18,823 --> 00:03:22,202
Ők Amerika legjobbjai,
akik a leghajmeresztőbb harci

37
00:03:22,285 --> 00:03:24,996
manővereket hajtják végre, alakzatban.

38
00:03:28,917 --> 00:03:33,630
Ők a légibemutatók igazi rocksztárjai.
A fő attrakció.

39
00:03:33,713 --> 00:03:37,592
A kettes és a hármas milyen
közel repülnek egymáshoz?

40
00:03:37,675 --> 00:03:40,887
50 centire van a szárnya
a pilótafülkémtől.

41
00:03:40,970 --> 00:03:41,971
Teljes gáz!

42
00:03:43,097 --> 00:03:44,891
Idén 62 bemutatónk van.

43
00:03:47,894 --> 00:03:49,729
Lehetetlennek tűnik.

44
00:03:53,775 --> 00:03:57,820
Az a kezeslábas felelősséggel is jár.
Onnantól már vagy valaki,

45
00:03:57,904 --> 00:03:59,489
a Thunderbirds csapat tagja.

46
00:04:00,406 --> 00:04:02,158
Elképesztő atléták.

47
00:04:03,660 --> 00:04:04,911
Kivételes emberek.

48
00:04:06,454 --> 00:04:07,956
Amerika csapata.

49
00:04:19,092 --> 00:04:24,055
THUNDERBIRDS: AZ ELIT REPÜLŐSZÁZAD

50
00:04:37,777 --> 00:04:40,655
Itt a Show Center,
a légibemutatós podcast.

51
00:04:40,738 --> 00:04:44,826
Kezdődik a 2023-as idény és sok
új arc van a Thunderbirdsben.

52
00:04:44,909 --> 00:04:48,329
Lecseréltek három pilótát,
úgyhogy lényegében elölről

53
00:04:48,413 --> 00:04:49,914
kell kezdeniük mindent.

54
00:04:49,998 --> 00:04:54,002
Igen. Bizony jó sok gyakorlás vár
rájuk. Naponta kétszer-háromszor is

55
00:04:54,085 --> 00:04:55,169
repülnek.

56
00:04:55,253 --> 00:04:59,132
Beszéljünk egy kicsit a vezetőjükről!
Astro Elliot a Thunderbirds egyik legjobb

57
00:04:59,215 --> 00:05:00,091
főnöke.

58
00:05:00,174 --> 00:05:03,386
Hatékony volt az előző
szezonban, de idén sok az új változó.

59
00:05:03,469 --> 00:05:05,263
Három hónapja van felkészülni.

60
00:05:08,308 --> 00:05:10,226
Papi chulo! Oké, oké!

61
00:05:12,353 --> 00:05:13,813
Ez az utolsó?

62
00:05:13,896 --> 00:05:17,942
Üdvözöllek titeket az Űrkikötőben.
Ha körülnéztek, láthatjátok,

63
00:05:18,026 --> 00:05:21,904
hogy szinte teljesen üres a kifutó.
A körülmények ideálisak.

64
00:05:21,988 --> 00:05:26,034
A környéken nincs semmilyen légiforgalom
a Thunderbirds csapatán kívül,

65
00:05:26,117 --> 00:05:29,996
ez a legjobb alkalom,
hogy formába hozzam a csapatot.

66
00:05:32,582 --> 00:05:37,211
2023-as csapat, hat pilóta, három veterán.

67
00:05:37,754 --> 00:05:40,715
Az ötös: Thunder, a szóló vezér.

68
00:05:41,215 --> 00:05:45,595
Ha megnézzük a gépét,
az ötös fejjel lefelé áll.

69
00:05:45,678 --> 00:05:48,473
Mert főleg fejjel lefelé repül.

70
00:05:51,684 --> 00:05:53,144
A négyes: Threat.

71
00:05:54,187 --> 00:05:59,275
Ő a kiképző. Hátul repül az alakzatban,
hogy szemmel tartsa az újoncokat.

72
00:06:00,401 --> 00:06:01,444
Gyémánt indul.

73
00:06:01,527 --> 00:06:02,820
Gyémánt indul.

74
00:06:03,321 --> 00:06:08,868
Thunderbird egyes: a főnök.
Astro. Ő felel mindenért, ami a levegőben,

75
00:06:08,951 --> 00:06:13,956
valamint a földön történik a csapat
135 tagjának bármelyikével.

76
00:06:14,040 --> 00:06:15,708
A szava szent.

77
00:06:19,879 --> 00:06:22,632
Érdekes, hogy minden évben változtatunk

78
00:06:22,715 --> 00:06:24,217
a csapat összeállításán.

79
00:06:28,221 --> 00:06:31,224
Minden évben lecseréljük a pilóták felét.

80
00:06:31,724 --> 00:06:34,936
A semmiből kell felépítenünk a csapatot.

81
00:06:36,938 --> 00:06:41,025
Három új pilóta csatlakozik,
akik két évet szolgálnak majd itt.

82
00:06:41,609 --> 00:06:44,904
Ők hárman a légierő legkiválóbb
harci pilótái.

83
00:06:45,405 --> 00:06:49,325
De a műrepülés egy teljesen más műfaj.

84
00:06:50,326 --> 00:06:54,205
Miami lesz a Thunderbird hatos.
Ő a csapat új szólója.

85
00:06:54,831 --> 00:06:58,501
Újoncként elmondták nekem a szabályokat:
Ne zuhanj le!

86
00:06:59,669 --> 00:07:03,589
Zeke az új Thunderbird kettes.
Ő a bal oldali kísérőm.

87
00:07:03,673 --> 00:07:06,592
Örülök, ugyanakkor izgulok is.

88
00:07:06,676 --> 00:07:09,387
Nem tudom,
milyen lesz a gyakorlás. Bízom abban,

89
00:07:09,470 --> 00:07:13,266
hogy egyszer majd minden a helyére kerül,
mint valami kirakósban.

90
00:07:14,267 --> 00:07:15,726
És végül itt van Primo.

91
00:07:16,227 --> 00:07:19,230
Rengeteg tapasztalata van F-16-ossal.
Sok bevetésen.

92
00:07:19,313 --> 00:07:22,358
Idén ő lesz a Thunderbird hármas.

93
00:07:22,942 --> 00:07:25,987
Már az első légibemutatón
a legjobbat akarjuk

94
00:07:26,070 --> 00:07:28,448
nyújtani… ami szinte mindjárt itt van.

95
00:07:31,701 --> 00:07:33,911
Rendben, csak ennyit akartam.

96
00:07:34,495 --> 00:07:36,747
A következő két hónap kemény lesz.

97
00:07:37,498 --> 00:07:41,210
Hétvégén is repülni fogunk.
Folyamatosan. Most január 9-e van.

98
00:07:41,294 --> 00:07:44,714
A minősítés pontosan két hónap múlva lesz.

99
00:07:45,214 --> 00:07:46,966
Hamarabb, mint hinnétek.

100
00:07:47,467 --> 00:07:49,218
Nem lesz sétarepülés.

101
00:07:49,719 --> 00:07:51,512
De ezért vagyunk itt.

102
00:07:52,513 --> 00:07:55,099
Oké. Vak bizalommal megcsináljuk.

103
00:07:55,183 --> 00:07:56,309
Thunderbirds!

104
00:08:00,646 --> 00:08:03,107
Meglehetősen sok múlik a minősítésen,

105
00:08:03,191 --> 00:08:07,153
a csapat ugyanis csak akkor kapja
meg a repülési engedélyt,

106
00:08:07,236 --> 00:08:10,239
ha képes kiválóan teljesíteni
közönség előtt.

107
00:08:10,323 --> 00:08:13,201
A végső döntés egy négycsillagos tábornok,

108
00:08:13,284 --> 00:08:16,662
a légierő harcászati parancsnokának
kezében van.

109
00:08:17,747 --> 00:08:19,457
Övé az utolsó szó.

110
00:08:20,291 --> 00:08:23,753
Egy elit csapat nem elit csapat,
amíg nem teljesít.

111
00:08:23,836 --> 00:08:27,173
Komoly elvárásaink vannak,
amikből nem engedünk.

112
00:08:28,174 --> 00:08:31,886
Ha nem megy hibátlanul a minősítés,
akkor nem fogjuk engedni,

113
00:08:32,386 --> 00:08:35,264
hogy ők képviseljék a légierőt
és az országunkat.

114
00:08:36,307 --> 00:08:38,100
Teljesíteni kell.

115
00:08:38,601 --> 00:08:42,855
A minősítés napja kőbe van vésve,
ami elég nyomasztó.

116
00:08:44,732 --> 00:08:46,567
-Vegyük át a műsort.
-Kettő.

117
00:08:46,651 --> 00:08:47,485
-Három.
-Négy.

118
00:08:47,568 --> 00:08:48,444
-Öt.
-Hat.

119
00:08:48,528 --> 00:08:51,989
Oké, a gyémánt egy jobbfordulóval
indít a felszállás után,

120
00:08:52,073 --> 00:08:55,660
majd miután belépett a kijelölt légtérbe,
felkészül a hurokra.

121
00:08:55,743 --> 00:09:01,290
A harci pilóták légicsatákhoz szoktak.
Felszállnak, aztán koncentrálnak a célra,

122
00:09:01,374 --> 00:09:03,793
az ellenségre. Légimutatványokra nem

123
00:09:03,876 --> 00:09:05,503
igazán képzik ki őket.

124
00:09:07,964 --> 00:09:12,426
Egy műrepülő pilótának le kell
küzdenie a túlélési ösztönét.

125
00:09:15,096 --> 00:09:17,807
45 percnyi teljes káosz.

126
00:09:22,853 --> 00:09:27,483
A gyémánt alakzatban ott az egyes,
kettes, hármas és négyes gép.

127
00:09:27,567 --> 00:09:31,112
Ez mutatja,
milyen jól tudnak alakzatban repülni.

128
00:09:33,114 --> 00:09:36,784
A gyémánt üdvözlőrepülés a legszorosabb
repülési alakzat.

129
00:09:36,867 --> 00:09:40,830
50 centire egymástól,
nagy sebességgel. Kellenek az acélidegek.

130
00:09:43,374 --> 00:09:47,336
Ha kicsit is megremeg a kezem,
négy gép csapódik egymásnak.

131
00:09:51,048 --> 00:09:53,217
A szólók, Thunderbird ötös és hatos

132
00:09:53,301 --> 00:09:54,468
egy külön műsorszám.

133
00:09:54,969 --> 00:09:56,554
Két iszonyú gyors gép…

134
00:10:01,267 --> 00:10:06,147
…egymás felé repül több,
mint 1500 kilométeres sebességgel.

135
00:10:08,316 --> 00:10:12,028
Mikroszekundumokra vagyunk egy
életveszélyes helyzettől.

136
00:10:12,111 --> 00:10:15,406
Hat gép egymás mellett,
közel hangsebességgel.

137
00:10:15,489 --> 00:10:17,325
Végrehajtják a lehetetlent.

138
00:10:23,873 --> 00:10:26,459
Miután mindenkinek leesett az álla,

139
00:10:26,542 --> 00:10:32,673
a csapat felteszi az i-re a pontot a show
csúcspontjával, a magas bombaszórással.

140
00:10:34,550 --> 00:10:39,513
A tömeg lélegzetvisszafojtva vár.
Mobiltelefonok a magasban.

141
00:10:40,306 --> 00:10:43,976
A magas bombaszórás az egyik
legveszélyesebb mutatványunk.

142
00:10:44,060 --> 00:10:46,937
A gépek kilőnek az égbolt felé.

143
00:10:47,021 --> 00:10:49,315
Aztán a magasban szétválnak.

144
00:10:49,398 --> 00:10:50,608
Felkészülni!

145
00:10:53,861 --> 00:10:56,364
Négy különböző irányba repülünk.

146
00:10:59,742 --> 00:11:01,952
Hátrahúzzuk a botkormányt…

147
00:11:02,036 --> 00:11:03,329
3 kilométer.

148
00:11:06,707 --> 00:11:07,541
4500.

149
00:11:09,168 --> 00:11:11,170
Felhúzni! Felhúzni!

150
00:11:14,298 --> 00:11:17,635
Milliszekundumokra húznak
el egymás mellett.

151
00:11:20,888 --> 00:11:22,431
Lássuk, mit tudtok.

152
00:11:22,932 --> 00:11:25,601
Végül újra összeállnak.

153
00:11:26,435 --> 00:11:29,855
A pilótáknak egy fordított,
nagy sebességű fordulót

154
00:11:29,939 --> 00:11:33,359
kell végrehajtaniuk,
mely során hihetetlenül komoly

155
00:11:33,442 --> 00:11:35,403
g-erőknek teszik ki magukat.

156
00:11:40,783 --> 00:11:44,120
A három kisérőnek figyelnie
kell a visszacsatlakozásra,

157
00:11:44,203 --> 00:11:46,372
valamint a gyorsan közeledő talajra is.

158
00:11:47,456 --> 00:11:49,208
Szabad szemmel.

159
00:11:58,092 --> 00:12:01,595
300, 310, 320, 330, 340…

160
00:12:04,098 --> 00:12:05,558
Ha jól csinálják…

161
00:12:06,642 --> 00:12:10,229
A gépek a show közepén találkoznak.

162
00:12:10,855 --> 00:12:12,606
Kísérők a helyükön.

163
00:12:14,942 --> 00:12:16,652
Show közepe.

164
00:12:21,198 --> 00:12:22,450
Bitang jó.

165
00:12:40,009 --> 00:12:45,055
Ez a hivatás vagy széttépi a családodat,
vagy megerősíti. Nincs középút.

166
00:12:46,015 --> 00:12:47,850
300 nap távol.

167
00:12:47,933 --> 00:12:51,479
Nincs közös hétvége két éven át.

168
00:12:52,062 --> 00:12:54,565
Vegyétek fel a cipőt,
aztán nyomás reggelizni.

169
00:12:54,648 --> 00:12:56,525
Oké. Ma a feketét veszem fel.

170
00:12:56,609 --> 00:12:58,527
Jól van. Ahogy érzed.

171
00:12:58,611 --> 00:12:59,862
Ma megint elmész?

172
00:13:00,362 --> 00:13:01,447
Igen.

173
00:13:02,615 --> 00:13:03,824
De csak egy napra.

174
00:13:05,576 --> 00:13:09,663
Szívszorító, amikor a fiúk kérdezik,
hogy "apa, itt maradsz velünk?"

175
00:13:10,247 --> 00:13:12,833
Mire mondom, hogy elmegyek 25 napra.

176
00:13:14,376 --> 00:13:16,170
Várjátok már a sulit?

177
00:13:18,631 --> 00:13:20,132
Oké, remek.

178
00:13:22,927 --> 00:13:25,179
Nem akartam, hogy Thunderbird legyen.

179
00:13:26,138 --> 00:13:31,101
Emlékszem, hogy egy nap hazajött,
és megkérdezte, hogy benne lennék-e ebben.

180
00:13:31,185 --> 00:13:34,271
Erre én megnéztem a sérüléseket
és baleseteket,

181
00:13:34,355 --> 00:13:37,024
amik a csapatban történtek. Számolgattam,

182
00:13:37,107 --> 00:13:38,984
számolgattam és végül kijött,

183
00:13:39,068 --> 00:13:40,319
hogy 10 százalék.

184
00:13:41,111 --> 00:13:43,572
A csapat 10 százaléka meghalt.

185
00:13:44,615 --> 00:13:45,866
Úgyhogy nemet mondtam.

186
00:13:47,284 --> 00:13:48,619
Mennyi négyszer négy?

187
00:13:48,702 --> 00:13:51,622
Négyszer négy az 16.

188
00:13:53,290 --> 00:13:54,500
Ezt tudom.

189
00:13:54,583 --> 00:13:55,835
Honnan tudod?

190
00:13:55,918 --> 00:14:00,172
-Onnan, hogy a suliban…
-De a műsort nézve inkább tűnt

191
00:14:00,256 --> 00:14:03,509
művészetnek, mint sima harci repülésnek.

192
00:14:04,343 --> 00:14:10,057
Kicsit olyan volt, mint a zene.
Kiadsz egy hangot, minden jelentés nélkül,

193
00:14:10,140 --> 00:14:13,686
de a közönségben mindenkiben
gerjeszt valamit.

194
00:14:13,769 --> 00:14:16,689
Mindenkiből kivált valamilyen érzést.

195
00:14:17,982 --> 00:14:21,944
Lenyűgözött, amit láttam,
és végül azt mondtam, "jó, legyen".

196
00:14:22,695 --> 00:14:23,571
Hajrá!

197
00:14:24,113 --> 00:14:25,948
Dobd be a neved a kalapba!

198
00:14:26,031 --> 00:14:26,824
Ez az!

199
00:14:27,533 --> 00:14:28,158
Igen!

200
00:14:28,659 --> 00:14:29,702
Jaj, ne már!

201
00:14:29,785 --> 00:14:33,038
-Én jövök. Én jövök. Ez a legerősebb.
-Oké.

202
00:14:33,539 --> 00:14:39,253
Mikor belépsz a légierőbe könnyű
magad elé helyezni a szolgálatot.

203
00:14:41,046 --> 00:14:43,674
Gyerekekkel ez megváltozik.

204
00:14:44,884 --> 00:14:48,846
-A sárga sokkal messzebb ment.
-Igen. Ez biztos nekiment valaminek.

205
00:14:48,929 --> 00:14:53,809
Onnantól már nem csak saját magamat teszem
ki veszélynek, hanem a családomat is,

206
00:14:53,893 --> 00:14:56,770
akik csak most kezdik felfogni
a kockázatokat.

207
00:14:56,854 --> 00:14:58,647
Gyere, ölelj meg! Mennünk kell.

208
00:14:59,148 --> 00:15:00,482
Hogy érted?

209
00:15:00,566 --> 00:15:01,650
Apa repülni megy.

210
00:15:02,151 --> 00:15:03,360
Na gyere!

211
00:15:05,529 --> 00:15:08,782
-Nem akarlak összetörni.
-Nehéz a gyerekeknek,

212
00:15:08,866 --> 00:15:10,451
és nehéz Justinnak is.

213
00:15:13,787 --> 00:15:16,707
Lemarad az apaság legjobb részeiről.

214
00:15:19,335 --> 00:15:23,756
Ne törj össze, repülnöm kell.
Vigyázzatok magatokra. Majd jövök.

215
00:15:25,132 --> 00:15:26,133
Szívem!

216
00:15:29,386 --> 00:15:30,304
Szeretlek.

217
00:15:30,387 --> 00:15:32,598
-Én is. Ne halj meg!
-Oké.

218
00:15:33,349 --> 00:15:34,808
Ne halj meg!

219
00:15:34,892 --> 00:15:38,395
Ezt mondogatja. Ez az egyetlen szabályunk.

220
00:15:38,979 --> 00:15:41,357
Tudja, hogy ez veszélyes munka.

221
00:15:43,233 --> 00:15:46,779
Victoriával úgy gondoljuk,
fontos, hogy a gyerekeink lássák,

222
00:15:46,862 --> 00:15:49,573
hogy határozott célokat
tűzünk ki magunk elé,

223
00:15:49,657 --> 00:15:52,409
és hogy valami magunknál
nagyobbat szolgálunk.

224
00:16:00,584 --> 00:16:03,504
56 NAP A MINŐSÍTÉSIG

225
00:16:09,259 --> 00:16:11,428
Áh, nem látom őket.

226
00:16:11,512 --> 00:16:12,763
Ott vannak. Látod?

227
00:16:13,263 --> 00:16:14,390
Igen.

228
00:16:22,481 --> 00:16:27,194
A delta hurok során 4g-s terhelést kapnak,
azaz a testük négyszer annyit nyom,

229
00:16:27,277 --> 00:16:29,029
ahogy felemelkednek az égbe.

230
00:16:35,577 --> 00:16:40,165
A szíved gyorsabban ver,
a vérnyomásod emelkedik, a légzés gyorsul,

231
00:16:40,249 --> 00:16:43,961
és egyik ilyen manőver jön a másik után,
45 percen át.

232
00:16:49,299 --> 00:16:52,011
G-vel jelöljük a gravitációs
kölcsönhatást.

233
00:16:52,511 --> 00:16:55,681
Az egy G a föld gravitációja,
ahol most is vagyunk.

234
00:16:55,764 --> 00:16:57,224
Ilyenkor egy 100 kilós

235
00:16:57,307 --> 00:16:58,600
ember 100 kilót nyom.

236
00:16:59,601 --> 00:17:02,312
A bemutató során a pilóták
7-8G-s manővereket

237
00:17:02,396 --> 00:17:04,356
is végrehajtanak, ami azt jelenti,

238
00:17:04,440 --> 00:17:06,316
hogy arra a 10-15 másodpercre

239
00:17:06,400 --> 00:17:08,027
a testük közel egy tonnát nyom.

240
00:17:09,069 --> 00:17:10,904
Annyit, mint egy kiselefánt.

241
00:17:14,700 --> 00:17:18,287
Nagyjából négy G az,
amit még el lehet viselni.

242
00:17:18,787 --> 00:17:23,959
Efelett a szívünk nem tudja felpumpálni a
vért a fejünkbe. Aztán jön az 5G, 6G, 7G,

243
00:17:24,043 --> 00:17:29,256
8G. 8-9G-nél semmi vér nem
jut már a koponyánkba,

244
00:17:29,339 --> 00:17:31,633
mert az összes a lábunkban van.

245
00:17:35,429 --> 00:17:38,265
Ilyenkor lehetetlen
eszméletünknél maradnunk,

246
00:17:38,348 --> 00:17:42,853
mivel az agy egy igen fontos szerv.
Sok oxigénre és vérre van szüksége.

247
00:17:42,936 --> 00:17:45,481
Az első tünet, hogy a színek elszürkülnek.

248
00:17:47,024 --> 00:17:50,277
Ahogy jön a 7-8-9G,
a periférikus látás megszűnik.

249
00:17:50,360 --> 00:17:54,031
Aztán a látókör kezd beszűkülni.
Sötétedik, sötétedik,

250
00:17:54,114 --> 00:17:57,076
mígnem egy szívószálon át nézed a világot.

251
00:18:00,204 --> 00:18:01,663
Ha nem teszel ellene…

252
00:18:04,958 --> 00:18:06,418
Minden elsötétül.

253
00:18:09,088 --> 00:18:14,218
És ha elájulsz, elernyed a tested,
és a kezed lecsúszik a vezérlőről.

254
00:18:15,177 --> 00:18:18,555
És ha ilyen közel és ilyen
gyorsan repülsz a talajhoz…

255
00:18:22,893 --> 00:18:25,229
Mire eszmélsz, már túl késő.

256
00:18:41,328 --> 00:18:44,748
Mindegy, hogy mutat a felvételeken,
a lényeg, hogy megcsináltuk.

257
00:18:48,544 --> 00:18:49,920
Majd csiszoljuk.

258
00:18:51,004 --> 00:18:56,385
Oké, kezdjünk is hozzá a kiértékeléshez.
Minden vicc nélkül rengeteg dolgunk lesz.

259
00:18:56,468 --> 00:18:59,680
Sokat tanulunk a gyakorlatokból,
ezért is csináljuk.

260
00:18:59,763 --> 00:19:04,226
Kielemezzük, mi ment rosszul,
és ez néha bizony elég kellemetlen lesz.

261
00:19:05,352 --> 00:19:10,941
A minősítés március 10-én lesz.
Ez elég nagy nyomást helyez a csapatra,

262
00:19:11,024 --> 00:19:15,821
amitől néha olyan határokat feszegetünk,
amiket nem akarunk.

263
00:19:17,239 --> 00:19:21,076
Számomra és az oktatópilótáink
számára is nagyon fontos,

264
00:19:21,160 --> 00:19:25,247
hogy ne akarjuk túl gyorsan feszegetni
ezeket a határokat.

265
00:19:26,206 --> 00:19:29,543
Ha a turbulencia elkezd beszívni,

266
00:19:29,626 --> 00:19:32,963
próbálj meg higgadt maradni és csak nagyon
finoman nyúlj a kezelőszervekhez,

267
00:19:33,046 --> 00:19:37,134
nehogy hirtelen azt lássuk,
hogy egy sugárhajtású gép tart felénk.

268
00:19:38,385 --> 00:19:41,471
Kiskorom óta pilóta akartam lenni.
Ez volt az álmom.

269
00:19:41,555 --> 00:19:45,184
Másodikban egyszer csak azt mondtam,
hogy vadászpilóta akarok

270
00:19:45,267 --> 00:19:48,896
lenni a légierőnél.
Középiskolásként fogalmam sem volt arról,

271
00:19:48,979 --> 00:19:51,982
hogy ez mit jelent.
És nem is igazán értettem meg,

272
00:19:52,065 --> 00:19:56,403
míg be nem kerültem az első műveleti
századomba. Időnként elgondolkozom,

273
00:19:56,486 --> 00:19:59,448
hogy úristen,
hat gép repül ilyen közel egymáshoz.

274
00:19:59,531 --> 00:20:00,073
Állati,

275
00:20:00,657 --> 00:20:02,743
hogy azért fizetnek, hogy ezt csináljam.

276
00:20:07,831 --> 00:20:11,710
Ha odanéztek,
láthattok három nyílszerű kitüremkedést.

277
00:20:11,793 --> 00:20:16,215
Az a légbeszívó egyik nyílása,
ami jóval mélyebb, mint hinnétek,

278
00:20:16,298 --> 00:20:20,719
ezért megkavarja ott a levegőt.
Oda kell rá figyelni, különben…

279
00:20:20,802 --> 00:20:23,972
Én felelek a 2023-as csapat
felkészítéséért.

280
00:20:25,224 --> 00:20:29,978
Szeretek jó példával elöl járni.
Ha valami nem megy, akkor dolgozom rajta.

281
00:20:30,062 --> 00:20:34,274
A pilótaképzés előtt nem volt semmilyen
repülős tapasztalatom.

282
00:20:34,358 --> 00:20:37,819
Nem volt hozzá adottságom,
de kitartó voltam. Volt,

283
00:20:37,903 --> 00:20:40,989
hogy heti 6-7 napot tanultam
vagy gyakoroltam,

284
00:20:41,073 --> 00:20:44,993
megállás nélkül,
újra és újra, mert ha valami nem sikerül,

285
00:20:45,077 --> 00:20:46,495
az csakis én hibám.

286
00:20:47,579 --> 00:20:51,291
Ha túl közel kerültök beránt,
és a rakétasín belefúródik

287
00:20:51,375 --> 00:20:53,043
a főnök stabilizátorába.

288
00:20:53,126 --> 00:20:54,127
Oké.

289
00:20:54,211 --> 00:20:56,838
Threat egy kivételes ember.
Akarsz tanulni tőle,

290
00:20:57,422 --> 00:21:01,551
és jó tudni, hogy van valaki,
aki azt akarja, hogy jobb legyél.

291
00:21:03,762 --> 00:21:07,391
A célja,
hogy a 2023-as csapat jobb legyen,

292
00:21:07,474 --> 00:21:11,436
mint a 2022-es.
Bár ez elérhetetlennek tűnik.

293
00:21:12,354 --> 00:21:15,482
A légierőnél csak F-16-osokkal repültem.

294
00:21:16,733 --> 00:21:20,445
Négy évig voltam Japánban.
Bejártam a térséget egyéni

295
00:21:20,529 --> 00:21:22,030
bemutató pilótaként.

296
00:21:24,950 --> 00:21:28,578
Egy időben a parancsnokhelyettesem
volt a Thunderbird egyes.

297
00:21:28,662 --> 00:21:33,792
Egyszer behívott magához, és megkérdezte,
hogy nem akarok-e én is Thunderbird lenni.

298
00:21:33,875 --> 00:21:37,087
Én meg mondtam,
hogy nem, mert azok csak díszpintyek.

299
00:21:37,170 --> 00:21:42,217
Primadonnák csillivilli kezeslábasokban.
De ahogy többet beszéltem vele, megtudtam,

300
00:21:42,301 --> 00:21:46,680
mi is ez a csapat valójában és hogy
milyen kemény trükköket mutatnak be.

301
00:21:49,141 --> 00:21:53,562
Az volt az első szikra,
hogy része akarjak lenni egy csapatnak,

302
00:21:53,645 --> 00:21:57,107
ami megtestesíti a profizmust,
és a kiválóságot.

303
00:22:02,404 --> 00:22:05,907
De jelenleg úgy érzem,
hogy egy lépést teszek

304
00:22:05,991 --> 00:22:10,495
előre és kettőt hátra.
Remélhetőleg azért haladok valamennyit,

305
00:22:10,579 --> 00:22:15,625
bár matematikailag ez sehogy nem jön ki.
Maximum visszafelé.

306
00:22:15,709 --> 00:22:18,628
47 NAP A MINŐSÍTÉSIG

307
00:22:25,344 --> 00:22:28,221
A vak bizalom a csapat mottója.

308
00:22:30,349 --> 00:22:34,102
Vakon bízunk abban,
hogy a társaink, akikkel együtt repülünk,

309
00:22:34,186 --> 00:22:36,938
centiméter pontosan hajtják
végre a manővert,

310
00:22:37,022 --> 00:22:40,484
így mindenkinek csak a saját
feladatára kell figyelnie.

311
00:22:41,068 --> 00:22:47,032
Főnök, a szél 320 nyolccal.
A felszállási engedélyt megadom. Showtime!

312
00:22:52,913 --> 00:22:56,541
A jobb kísérő például 90 fokban elfordul,

313
00:22:56,625 --> 00:23:00,087
mert számára a referenciapont
a Thunderbird egyes az oldalán.

314
00:23:04,049 --> 00:23:06,885
Ebben a helyzetben van 40 percen át.

315
00:23:07,511 --> 00:23:09,846
Jobb forduló. Tartsd az alakzatot.

316
00:23:10,430 --> 00:23:14,393
A kísérők nem tudják,
merre van a föld és az ég,

317
00:23:14,476 --> 00:23:19,731
csak azt, hogy hol a főnök.
Fenntartások nélkül bíznak benne.

318
00:23:20,357 --> 00:23:23,276
Dugóhúzó. Egy-kettő…

319
00:23:27,364 --> 00:23:30,826
Ha a hármas nincs a helyén,
és a négyes vakon repül,

320
00:23:30,909 --> 00:23:32,786
akkor neki fog menni a hármasnak.

321
00:23:33,495 --> 00:23:34,704
Szélesebben!

322
00:23:36,289 --> 00:23:39,668
De arra kérjük,
bízzon abban, hogy a hármas a helyén lesz.

323
00:23:43,296 --> 00:23:45,298
Ha nincs meg ez a bizalom…

324
00:23:45,799 --> 00:23:47,759
a show nem lesz jó.

325
00:23:55,934 --> 00:23:59,438
Rengeteg tréninggel építjük
fel ezt a bizalmat.

326
00:23:59,521 --> 00:24:02,023
Kell hozzá az egész gyakorlószezon.

327
00:24:07,028 --> 00:24:10,782
A gyémánt alakzatból könnyű megítélni,
hogy milyen a csapat.

328
00:24:10,866 --> 00:24:14,077
Ha az alakzat aszimetrikus és laza,
az azt jelenti,

329
00:24:14,161 --> 00:24:16,496
hogy a csapat tagjai nem bíznak egymásban.

330
00:24:17,664 --> 00:24:20,750
Ez az alakzat tűnhet a legegyszerűbb
manővernek.

331
00:24:20,834 --> 00:24:24,838
Csak elrepülünk a közönség előtt
jobbról balra. Viszont ahhoz,

332
00:24:24,921 --> 00:24:29,259
hogy ez a manőver működjön,
a tömeg előtti területet kell megcéloznom.

333
00:24:30,177 --> 00:24:33,513
Olyan vektort kell tartanom,
amivel a talajba ütköznénk,

334
00:24:33,597 --> 00:24:37,809
és ez csak azért nem következik be
mert a kettes, ha a helyén van,

335
00:24:37,893 --> 00:24:41,229
felhajtóerőt generál,
ami fordít egy picit a gépemen,

336
00:24:41,313 --> 00:24:43,940
épp csak annyit,
hogy korrigálja a vektort,

337
00:24:44,024 --> 00:24:45,192
és végül 30 méterrel a

338
00:24:45,275 --> 00:24:47,027
tömeg felett húzunk el.

339
00:24:50,363 --> 00:24:54,993
Nem repülhetünk tökéletes bizalom nélkül.
Ha kiadom a parancsot,

340
00:24:55,076 --> 00:24:58,371
és Zeke nincs a helyén,
a földbe csapódunk.

341
00:25:00,582 --> 00:25:02,292
Sajnos erre volt példa.

342
00:25:06,087 --> 00:25:11,468
1982-ben következett be az úgynevezett
gyémánt-katasztrófa.

343
00:25:15,180 --> 00:25:17,724
A szüleim itt élnek,
úgyhogy már alig várom,

344
00:25:17,807 --> 00:25:19,100
hogy láthassák a műsort.

345
00:25:20,894 --> 00:25:23,688
A Thunderbirds négy gépe
csapódott a földbe,

346
00:25:23,772 --> 00:25:26,358
közel 600 kilométer per órás sebességgel.

347
00:25:26,441 --> 00:25:29,069
Ezt a képet egy amatőr
fényképész készítette

348
00:25:29,152 --> 00:25:31,071
másodpercekkel a zuhanás után.

349
00:25:31,571 --> 00:25:34,074
A csapat ezt az alakzatot gyakorolta.

350
00:25:34,616 --> 00:25:38,495
A gépek nem ütköztek össze,
egyenesen a földbe csapódtak.

351
00:25:38,995 --> 00:25:42,624
A csapatból négyen életüket vesztették.

352
00:25:43,583 --> 00:25:47,504
A parancsnok lezuhant,
a többiek pedig vakon követték,

353
00:25:47,587 --> 00:25:49,256
így ők is becsapódtak.

354
00:25:51,758 --> 00:25:55,595
'82 január 18-án elvesztettük
a parancsnokot,

355
00:25:55,679 --> 00:25:58,557
a kettest, a hármast és a négyest.

356
00:26:02,686 --> 00:26:08,191
A pilóták a csapatban abszolút megbíztak
az alakzat vezetőjében. Vakon.

357
00:26:08,275 --> 00:26:09,985
Ez csak így működhet.

358
00:26:11,111 --> 00:26:14,698
De ezt ki kell érdemelnem,
mert ha elszúrok valamit,

359
00:26:14,781 --> 00:26:16,408
ők fizetik meg az árát.

360
00:26:18,118 --> 00:26:21,162
Nem fogunk kapkodni.
Egyelőre máshogy csinálom

361
00:26:21,246 --> 00:26:24,958
a gyémánt alakzatot,
mert hiányzik a plusz felhajtóerőd.

362
00:26:25,041 --> 00:26:29,254
Mikor majd közelebb leszel,
jobban a talaj felé fogok fordulni,

363
00:26:29,337 --> 00:26:33,967
mintha a földbe akarnék csapódni.
Tudom, szörnyen hangzik, de nem az.

364
00:26:34,593 --> 00:26:38,096
Te fogod ezt korrigálni.
Miután mellém értél,

365
00:26:38,179 --> 00:26:40,348
szépen elkezdünk emelkedni.

366
00:26:43,476 --> 00:26:44,644
Csak nyugi.

367
00:26:47,981 --> 00:26:51,526
Illinois-ban születtem,
és kiskoromban átköltöztünk

368
00:26:51,610 --> 00:26:54,821
a floridai Gainesville-be.
Elég fiatal voltam,

369
00:26:54,904 --> 00:26:58,199
amikor a szüleim elváltak.
Apám drogfüggő lett,

370
00:26:58,283 --> 00:27:00,994
és lényegében azt az életet választotta

371
00:27:01,077 --> 00:27:02,537
a családja helyett.

372
00:27:04,664 --> 00:27:09,169
Elsős lehettem a gimiben,
Amikor elvittük apámat

373
00:27:09,252 --> 00:27:14,674
rehabra karácsonykor.
Azt gondoltam, egek, ez nagyon gáz.

374
00:27:16,009 --> 00:27:20,096
Azt hiszem,
az volt az a pillanat, amikor eldöntöttem,

375
00:27:20,180 --> 00:27:22,390
hogy én nem akarom így végezni.

376
00:27:23,683 --> 00:27:27,604
Úgyhogy a repülést választottam,
hála a nagyapámnak,

377
00:27:27,687 --> 00:27:29,564
aki megszerettette velem.

378
00:27:34,694 --> 00:27:39,115
Egy hónappal az avatásom előtt kórházba
került. Nem tudtuk, hogy túléli-e,

379
00:27:39,199 --> 00:27:41,743
de ő azt mondta,
hogy "ott leszek" és nekem

380
00:27:41,826 --> 00:27:43,244
fog először tisztelegni.

381
00:27:43,828 --> 00:27:45,497
Elég rosszul volt, de eljött,

382
00:27:45,580 --> 00:27:48,708
és feltűzte a mellkasomra a szárnyakat.
Emlékszem,

383
00:27:48,792 --> 00:27:51,252
hogy azt mondta,
remekül fogok teljesíteni,

384
00:27:51,336 --> 00:27:52,754
és valahányszor repülök,

385
00:27:52,837 --> 00:27:54,214
nézzek a jobb szárnyra,

386
00:27:54,297 --> 00:27:56,174
mert ő mindig ott lesz velem.

387
00:27:59,719 --> 00:28:01,221
Egy pillanat…

388
00:28:04,474 --> 00:28:06,685
Nem tudtam elmenni a temetésére.

389
00:28:07,936 --> 00:28:12,524
Ezért repülés előtt felmásztam,
lefényképeztem a jobb szárnyat,

390
00:28:12,607 --> 00:28:15,443
és úgy éreztem, hogy van egy új kísérőm.

391
00:28:23,702 --> 00:28:26,746
Valahányszor beülök a pilótafülkébe,
kinézek jobbra,

392
00:28:26,830 --> 00:28:29,833
hogy "Szia nagyapó,
kapaszkodj, mert ez húzós menet

393
00:28:29,916 --> 00:28:30,792
lesz."

394
00:28:43,221 --> 00:28:45,390
Ez az, figyelj a távolságra!

395
00:28:45,890 --> 00:28:48,268
A szél nyugis, nem dobál.

396
00:28:51,771 --> 00:28:55,316
Földi értékelőként az én dolgom
megmondani a csapatnak,

397
00:28:55,400 --> 00:28:57,819
hogy mit lát majd belőlük a közönség.

398
00:28:59,904 --> 00:29:01,114
Szép forgás.

399
00:29:01,197 --> 00:29:06,828
Ez az, picit jobbra! Szép alakzat.
Valószínűleg kicsit lassú az első fele.

400
00:29:10,331 --> 00:29:13,877
Nézem a szimmetriát.
Hogy a szólók jó helyen találkoznak-e

401
00:29:13,960 --> 00:29:15,420
a középpont mellett.

402
00:29:15,503 --> 00:29:16,671
Hat magas.

403
00:29:16,755 --> 00:29:21,634
Azt akarom, hogy minden hibátlan legyen.
Mehet a szétválás. Szétválás.

404
00:29:23,052 --> 00:29:25,346
Egész jó. Egész jó.

405
00:29:28,141 --> 00:29:33,104
Figyelemmel kísérjük az eseményeket,
mivel közeleg a minősítés napja. Az nem

406
00:29:33,188 --> 00:29:35,190
tréfa, azért bizony tenni kell.

407
00:29:35,273 --> 00:29:39,861
Jelenleg ez nyomasztja őket a
legjobban. Tudom, hogy Astro, és a többi

408
00:29:39,944 --> 00:29:43,198
pilóta folyamatosan azon imádkozik,
hogy ne ő legyen az, aki elszúr valamit.

409
00:29:43,281 --> 00:29:46,367
Különösen az újoncok.

410
00:29:46,910 --> 00:29:50,038
Primo például büntetőjogot tanul.
Nem is értem,

411
00:29:50,121 --> 00:29:54,000
hogy keveredett egy vadászgép
pilótafülkéjébe. Jogot tanul,

412
00:29:54,083 --> 00:29:56,878
miközben egy sugárhajtású géppel repked.

413
00:30:03,635 --> 00:30:06,888
A magas bombaszórás a
világ egyik legnehezebb

414
00:30:06,971 --> 00:30:09,265
manővere, és mi azzal végzünk.

415
00:30:09,849 --> 00:30:10,892
Na jó, nézzük!

416
00:30:13,478 --> 00:30:19,150
Orron 7ezer,
érkezünk 30-nál. Megkezdjük az emelkedést.

417
00:30:19,234 --> 00:30:23,321
Készüljetek a szétválásra. Szétválás!

418
00:30:27,408 --> 00:30:28,660
Így tovább!

419
00:30:30,662 --> 00:30:31,996
3 kilométer.

420
00:30:38,586 --> 00:30:40,004
Magasság. Magasság.

421
00:30:40,588 --> 00:30:42,674
Mivel ilyen közel repülünk a talajhoz,

422
00:30:42,757 --> 00:30:45,301
ki kell kapcsolnunk a biztonsági
berendezéseket.

423
00:30:45,885 --> 00:30:46,845
Szintbe!

424
00:30:47,345 --> 00:30:50,723
Felhúzni! Felhúzni! Figyelem! Figyelem!

425
00:31:00,817 --> 00:31:01,985
Egy kilométer.

426
00:31:03,444 --> 00:31:06,865
Figyeljetek a távolságra! A füst béna.

427
00:31:07,699 --> 00:31:10,493
Összeállunk. A fenébe.

428
00:31:13,621 --> 00:31:17,750
Ennél a manővernél Primonak az éles
fordulónál még az oldalkormányt is

429
00:31:17,834 --> 00:31:20,378
használnia kell,
így két különböző irányba

430
00:31:20,461 --> 00:31:21,963
hatnak a testére a g-erők.

431
00:31:22,463 --> 00:31:23,882
Indulok vissza.

432
00:31:27,719 --> 00:31:29,429
Úgy-úgy, gyere!

433
00:31:34,183 --> 00:31:35,935
Az irány túl meredek.

434
00:31:36,769 --> 00:31:39,564
310, 320, 330, 340.

435
00:31:42,025 --> 00:31:44,777
-Meglesz az. Gyerünk, Primo!
-Nem tudom.

436
00:31:49,115 --> 00:31:49,824
Túlment.

437
00:31:50,325 --> 00:31:51,242
Ja.

438
00:31:52,035 --> 00:31:52,994
Próbáljuk újra!

439
00:31:53,578 --> 00:31:54,245
Lehet.

440
00:31:54,746 --> 00:31:56,706
Reméljük, most sikerül visszaállnia.

441
00:32:13,097 --> 00:32:15,600
Itt késted le a visszacsatlakozást.

442
00:32:19,604 --> 00:32:20,772
Szent ég!

443
00:32:21,689 --> 00:32:23,775
Ja, ez nem néz ki túl jól.

444
00:32:25,109 --> 00:32:30,365
Primo küszködik a bombaszórás utáni
visszacsatlakozással. Az utolsó fázisban

445
00:32:30,448 --> 00:32:35,620
végre kell hajtania egy 135 fokos
fordulót, fejjel lefelé, hogy visszaérjen

446
00:32:35,703 --> 00:32:39,916
-mellém, mindezt pár másodperc alatt.
-Visszatekernéd egy picit?

447
00:32:40,792 --> 00:32:43,169
Túl nagy a g-erő az elején.

448
00:32:43,962 --> 00:32:48,007
Itt kellene lebegned kicsit,
és aztán belehúznod.

449
00:32:48,508 --> 00:32:49,968
Úgy kellene, hogy…

450
00:32:51,803 --> 00:32:55,848
Újoncként nagy rajtam a nyomás.
Igyekszem jól csinálni.

451
00:32:55,932 --> 00:32:59,602
A gyakorlószezon sajnos
nem tart a végtelenségig.

452
00:33:01,521 --> 00:33:04,649
A másodiknál túl alacsonyan voltam.

453
00:33:06,067 --> 00:33:08,695
Lehet, hogy túl messzire mentem…

454
00:33:09,946 --> 00:33:11,364
a szétválásnál.

455
00:33:12,115 --> 00:33:14,909
De nem akarok 7G-t.

456
00:33:18,746 --> 00:33:21,582
A magas bombaszórás azért…

457
00:33:27,964 --> 00:33:31,259
Azért ilyen nehéz mindannyiunknak,
mert azon felül,

458
00:33:31,342 --> 00:33:35,138
hogy ez a fő mutatványunk,
ezen manőver végrehajtása közben

459
00:33:35,221 --> 00:33:37,306
volt az utolsó halálos balesetünk.

460
00:33:37,807 --> 00:33:42,770
2018-ban elvesztettük Cajun Del
Bagno őrnagyot a manőver közben,

461
00:33:42,854 --> 00:33:44,897
pont visszacsatlakozáskor.

462
00:33:53,197 --> 00:33:55,867
A Thunderbirds egyik pilótája
életét vesztette

463
00:33:55,950 --> 00:33:57,869
egy zuhanásban Las Vegas mellett.

464
00:33:57,952 --> 00:34:01,330
Egy F-16-os lezuhant a
Nellis légitámaszpont mellett.

465
00:34:01,414 --> 00:34:03,958
Gyakorlás közben lezuhant egy F-16-os.

466
00:34:04,042 --> 00:34:07,920
A Thunderbirds csapatnak ez a
harmadik balesete két év alatt.

467
00:34:08,004 --> 00:34:12,091
A támaszpont közleménye szerint az
áldozat Steven Del Bagno őrnagy.

468
00:34:12,175 --> 00:34:16,804
A jelentés szerint Steven Del Bagno őrnagy
rövid ideig egyáltalán nem nyúlt

469
00:34:16,888 --> 00:34:20,641
a kezelőszervekhez,
mikor a gépe a föld felé vette az irányt.

470
00:34:21,267 --> 00:34:23,019
CAJUN SZÜLEI

471
00:34:38,576 --> 00:34:42,246
SANTA CLARITA, KALIFORNIA

472
00:34:46,375 --> 00:34:49,587
Sok gyerek első szava az apa vagy anya.

473
00:34:50,546 --> 00:34:57,470
Steven még kicsi volt, nem igazán beszélt.
Egyszer elrepült felettünk egy repülőgép,

474
00:34:57,553 --> 00:34:59,847
ő pedig felmutatott az égre…

475
00:35:00,348 --> 00:35:04,852
Repcsi, repcsi,
repcsi. Tényleg? Ezt ki tudod mondani?

476
00:35:04,936 --> 00:35:06,938
Az anyát meg az apát nem?

477
00:35:07,522 --> 00:35:13,319
A repcsi is egy jó szó, de az anya jobb.
De ő mégis repülőt mondott.

478
00:35:15,696 --> 00:35:20,910
Azzal kezdődött minden.
Mennyi lehetett? Két vagy hároméves?

479
00:35:24,664 --> 00:35:28,960
Mizu, apa? Azért hívtalak,
hogy elmondjam, hogy immár hivatalos.

480
00:35:29,043 --> 00:35:34,048
Az csapat az imént közölte velem,
hogy én leszek az új Thunderbird négyes.

481
00:35:34,132 --> 00:35:37,426
Mindegy. Szeretlek titeket,
remélem, jól vagytok.

482
00:35:37,510 --> 00:35:39,679
Hamarosan beszélünk. Sziasztok.

483
00:35:46,644 --> 00:35:48,771
Átlagos napnak indult.

484
00:35:49,438 --> 00:35:51,190
Bementem dolgozni…

485
00:35:51,691 --> 00:35:55,736
Az informatikusunk bejött az irodába,
és mondta, hogy "Joe, Joe,

486
00:35:55,820 --> 00:36:00,449
egy F-16-os lezuhant a Nellis támaszpont
mellett." Mire én: "mondták,

487
00:36:00,533 --> 00:36:01,534
hogy Thunderbird?"

488
00:36:02,034 --> 00:36:03,494
Azt válaszolta: nem.

489
00:36:04,954 --> 00:36:08,499
Megnyugodtam,
hogy nem egy Thunderbird zuhant le,

490
00:36:08,583 --> 00:36:12,128
tehát Steven jól van,
úgyhogy nincs miért aggódni.

491
00:36:16,424 --> 00:36:21,762
Később hívott Cindy,
hogy "két öltönyös áll az ajtó előtt,

492
00:36:21,846 --> 00:36:23,014
mit tegyek?"

493
00:36:28,686 --> 00:36:32,064
Joe nem volt otthon,
de be kellett engednem őket.

494
00:36:32,148 --> 00:36:34,317
Így is elég nehéz a dolguk.

495
00:36:35,234 --> 00:36:39,155
A lelkész megölelt és hagyta,
hogy kisírjam magam.

496
00:36:40,698 --> 00:36:45,369
A tiszten is látszott…
hogy igyekszik tartani magát.

497
00:36:45,453 --> 00:36:48,497
Hogy hogy csinálta, azt nem tudom.

498
00:36:48,998 --> 00:36:52,752
Soha nem hittem volna,
hogy Steven egyszer egy

499
00:36:52,835 --> 00:36:57,506
repülőgépben hal meg.
Mindig annyira alapos és körültekintő

500
00:36:57,590 --> 00:36:59,967
volt, ha repülésről volt szó.

501
00:37:00,760 --> 00:37:03,095
Úgy hittem, nagyobb eséllyel csúszik el

502
00:37:03,179 --> 00:37:07,350
a járdán és veri be a fejét,
minthogy lezuhanjon egy repülőgéppel.

503
00:37:10,603 --> 00:37:13,522
A vizsgálat során semmi nem utalt arra,

504
00:37:13,606 --> 00:37:16,817
hogy Steven bármilyen
hibát elkövetett volna.

505
00:37:17,318 --> 00:37:21,864
A bombaszórásnál történt.
A magas g-erőktől elvesztette

506
00:37:21,948 --> 00:37:25,493
az eszméletét,
és túl közel volt a talajhoz,

507
00:37:25,576 --> 00:37:29,288
hogy reagáljon.
Ha jól emlékszem, azt mondták,

508
00:37:29,372 --> 00:37:32,959
hogy közel 90 fokos szögben csapódott be.

509
00:37:37,004 --> 00:37:39,840
Tudtuk, hogy nem sok maradt belőle.

510
00:37:46,472 --> 00:37:48,599
Nincs ennél szörnyűbb.

511
00:37:52,603 --> 00:37:55,940
Számítasz arra,
hogy egyszer el kell búcsúznod

512
00:37:56,023 --> 00:37:59,277
a szüleidtől.
De arra nem, hogy a gyerekedtől is.

513
00:38:10,037 --> 00:38:12,957
27 NAP A MINŐSÍTÉSIG

514
00:38:17,169 --> 00:38:22,341
Ez az, amit integetésnek nevezünk.
Ez jelzi, hogy vége a műsornak,

515
00:38:22,425 --> 00:38:24,593
és jönnek vissza leszállni.

516
00:38:29,432 --> 00:38:34,353
Mindjárt bemondják a leszállási kódokat.
Egytől hatig szép sorban.

517
00:38:34,437 --> 00:38:38,316
Ez jelzi a karbantartóknak,
hogy készülhetnek a munkára.

518
00:38:40,860 --> 00:38:46,574
A csapat leszállt. Van egy kettes kódunk.
Az egyik hibajelzés nem tűnik el.

519
00:38:47,867 --> 00:38:48,534
Vettem.

520
00:38:49,035 --> 00:38:50,202
Szép volt.

521
00:38:55,291 --> 00:38:59,003
Íme a leszállópálya.
Innen indul, és itt ér véget a műsor.

522
00:38:59,086 --> 00:39:02,840
És mint minden gépnél,
itt történik a munka java része.

523
00:39:03,799 --> 00:39:10,514
Vannak itt karbantartók, jetek, olaj,
kerozin, meg vér, verejték és könnyek.

524
00:39:11,974 --> 00:39:14,101
Tudjuk, hogy nem ez a legvonzóbb

525
00:39:14,185 --> 00:39:17,688
munkakör a világon.
Benne vagyunk a szörny gyomrában.

526
00:39:17,772 --> 00:39:21,108
Nehéz meló,
de ha a neved felkerül egy gép oldalára,

527
00:39:21,192 --> 00:39:24,779
és te vagy a csapat főnöke,
az azért jelent valamit.

528
00:39:25,279 --> 00:39:29,658
Nem csak a hat pilóta létezik,
még vagy 130-an vannak a században,

529
00:39:29,742 --> 00:39:31,786
akik fáradhatatlanul dolgoznak.

530
00:39:35,790 --> 00:39:40,044
Több időt töltök a gépekkel,
mint a családommal és a barátaimmal.

531
00:39:40,127 --> 00:39:42,922
Azt akarom,
hogy az a gép legyen a legjobb,

532
00:39:43,005 --> 00:39:45,758
legszebb, legfürgébb. Ő az én drágaságom.

533
00:39:53,599 --> 00:39:57,686
Nagyon oda kell tennünk magunkat.
Egyetlen apróság dönthet

534
00:39:57,770 --> 00:39:59,313
élet és halál között.

535
00:40:01,690 --> 00:40:05,528
Hiába teszünk meg mindent,
néha előfordulnak balesetek.

536
00:40:21,585 --> 00:40:25,965
A katapultülés egy elképesztő biztonsági
berendezés. Lehetővé teszi,

537
00:40:26,048 --> 00:40:28,759
hogy eltávolodjunk a gyorsan mozgó géptől,

538
00:40:28,843 --> 00:40:31,804
valamint van benne egy
életmentő ejtőernyő is.

539
00:40:31,887 --> 00:40:35,224
Ám ez egy igen durva módja
a repülő elhagyásának.

540
00:40:36,600 --> 00:40:39,353
Egy kar beindítja a rakétákat alattad,

541
00:40:39,437 --> 00:40:44,233
amik a gravitációs erő 20-25-szörösével
lőnek ki téged a gépből.

542
00:40:52,616 --> 00:40:57,663
Miami katapultált pár éve,
és két centit vesztett a magasságából.

543
00:40:58,664 --> 00:41:03,085
Az izmai rövidebbek,
mint kellene. Idővel elmeszesedhetnek,

544
00:41:03,169 --> 00:41:06,505
és komoly izomcsomókat
okozhatnak a hátában.

545
00:41:06,589 --> 00:41:10,926
Ráadásul a sok erőhatás csak
tovább ront az állapotán.

546
00:41:11,010 --> 00:41:15,431
A manőverek miatt folyamatosan ér
terhelés. A legegyszerűbb dolog,

547
00:41:15,514 --> 00:41:19,727
amivel lelazíthatunk az az,
hogy finoman meghúzzuk a lábadat.

548
00:41:21,854 --> 00:41:23,022
Érzel fájdalmat?

549
00:41:24,857 --> 00:41:28,027
Azon kívül, hogy nem vagyok túl hajlékony?

550
00:41:30,779 --> 00:41:32,823
Nekem is többet kéne jógáznom.

551
00:41:33,449 --> 00:41:36,577
Egy katapultálás hatalmas
terhet ró a pilótára.

552
00:41:37,286 --> 00:41:39,955
Már egy után is csoda, ha visszaül…

553
00:41:41,373 --> 00:41:43,292
de két katapultálás…

554
00:41:44,043 --> 00:41:46,462
…valószínűleg véget vetne a karrierjének.

555
00:41:49,715 --> 00:41:54,512
Miután sikeresen földet értem,
a kezem megállíthatatlanul remegett.

556
00:41:54,595 --> 00:41:59,141
Egyáltalán nem volt könnyű túltenni
magam az eseten, de Thunder,

557
00:41:59,225 --> 00:42:03,521
a Thunderbird ötös különösen sokat
segített. Mindig támogatott,

558
00:42:03,604 --> 00:42:05,272
amikor szükségem volt rá.

559
00:42:06,774 --> 00:42:10,444
Bementem a szobájába,
és beszélgettem vele a traumatikus

560
00:42:10,528 --> 00:42:11,195
esemény után.

561
00:42:13,489 --> 00:42:16,659
Ekkor tapasztaltam meg,
milyen emberek is vannak

562
00:42:16,742 --> 00:42:17,910
ebben a csapatban.

563
00:42:19,036 --> 00:42:22,122
Az első 180 fokos forduló
a magasságot tekintve

564
00:42:22,706 --> 00:42:24,875
jó volt, úgyhogy 340-nél kezdtem.

565
00:42:24,959 --> 00:42:28,212
Thunderbird ötös a másik
oktatónk a csapatban,

566
00:42:28,295 --> 00:42:32,007
mert neki ez a második éve,
és tavaly ő volt a hatos.

567
00:42:34,927 --> 00:42:39,807
Szeretem vizuális segédeszközök
segítségével összehangolni az időzÍtést.

568
00:42:43,561 --> 00:42:46,438
Picit mindig bennünk van,
hogy meghalhatunk,

569
00:42:46,522 --> 00:42:49,942
de ez pumpálja az adrenalint,
hogy összpontosítsunk.

570
00:43:03,122 --> 00:43:07,042
Ne ütközz az alakzatnak,
ne csapódj a földbe, és ne gyere nekem!

571
00:43:16,051 --> 00:43:19,263
Ebből a C-130-as Herkulesből ugráltak ki.

572
00:43:20,055 --> 00:43:21,140
Hatalmas.

573
00:43:21,682 --> 00:43:25,227
Mindig is tetszett,
hogy abban a rekeszben vannak a kerekei.

574
00:43:30,065 --> 00:43:34,737
Nos, ennyi. Ennél jobb nem is kell.
Fölöttünk repkednek a gépek.

575
00:43:37,531 --> 00:43:39,074
Ki az a srác?

576
00:43:42,369 --> 00:43:44,246
Ez a lazaság új foka.

577
00:43:44,330 --> 00:43:45,164
Ja.

578
00:43:49,668 --> 00:43:52,296
-Micsoda szög!
-Remek operatőr.

579
00:43:53,339 --> 00:43:58,177
A ház tele volt repülőkkel.
A garázsban halomban álltak a modellek.

580
00:43:58,260 --> 00:44:01,347
Minden szabadidejében
azokkal foglalkozott.

581
00:44:01,430 --> 00:44:05,392
Általában már az úton hazafelé
megírta a házifeladatot,

582
00:44:05,476 --> 00:44:08,354
hogy azonnal mehessen repülőket építeni.

583
00:44:08,437 --> 00:44:13,484
Kiskorában Kevin rengetegszer elvitte
a NASA-hoz. Szinte ott nőtt fel.

584
00:44:13,567 --> 00:44:15,277
Magába szívott mindent.

585
00:44:16,278 --> 00:44:17,738
Űrhajós leszek.

586
00:44:18,238 --> 00:44:22,493
Négy éves lehetett,
amikor az óvodában arra kérték,

587
00:44:22,576 --> 00:44:27,915
hogy rajzoljon valamit,
ami az űrben van. Nagyon elcsodálkoztak,

588
00:44:27,998 --> 00:44:31,794
mert a négyévesek általában
kék űrt rajzolnak,

589
00:44:31,877 --> 00:44:35,005
ő viszont tudta, hogy az űr fekete.

590
00:44:36,173 --> 00:44:38,550
Az űrkomp lett a kedvence.

591
00:44:40,344 --> 00:44:42,513
És ezt azóta se nőtte ki.

592
00:44:51,480 --> 00:44:56,443
Mikor megismerkedtünk,
azzal szédített, hogy űrhajós akar lenni.

593
00:44:56,527 --> 00:45:01,615
Én erre csak azt mondtam,
hogy sok sikert, haver. Álmodozz csak!

594
00:45:03,701 --> 00:45:08,497
A NASA űrhajósai főleg a légierőtől
és a haditengerészettől kerülnek ki,

595
00:45:08,580 --> 00:45:13,168
onnan is a berepülő pilóták.
Tudtam, hogy ha el akarok jutni az űrbe,

596
00:45:13,252 --> 00:45:14,920
akkor erre kell haladjak.

597
00:45:15,421 --> 00:45:19,007
Jelentkeztem a harcászati és
a berepülő pilóta képzésre,

598
00:45:19,091 --> 00:45:22,219
és egy évvel később én lettem
a három ember egyike,

599
00:45:22,302 --> 00:45:25,889
aki a légierő mindkét elit képzését
egyszerre végezte el.

600
00:45:29,476 --> 00:45:32,271
Tudtam, mit akarok kezdeni az életemmel.

601
00:45:32,354 --> 00:45:34,106
Tedd vissza a repcsiket!

602
00:45:35,774 --> 00:45:41,155
A kezdeti 18ezer jelentkező ezerre apadt,
ami tovább csökkent 120-ra.

603
00:45:41,238 --> 00:45:47,202
A fiam első születésnapja környékén,
februárban, behívtak a második interjúra,

604
00:45:47,286 --> 00:45:51,957
ahol már csak 40-50-en maradtunk.
Bekerültem az utolsó körbe.

605
00:45:52,458 --> 00:45:55,836
Alig tudtam elhinni.
Azon a ponton azt éreztem,

606
00:45:55,919 --> 00:46:00,591
hogy ha már eddig eljutottam,
van esélyem. Nem kizárt, hogy bekerülök.

607
00:46:01,091 --> 00:46:04,970
Mígnem felhívott egy barátom,
Brick, a Thunderbirds parancsnoka.

608
00:46:05,929 --> 00:46:09,641
Sokat gondolkodtam azon,
hogy ki legyen az utódom.

609
00:46:09,725 --> 00:46:13,103
Kardinális kérdés,
hogy ki a Thunderbird egyes,

610
00:46:13,187 --> 00:46:16,815
aki a csapatot vezeti.
Az ő vállán nyugszik minden,

611
00:46:16,899 --> 00:46:19,109
ő az, aki meghatározza az egész

612
00:46:19,193 --> 00:46:20,360
század arculatát.

613
00:46:20,444 --> 00:46:23,614
Nagyon fontos, hogy jó embert válasszak.

614
00:46:25,616 --> 00:46:29,369
Azt kérte,
hogy gondolkozzak el a csapat vezetésén.

615
00:46:30,704 --> 00:46:33,040
Mire én azt mondtam, az kizárt.

616
00:46:34,917 --> 00:46:39,588
Beadtam a jelentkezésemet a NASA-hoz.
Jöttek volna az interjúk.

617
00:46:39,671 --> 00:46:42,382
Nem akartam légibemutatókkal foglalkozni.

618
00:46:49,056 --> 00:46:51,975
24 NAP A MINŐSÍTÉSIG

619
00:47:05,364 --> 00:47:10,077
Repülőorvosként az elsődleges feladatom,
hogy vigyázzak a pilóták testi épségére.

620
00:47:11,161 --> 00:47:15,916
De ezen kívül én kezelem a légibemutatók
alatt a fénynek nevezett eszközt.

621
00:47:18,043 --> 00:47:23,257
A főnök és a szólók ennek a fényét
követve tudnak megfelelően igazodni.

622
00:47:25,259 --> 00:47:27,052
Közeledünk a kifutóhoz.

623
00:47:28,762 --> 00:47:33,350
Ezer kilométer per órás sebességnél
néha csak egy tizedmásodperced,

624
00:47:33,433 --> 00:47:38,021
vagy még kevesebb időd van megtalálni
azt pici fénycsóvát, és azt mondani,

625
00:47:38,105 --> 00:47:40,357
hogy "igen, megvan, arra megyek, ahhoz

626
00:47:40,858 --> 00:47:41,567
igazodok."

627
00:47:49,491 --> 00:47:51,410
Harmadik próbálkozás.

628
00:47:54,288 --> 00:47:57,374
A körülmények jók. Mehettek. Menni fog.

629
00:47:58,584 --> 00:48:03,422
A gyakorlószezon ezen pontján megjelennek
rajtuk a frusztráltság jelei.

630
00:48:03,505 --> 00:48:06,341
Egyre jobban bosszantja őket az a manőver,

631
00:48:06,425 --> 00:48:10,470
ami valamilyen oknál fogva sehogy
nem akar összejönni nekik.

632
00:48:12,222 --> 00:48:15,392
Na jó, csináljuk meg! Gyerünk!

633
00:48:16,059 --> 00:48:17,853
Lássuk, mennyit fejlődtetek.

634
00:48:22,774 --> 00:48:25,360
Oké, eddig jó. Tetszik.

635
00:48:29,072 --> 00:48:29,781
Szintbe!

636
00:48:30,365 --> 00:48:31,199
Felhúzni!

637
00:48:32,451 --> 00:48:33,452
Ez szép!

638
00:48:34,202 --> 00:48:35,621
Igazodjatok!

639
00:48:37,122 --> 00:48:39,166
Ez az. Kiváló!

640
00:48:40,292 --> 00:48:43,795
330, 340, 350, 360, 370.

641
00:48:47,466 --> 00:48:48,175
Lemaradt.

642
00:48:48,759 --> 00:48:49,760
Zárkózz fel!

643
00:48:52,512 --> 00:48:53,972
Nem jó a szög.

644
00:49:01,438 --> 00:49:03,565
Ez a legfrusztrálóbb manőver.

645
00:49:06,401 --> 00:49:08,528
Sehogy sem megy a visszacsatlakozás.

646
00:49:09,279 --> 00:49:10,447
Középpont.

647
00:49:13,533 --> 00:49:16,662
Ne törödj mással, csak érj vissza időben!

648
00:49:17,913 --> 00:49:19,706
Küzdj, küzdj, küzdj!

649
00:49:20,499 --> 00:49:21,500
Zárkózz fel!

650
00:49:27,506 --> 00:49:28,465
Széles.

651
00:49:30,217 --> 00:49:33,011
Ne azt nézd,
hogy hol van, hanem, hogy hol lesz.

652
00:49:34,513 --> 00:49:38,433
Gyerünk, maradj velünk!
Ne maradj le! Mi történik ott?

653
00:49:40,060 --> 00:49:43,647
-Nem állt össze az alakzat.
-Ott. Most!

654
00:49:43,730 --> 00:49:47,609
Túlfordulok a tetőponton.
És a visszacsatlakozás is béna.

655
00:49:48,110 --> 00:49:50,904
38. GYAKORLÓREPÜLÉS

656
00:49:52,447 --> 00:49:55,283
Alacsony.
Alacsony. Gyerünk. Nincs középen.

657
00:49:55,367 --> 00:49:56,410
Lassú.

658
00:49:57,661 --> 00:50:01,081
300 méterrel alacsonyabban
vagy, és ettől változik a szög.

659
00:50:01,164 --> 00:50:06,253
Ez ilyen. Mindig előfordul. Csak az a
kérdés, hogy mi nem megy, és hogy kinek.

660
00:50:07,087 --> 00:50:08,964
Most menni fog. Adj neki!

661
00:50:13,552 --> 00:50:16,847
Küzdj, küzdj! Nyomd meg! Gyerünk!

662
00:50:18,682 --> 00:50:20,058
Balra! Balra!

663
00:50:23,603 --> 00:50:24,604
Ne már!

664
00:50:25,856 --> 00:50:27,024
Majdnem!

665
00:50:38,452 --> 00:50:43,290
Ez egy eseménydús hét volt.
Egymás után két olyan helyzetünk is volt,

666
00:50:43,373 --> 00:50:47,002
amikor a gépek és a pilóták
komoly veszélybe kerültek.

667
00:50:48,420 --> 00:50:51,465
Felhúzom, kettő, három, négy!

668
00:50:53,050 --> 00:50:57,137
Éreztem a lökéseket. Nem tudom,
a felvételen látszik-e, de így mentem…

669
00:50:57,763 --> 00:51:01,975
Alakzatban vagyunk.
Fordulunk, Egy, két, há, négy.

670
00:51:07,105 --> 00:51:11,109
Én voltam a főnök alatt.
A jelenlegi képességeimmel

671
00:51:11,193 --> 00:51:16,073
nem éreztem biztonságosnak,
hogy ennyire közel repüljek hozzá,

672
00:51:16,156 --> 00:51:20,160
és korrigáláskor kis híján
összeütköztem Primoval.

673
00:51:20,243 --> 00:51:21,745
Ó, basszus, vigyázz!

674
00:51:23,997 --> 00:51:28,543
A szárnyvégeink…
nem is tudom, milyen közel voltak.

675
00:51:28,627 --> 00:51:33,340
Primonak nem volt más választása,
mint, hogy kiváljon az alakzatból.

676
00:51:37,886 --> 00:51:41,431
Aztán kiértékeléskor újra
meg újra megnéztük.

677
00:51:42,265 --> 00:51:46,144
Zeke, amennyire tudod,
próbáld meg stabilizálni a szárnyaidat.

678
00:51:46,645 --> 00:51:49,397
Látod,
hogy egy kis korrigálás mit eredményez?

679
00:51:49,481 --> 00:51:53,777
Igyekezz elnyelni, amit tudsz.
Ha nem megy, akkor óvatosan mozogj és…

680
00:51:54,277 --> 00:51:57,447
Nagyon megviselt,
hogy ilyen veszélyes helyzetbe

681
00:51:57,531 --> 00:51:59,199
sodortam Primot. Ez olyan,

682
00:51:59,282 --> 00:52:02,077
ami után hazamész,
és csak azon jár az agyad,

683
00:52:02,160 --> 00:52:05,372
hogy "hú, ez közel volt.
Ez katasztorfális lehetett

684
00:52:05,455 --> 00:52:07,207
volna mindannyiunk számára."

685
00:52:07,290 --> 00:52:09,960
Viszont másnap már nem gondolhatsz erre.

686
00:52:12,003 --> 00:52:14,756
Na jó, köszönöm,
hogy veszik a fáradtságot,

687
00:52:14,840 --> 00:52:17,008
és megnézik az új műsortervünket.

688
00:52:18,260 --> 00:52:19,719
Úgy döntöttünk, hogy…

689
00:52:19,803 --> 00:52:22,597
Mikor 2018 augusztusában
csatlakoztam a csapathoz,

690
00:52:22,681 --> 00:52:27,435
túl voltunk három komoly baleseten,
melyből az egyik emberéletet is követelt.

691
00:52:30,355 --> 00:52:35,485
Nagyon érdekelt a csapat történelme.
Az irodámban volt egy fiók,

692
00:52:35,569 --> 00:52:39,573
tele régi dokumentummal még a 80-as,
90-es évekből,

693
00:52:39,656 --> 00:52:42,617
és egy nap elkezdtem végigolvasni őket.

694
00:52:44,703 --> 00:52:49,332
Szép lassan kialakult bennem egy kép
a régebbi csapatokról, és rájöttem,

695
00:52:49,416 --> 00:52:52,878
hogy úgy távolodtunk el tőlük,
hogy észre se vettük.

696
00:52:52,961 --> 00:52:56,339
A balesetek után a vezetőség
azonnal emelni

697
00:52:56,423 --> 00:53:00,677
akarta a magasságot és szélesebbre
venni az alakzatokat.

698
00:53:02,095 --> 00:53:06,433
Néha nehéz észrevennünk,
ha a szervezetünk lassan ugyan,

699
00:53:06,516 --> 00:53:08,268
de rossz irányba halad.

700
00:53:09,311 --> 00:53:11,479
De néha nem az.

701
00:53:12,314 --> 00:53:16,610
Az elmúlt 20 évben így nézett ki
a Thunderbirds gyémánt alakzata.

702
00:53:17,319 --> 00:53:22,741
Aszimetrikus. Széles.
Ez a szervezet soha nem erről szólt.

703
00:53:28,997 --> 00:53:31,208
Egy laikus azt mondaná,
hogy biztonságosabb,

704
00:53:31,791 --> 00:53:35,545
ha a gépek messzebb vannak egymástól.
Ez logikus. Biztonságosabb,

705
00:53:35,629 --> 00:53:37,422
ha messzebb vannak a talajtól.

706
00:53:37,505 --> 00:53:41,885
De miután Brick kicsit jobban belemélyedt,
előállt egy elmélettel,

707
00:53:41,968 --> 00:53:45,764
miszerint jobb műsort tudnak
csinálni szorosabb alakzattal,

708
00:53:45,847 --> 00:53:49,476
ami nem csupán jobban néz ki,
de jóval biztonságosabb is.

709
00:53:49,976 --> 00:53:52,020
Erre nem sokan gondolnak.

710
00:53:52,520 --> 00:53:57,734
Meglátta, hogy minél keményebben hajtunk,
és minél jobban törekszünk a precizitásra,

711
00:53:57,817 --> 00:54:01,321
annál biztonságosabban repülünk.
Azon a szinten csak arra

712
00:54:01,404 --> 00:54:03,740
tudsz összpontosítani.

713
00:54:03,823 --> 00:54:06,159
Arra törekedtem,
hogy nehezebb műsort hozzak össze,

714
00:54:06,243 --> 00:54:07,577
ne pedig könnyebbet.

715
00:54:08,370 --> 00:54:11,122
A sorrend, a metodológia…

716
00:54:11,206 --> 00:54:15,293
Közel és alacsonyan kell repülnünk.
Mindezt biztonságosan.

717
00:54:15,919 --> 00:54:18,296
Tudtam,
hogy ez nem megy egyik pillanatról

718
00:54:18,380 --> 00:54:21,216
a másikra, és aggódtam,
hogy miután én elmegyek,

719
00:54:21,299 --> 00:54:24,386
valaki esetleg visszafordítaná
ezeket a folyamatokat.

720
00:54:24,469 --> 00:54:27,097
Kellett valaki,
aki folytatja, amit elkezdtem.

721
00:54:27,597 --> 00:54:31,226
Valaki,
aki egy harcászati tiszt taktikai-,

722
00:54:31,309 --> 00:54:35,105
és egy berepülő pilóta
fizikai és aerodinamikai

723
00:54:35,188 --> 00:54:39,651
érzékével rendelkezik.
Ilyen ember nincs. Hát, egy volt.

724
00:54:42,070 --> 00:54:46,366
Ahogy ezen gondolkodtam, eszembe jutott,
mit is kaptam a légierőtől.

725
00:54:46,449 --> 00:54:49,244
Elküldtek harcászati képzésre,
hogy jó oktató legyek,

726
00:54:49,744 --> 00:54:53,081
elküldtek tesztpilótának,
hogy átlássam a precíziós

727
00:54:53,164 --> 00:54:54,124
repülés nüanszait.

728
00:54:54,749 --> 00:54:59,296
Egy idő után önzőnek éreztem magam,
amiért a gyerekkori álmaimat kergetem,

729
00:54:59,379 --> 00:55:02,799
amikor adott a lehetőség,
hogy átformáljak egy csapatot,

730
00:55:02,882 --> 00:55:05,135
ami az egész országot inspirálhatja.

731
00:55:08,138 --> 00:55:10,640
Úgy éreztem, ideje visszaadnom valamit.

732
00:55:11,975 --> 00:55:14,477
Úgyhogy a hangároktól visszamentem
az irodámba,

733
00:55:14,561 --> 00:55:19,232
és megírtam életem legnehezebb e-mailjét,
melyben visszavontam a jelentkezésemet,

734
00:55:19,316 --> 00:55:22,193
mivel kiválasztottak,
hogy én legyek a Thunderbird

735
00:55:22,277 --> 00:55:23,403
egyes a légierőnél.

736
00:55:27,115 --> 00:55:28,408
Közel voltam.

737
00:55:29,868 --> 00:55:33,038
Olyan közel,
hogy már kezdtem beleélni magam abba,

738
00:55:33,121 --> 00:55:35,749
hogy sikerül megvalósítanom az álmomat.

739
00:55:50,930 --> 00:55:54,934
Beszélgessünk kicsit a Daytona 500-asról.
Ez egy remek lehetőség,

740
00:55:55,018 --> 00:55:58,897
hogy azok is lássák a csapatot,
akik nem rajonganak a légibemutatókért.

741
00:55:59,898 --> 00:56:01,775
A Daytona egy nagy esemény.

742
00:56:01,858 --> 00:56:06,780
A Thunderbirds csapat zsinórban 12
éve hajt itt végre üdvözlőrepülést,

743
00:56:06,863 --> 00:56:08,073
ez lesz a 13-ik.

744
00:56:08,698 --> 00:56:11,618
Lényegében a gyakorlószezon
közepén vagyunk,

745
00:56:11,701 --> 00:56:15,455
úgyhogy megoszlanak a vélemények arról,
hogy jó ötlet-e.

746
00:56:16,206 --> 00:56:19,876
Érdemes megszakítani a gyakorlást,
hogy részt vegyenek ezen a hatalmas,

747
00:56:19,959 --> 00:56:20,960
országos eseményen?

748
00:56:21,461 --> 00:56:24,839
Itt nyüzsög a sajtó,
ami népszerűsíti a csapatot,

749
00:56:24,923 --> 00:56:29,552
tehát egy részről nagyon pozitív,
viszont megszakítja a gyakorlást.

750
00:56:30,595 --> 00:56:32,889
Mindezt a minősítés előtt.

751
00:56:33,973 --> 00:56:36,226
Nem semmi,
hogy ők repülhetnek el a himnusz

752
00:56:36,726 --> 00:56:39,396
alatt itt, a Daytona 500-ason.

753
00:56:39,979 --> 00:56:45,318
-És minősítés előtt. Ez nem légibemutató.
-Egy légibemutatóval ellentétben a Daytona

754
00:56:45,402 --> 00:56:49,572
500-ast nem csak a helyi közönség, hanem
az egész világ is látja.

755
00:56:49,656 --> 00:56:50,782
Csak lazán.

756
00:56:51,741 --> 00:56:55,412
A himnusz végére kell megérkeznünk,
az utolsó szavára,

757
00:56:55,495 --> 00:56:59,416
mikroszekundumra pontosan,
valamint a World Center felirat C és

758
00:56:59,999 --> 00:57:02,168
E betűje fölött kell elhaladnunk.

759
00:57:02,961 --> 00:57:08,049
Hatalmas precizitást várnak tőlünk
az első nyilvános szereplésünkön.

760
00:57:16,433 --> 00:57:22,939
És a himnuszt előadja a platinalemezes
előadó és szövegírő: Breland.

761
00:57:28,236 --> 00:57:32,740
Ahogy a srác elkezdi, szólj a főnöknek,
és erősítsd meg az érkezést.

762
00:57:46,838 --> 00:57:49,507
Kezdjük 10-en! 5 másodperccel kevesebb.

763
00:57:49,591 --> 00:57:52,719
-Időben vagyunk.
-Tartjuk a 330-at.

764
00:57:56,514 --> 00:57:59,517
Érkezés bravo 1-9-4-8-4-5.

765
00:58:00,018 --> 00:58:00,727
Vettem.

766
00:58:00,810 --> 00:58:01,978
Kicsit lassíts!

767
00:58:02,061 --> 00:58:03,062
300.

768
00:58:08,693 --> 00:58:10,445
5 másodperc csúszás!

769
00:58:10,945 --> 00:58:13,406
5-9-1-5 új érkezés. Egy perc.

770
00:58:13,490 --> 00:58:15,825
Told meg, főnök, késtek.

771
00:58:15,909 --> 00:58:18,077
Gyorsítok. 340.

772
00:58:21,664 --> 00:58:22,999
Füstöt készíts!

773
00:58:27,587 --> 00:58:28,713
Mindjárt jön.

774
00:58:30,924 --> 00:58:32,258
Toljátok meg!

775
00:58:32,759 --> 00:58:34,010
10 másodperc csúszás.

776
00:58:38,389 --> 00:58:40,475
Lemaradunk. Túl késő.

777
00:58:56,991 --> 00:59:00,161
Tapsolják meg a himnusz előadóját,
Brelandet,

778
00:59:00,245 --> 00:59:05,375
valamint az Egyesült Államok légierejétől
érkezett Thunderbirds csapatot!

779
00:59:09,087 --> 00:59:13,132
Lemaradtam,
mikor elkezdte 47-nél, és nem korrigáltam.

780
00:59:13,883 --> 00:59:16,928
Ennek senki nem örül.
A szervezőknek sem tetszik,

781
00:59:17,011 --> 00:59:19,889
és a csapatnak sem.
Ott ülsz és azon merengsz,

782
00:59:19,973 --> 00:59:21,641
hogy vége lesz a versenynek,

783
00:59:21,724 --> 00:59:22,725
mire ideérnek.

784
00:59:25,061 --> 00:59:28,481
A csapat azt gyakorolja,
hogy tizedmásodperc pontosan

785
00:59:28,565 --> 00:59:30,024
hajtson végre mindent.

786
00:59:31,025 --> 00:59:35,154
És ma 10 egész másodperccel
késtük le a himnuszt.

787
00:59:38,283 --> 00:59:39,659
Van min dolgoznunk.

788
00:59:40,410 --> 00:59:43,746
A főnök pipa. A csapat pipa.

789
00:59:45,164 --> 00:59:50,753
Éreztük a súlyát,
hogy mekkorát hibáztunk a repülésnél.

790
00:59:51,838 --> 00:59:56,259
Az egész csapat elbukott,
ami különösen nyomasztó így

791
00:59:56,342 --> 01:00:01,431
nem sokkal a minősítés előtt.
Ráadásul továbbra is úgy érzem,

792
01:00:01,514 --> 01:00:03,891
hogy hátráltatok mindenkit.

793
01:00:11,399 --> 01:00:18,323
Szétválásra készülj! Szétválás. Készülj!
Füst be! És visszaáll. Fordul. Tolóerő.

794
01:00:22,577 --> 01:00:24,078
Hármas megvan.

795
01:00:27,165 --> 01:00:32,086
Dönt. Fordul. Felhúz. Ott a főnök.

796
01:00:33,755 --> 01:00:36,549
Oldalkormány. Igazodik.

797
01:00:37,467 --> 01:00:38,926
És bent vagyunk.

798
01:00:50,021 --> 01:00:55,276
Meghívtuk ma a műsorunkba az új hármast.
Még próbálod megtanulni a trükköket,

799
01:00:55,360 --> 01:00:57,820
és megtalálni a helyedet
a gyémánt alakzatban.

800
01:00:57,904 --> 01:01:00,615
Mondd, mi jár most a fejedben?

801
01:01:00,698 --> 01:01:03,451
Az, hogy a műrepülés alázatra nevel.

802
01:01:16,839 --> 01:01:23,012
Itt már csak ismételni kell. Sokszor kell
hibázni ahhoz… hogy ráérezz a megoldásra.

803
01:01:23,096 --> 01:01:24,263
Alakzatba!

804
01:01:27,600 --> 01:01:31,020
-Szárnyvégekre figyelj!
-Olyan erősek vagyunk, mint a

805
01:01:31,104 --> 01:01:35,775
leggyengébb láncszemünk. Mindeki küzd, de
így kell kezelni a nehézségeket.

806
01:01:36,984 --> 01:01:41,155
Nehéz látni a fejlődést,
ha dupláztok heti hat napon át.

807
01:01:42,907 --> 01:01:45,743
Mindeki próbálja a legjobbat
kihozni magából.

808
01:01:45,827 --> 01:01:49,163
Kicsit korai.
És a sebesség nem segít. Szóval…

809
01:01:53,167 --> 01:01:55,753
-Csak várnak az áttörésre.
-Három-négy gépet

810
01:01:56,337 --> 01:01:58,881
összetörtem, mire megtanultam leszállni.

811
01:02:02,677 --> 01:02:07,265
Szent ég! A főnökre néz.
Megcsinálja. Megcsinálja.

812
01:02:07,348 --> 01:02:09,100
Tetszik. Egész jó.

813
01:02:09,183 --> 01:02:12,645
Közeledik a minősítés.
Érezni a feszültséget a csapaton?

814
01:02:13,146 --> 01:02:14,814
Nagy a nyomás.

815
01:02:14,897 --> 01:02:18,067
Üdv újra itt. A terv az volt, hogy…

816
01:02:18,151 --> 01:02:22,029
Hát, most egy picit jobban ment,
mint amikor először próbáltuk.

817
01:02:22,613 --> 01:02:25,658
Könnyű beleesni a magabiztosság
csapdájába.

818
01:02:26,159 --> 01:02:31,205
Ezen a ponton könnyű lenne hátradőlnünk,
hogy milyen keményen dolgoztunk idáig.

819
01:02:31,289 --> 01:02:35,501
De mi nem teszünk ilyet.
A Thunderbirds csapat nem éri be ennyivel.

820
01:02:35,585 --> 01:02:37,086
Ezt jelzi ez a felvarró.

821
01:02:39,547 --> 01:02:43,259
Folyamatosan azon aggódunk,
hogy nem kapjuk össze

822
01:02:43,342 --> 01:02:45,094
magunkat a minősítésre.

823
01:02:54,937 --> 01:02:55,855
Behalok!

824
01:02:55,938 --> 01:02:57,815
Van egy kis játékunk.

825
01:02:58,775 --> 01:03:03,279
Meg kell fognod a melletted álló
kezét tisztelgéskor. Na jó,

826
01:03:03,362 --> 01:03:04,947
játsszuk le még egyszer!

827
01:03:09,118 --> 01:03:09,827
Bukó.

828
01:03:10,328 --> 01:03:12,580
Zeke viszont… Ez állati.

829
01:03:14,957 --> 01:03:18,211
Az ügyes 2023-as Thunderbird.

830
01:03:25,176 --> 01:03:26,928
Hé, Tamayo! Gyere!

831
01:03:29,430 --> 01:03:32,433
Megfognád a vezérsík túloldalát,
hogy stabilizáld?

832
01:03:33,601 --> 01:03:38,564
Elég durva hetünk volt.
Elszállt az egyik oldalsó stabilizátor.

833
01:03:42,401 --> 01:03:45,488
Tamayo, ideadnál egy fogót,
vagy csipeszt, vagy valamit?

834
01:03:45,571 --> 01:03:49,867
Jelenleg a szél is igen hűvős.
Ez egy hosszú este lesz.

835
01:03:49,951 --> 01:03:52,829
Hajnali egy-kettőig is itt lehetünk.

836
01:03:55,248 --> 01:03:58,417
-Gyorsan besötétedett.
-És hűvös is lett.

837
01:04:02,338 --> 01:04:04,215
Fáradt vagy, fázol.

838
01:04:04,882 --> 01:04:06,092
Éhes vagy.

839
01:04:06,843 --> 01:04:08,928
Csak haza akarsz menni lefeküdni.

840
01:04:09,512 --> 01:04:12,807
De az a gép holnap mindenképp repülni fog.

841
01:04:44,881 --> 01:04:48,593
Ahogy nézem, az egy 130 fokos forduló.

842
01:04:50,094 --> 01:04:50,928
Igen.

843
01:04:52,221 --> 01:04:55,182
Azon múlik,
hogy mennyire térsz el oldalirányban.

844
01:04:56,058 --> 01:04:59,478
Láttad már párszor,
ahogy a főnök megcsinálja a manővert,

845
01:04:59,562 --> 01:05:02,940
tudod, merre szokott menni.
Azért kérdezem tőle folyton,

846
01:05:03,024 --> 01:05:04,817
hogy mi az irány, hogy tudjam,

847
01:05:04,901 --> 01:05:05,943
hova helyezkedjek,

848
01:05:06,027 --> 01:05:08,070
és hogy visszacsatlakozásnál mellé

849
01:05:08,154 --> 01:05:09,780
állva lássam, merre tart.

850
01:05:13,326 --> 01:05:17,038
Pár nap van a minősítésig,
és még most sem érzem,

851
01:05:17,121 --> 01:05:21,000
hogy képes lennék megcsinálni
a magas bombaszórást.

852
01:05:21,083 --> 01:05:25,755
Nagyon nem akarok az a srác lenni,
aki miatt elbukik a csapat.

853
01:05:26,339 --> 01:05:28,007
Nem vagyok elég magasan.

854
01:05:28,716 --> 01:05:30,384
Ne gondold túl.

855
01:05:31,177 --> 01:05:32,094
Igyekszem.

856
01:05:32,595 --> 01:05:34,221
Túl sokat akarsz.

857
01:05:35,222 --> 01:05:37,058
Ne zuhanj le, és jók vagyunk.

858
01:05:37,558 --> 01:05:38,643
Vagy de.

859
01:05:39,226 --> 01:05:40,478
Az megoldaná.

860
01:05:43,814 --> 01:05:46,609
1 NAP A MINŐSÍTÉSIG

861
01:05:53,783 --> 01:05:55,576
Ezek a számok…

862
01:05:57,370 --> 01:06:01,165
Véget ért a téli gyakorlószezon.
Holnap a légierő harcászati

863
01:06:01,248 --> 01:06:04,126
parancsnoka eldönti,
elég jók vagyunk-e ahhoz,

864
01:06:04,210 --> 01:06:05,711
hogy az Egyesült Államok

865
01:06:05,795 --> 01:06:07,296
légierejét képviseljük.

866
01:06:08,631 --> 01:06:11,884
Holnap elválik,
mennyire volt elég a sok gyakorlás.

867
01:06:15,429 --> 01:06:17,014
Oké. Mehet.

868
01:06:19,016 --> 01:06:20,893
Ezt letesszük.

869
01:06:27,149 --> 01:06:30,861
-Kétszer egy az kettő.
-Megnézzük a kacsát?

870
01:06:32,530 --> 01:06:35,324
Ez alatt az időszak alatt
bizonyos szempontból

871
01:06:35,408 --> 01:06:39,328
közelebb kerültünk egymáshoz,
más szempontból viszont eltávolodtunk.

872
01:06:41,330 --> 01:06:43,457
Ez nagyon kimerítő. Ezért van,

873
01:06:43,541 --> 01:06:45,751
hogy a katonai szolgálat igazából

874
01:06:45,835 --> 01:06:47,169
családi szolgálat.

875
01:06:56,012 --> 01:06:59,849
Négy perc múlva indulunk.
Úgyhogy egyétek meg a burritótokat.

876
01:06:59,932 --> 01:07:03,602
Nem. Azt csináltam meg,
amit… A te burritód az, amelyik…

877
01:07:03,686 --> 01:07:05,646
Mindegy, négy perc múlva indulunk.

878
01:07:05,730 --> 01:07:09,650
A dolgok sokszor szétesnek,
de kis lépésekkel haladunk

879
01:07:10,234 --> 01:07:11,986
a következő célunk felé.

880
01:07:12,069 --> 01:07:15,781
-Dee, hagyd abba!
-Ne, DeeDee, légyszíves!

881
01:07:15,865 --> 01:07:17,324
Macik, gyertek enni!

882
01:07:17,408 --> 01:07:19,368
Oké, beszélhetsz, csak közben…

883
01:07:19,452 --> 01:07:21,287
Gyere, öleld meg apádat!

884
01:07:23,122 --> 01:07:25,875
Felmerül a kérdés, hogy vajon okozok-e

885
01:07:25,958 --> 01:07:27,918
visszafordíthatatlan károkat.

886
01:07:28,794 --> 01:07:31,505
-Semmi baj, majd apa…
-A katonák kibírják.

887
01:07:31,589 --> 01:07:34,550
Mindent kibírunk.
Gyere ide! Apa nagyon szeret.

888
01:07:35,176 --> 01:07:39,513
Remélem, igazam van,
amikor azt mondom: "nem lesz baj."

889
01:07:52,735 --> 01:07:55,196
A MINŐSÍTÉS NAPJA

890
01:08:10,419 --> 01:08:11,253
10.

891
01:08:14,590 --> 01:08:17,676
-5, 4, 3.6.
-Kilövés.

892
01:08:18,469 --> 01:08:19,220
2, 1.

893
01:08:19,720 --> 01:08:23,432
-Mehet, főnök.
-Üdvözlök mindekit. 9.40-kor indulunk,

894
01:08:23,516 --> 01:08:28,896
9.50-re ott vagyunk. Ma van a Delta 62-es
minősítés. Felszállás 18.10-kor. A

895
01:08:28,979 --> 01:08:33,067
célunk a mai napon, hogy egy kiváló
műsorral mutassuk be a

896
01:08:33,150 --> 01:08:35,736
vezetőségnek, mire képes a csapatunk.

897
01:08:35,820 --> 01:08:40,241
Egy lehetőségük van,
hogy a nagyon jót tökéletesre csiszolják,

898
01:08:40,324 --> 01:08:42,535
és a legjobb formájukat hozzák.

899
01:08:45,371 --> 01:08:50,543
Sokat dolgoztam ezért,
és csak egyetlen dobásom van.

900
01:08:51,961 --> 01:08:54,255
Ez teljesen másfajta nyomás.

901
01:08:55,256 --> 01:08:57,800
A legfontosabb, hogy a lehető legjobbat

902
01:08:57,883 --> 01:08:59,468
hozzuk ki a csapatból.

903
01:09:00,970 --> 01:09:04,390
És a csapatból mindeki a
legjobbat akarja nyújtani.

904
01:09:05,307 --> 01:09:09,145
Kezdés egy,
kész. Toronynak jelentem, kész.

905
01:09:13,149 --> 01:09:17,319
Ma van a nagy nap.
Eljött a Thunderbirds minősítésének napja.

906
01:09:17,403 --> 01:09:20,698
Most dől el,
hogy sikerül-e minden kritériumnak

907
01:09:20,781 --> 01:09:21,699
megfelelni,

908
01:09:21,782 --> 01:09:23,868
és hogy repülhetnek-e vagy nem.

909
01:09:26,829 --> 01:09:30,875
Minden szem a barátunkra,
Primora szegeződik.

910
01:09:32,501 --> 01:09:36,714
Ma kiderül,
hogy az elmúlt két-három hónap vérrel,

911
01:09:36,797 --> 01:09:41,302
verejtékkel és könnyekkel teli
gyakorlásai… megérték-e.

912
01:09:44,597 --> 01:09:50,060
Készülj. Füst készül. Füst indul.
Thunderbirds tolóerő fel, utánégető be!

913
01:10:05,075 --> 01:10:06,243
Lassítsatok!

914
01:10:06,744 --> 01:10:10,789
Fogadás jobbról.
Következik a 2023-as gyémánt alakzatban

915
01:10:10,873 --> 01:10:12,499
végzett üdvözlörepülés.

916
01:10:13,000 --> 01:10:16,879
Ez a csapat jellegzetes manővere.
Fontos az is, hogy néz ki,

917
01:10:17,379 --> 01:10:19,882
de én jobban aggódom a biztonságuk miatt.

918
01:10:19,965 --> 01:10:21,050
Felkészülni!

919
01:10:25,804 --> 01:10:27,097
Nyomjuk meg!

920
01:10:36,607 --> 01:10:40,277
Jobbról Katz őrnagy,
balról pedig Tise őrnagy száguld

921
01:10:40,361 --> 01:10:45,282
a show középpontja felé, több,
mint 1500 kilométer per órás sebességgel.

922
01:10:46,408 --> 01:10:50,162
Tökélyre csiszolták.
30 méterrel balra? Vagy jobbra?

923
01:10:50,246 --> 01:10:52,706
A nézők százezrei biztos kiszúrnák.

924
01:10:52,790 --> 01:10:53,874
Fordul!

925
01:10:56,043 --> 01:10:58,295
És érkezik a gyémánt.

926
01:11:12,351 --> 01:11:15,604
Tekintsenek balra,
mert érkezik a gyémánt alakzat

927
01:11:15,688 --> 01:11:17,189
a magas bombaszóráshoz.

928
01:11:21,902 --> 01:11:23,904
Ez az csapat. Mutassuk meg!

929
01:11:26,073 --> 01:11:28,033
Finoman előre.

930
01:11:30,953 --> 01:11:31,996
Gyorsítunk.

931
01:11:33,872 --> 01:11:37,751
Pontosan ugyanabban a pillanatban
kell ugyanott lenniük.

932
01:11:38,877 --> 01:11:42,214
Szétválásra felkészülni. És szétválás.

933
01:11:46,093 --> 01:11:47,553
3 kilométer.

934
01:11:53,100 --> 01:11:55,352
Eddig jó, eddig jó. Így tovább!

935
01:11:55,436 --> 01:11:57,271
Egy kilométer.

936
01:11:58,939 --> 01:12:00,482
Ez az, szép volt.

937
01:12:00,983 --> 01:12:03,152
Primo, rajtad a világ szeme.

938
01:12:04,278 --> 01:12:05,154
Alakzatba!

939
01:12:07,781 --> 01:12:10,659
Egyik fent 2-2-50-en.

940
01:12:16,248 --> 01:12:18,375
Küzdj, küzdj, küzdj!

941
01:12:19,710 --> 01:12:21,879
Ez az, bébi, nyomd neki!

942
01:12:23,255 --> 01:12:25,174
Gyerünk Primo. A helyedre!

943
01:12:30,387 --> 01:12:32,139
300-on. 310.

944
01:12:32,723 --> 01:12:34,099
Nem jó az irány.

945
01:12:34,183 --> 01:12:37,853
-330, 340, 350.
-Zárkózz!

946
01:12:39,229 --> 01:12:40,522
360, 370…

947
01:12:42,608 --> 01:12:43,442
380.

948
01:12:44,526 --> 01:12:46,445
Megcsinálod. Gyerünk!

949
01:12:59,083 --> 01:13:00,125
Középpont.

950
01:13:14,056 --> 01:13:15,599
Szárnyra figyelj!

951
01:13:15,682 --> 01:13:16,683
Vettem.

952
01:13:17,309 --> 01:13:19,019
Ez az! Király!

953
01:13:38,539 --> 01:13:42,084
Három lépés előre,
egy hátra. Három előre, egy hátra.

954
01:13:42,167 --> 01:13:45,421
Primo megtanulta a visszacsatlakozást
az alakzatba.

955
01:13:46,672 --> 01:13:48,549
Hihetetlenül büszke vagyok rá.

956
01:13:52,970 --> 01:13:54,138
Imádom Primot.

957
01:14:10,404 --> 01:14:16,201
Röviden összefoglalva a mai napot,
azt kell mondjam, sose ment még ilyen jól.

958
01:14:16,785 --> 01:14:18,829
Lenyűgöző műsor volt.

959
01:14:19,830 --> 01:14:22,791
Úgy vélem,
mindenkinél több felvételt néztem

960
01:14:22,875 --> 01:14:26,879
meg a Thunderbirds csapatokról.
Az elmúlt 40 évben láttam

961
01:14:26,962 --> 01:14:30,215
a hullámhegyeket, és a hullámvölgyeket is.

962
01:14:31,091 --> 01:14:34,553
Önök most olyat mutattak,
amilyet még nem láttam.

963
01:14:35,053 --> 01:14:37,181
Sose láttam jobbat.

964
01:14:37,973 --> 01:14:39,141
Elnézést.

965
01:14:41,143 --> 01:14:42,227
Semmi gond.

966
01:14:42,728 --> 01:14:44,688
Ilyenekre van szükségünk.

967
01:14:45,856 --> 01:14:47,399
A legkiválóbbakra.

968
01:14:48,275 --> 01:14:53,322
Menjenek, és mutassák meg,
milyenek, hogy másokat is inspiráljanak.

969
01:14:53,906 --> 01:14:59,411
Oké. Ezennel megkapják az engedélyt
2023-ra. Nagyszerűek lesznek.

970
01:14:59,912 --> 01:15:03,707
A 2023-as csapat minősítő
műsora volt a legjobb,

971
01:15:03,790 --> 01:15:07,794
amit harcászati parancsnokként láttam.
Nem csupán hónapok,

972
01:15:07,878 --> 01:15:10,547
hanem évek munkáját láttam beérni.

973
01:15:11,215 --> 01:15:13,842
Büszke vagyok rá,
hogy át tudtuk vezetni a múlt

974
01:15:13,926 --> 01:15:16,345
értékeit nemcsak a jelenbe,
hanem a jövőbe is.

975
01:15:16,428 --> 01:15:21,016
Csak egy picivel járultam hozzá ahhoz,
hogy olyan csapatot kovácsoljunk össze,

976
01:15:21,099 --> 01:15:23,352
amilyet mindig is akartunk: tökéleteset.

977
01:15:23,435 --> 01:15:26,063
Egy elit csapatot,
akik elhozzák a Thunderbirds

978
01:15:26,146 --> 01:15:27,064
új aranykorát.

979
01:15:27,147 --> 01:15:28,815
Ezen az úton kell haladnunk.

980
01:15:49,336 --> 01:15:51,672
-Valamiért felvette nekünk a telefont.
-Igen.

981
01:15:51,755 --> 01:15:55,050
-Helló Primo, hogysmint?
-Nem hiszem el. Tudjuk, hogy a csapat

982
01:15:55,133 --> 01:15:59,513
megkapta a minősítést, tehát vagy
megoldottad, vagy nélküled csinálták meg.

983
01:16:02,307 --> 01:16:06,812
Marhajó. Nem,
Rick, nem maradtam földön. Én repültem.

984
01:16:06,895 --> 01:16:10,065
A rend kedvéért elmondanám,
hogy nem kételkedtem benned.

985
01:16:10,148 --> 01:16:12,943
Rob és Rick igen,
én viszont veled voltam végig.

986
01:16:13,860 --> 01:16:15,445
1. BEMUTATÓ

987
01:16:16,989 --> 01:16:19,866
Egyenesen a Nellis
légitámaszpontról érkeznek

988
01:16:19,950 --> 01:16:22,661
Las Vegasba Amerika kék nagykövetei!

989
01:16:25,789 --> 01:16:29,710
Tapsolják meg a Thunderbirdsöt!

990
01:16:38,051 --> 01:16:39,636
7. BEMUTATÓ

991
01:16:47,686 --> 01:16:50,606
Sok csapatot megnéztünk már.
Kijelenthetjük,

992
01:16:50,689 --> 01:16:55,444
hogy az az összhang és az a bajtársiasság,
amit ezen a csapaton látunk,

993
01:16:55,527 --> 01:16:56,737
egészen kivételes.

994
01:16:56,820 --> 01:16:59,197
És ez a műsorukon is meglátszik.

995
01:16:59,281 --> 01:17:00,407
Látszik bizony.

996
01:17:05,078 --> 01:17:06,830
28. BEMUTATÓ

997
01:17:10,500 --> 01:17:12,252
34. BEMUTATÓ

998
01:17:17,758 --> 01:17:20,719
Bejárják az egész országot
keresztbe-kasul,

999
01:17:20,802 --> 01:17:23,764
a Csendes-óceáni partoktól
a keleti partig.

1000
01:17:23,847 --> 01:17:27,559
Én a leginkább azt kedvelem
a Thunderbirds bemutatóiban,

1001
01:17:28,060 --> 01:17:29,728
hogy inspirálják a fiatalokat,

1002
01:17:29,811 --> 01:17:34,900
akikkel ráadásul a csapat tagjai szívesen
beszélgetnek a kerítéseknél.

1003
01:17:40,864 --> 01:17:42,574
Hát, srácok, ez állati volt.

1004
01:17:44,117 --> 01:17:47,120
Ez volt az eddigi legjobb előadásunk.

1005
01:17:47,788 --> 01:17:53,043
Imádják, amit csinálnak,
de mivel évi 250 napot vannak úton,

1006
01:17:53,126 --> 01:17:59,007
a második év után már készen állnak
visszatérni a normális életbe.

1007
01:18:05,389 --> 01:18:09,017
A bemutatón úgy tűnhet,
hogy csak hat pilóta repked

1008
01:18:09,101 --> 01:18:13,480
füstöt eregetve,
pedig valójában 130 embert kell mozgatnunk

1009
01:18:13,563 --> 01:18:17,943
hetente két különböző városba.
Szeretném a csapatból mindenkinek

1010
01:18:18,026 --> 01:18:20,529
megköszönni az áldozatos munkáját.

1011
01:18:42,718 --> 01:18:47,681
Üdvözlök mindenkit. 2023-as csapat,
utolsó bemutató. Őrület, mi?

1012
01:18:47,764 --> 01:18:52,602
Felraktam egy képet,
amiről tudtam, hogy egy nap még jól jön.

1013
01:18:53,770 --> 01:18:57,399
Ezt a képet egy hétfőn lőttem,
a gyakorlószezon első napján,

1014
01:18:57,482 --> 01:19:00,402
amikor először voltunk mindannyian
egy teremben.

1015
01:19:02,487 --> 01:19:04,740
Fura visszanézni arra a napra így,

1016
01:19:04,823 --> 01:19:07,576
hogy egy évvel később
túl vagyunk egy rakás

1017
01:19:08,076 --> 01:19:12,831
hihetetlenül elképesztő bemutatón.
Szeretném, ha egy picit hátralépnétek,

1018
01:19:12,914 --> 01:19:16,001
és átgondolnátok,
hogy mi lesz a továbbiakban.

1019
01:19:16,501 --> 01:19:21,798
Ti vagytok a világon a legjobbak abban,
amit csináltok.

1020
01:19:23,675 --> 01:19:25,051
Elképesztő.

1021
01:19:27,512 --> 01:19:31,808
Ezt ne feledjétek. És élvezzétek ki! Oké?

1022
01:19:32,309 --> 01:19:34,102
Essünk neki! Kész vagytok?

1023
01:19:34,603 --> 01:19:35,645
Készen, főnök.

1024
01:19:35,729 --> 01:19:36,730
Így is van.

1025
01:19:37,689 --> 01:19:39,399
Kész, elmúlt a pillanat.

1026
01:19:42,235 --> 01:19:47,199
Ahogy még egyszer utoljára búcsút
intek Amerika csapatának, ideje,

1027
01:19:47,282 --> 01:19:50,577
hogy magamba nézzek, illetve hálát adjak.

1028
01:19:53,789 --> 01:19:59,461
Az Egyesült Államokban képesek vagyunk
valódi értéket teremteni inspirációból

1029
01:20:00,045 --> 01:20:02,714
és ötletekből. A Thunderbirds csapat

1030
01:20:02,798 --> 01:20:07,219
legnagyobb értéke az,
hogy minden amerikait inspirál.

1031
01:20:07,302 --> 01:20:11,723
Ha félsz keményen odatenni magad,
és nem mersz kockázatot

1032
01:20:11,807 --> 01:20:14,893
vállalni az életben,
akkor a végén nem jutsz sehova.

1033
01:20:14,976 --> 01:20:17,854
A fiam imádta, amit csinált.

1034
01:20:18,355 --> 01:20:21,316
Sok ember életére volt hatással.

1035
01:20:22,609 --> 01:20:28,198
Még most is golfozom.
Lecseréltem az ütőimet az övéire.

1036
01:20:28,782 --> 01:20:33,036
Így mindig velem van,
amikor játszom. Ez is segített abban,

1037
01:20:33,119 --> 01:20:35,205
hogy feldolgozzam a halálát.

1038
01:20:35,789 --> 01:20:39,960
Egyenként nem érünk sokat,
de ha ez a 130 ember összeáll,

1039
01:20:40,043 --> 01:20:43,171
ők együtt alkotják a
Thunderbirds csapatot.

1040
01:20:43,839 --> 01:20:50,762
Mindent beleadunk egy ideáért,
ami egy hihetetlenül fontos idea.

1041
01:20:57,769 --> 01:21:01,606
Egy századparancsnok sikere nem attól
függ, hogy milyen alacsonyan,

1042
01:21:01,690 --> 01:21:05,068
vagy hogy milyen szoros alakzatban
repül a közönség előtt.

1043
01:21:05,819 --> 01:21:09,489
Számomra azt jelenti a siker,
hogy a csapat következő

1044
01:21:09,573 --> 01:21:11,867
felállása jobb lesz, mint a miénk.

1045
01:21:12,826 --> 01:21:17,622
Itt a Thunderbirdsnél a vak bizalomra
építünk, és a gyakorlószezon alatt ki is

1046
01:21:17,706 --> 01:21:22,127
fogjuk érdemelni ezt a bizalmat.
Olyan erősek vagyunk, mint a leggyengébb

1047
01:21:22,210 --> 01:21:23,461
láncszemünk.

1048
01:21:23,545 --> 01:21:27,757
Az egy igazi csoda, ha egy csapat
feszegeti a határokat. Ha egy pilóta úgy

1049
01:21:27,841 --> 01:21:31,177
dönt, hogy már nem akar
fejlődni, akkor baj van.

1050
01:21:31,261 --> 01:21:33,096
Elég viharos úton kerültem ide.

1051
01:21:33,179 --> 01:21:36,558
Csak egy kölyök vagyok egy
floridai lakókocsiparkból.

1052
01:21:36,641 --> 01:21:40,145
Ha valaki meglátja magát bennem,
akárcsak egy picit is,

1053
01:21:40,228 --> 01:21:44,274
akkor bármit elérhet az életben.
Erre én vagyok az élő példa.

1054
01:21:48,528 --> 01:21:52,032
Úgy vélem,
hogy ha jól formáljuk ezt a csapatot,

1055
01:21:52,115 --> 01:21:55,660
azzal egy olyan kultúrát teremthetünk,
ami mindenkit arra inspirál,

1056
01:21:55,744 --> 01:21:58,997
hogy kivételes dolgokat tegyen
meg a jó ügy érdekében.

1057
01:22:05,754 --> 01:22:09,674
Olyan csapatot épített fel,
ami a valaha látott legjobb

1058
01:22:09,758 --> 01:22:13,428
bemutatókat tartotta.
Bármikor követném csatába is.

1059
01:22:14,429 --> 01:22:17,849
Mielőtt átadom a Thunderbirds
új generációját

1060
01:22:17,933 --> 01:22:19,643
a vezetőjüknek, Sheiknek,

1061
01:22:19,726 --> 01:22:22,187
hadd sulykoljam belétek még egyszer:

1062
01:22:22,270 --> 01:22:25,440
A Thunderbirds semmit nem ér,
ha nem kiváló.

1063
01:22:37,369 --> 01:22:42,916
Oké srácok, mondom, mi a terv.
Declan, te állj ide a géped mögé. Oké,

1064
01:22:42,999 --> 01:22:47,629
ez a Thunderbird hármas pozíciója.
Te itt állsz a csíkon.

1065
01:22:47,712 --> 01:22:51,383
Ez egy nagyon biztonságos
felszálló pozíció.

1066
01:22:51,925 --> 01:22:55,261
Te is állj a géped mögé! A te
géped a Thunderbird kettes. Állj ide!

1067
01:22:55,345 --> 01:22:56,262
Hátra száműzöl.

1068
01:22:56,346 --> 01:22:58,723
Te vagy a hátsó. A Thunderbird négyes.

1069
01:22:59,307 --> 01:23:02,477
Mikor visszavontam a jelentkezésemet
a NASA-tól,

1070
01:23:02,560 --> 01:23:05,605
azzal véget ért egy gyerekkori álom.
Egy álom,

1071
01:23:05,689 --> 01:23:10,402
ami segített mindent elérni az életben.
Abban a pillanatban vége lett.

1072
01:23:12,654 --> 01:23:14,698
Megerősítést keresel, hogy megérte?

1073
01:23:20,120 --> 01:23:20,996
Talán.

1074
01:23:24,541 --> 01:23:29,838
Jó lenne tudni, hogy helyesen döntöttem-e.
De ez talán sosem fog kiderülni.

1075
01:23:29,921 --> 01:23:30,964
Ez…

1076
01:23:32,465 --> 01:23:35,719
Ez volt életem leghálásabb megbízása,

1077
01:23:35,802 --> 01:23:41,016
és nehezen tudom elképzelni
magam enélkül a munka nélkül.

1078
01:23:41,808 --> 01:23:45,770
Örülök, hogy így döntöttem,
hiába nehéz azon morfondírozni,

1079
01:23:45,854 --> 01:23:47,439
hogy mi lehetett volna.

1080
01:23:48,565 --> 01:23:52,110
Valószínűleg mindig is úgy fogok
nézni az űrhajós barátaimra,

1081
01:23:52,193 --> 01:23:56,406
akik eljutottak a Holdra és a Marsra,
hogy bár én is ott lehetnék velük.

1082
01:23:56,906 --> 01:24:02,746
Felkészülni! Füst. Füst kész.
Thunderbirds, fékeket ki! Utánégetőt be!

1083
01:24:03,747 --> 01:24:04,914
Jaj, ne!

1084
01:24:07,917 --> 01:24:14,215
Sok mindenre neveljük a gyerekeinket.
A szolgálat mindenek előtt, nagyon fontos,

1085
01:24:14,299 --> 01:24:15,383
és nagyon nehéz.

1086
01:24:15,967 --> 01:24:18,720
A következő szerintem tökéletes lesz.

1087
01:24:19,304 --> 01:24:21,973
Úgy vélem, hogy Revan és Declan…

1088
01:24:22,849 --> 01:24:25,977
…bár most még nem fognak
fel ebből teljesen

1089
01:24:26,061 --> 01:24:31,691
mindent, később jobban megértik majd,
hogy mi is volt pontosan ez az időszak,

1090
01:24:31,775 --> 01:24:36,821
mikor már idősebbek lesznek.
És biztos, hogy ebből csak profitálnak.

1091
01:24:38,823 --> 01:24:41,409
Ezt csak úgy oldhatjuk meg, ha anya vezet.

1092
01:24:42,410 --> 01:24:44,996
Utánégető kész. Most!

1093
01:24:47,332 --> 01:24:49,375
Jaj ne, végem!

1094
01:24:50,460 --> 01:24:55,298
Ez volt a mai legjobb alakzatunk.
Sok mindent sikerült felépítenünk,

1095
01:24:55,381 --> 01:25:00,512
de a csapatom hozzáállására vagyok a
legbüszkébb. Van 130 olyan emberem,

1096
01:25:00,595 --> 01:25:04,057
akik többet adnak,
mint amennyit elvesznek.

1097
01:25:04,140 --> 01:25:07,602
Bárcsak mindenki más ilyen
lenne ebben az országban.

1098
01:25:07,685 --> 01:25:09,729
Elfelejtettem az elejét.

1099
01:25:09,813 --> 01:25:10,563
Felkészülni.

1100
01:25:11,064 --> 01:25:16,444
Felkészülni. Füst kész. Füst kész.
Fékeket kiengedni. Utánégető be!

1101
01:25:17,028 --> 01:25:22,117
Ez az! Felszáll!
Ez volt eddig a legjobb. Ó, jaj ne!

1102
01:25:37,340 --> 01:25:44,264
A '23-AS CSAPAT SZOROSABB ALAKZATBAN
REPÜLT, MINT ELŐTTÜK BÁRKI.

1103
01:25:46,307 --> 01:25:50,436
A KARBANTARTÓ CSAPAT
TÖKÉLETES IDÉNYT FUTOTT,

1104
01:25:50,520 --> 01:25:55,066
MIVEL EGY BEMUTATÓ SEM MARADT EL
MŰSZAKI HIBA MIATT.

1105
01:25:55,150 --> 01:26:02,073
EGY 600 OLDALAS KÉZIKÖNYVBEN RÖGZÍTETTÉK
A BRICK ÁLTAL ELINDÍTOTT REFORMOKAT.

1106
01:26:04,117 --> 01:26:10,290
CAJUN ESETE ÓTA
NEM TÖRTÉNT ÚJABB BALESET.

1107
01:26:17,755 --> 01:26:22,135
Nem tudom, mi mást mondhatnék,
mint, hogy köszönöm. Megérdemled,

1108
01:26:22,218 --> 01:26:26,973
hogy lezárd az életed ezen fejezetét.
És két év múlva le is zárhatod,

1109
01:26:27,056 --> 01:26:29,684
mivel te leszel a Thunderbird hármas.

1110
01:26:35,315 --> 01:26:36,774
Nézd a csapatot!

