1
00:00:18,268 --> 00:00:21,229
Kaza oranına bakarsanız yüksek
olduğunu görürsünüz.

2
00:00:24,941 --> 00:00:28,570
Önemli bir görevin kazasız geçmesi
duyulmamış bir şey olmasa da

3
00:00:28,653 --> 00:00:30,989
bu çok enderdir.

4
00:00:34,200 --> 00:00:37,120
Son sezonuma başlamadan önce de,

5
00:00:38,329 --> 00:00:44,210
şansımın fazla olmadığının farkındaydım.

6
00:00:52,635 --> 00:00:55,764
Sadece kendimin değil,
ekipteki herkesin hayatta kalmasını

7
00:00:55,847 --> 00:00:57,140
sağlamak benim işimdi.

8
00:01:00,268 --> 00:01:05,523
Bu görevin sorumluluğu,
geceleri uykumu kaçırmama yetiyor.

9
00:01:06,733 --> 00:01:07,609
Merhaba, nasılsın?

10
00:01:07,692 --> 00:01:08,568
İyiyim, efendim.

11
00:01:08,651 --> 00:01:09,819
Özür dilerim, ıskaladım.

12
00:01:11,071 --> 00:01:11,946
Evet, mükemmel.

13
00:01:12,030 --> 00:01:14,616
-Sizlere iyi günler.
-Tamam, teşekkür ederim.

14
00:01:14,699 --> 00:01:17,994
-Ortalığı inletin! Pekala!
-Evet inleteceğiz. İnleteceğiz.

15
00:01:20,038 --> 00:01:25,001
Sizler hava kuvvetlerinin en tecrübeli,
en özenle seçilmiş havacılarısınız.

16
00:01:26,336 --> 00:01:30,215
Thunderbirds insanlığın en iyi yanlarını
ve dahasını ortaya koyar.

17
00:01:30,840 --> 00:01:33,843
Thunderbirds,
kendisini oluşturan kişilerin katkılarıyla

18
00:01:33,927 --> 00:01:35,386
mükemmeliyeti temsil eder.

19
00:01:36,721 --> 00:01:39,140
Başarılarımız insanlara ilham verecek.

20
00:01:40,433 --> 00:01:44,521
Ülkemizi bir araya getiren bu
harekete öncülük edeceğiz.

21
00:01:46,606 --> 00:01:49,359
Bunu başarmak için sadece
iyi olmamız yetmez,

22
00:01:51,402 --> 00:01:53,571
olağanüstü de olmalıyız.

23
00:01:56,074 --> 00:01:57,909
Bizim görevimiz de işte budur.

24
00:02:01,996 --> 00:02:03,289
ŞAMPİYONLAR GİBİ UÇUN

25
00:02:08,128 --> 00:02:10,255
Hava gösterileri podkestine hoş geldiniz.

26
00:02:10,338 --> 00:02:12,757
İki bin yirmi üçün ilk
bölümünde karşınızdayız.

27
00:02:12,841 --> 00:02:15,844
Ben sunucunuz Matt Jolly.
Her zamanki gibi meslektaşlarım Rick

28
00:02:15,927 --> 00:02:18,638
Peterson ve Rob Reider da
bizimle birlikte olacak.

29
00:02:22,350 --> 00:02:24,185
İki bin yirmi üçün ilk bölümü.

30
00:02:24,811 --> 00:02:26,104
Thunderbirds, kontrol!

31
00:02:26,187 --> 00:02:27,856
Thunderbirds'den bahsediyoruz.

32
00:02:32,277 --> 00:02:34,612
Mükemmelliklerinden bahsediyoruz.

33
00:02:35,822 --> 00:02:38,616
Bu pilotlar gerçekten
en iyinin de iyileri.

34
00:03:00,847 --> 00:03:04,893
Thunderbirds,
Hava Kuvvetlerinin hava akrobasi timidir.

35
00:03:04,976 --> 00:03:09,063
Ve gelecek nesillere ilham vermek için
dünyanın her yerinde gerçekleştirdikleri

36
00:03:09,147 --> 00:03:13,651
hava gösterileriyle Birleşik Devletler
Hava Kuvvetlerinin mükemmeliyetini

37
00:03:13,735 --> 00:03:14,694
ortaya koyuyorlar.

38
00:03:18,323 --> 00:03:20,700
Onlar Amerika'nın Top Gun'larıdır.

39
00:03:20,783 --> 00:03:25,455
Sıradışı savaş manevralarını formasyon
halinde gerçekleştiriyorlar.

40
00:03:28,917 --> 00:03:33,630
Thunderbirds gerçek anlamda bu dünyanın
Rock yıldızlarıdır. Herkesin dilindedir.

41
00:03:33,713 --> 00:03:37,592
İki numara,
üç numaraya ne kadar yaklaşıyor?

42
00:03:37,675 --> 00:03:40,887
Kanopim ile onun kanadının arasında
kırk beş santim var.

43
00:03:40,970 --> 00:03:41,971
Tam hız.

44
00:03:43,097 --> 00:03:44,891
Bu yıl altmış iki gösterimiz var.

45
00:03:47,894 --> 00:03:49,312
Bu size imkansız gelebilir.

46
00:03:53,775 --> 00:03:56,486
O üniformayla büyük bir sorumluluk
almış oluyorsunuz,

47
00:03:56,569 --> 00:03:58,780
çünkü birden bir Thunderbirds oluyorsunuz.

48
00:04:00,406 --> 00:04:02,158
Bunlar olağanüstü atletler.

49
00:04:03,785 --> 00:04:05,328
Bu eşi benzeri olmayan bir ekip.

50
00:04:06,454 --> 00:04:07,956
Onlar Amerika'nın ekibi.

51
00:04:38,027 --> 00:04:40,405
Hava gösterisi podkestine hoş geldiniz.

52
00:04:40,488 --> 00:04:43,116
2023 sezonuna başlıyoruz
ve Thunderbirds'de

53
00:04:43,199 --> 00:04:44,826
çok sayıda yeni isim var.

54
00:04:44,909 --> 00:04:48,538
Pilotlardan üçü değişiyor.
Bunun nasıl sonuçlanacağını

55
00:04:48,621 --> 00:04:49,956
birlikte göreceğiz.

56
00:04:50,039 --> 00:04:54,669
Evet evet, kesinlikle.
Günde iki üç kere uçuyorlar.

57
00:04:54,752 --> 00:04:57,505
Biraz da patrondan bahsedelim.
Astro Elliot, ah,

58
00:04:57,588 --> 00:04:59,799
Thunderbirds'ün büyük komutanlarından.

59
00:04:59,882 --> 00:05:03,594
Geçen sezon başarılıydı,
ama bu sezon çok fazla değişken var.

60
00:05:03,678 --> 00:05:05,680
Hazırlanmaları için üç ayları var.

61
00:05:05,763 --> 00:05:06,556
Merhaba!

62
00:05:08,308 --> 00:05:10,059
Çok alçaktasınız!

63
00:05:12,353 --> 00:05:13,187
Bu sonuncu mu?

64
00:05:13,896 --> 00:05:17,025
Pekala, arkadaşlar.
Spacesport'a hoş geldiniz.

65
00:05:17,108 --> 00:05:21,529
Uçuş hattına bakacak olursanız,
ideal koşulları sağladığımızı

66
00:05:21,612 --> 00:05:24,699
görebilirsiniz.
Hava Kuvvetleri Thunderbirds

67
00:05:24,782 --> 00:05:28,369
dışında hava trafiği yok.
Bu ekibin eğitimi için en

68
00:05:28,453 --> 00:05:29,996
ideal ortam burasıdır.

69
00:05:32,749 --> 00:05:37,670
İki bin yirmi üç ekibi,
altı pilot, ve üçü kıdemli.

70
00:05:37,754 --> 00:05:40,923
Beş numara, Gök Gürültüsü, ekip lideri.

71
00:05:41,841 --> 00:05:45,553
Jetine yerden baktığınızda beş numaranın
ters uçtuğunu görebilirsiniz.

72
00:05:45,636 --> 00:05:48,473
Neden mi? Çünkü genelde ters uçar.

73
00:05:51,184 --> 00:05:53,019
Dört numara. Tehdit.

74
00:05:53,644 --> 00:05:54,354
O eğitmendir.

75
00:05:54,854 --> 00:05:58,775
Formasyonun en arkasında uçar.
Kanatlardaki çaylaklara göz kulak olur.

76
00:06:00,401 --> 00:06:01,444
Karo ileri.

77
00:06:01,527 --> 00:06:02,445
Karo ileri.

78
00:06:03,321 --> 00:06:05,782
Sıra Thunderbird'ün bir numarasında.

79
00:06:05,865 --> 00:06:06,741
Astro.

80
00:06:07,283 --> 00:06:09,952
Havada ve yerde gerçekleşen her şeyden,

81
00:06:10,036 --> 00:06:13,956
ayrıca yüz otuz beş kişiden
oluşan ekipten o sorumludur.

82
00:06:14,040 --> 00:06:15,708
Kısaca, karar merciidir.

83
00:06:19,670 --> 00:06:25,093
Thunderbirds'ü sıradışı yapan şey ekip
üyelerinin her yıl değişiyor olması.

84
00:06:28,179 --> 00:06:30,848
Her yıl pilotlarımızın
yarısını değiştiririz.

85
00:06:31,724 --> 00:06:35,353
Sıfırdan, yeni bir ekip kurarız.

86
00:06:36,646 --> 00:06:40,441
Bu yıl üç yeni pilot katılıyor,
iki yıl ekibin bir parçası olacaklar.

87
00:06:40,942 --> 00:06:44,570
Halihazırda hava kuvvetlerinin
en iyi savaş pilotlarıdır.

88
00:06:45,530 --> 00:06:49,325
Ama hava gösterisi tamamen
farklı bir olaydır.

89
00:06:50,326 --> 00:06:53,746
Thunderbird altı Miami olacak.
O takımın yeni solosu.

90
00:06:54,288 --> 00:06:56,666
Yeni olduğum için kuralları öğrettiler.

91
00:06:57,458 --> 00:06:58,501
"Yere çakılma."

92
00:06:59,794 --> 00:07:01,879
Zeke,
ekibe Thunderbird iki olarak katılıyor.

93
00:07:01,963 --> 00:07:03,548
Sol destek pilotu olacak.

94
00:07:03,631 --> 00:07:06,592
Sakinim, ama bir yandan gerginim de.

95
00:07:06,676 --> 00:07:09,387
Eğitimin nasıl olacağını kestiremiyorum.

96
00:07:09,470 --> 00:07:12,932
Sürece güveniyorum ve zamanla
oturacağına inanıyorum.

97
00:07:14,267 --> 00:07:15,435
Son olarak Primo var.

98
00:07:15,518 --> 00:07:17,728
Primo, F-16 konusunda tecrübe sahibidir.

99
00:07:18,229 --> 00:07:19,647
Çatışma uçuşlarında bulunmuş.

100
00:07:19,730 --> 00:07:22,358
Bu yıl time Thunderbird
üç olarak katılacak.

101
00:07:22,442 --> 00:07:25,278
Uçuş gösterimizde olabileceğimizin
en iyisi olmak istiyoruz.

102
00:07:25,361 --> 00:07:28,030
Doğrusu çok da vaktimiz yok.

103
00:07:31,701 --> 00:07:33,911
Pekala, söyleyeceklerim bu kadardı.

104
00:07:34,495 --> 00:07:36,372
Önümüzdeki iki ay kolay olmayacak.

105
00:07:36,456 --> 00:07:39,041
Hafta sonları,
iki günlük uçuşlarımız olacak.

106
00:07:39,125 --> 00:07:40,793
Bugün günlerden dokuz ocak.

107
00:07:41,461 --> 00:07:44,005
Değerlendirmelerse iki ay sonra.

108
00:07:45,339 --> 00:07:46,632
Sandığınızdan daha yakın.

109
00:07:47,383 --> 00:07:48,301
Hafife almayın.

110
00:07:49,260 --> 00:07:50,970
Biz bunun için buradayız.

111
00:07:52,513 --> 00:07:54,599
Bunu gözü kapalı güvenle yapacağız.

112
00:07:55,183 --> 00:07:56,100
Thunderbirds!

113
00:08:00,646 --> 00:08:05,443
Değerlendirme süreci üstlerinde büyük
bir baskı oluşturur. Bu, halkın önünde,

114
00:08:05,526 --> 00:08:10,198
gösteriyi kusursuz gerçekleştirebilme
yeteneklerini onaylayan bir süreçtir.

115
00:08:10,281 --> 00:08:15,161
Değerlendirme kararını verecek kişiyse
hava muharebesi komutanlığından sorumlu

116
00:08:15,244 --> 00:08:19,207
olan dört yıldızlı bir generaldir.
Bu bir evet ya da hayır kararı.

117
00:08:19,707 --> 00:08:23,753
Gösteriler başlayana kadar hiç bir
ekip kendine kıdemli diyemez.

118
00:08:23,836 --> 00:08:26,672
Asla taviz vermediğimiz
standartlarımız vardır.

119
00:08:27,632 --> 00:08:31,427
Değerlendirme süreci beklentiyi
karşılamazsa,

120
00:08:31,511 --> 00:08:36,224
ekibin hiçbir şekilde Hava Kuvvetlerini
ve ülkeyi temsil etmesine izin verilmez.

121
00:08:36,307 --> 00:08:37,642
Kimseye geçit verilmez.

122
00:08:38,601 --> 00:08:43,272
Son değerlendirme tarihi belirlenir
ve bu da baskı yaratabilir.

123
00:08:44,732 --> 00:08:45,942
Gösteriye hazırlanıyoruz.

124
00:08:46,025 --> 00:08:46,901
Gösteri iki.

125
00:08:46,984 --> 00:08:47,610
-Üç.
-Dört.

126
00:08:47,693 --> 00:08:48,194
Beş.

127
00:08:48,277 --> 00:08:48,736
Altı.

128
00:08:49,237 --> 00:08:52,365
Tamam. Karo formasyonu sağdan sola doğru
bir çember çizerek havalanacak.

129
00:08:52,448 --> 00:08:55,618
Sonra hattın arkasından gelip
dalarak açılışı yapacağız.

130
00:08:55,701 --> 00:08:59,539
Savaş pilotları muharebe uçuşlarına
alışıktır. Yüksekten uçarlar,

131
00:08:59,622 --> 00:09:02,833
hedefe ve düşmana odaklanırlar.
Akrobasi gösterisi,

132
00:09:02,917 --> 00:09:05,503
eğitimini aldığımız bir şey değildir.

133
00:09:07,505 --> 00:09:11,425
Bu gösteriyi gerçekleştirebilmek için
hayatta kalma içgüdülerinizden

134
00:09:11,509 --> 00:09:12,552
arınmanız gerekir.

135
00:09:15,096 --> 00:09:17,807
Kırk beş dakika süren tam bir kaos.

136
00:09:22,853 --> 00:09:26,899
Karo'yu izlediğinizde, bir,
iki, üç ve dördüncü jetleri görürsünüz.

137
00:09:27,441 --> 00:09:30,486
Karo,
ekibin formasyon yeteneğini sergiler.

138
00:09:33,114 --> 00:09:36,617
Karo geçişi en sıkı formasyon uçuşudur.

139
00:09:37,118 --> 00:09:41,914
Kırk beş santimetre arayla yüksek hızlarda
uçmak için çelik gibi sinirler gerek.

140
00:09:43,374 --> 00:09:47,336
Elimin titremesi bile dört jetin
çarpışmasına sebep olabilir.

141
00:09:50,172 --> 00:09:52,425
Thunderbirds beş ve altı
olan solo pilotlar

142
00:09:52,508 --> 00:09:54,176
kendi gösterilerini ortaya koyar.

143
00:09:54,677 --> 00:09:56,971
İki jet, büyük bir hızla uçar.

144
00:10:01,267 --> 00:10:05,438
Birbirlerine neredeyse saatte bin altı
yüz kilometre hızla yaklaşırlar.

145
00:10:08,316 --> 00:10:12,028
Hayatınıza mal olabilecek bir durumdan
milisaniye uzaktasınız.

146
00:10:12,111 --> 00:10:16,073
Neredeyse ses hızında birbirine kırk
beş santimetre mesafede uçan altı

147
00:10:16,699 --> 00:10:18,326
jet düşünmenizi istiyorum.

148
00:10:23,456 --> 00:10:25,916
Herkesin ağzını açık bıraktıktan sonra,

149
00:10:26,000 --> 00:10:30,546
gösterinin sonunda yüksek bomba infilakı
performansıyla herkesin aklını

150
00:10:30,630 --> 00:10:31,797
başından alırlar.

151
00:10:33,966 --> 00:10:37,845
Seyirciler adeta sessizliğe bürünür.
Herkes o anı telefonlarıyla

152
00:10:37,928 --> 00:10:39,055
kayıt altına alır.

153
00:10:39,597 --> 00:10:43,017
Yüksek bomba infilakı yaptığımız
en tehlikeli şeylerden biri.

154
00:10:44,101 --> 00:10:47,146
Jetlerin gökyüzüne doğru
yükseldiklerini görürsünüz.

155
00:10:47,855 --> 00:10:49,440
Sonra zirvede ayrılırlar!

156
00:10:49,523 --> 00:10:50,608
Artık hazırız.

157
00:10:53,861 --> 00:10:55,988
Dört farklı yöne doğru uçarız.

158
00:10:59,533 --> 00:11:00,993
Dikeyden yataya geçeriz.

159
00:11:01,535 --> 00:11:02,703
Üç kilometre kesiti!

160
00:11:07,708 --> 00:11:08,876
İrtifa dört bin beş yüz!

161
00:11:09,377 --> 00:11:11,170
Yüksel! Yüksel!

162
00:11:14,298 --> 00:11:18,219
Milisaniyelik farkla birbirlerinin
yanından geçerler.

163
00:11:20,888 --> 00:11:22,848
Elinizden gelenin en iyisi yapın.

164
00:11:22,932 --> 00:11:25,601
Sonunda, yeniden birleşirler.

165
00:11:26,435 --> 00:11:30,815
Yeniden bir araya gelmek için pilotlardan
bazılarının yüksek hızda ters

166
00:11:30,898 --> 00:11:34,235
dönüş yapmaları ve kendilerini
inanılmaz bir basınca maruz

167
00:11:34,318 --> 00:11:36,070
bırakmaları gerekmektedir.

168
00:11:40,783 --> 00:11:45,079
Destek pilotlarının büyük bir hızla
yere yaklaşırken birleşme hattını

169
00:11:45,162 --> 00:11:45,955
sadece bakarak…

170
00:11:47,248 --> 00:11:48,791
…öngörmeleri gerekir.

171
00:11:58,092 --> 00:12:03,472
Üç yüzdeyim, üç yüz on,
üç yüz yirmi, üç yüz otuz, üç yüz kırk.

172
00:12:03,556 --> 00:12:08,018
Üstesinden gelirlerse,
hava gösterisi merkezinde

173
00:12:08,102 --> 00:12:09,854
bir araya gelirler.

174
00:12:10,730 --> 00:12:12,606
Üç beklemede.

175
00:12:14,942 --> 00:12:16,652
Gösteri merkezi.

176
00:12:21,198 --> 00:12:22,199
Muhteşem bir şey.

177
00:12:25,745 --> 00:12:32,501
İki gün mü kalacaksın yani?
Evet şimdi şöyle bir daire çizelim.

178
00:12:35,713 --> 00:12:38,340
İşte şöyle. Tamam.

179
00:12:40,009 --> 00:12:44,472
Bu görev ya ailenizi mahveder ya da sizi
daha güçlü kılar. İkisinin ortası yok.

180
00:12:45,848 --> 00:12:51,479
Üç yüz gün görevde olacağım ve iki yıl
boyunca hafta sonları evde olmayacağım.

181
00:12:52,062 --> 00:12:54,148
Pekala, ayakkabılarınızı giyin
ve kahvaltınızı yapın.

182
00:12:54,231 --> 00:12:56,859
-Tamam, ama siyahları giyeceğim.
-Harika.

183
00:12:57,526 --> 00:12:58,402
İyi karar.

184
00:12:58,486 --> 00:12:59,987
Bütün gece kalacak mısın?

185
00:13:00,488 --> 00:13:01,447
Evet.

186
00:13:02,823 --> 00:13:03,991
Sadece bir gün daha.

187
00:13:05,576 --> 00:13:08,037
Çocuklarımın,
"baba, yarın kalacak mısın" diye

188
00:13:08,120 --> 00:13:09,747
sormaları yürek parçalayıcı.

189
00:13:10,247 --> 00:13:13,626
Cevap olarak "yirmi beş gün olmayacağım"
demek zorundayım.

190
00:13:14,376 --> 00:13:16,003
Okul için heyecanlı mısınız?

191
00:13:18,631 --> 00:13:20,132
Tamam, çok iyi.

192
00:13:22,927 --> 00:13:24,845
Thunderbird olmasını istemedim.

193
00:13:26,138 --> 00:13:29,391
Eve gelip şöyle deyişini hatırlıyorum:
"Hey,

194
00:13:29,475 --> 00:13:32,978
bunu yapmamı ister misin?"
Sonra Thunderbirds'de

195
00:13:33,062 --> 00:13:37,107
gerçekleşen kazalara,
çakılmalara ve ölümlere baktım ve

196
00:13:37,191 --> 00:13:39,902
hesapladım ve sonuç yüzde on çıktı.

197
00:13:41,028 --> 00:13:43,489
Thunderbirds pilotlarının yüzde onu ölmüş.

198
00:13:44,114 --> 00:13:46,450
Yapmasını istemiyordum. "Olmaz" dedim.

199
00:13:47,284 --> 00:13:48,244
Dört kere dört kaç?

200
00:13:48,744 --> 00:13:51,747
Dört kere dört, eşittir on altı.

201
00:13:52,331 --> 00:13:52,832
Vay canına.

202
00:13:53,332 --> 00:13:53,999
Bunu biliyorum.

203
00:13:54,500 --> 00:13:55,584
Nereden biliyorsun?

204
00:13:55,668 --> 00:13:57,211
Çünkü, çünkü hiçbiri…

205
00:13:57,294 --> 00:14:03,509
Ama gösteriyi izlemek muharebe uçuşundan
ziyade bir sanat biçimini andırıyordu.

206
00:14:04,343 --> 00:14:08,264
Neredeyse müzik gibi.
Yani, sözleri olmayan bir müzik gibi,

207
00:14:08,347 --> 00:14:12,768
kendi başına bir anlam taşımıyor,
bunu seyircilere bırakıyorsunuz,

208
00:14:12,852 --> 00:14:16,897
her biri gösteriyi kendine ait
bir anı ve hikâye yaratıyor.

209
00:14:17,565 --> 00:14:21,527
Yaptıkları şey gerçekten inanılmazdı.
O zaman tamam dedim.

210
00:14:22,611 --> 00:14:23,529
Git hadi.

211
00:14:24,113 --> 00:14:25,072
Git ve katıl.

212
00:14:26,031 --> 00:14:26,824
Geliyor.

213
00:14:26,907 --> 00:14:27,783
İşte bu!

214
00:14:28,367 --> 00:14:29,285
Oh, inanmıyorum.

215
00:14:29,910 --> 00:14:32,204
Benim sıram! Benim sıram! Bu en güçlüsü.

216
00:14:32,288 --> 00:14:33,038
Tamam. Tamam.

217
00:14:33,539 --> 00:14:35,457
Hava kuvvetlerine katıldığınızda,

218
00:14:36,041 --> 00:14:39,670
görevinize kendinizden daha
fazla önem vermeniz kolaydır.

219
00:14:41,046 --> 00:14:42,214
Çocuklarınız olunca,

220
00:14:42,756 --> 00:14:43,966
bu öncelik değişiyor.

221
00:14:44,633 --> 00:14:46,594
-En fazla sarılar yükseliyor, değil mi?
-Bekle bekle!

222
00:14:46,677 --> 00:14:48,512
Evet,
biliyorum, ama ondan önce sıra bunda…

223
00:14:48,596 --> 00:14:52,892
Artık sadece kendimi tehlikeye atmıyorum.
Artık, bunu,

224
00:14:52,975 --> 00:14:56,770
bu riski anlamaya başlayan
ailemle yapıyorum.

225
00:14:56,854 --> 00:14:58,188
Gel, babana sarıl hadi.

226
00:14:59,148 --> 00:14:59,940
Nasıl yani?

227
00:15:00,524 --> 00:15:01,567
Babanız uçmaya gidecek.

228
00:15:02,067 --> 00:15:03,193
Haydi, gelin.

229
00:15:05,404 --> 00:15:06,906
Tamam, biraz sıkı sarıldım değil mi?

230
00:15:06,989 --> 00:15:08,949
Herkes için zor,
özellikle de çocuklar için.

231
00:15:09,033 --> 00:15:10,117
Justin için de zor.

232
00:15:13,787 --> 00:15:16,707
Babalığının en güzel günlerini kaçırıyor.

233
00:15:19,335 --> 00:15:21,003
Evet ezme beni, uçmam gerekiyor.

234
00:15:21,086 --> 00:15:23,756
-Hadi iyi eğlenceler. Görüşürüz.
-Güle güle.

235
00:15:24,548 --> 00:15:26,342
Bebeğim gel buraya.

236
00:15:29,386 --> 00:15:30,262
Seni seviyorum.

237
00:15:30,346 --> 00:15:31,472
Ben de seni. Sakın ölme.

238
00:15:31,555 --> 00:15:32,431
Tamam.

239
00:15:33,349 --> 00:15:34,350
Sakın ölme.

240
00:15:35,100 --> 00:15:37,895
Hep böyle der.
Bu onun bir numaralı kuralı.

241
00:15:38,979 --> 00:15:41,357
Böyle bir riskin var olduğunu biliyor.

242
00:15:43,233 --> 00:15:44,902
Victoria'yla, çocuklarımızın,

243
00:15:44,985 --> 00:15:48,530
kendimizden büyük bir amaca hizmet
etmek için hedefler koyup

244
00:15:48,614 --> 00:15:51,784
çalıştığımızı görmelerinin
önemli olduğuna inanıyoruz.

245
00:16:00,584 --> 00:16:04,546
DEĞERLENDİRMEYE 56 GÜN KALA

246
00:16:09,259 --> 00:16:10,803
Şey, göremiyorum.

247
00:16:11,387 --> 00:16:12,763
Oh, oradalar. Görüyor musun?

248
00:16:13,263 --> 00:16:14,390
Evet.

249
00:16:15,057 --> 00:16:15,933
Tamam.

250
00:16:22,481 --> 00:16:25,734
Delta taklasında yer çekiminin
dört katına maruz kalırlar.

251
00:16:25,818 --> 00:16:29,029
Yükselirken vücut ağırlıkları
da dört katına çıkmış olur.

252
00:16:35,577 --> 00:16:38,914
Kan basıncınız yükselir,
nabzınız ve nefes alışınız hızlanır.

253
00:16:38,998 --> 00:16:39,748
Evet.

254
00:16:40,249 --> 00:16:43,961
Ve aralıksız kırk beş dakika
bunu yapmak zorundasınız.

255
00:16:49,299 --> 00:16:53,846
G kuvveti dediğimizde yerçekimini
katlarını kastederiz. Bir G,

256
00:16:53,929 --> 00:16:58,600
dünyadaki yer çekimidir.
Yani doksan kiloluk biri doksan kilodur.

257
00:16:59,601 --> 00:17:03,355
Gösterilerde yedi sekiz G'ye
maruz kalındığı olur. Pilot,

258
00:17:03,439 --> 00:17:08,027
on on beş saniyeliğine neredeyse beş
yüz kiloluk ağırlığa maruz kalır.

259
00:17:09,570 --> 00:17:11,572
Küçük bir filin ağırlığına denk gelir.

260
00:17:14,700 --> 00:17:18,245
Ortalama bir kişi yaklaşık dört
G'ye kadar tolerans gösterir.

261
00:17:18,328 --> 00:17:22,541
Bunun ötesinde kalbiniz beyninize
kan pompalayamaz. Beş, altı, yedi,

262
00:17:22,624 --> 00:17:25,419
sekiz G'ye çıktıkça beyninizdeki
kan gittikçe

263
00:17:25,502 --> 00:17:29,339
azalmaya başlar ve sekiz ve dokuz
G'ye geldiğinizde kafatasınızda

264
00:17:29,423 --> 00:17:31,633
kan kalmaz ve hepsi ayağınıza inmiş olur.

265
00:17:35,429 --> 00:17:40,267
Bu durumda ayık kalamazsınız,
çünkü beyin kan ve oksijene ihtiyaç duyar.

266
00:17:40,350 --> 00:17:43,896
Anında vücudunuz tepki verir.
İlk olarak her şeyi gri

267
00:17:43,979 --> 00:17:45,481
görmeye başlarsınız.

268
00:17:47,024 --> 00:17:51,403
Yedi, sekiz, dokuz G'ye çıktığınızda,
görüş yetiniz kaybolmaya başlar.

269
00:17:51,487 --> 00:17:54,656
Görüşünüz giderek kararır
kararır kararır ve kararır.

270
00:17:54,740 --> 00:17:56,658
Sonunda ufak bir nokta kalan dek.

271
00:18:00,204 --> 00:18:01,663
Buna karşı koyamazsanız,

272
00:18:05,167 --> 00:18:06,168
her şey kararır.

273
00:18:09,088 --> 00:18:14,009
Bayıldığınızda vücudunuz gevşer,
ellerinizin kontrolünü kaybedersiniz.

274
00:18:15,344 --> 00:18:18,555
Yere bu kadar yakın ve bu
kadar hızlı gidiyorsanız,

275
00:18:22,893 --> 00:18:25,854
kendinize gelseniz bile,
her şey için geç olabilir.

276
00:18:41,703 --> 00:18:45,415
İyisiyle kötüsüyle,
kayıtları izlerken şunu unutmayın,

277
00:18:45,499 --> 00:18:46,375
başardınız.

278
00:18:49,044 --> 00:18:50,921
Şimdi daha da iyisini yapacağız.

279
00:18:51,505 --> 00:18:55,884
Standart değerlendirmeyle başlayalım.
Yapacak işimiz ve öğrenecek

280
00:18:55,968 --> 00:18:58,512
çok şeyimiz var. Bu yüzden buradayız.

281
00:18:58,595 --> 00:19:01,723
Ve yanlış giden her şeyin
üstünden geçeceğiz.

282
00:19:01,807 --> 00:19:04,643
Ve kendinizi ezilmiş hissedeceksiniz.

283
00:19:05,352 --> 00:19:08,564
Son değerlendirme on martta.
Erteleme olmayacak.

284
00:19:08,647 --> 00:19:13,527
Bu ekip olarak bizi sıkıştırabilir ve
bazen zorlamak istemediğiniz kadar

285
00:19:13,610 --> 00:19:16,321
sınırları zorlamak zorunda kalabiliriz.

286
00:19:17,239 --> 00:19:22,703
Benim ve eğitim pilotumuzun bu sınırları
ne kadar çabuk zorlayacağımız

287
00:19:22,786 --> 00:19:26,123
konusunda aynı fikirde olmamız çok önemli.

288
00:19:26,206 --> 00:19:29,376
Rüzgar değişimi ve türbülansa
çekilecek olursanız,

289
00:19:29,459 --> 00:19:32,880
sakin olmaya çalışın ve dümene
hafifçe güç uygulayın ki,

290
00:19:32,963 --> 00:19:37,676
bu şekilde kendilerine doğru gelen bir
jetle burun buruna karşılaşmasınlar.

291
00:19:38,385 --> 00:19:42,598
Çocukken hep savaş pilotu olmak isterdim.
En büyük hayalimdi. İkinci sınıfta,

292
00:19:42,681 --> 00:19:46,977
eve gelip savaş pilotu olmak istiyorum
demiştim. Ne demek olduğunu bilmiyordum.

293
00:19:47,060 --> 00:19:49,479
Lisedeyken bile en ufak bir ipucum yoktu.

294
00:19:50,063 --> 00:19:53,775
İlk operasyon ekibime katılana kadar
da tam olarak anlayamamıştım.

295
00:19:53,859 --> 00:19:57,196
Bugün bile aşağı bakarım ve "aman
Tanrım" diyesim geliyor.

296
00:19:57,279 --> 00:20:00,073
Birbirlerinin dibinde
uçan altı uçak düşünün.

297
00:20:00,157 --> 00:20:02,743
Bu işi yapmak için para
aldığıma inanamıyorum.

298
00:20:07,414 --> 00:20:11,293
Şimdi, gördüğümüz şey,
kanopi başından üç füze ucu uzaklıkta.

299
00:20:11,793 --> 00:20:15,339
Kanadın ucunda da üçüncü statik
fitili yer alıyor. Yani,

300
00:20:15,422 --> 00:20:19,551
göründüğünden daha derinde aslında.
Belli belirsiz görünüyor.

301
00:20:19,635 --> 00:20:22,554
Ayrıca eğitim subayıyım.
İki bin yirmi üç ekibinin

302
00:20:22,638 --> 00:20:23,972
eğitiminden sorumluyum.

303
00:20:25,224 --> 00:20:30,062
Bizzat yaparak öğrenen biriyim.
Yeterince iyi değilsem, bu benim suçumdur.

304
00:20:30,145 --> 00:20:34,066
Her şeye hazırlanmalıyım.
Pilot eğitimine başlamadan önce

305
00:20:34,149 --> 00:20:38,487
havacılık geçmişim yoktu.
Ve doğal bir yeteneğe sahip değildim,

306
00:20:38,570 --> 00:20:42,115
ama kararlıydım.
Haftada altı yedi gün tekrar tekrar

307
00:20:42,199 --> 00:20:46,578
çalışıp dururdum, çünkü,
kötü bir uçuş yaşanırsa sorumlusu benim.

308
00:20:47,079 --> 00:20:50,123
Temas noktası işte bu.
İçeriden kaçırırsan ve

309
00:20:50,207 --> 00:20:53,001
füze ucu da çok darsa, başarısız olursun.

310
00:20:53,085 --> 00:20:54,211
Tamam.

311
00:20:54,920 --> 00:20:58,674
Tehdit inanılmaz biri.
Ondan öğrenmek istersiniz.

312
00:20:58,757 --> 00:21:03,637
Daha iyi olmanızı isteyen
birinin olması güzel.

313
00:21:04,346 --> 00:21:10,435
Hedefi 2023'ün, 2022'den iyi olması,
ama bu neredeyse imkansız geliyor.

314
00:21:12,354 --> 00:21:15,482
Kariyerim boyunca hep F-16kullandım.

315
00:21:16,733 --> 00:21:20,237
Dört yıl Japonya'da kaldım.
Pasifik'te dolaşıyor,

316
00:21:20,320 --> 00:21:23,448
tek gemi gösteri pilotu
olarak çalışıyordum.

317
00:21:24,950 --> 00:21:27,911
Filo komutanı yardımcım eski
bir Thunderbird 1'di.

318
00:21:27,995 --> 00:21:30,580
Bir gün beni çağırdı ve
Thunderbirds'e katılmayı

319
00:21:30,664 --> 00:21:35,127
düşünür müsün dedi. Hayır, dedim,
Thunderbird olmak istemiyorum. Bilirsiniz,

320
00:21:35,210 --> 00:21:39,006
onlar dar uçuş tulumlarıyla havacılığın
primadonnalarıydı resmen.

321
00:21:39,923 --> 00:21:43,927
Ama konuştukça,
görev hakkında daha çok şey öğrendim.

322
00:21:44,011 --> 00:21:46,054
Bu benim en zor uçuşumdu.

323
00:21:49,141 --> 00:21:51,101
Mükemmeliyeti temsil eden,

324
00:21:51,184 --> 00:21:57,399
profesyonel bir takım dinamiğinin parçası
olma isteği içimde ilk kez o zaman uyandı.

325
00:22:02,404 --> 00:22:07,868
Sanki bir adım ileri,
iki adım geri atıyorum gibi geliyor.

326
00:22:07,951 --> 00:22:11,997
Matematiksel olarak bu
geri gitmek anlamına

327
00:22:12,080 --> 00:22:15,167
gelse de umarım ilerliyorumdur.

328
00:22:15,709 --> 00:22:19,671
DEĞERLENDİRMEYE 47 GÜN KALA

329
00:22:25,344 --> 00:22:27,971
Ekibin sloganı "gözü kapalı güven"dir.

330
00:22:30,140 --> 00:22:30,891
Bu,

331
00:22:31,391 --> 00:22:34,603
birlikte uçtuğunuz insanların işlerini
kusursuz yapacaklarına ve uçuşlarının en

332
00:22:34,686 --> 00:22:37,689
ince ayrıntısına kadar mükemmel
olacağına olan güvendir.

333
00:22:37,773 --> 00:22:40,484
Bu şekilde siz de işinizi
mükemmel yapabilirsiniz.

334
00:22:40,567 --> 00:22:42,486
Lider, üç iki, sıfır, sekiz yönünde.

335
00:22:42,569 --> 00:22:47,032
Pist üç-dörtten kalkış için izin verildi.
Gösteri zamanı!

336
00:22:52,746 --> 00:22:54,414
Sağ destek pilotuysanız,

337
00:22:54,498 --> 00:22:59,503
vücudunuz doksan derece bu yöne döner
ve dayanak düzleminiz sağınızdaki

338
00:22:59,586 --> 00:23:01,046
Thunderbird Bir'dir.

339
00:23:04,049 --> 00:23:06,885
Kırk dakika bu pozisyonda kalırsınız.

340
00:23:06,968 --> 00:23:09,137
Seni görüyorum.

341
00:23:10,013 --> 00:23:13,141
Destek pilotları,
yerin ya da gökyüzünün nerede

342
00:23:13,225 --> 00:23:17,229
olduğunu bilmezler.
Sadece liderin nerede olduğunu bilirler.

343
00:23:17,312 --> 00:23:19,731
Ona kayıtsız şartsız güvenirler.

344
00:23:27,364 --> 00:23:32,786
Üç numara yerinde değilse ve dört görmeden
uçuyorsa, bu durumda dört üçe çarpar.

345
00:23:32,869 --> 00:23:34,704
Şimdi yaklaş!

346
00:23:36,498 --> 00:23:39,668
Üçün yerinde olacağına gözü
kapalı güvenmek zorunda.

347
00:23:43,296 --> 00:23:44,965
Bu gözü kapalı güven olmazsa,

348
00:23:45,799 --> 00:23:47,759
gösteri gerçekleşmez.

349
00:23:55,934 --> 00:24:01,481
Gözü kapalı güveni tekrarlarla
pekiştiririz. Eğitim sezonu bunu sağlar.

350
00:24:07,028 --> 00:24:10,532
Karo geçişi hareketi ekibin
performansını ortaya koyar.

351
00:24:10,615 --> 00:24:13,743
Karo geçişi'nde asimetrik
veya hizalı değillerse,

352
00:24:13,827 --> 00:24:16,496
bu birbirlerine güvenmediklerini gösterir.

353
00:24:17,205 --> 00:24:19,916
Karo geçişi seyirciye çok kolay görünen,

354
00:24:20,000 --> 00:24:25,130
sadece sağdan sola doğru uçan uçaklardan
oluşan bir formasyon gibi görünür.

355
00:24:25,213 --> 00:24:26,882
Ama gerçekleştirmek için,

356
00:24:26,965 --> 00:24:32,220
seyircinin önünde bir noktayı hedef almam
ve yere çarpacakmış gibi bu noktaya

357
00:24:32,304 --> 00:24:36,516
doğru gözümü kırpmadan uçmam gerekir.
Çakılmamamın tek sebebi,

358
00:24:36,600 --> 00:24:41,396
iki numaranın yerini alıp sol kanadımın
altında yeterli taşıma kuvveti

359
00:24:41,480 --> 00:24:47,027
oluşturarak jetimi çevirmesi ve vektörü
seyircinin hemen önünde düzeltmesidir.

360
00:24:50,363 --> 00:24:55,368
Birbirimize tamamen güvenmeden uçamayız,
çünkü inişe geçtiğim anda,

361
00:24:55,452 --> 00:24:58,371
ya Zeke yerini alır, ya da çakılırız.

362
00:25:00,457 --> 00:25:02,292
Ne yazık ki, bu başımıza geldi.

363
00:25:05,754 --> 00:25:09,257
Bin dokuz yüz seksen ikide,
ekip için çok önemli olan

364
00:25:09,341 --> 00:25:10,884
Karo Kazası yaşandı.

365
00:25:14,679 --> 00:25:17,682
Ailem Hampton'da yaşıyor.
Buraya döndüğüm için heyecanlıyım.

366
00:25:17,766 --> 00:25:20,227
Gösteriyi izlemek için sabırsızlanıyorlar.

367
00:25:20,727 --> 00:25:24,105
Dört Thunderbirds jeti saatte
yedi yüz kilometreye

368
00:25:24,189 --> 00:25:26,149
yakın bir hızda çöle çakıldı.

369
00:25:26,233 --> 00:25:30,153
Amatör bir fotoğrafçı kazadan saniyeler
sonra bu fotoğrafı çekti.

370
00:25:30,737 --> 00:25:33,949
Thunderbirds bu etkileyici
formasyona çalışıyordu.

371
00:25:34,616 --> 00:25:38,161
Uçaklar çarpışmadı.
Doğruca yere çakıldılar.

372
00:25:38,995 --> 00:25:42,165
Thunderbirds ekip komutanı
da dahil dört pilot öldü.

373
00:25:43,583 --> 00:25:47,337
Lider uçağıyla çakılmıştı
ve diğer tüm üyeleri

374
00:25:47,420 --> 00:25:50,465
de onu takip etmiş ve çakılmışlardı.

375
00:25:51,758 --> 00:25:54,135
Evet, o gün,
on sekiz ocak bin dokuz yüz seksen

376
00:25:54,219 --> 00:25:58,557
iki'de Thunderbirds'ün komutanını, iki,
üç ve dört numaralı pilotları kaybettik.

377
00:26:02,686 --> 00:26:06,898
Formasyon lideri olarak ekipteki pilotlar
bana sonuna kadar güvenirler.

378
00:26:06,982 --> 00:26:09,818
Bu her şeyi mümkün kılan
gözü kapalı güvendir.

379
00:26:10,986 --> 00:26:14,322
Ama bu güveni hak etmeliyim,
çünkü bir hata yaparsam,

380
00:26:14,406 --> 00:26:16,032
bedelini hepimiz öderiz.

381
00:26:18,118 --> 00:26:22,622
Aceleye getirmeyeceğiz.
Şu anda Karo hareketinde farklı uçuyorum,

382
00:26:22,706 --> 00:26:26,876
çünkü senin jetinin kaldırma kuvveti
gereken seviyede değil.

383
00:26:26,960 --> 00:26:31,673
Bana biraz daha yaklaştığında,
yönümü çakılacakmış gibi çevireceğim.

384
00:26:31,756 --> 00:26:35,135
Kulağa korkutucu gelebilir,
ama değil. Sonra sen,

385
00:26:35,218 --> 00:26:40,140
gelip beni hizamı düzelteceksin.
Girdiğinde işte böyle yükseleceğiz.

386
00:26:43,476 --> 00:26:44,394
Baskı hissetme.

387
00:26:47,772 --> 00:26:52,319
Illinois'da doğdum.
Genç yaşta Florida'nın Gainesville

388
00:26:52,402 --> 00:26:56,114
şehrine taşındık.
Annemle babam boşandığında

389
00:26:56,197 --> 00:27:00,577
henüz çok küçüktüm.
Babam uyuşturucu bağımlısıydı ve

390
00:27:00,660 --> 00:27:04,289
apaçık şekilde ailesi
yerine bu bağımlılığı

391
00:27:04,372 --> 00:27:07,917
seçmişti. Hiç unutmuyorum,
lise birdeyken,

392
00:27:08,001 --> 00:27:11,630
Noel'de babamı rehabilitasyona
yatırmıştık.

393
00:27:11,713 --> 00:27:15,091
Durumu gerçekten de çok ama çok kötüydü.

394
00:27:15,175 --> 00:27:18,887
İşte o zaman kendi kendime
şöyle söylemiştim

395
00:27:18,970 --> 00:27:21,973
"bu hallere düşmek istemiyorum".

396
00:27:23,224 --> 00:27:26,686
Kendi yolumu kendim çizdim
ve havacılığa merak sardım.

397
00:27:26,770 --> 00:27:29,564
Büyükbabamın büyük etkisi olmuştu bunda.

398
00:27:34,694 --> 00:27:39,074
Hava Kuvvetlerindeki görevime başlamadan
bir ay önce hastaneye kaldırıldı.

399
00:27:39,157 --> 00:27:41,451
Durumunun nasıl olacağını bilemiyorduk.

400
00:27:41,534 --> 00:27:46,331
"Alabama Üniversitesinde olacağım ve ilk
asker selamını bana vereceksin" demişti.

401
00:27:46,414 --> 00:27:47,332
Çok hastaydı.

402
00:27:47,415 --> 00:27:51,461
Mississipi'nin Columbus şehrine geldi
ve göğsüme kuş kanatlarını taktı.

403
00:27:51,544 --> 00:27:55,340
Bana "Her uçuşumda sağ kanadına bak,
orada olacağım," demişti.

404
00:27:57,008 --> 00:28:00,220
Ah, şey, affedersiniz.

405
00:28:03,973 --> 00:28:06,434
Vefat ettiği zaman cenazesine yetişemedim.

406
00:28:07,936 --> 00:28:11,940
Sonra da uçmadan önce sağ kanatta
fotoğraf çektirmeye karar verdim.

407
00:28:12,023 --> 00:28:15,443
Çıktım ve fotoğrafı çektirdim.
Bir destek pilotum vardı.

408
00:28:23,702 --> 00:28:27,580
Ne zaman merdivenden tırmansam,
sağ kanadıma bakarım ve "Sıkı tutun,

409
00:28:27,664 --> 00:28:30,333
büyükbaba,
sarsıntılı bir uçuş olacak," derim.

410
00:28:43,054 --> 00:28:44,681
Tamam, şu hizanızı düzeltin.

411
00:28:45,807 --> 00:28:48,268
Rüzgar kötü değil. Yunuslama yok.

412
00:28:51,438 --> 00:28:55,942
Ekibin yerdeki değerlendiricisi olarak
görevim seyirci gözünden nasıl

413
00:28:56,025 --> 00:28:57,819
göründüklerini gözlemlemek.

414
00:28:59,154 --> 00:29:00,029
Yatış iyi.

415
00:29:01,322 --> 00:29:08,121
Biraz eğri. Dokuz sağa. Güzel formasyon.
İlk yarı biraz yavaştı. Tamam mı?

416
00:29:09,831 --> 00:29:15,086
Aradığım şey simetri.
Soloların merkezden çaprazlama geçişleri.

417
00:29:15,170 --> 00:29:18,506
Altı yüksek. Nizami olmalarını istiyorum.

418
00:29:18,590 --> 00:29:19,841
Hazır. Şimdi ayrılın.

419
00:29:22,886 --> 00:29:24,888
Çok iyi. Çok iyi.

420
00:29:28,141 --> 00:29:29,517
Bütün bunlar devam ederken,

421
00:29:29,601 --> 00:29:31,978
değerlendirmede hepsinin
nasıl sonuçlanacağını

422
00:29:32,061 --> 00:29:35,231
göreceğiz. Bu son derece önemli.
Çantada keklik değil.

423
00:29:35,774 --> 00:29:38,985
Ve o gün hızla yaklaşıyor.
Astro'nun da sürekli bunu

424
00:29:39,068 --> 00:29:42,113
düşündüğünü biliyorum.
Bütün pilotların da kafasında

425
00:29:42,197 --> 00:29:45,742
bu düşünce var.
Hiçbiri işi mahveden kişi olmak istemiyor.

426
00:29:45,825 --> 00:29:47,202
-Evet.
-Özellikle de çaylaklar.

427
00:29:47,285 --> 00:29:51,873
Primo, Ceza hukuku okumuş.
Bu adamların nasıl pilot olduklarını

428
00:29:51,956 --> 00:29:55,168
bile anlayamıyorum.
Ceza hukuku okuyup nasıl

429
00:29:55,251 --> 00:29:56,878
pilot olabilirsin ki?

430
00:30:03,635 --> 00:30:07,222
Yüksek bomba infilakı dünyanın en
zor hava gösteri manevrasıdır.

431
00:30:07,305 --> 00:30:08,848
Bu yüzden bununla bitiririz.

432
00:30:09,849 --> 00:30:10,892
Tamam, geliyorlar.

433
00:30:13,269 --> 00:30:20,235
Burunda yedi bin. Otuz. Doğruca dörde.
Ayrılmak için bekle. Şimdi ayrıl.

434
00:30:27,408 --> 00:30:28,660
Nizamı koruyun.

435
00:30:30,662 --> 00:30:31,412
İki, başla!

436
00:30:38,795 --> 00:30:40,004
İrtifa, irtifa.

437
00:30:40,588 --> 00:30:41,923
Yere o kadar yakın uçarız ki,

438
00:30:42,006 --> 00:30:45,301
çakılmamızı engelleyecek güvenlik
önlemlerini bile kapatırız.

439
00:30:45,385 --> 00:30:47,929
-İçeri! İçeri!
-Yüksel! Yüksel!

440
00:30:48,012 --> 00:30:50,098
İrtifa! İrtifa! Uyarı! Uyarı!

441
00:31:00,608 --> 00:31:01,901
Bin beş yüz kilometre!

442
00:31:03,444 --> 00:31:06,281
Hizanızı düzeltmelisiniz.
Duman darmadağınık.

443
00:31:07,365 --> 00:31:08,825
Katılıyorum. Lanet olsun.

444
00:31:13,621 --> 00:31:17,542
Bu manevrada Primo sadece pozitif
G kuvvetine maruz kalmıyor,

445
00:31:17,625 --> 00:31:22,380
ayrıca dümeni çevirdiği için vücudu
yanal kuvvetlere de maruz kalıyor.

446
00:31:22,463 --> 00:31:24,632
Az kaldı, beş, iki, iki.

447
00:31:27,719 --> 00:31:28,845
Haydi, orada kal.

448
00:31:34,642 --> 00:31:36,477
Buluşma hattı fazla agresif.

449
00:31:36,561 --> 00:31:39,564
Üç yüz on, üç yüz yirmi,
üç yüz otuz, üç yüz kırk.

450
00:31:39,647 --> 00:31:42,275
Hatta gir, haydi, Primo hadi!

451
00:31:49,115 --> 00:31:50,116
Hattı ıskaladılar.

452
00:31:50,199 --> 00:31:51,242
Evet.

453
00:31:52,035 --> 00:31:53,494
Bence yeniden denemeliyiz.

454
00:31:53,578 --> 00:31:54,329
Belki de.

455
00:31:54,829 --> 00:31:57,040
Bu sefer Primo hizayı koruyabilsin de.

456
00:32:13,097 --> 00:32:15,183
Bu birleşme noktasında geç kalıyoruz.

457
00:32:19,354 --> 00:32:20,313
Aman Tanrım.

458
00:32:21,356 --> 00:32:23,858
Evet, bu hiç de iyi görünmüyor

459
00:32:24,984 --> 00:32:28,571
Primo,
yeniden buluşma hattında zorlanıyor. Bu,

460
00:32:28,655 --> 00:32:33,910
birkaç saniye içinde ters yüz otuz
beş derecelik bir dönüş yapıp beni

461
00:32:33,993 --> 00:32:37,830
görüp kanadımın yanına yerleşmesi
gereken nokta.

462
00:32:37,914 --> 00:32:39,916
Bunu başa sarabilir miyiz?

463
00:32:40,583 --> 00:32:42,502
Başta fazla G kuvveti var.

464
00:32:43,378 --> 00:32:47,298
Burada hafifçe dokunup
sonra arttırman gerek.

465
00:32:48,132 --> 00:32:49,300
Şey gibi olmamalı.

466
00:32:51,803 --> 00:32:57,350
Gösterideki çaylakların üzerinde bu şeyi
doğru yapmak için büyük bir baskı var.

467
00:32:57,433 --> 00:33:00,895
Eğitim sezonunda belirli
bir vaktimiz var sonuçta.

468
00:33:01,521 --> 00:33:04,232
Katılır katılmaz, çok alçalmış oluyorum.

469
00:33:06,067 --> 00:33:08,695
Fazla mı uzaktayım bilmiyorum, özellikle,

470
00:33:09,946 --> 00:33:10,989
ayrıldıktan sonra.

471
00:33:12,115 --> 00:33:15,284
Ama, yedi g'ye maruz
kalmak da istemiyorum.

472
00:33:18,663 --> 00:33:22,834
Yüksek bomba infilakı özellikle ıı…

473
00:33:27,964 --> 00:33:32,552
…herkes için zordur.
Sadece ana manevramız olduğu için değil,

474
00:33:32,635 --> 00:33:38,349
ayrıca son ölümlü kazanın da gerçekleştiği
manevra olduğu için bizim adımıza

475
00:33:38,433 --> 00:33:39,767
ayrı bir yeri var.

476
00:33:39,851 --> 00:33:46,024
2018'deki kazada Binbaşı Cajun del Bagno
o manevra sırasında hayatını kaybetmişti.

477
00:33:53,656 --> 00:33:57,493
Son dakika haberi. Thunderbird pilotu Las
Vegas dışında gerçekleşen kazada hayatını

478
00:33:57,577 --> 00:33:59,495
-kaybetti.
-Nellis hava kuvvetleri üssünün

479
00:33:59,579 --> 00:34:00,997
yakınında bir F-16 uçağı düştü.

480
00:34:01,080 --> 00:34:04,000
F-16 rutin eğitim uçuşu
sırasında yere çakıldı.

481
00:34:04,083 --> 00:34:06,294
Bu iki yıldan kısa bir
süre içinde gerçekleşen

482
00:34:06,377 --> 00:34:07,962
üçüncü Thunderbirds kazası.

483
00:34:08,046 --> 00:34:13,384
Nellis Hava Kuvvetleri üssü pilotun adını
Binbaşı Steven Del Bagno olarak açıkladı.

484
00:34:13,468 --> 00:34:18,306
Rapora göre uçak dönerek yere doğru
çakılırken pilot Binbaşı Steven Del Bagno

485
00:34:18,389 --> 00:34:20,266
jetin kontrolünü kaybetmiş.

486
00:34:21,267 --> 00:34:27,398
JOE VE CINDY DEL BAGNO
CAJUN'IN EBEVEYNLERİ

487
00:34:38,576 --> 00:34:42,371
SANTA CLARITA, KALİFORNİYA

488
00:34:46,292 --> 00:34:49,378
Herkes çocuğunun önce anne
ya da baba demesini ister.

489
00:34:50,129 --> 00:34:54,217
Steven küçük bir bebekti ve henüz
ilk kelimelerini söylememişti.

490
00:34:54,300 --> 00:34:58,930
Ve bir gün üstümüzden bir uçak geçiyordu.
Eliyle gökyüzünü gösterdi ve…

491
00:35:00,098 --> 00:35:03,976
"Uçak, uçak,
uçak," dedi. Sahi mi? Uçak diyorsun.

492
00:35:04,060 --> 00:35:06,938
Anne demiyorsun, baba demiyorsun.

493
00:35:07,021 --> 00:35:11,234
Uçak iki heceli bir kelime.
Anne ise tek. Tek heceli.

494
00:35:12,193 --> 00:35:14,237
Baba da demesi kolay, ama o uçak dedi.

495
00:35:15,696 --> 00:35:19,659
Her şey böyle başladı.
O zaman kaç yaşındaydı, iki ya da üç mü?

496
00:35:19,742 --> 00:35:21,327
O sıralar bu yaşlardaydı.

497
00:35:24,664 --> 00:35:27,208
Ne haber,
baba? Sadece artık kesinleştiğini

498
00:35:27,291 --> 00:35:29,961
söylemek için aradım.
Bütün Thunderbird ekibi

499
00:35:30,044 --> 00:35:34,132
arayıp yeni Thunderbird dört olacağım
haberini verdi. Hepsi bu kadar,

500
00:35:34,215 --> 00:35:36,926
sizi seviyorum.
Umarım gününüz iyi geçiyordur.

501
00:35:37,009 --> 00:35:39,220
Görüşmek üzere. Kendinize iyi bakın.

502
00:35:46,394 --> 00:35:48,396
Herhangi bir gün gibiydi.

503
00:35:49,272 --> 00:35:50,481
İşe gitmiştim.

504
00:35:51,691 --> 00:35:54,694
Bilişim müdürü ofisime geldi ve "Joe,
Joe, Joe,

505
00:35:55,194 --> 00:35:58,781
Nellis Hava üssünde bir F-16 düşmüş" dedi.

506
00:35:59,407 --> 00:36:01,409
Thunderbird müymüş diye sordum.

507
00:36:02,034 --> 00:36:03,286
Hayır, dedi.

508
00:36:04,412 --> 00:36:07,623
Tamam öyleyse, Thunderbird olmaması içimi

509
00:36:07,707 --> 00:36:11,085
rahatlattı dedim.
Steven'ın bir şeyi yoktur.

510
00:36:11,169 --> 00:36:12,545
Her şey yolunda.

511
00:36:16,007 --> 00:36:20,636
Sonra Cindy aradı.
Eve iki üniformalı asker geldi.

512
00:36:20,720 --> 00:36:23,014
"Ne yapayım" diye sordu.

513
00:36:28,186 --> 00:36:31,147
Joe evde değildi.
Onları içeri almak zorundaydım.

514
00:36:32,064 --> 00:36:33,524
Zaten işleri zordu.

515
00:36:34,650 --> 00:36:39,071
Papaz çok dostaneydi,
bana sarıldı. Ağlamama izin verdi.

516
00:36:40,448 --> 00:36:44,702
Subay soğukkanlılığını korumak
için büyük çaba harcıyordu.

517
00:36:44,785 --> 00:36:47,622
Nasıl dayanabildiklerine inanamıyorum.

518
00:36:49,123 --> 00:36:54,795
Asla ama asla Steven'ın bir uçak
kazasında öleceği aklıma gelmezdi.

519
00:36:54,879 --> 00:36:59,759
Uçarken her zaman o kadar titiz
ve dikkatli davranırdı ki.

520
00:36:59,842 --> 00:37:05,681
Ayağının takılıp başını çarparak öleceğine
daha çok ihtimal verirdim.

521
00:37:05,765 --> 00:37:07,350
Evet bence öyle.

522
00:37:10,853 --> 00:37:14,690
Soruşturmada, Steven'ın bir hata yaptığı

523
00:37:14,774 --> 00:37:16,651
sonucuna varılmadı.

524
00:37:17,735 --> 00:37:23,199
Yüksek İrtifa Bomba hareketinde birleşme
sırasında kaza meydana gelmiş.

525
00:37:23,282 --> 00:37:26,118
Maruz kaldığı G kuvvetindeki değişim,

526
00:37:26,202 --> 00:37:29,830
onu bayıltmış ayılamayacak
kadar yere yakınmış.

527
00:37:29,914 --> 00:37:32,541
Uçuş güzergahı doksan dereceymiş.

528
00:37:37,004 --> 00:37:39,423
Cesedinden geriye fazla bir şey kalmadı.

529
00:37:46,472 --> 00:37:47,974
Bu dünyanın en kötü şeyi.

530
00:37:52,603 --> 00:37:58,859
İnsan ebeveynlerine veda etmeyi bekler,
ama çocuğuna veda etmeyi beklemez.

531
00:38:10,037 --> 00:38:14,000
DEĞERLENDİRMEYE 27 GÜN KALA

532
00:38:17,169 --> 00:38:19,547
Yaklaşan bölüme yunuslama deniyor. Bu,

533
00:38:19,630 --> 00:38:23,467
gösterinin bittiği anlamına
gelir ve inişe geçerler.

534
00:38:29,432 --> 00:38:33,853
Birazdan iniş kodlarını duyacağız.
İniş kodları birden altıya kadardır.

535
00:38:33,936 --> 00:38:36,397
Bakım ekibine, ne üstünde çalışacağımızı

536
00:38:36,480 --> 00:38:37,898
dair haber vermiş oluruz.

537
00:38:40,860 --> 00:38:43,988
Thunderbirds piste döndü.
Bir numara, kod iki.

538
00:38:44,071 --> 00:38:46,824
Uçuş kontrol sistemi arızası açık değil.

539
00:38:48,034 --> 00:38:48,909
Anlaşıldı.

540
00:38:48,993 --> 00:38:50,202
İyi uçuştu.

541
00:38:54,623 --> 00:38:58,419
Gösteri ve Hava Kuvvetlerindeki bütün
jetler için her şeyin başladığı ve her

542
00:38:58,502 --> 00:39:00,629
şeyin sona erdiği uçuş
hattına hoş geldiniz.

543
00:39:00,713 --> 00:39:02,256
Tüm bakımlar burada yapılır.

544
00:39:03,632 --> 00:39:06,177
Burada teknisyenleri, jetleri, yağı,

545
00:39:06,677 --> 00:39:10,514
yakıtı ve herkesin emeğini
ve çabasını görebilirsiniz.

546
00:39:11,515 --> 00:39:17,438
Dünyanın en ilgi çekici işi değil bu.
Her şeyin gerçekleştiği yerdesiniz. Zor.

547
00:39:17,521 --> 00:39:23,194
Ama adınız jetin kenarına yazıldığında
ve işinize bağlı bir ekip şefiyseniz,

548
00:39:23,277 --> 00:39:27,615
bu gururunuzu okşuyor.
Sadece altı gösteri pilotu değil.

549
00:39:27,698 --> 00:39:32,161
Hiç durmadan çalışan yüz otuzdan
fazla kişi var burada.

550
00:39:35,664 --> 00:39:38,209
Uçakla geçirdiğim süre
ailemle ve dostlarımla

551
00:39:38,292 --> 00:39:41,212
geçirdiğim süreden fazla.
En iyisi olmasını istersiniz.

552
00:39:41,295 --> 00:39:44,048
En iyi görünen,
en iyi uçan, en beğenilen olmalı.

553
00:39:44,548 --> 00:39:46,008
O sizin yavrunuz gibidir.

554
00:39:53,599 --> 00:39:57,103
İşte her şey burada başlar.
Bir tek büyük hata ölüm ya

555
00:39:57,186 --> 00:39:59,063
da yaşam anlamına gelebilir.

556
00:40:01,357 --> 00:40:05,653
Bakım en yüksek standartlara göre yapılsa
da, bazen işler yolunda gitmez.

557
00:40:21,585 --> 00:40:24,755
Bir uçaktaki fırlatma koltuğu muhteşem
bir güvenlik özelliğidir.

558
00:40:24,839 --> 00:40:28,050
Çok hızlı hareket eden
bir uçaktan çıkmamızı

559
00:40:28,134 --> 00:40:31,679
sağlar ve hayatımızı kurtarabilecek
bir paraşütü vardır. Ama

560
00:40:31,762 --> 00:40:35,224
bu uçaktan çıkmak için son derece
ekstrem bir yöntemdir.

561
00:40:36,183 --> 00:40:41,147
Altınızdaki roket motorunu tetikleyen
kolu çekmek yer çekiminin yirmi beş

562
00:40:41,230 --> 00:40:44,900
katına kadar g kuvvetine maruz
kalmanıza sebep olur.

563
00:40:52,700 --> 00:40:54,452
Miami, birkaç yıl önce o kolu çekmek

564
00:40:54,535 --> 00:40:58,080
zorunda kaldı. Bu olay,
onun boyunu iki buçuk santim kısaltmıştı.

565
00:40:58,706 --> 00:41:00,040
Derin nefes al bakalım.

566
00:41:00,666 --> 00:41:03,502
Kasları artık daha kısa
ve zamanla katılaşıp

567
00:41:03,586 --> 00:41:08,215
sırtında kas düğümlenmesine sebep oluyor.
Ve maruz kaldığı sıkıştırıcı güçler

568
00:41:08,799 --> 00:41:10,926
durumunu daha da kötüleştiriyor.

569
00:41:11,010 --> 00:41:14,513
Yüksek G kuvvetine maruz kaldığınızda
kaslarınız sıkışıyor.

570
00:41:14,597 --> 00:41:18,893
Bu yüzden yapılabilecek en basit şey
uzanıp rahatlamak ve kısa olan bacağı

571
00:41:18,976 --> 00:41:20,102
aşağı doğru çekmektir.

572
00:41:21,937 --> 00:41:23,105
Burada ağrın var mı?

573
00:41:24,356 --> 00:41:28,611
Hiç esnek olmaması dışında sorun yok.

574
00:41:30,779 --> 00:41:33,365
Biliyorum ben de daha sık yoga yapmalıyım.

575
00:41:33,449 --> 00:41:35,326
Bu tür fırlatmalar,
pilotları hem fiziksel hem de

576
00:41:35,409 --> 00:41:36,785
psikolojik olarak etkiler.

577
00:41:37,286 --> 00:41:41,457
Bir fırlatmadan sonra bile tekrar jet
kullanabilmek pek olası değildir.

578
00:41:41,540 --> 00:41:43,959
Ama iki kere fırlatılmak zorunda kalmışsa,

579
00:41:44,043 --> 00:41:46,003
bu uçuş kariyerinin sonu olabilir.

580
00:41:49,423 --> 00:41:55,429
Fırlatmadan sonra yere indiğimde ellerimin
titremesini kontrol edemiyordum.

581
00:41:55,513 --> 00:41:58,474
Bu şokun üstesinden gelmem gerekirdi.

582
00:41:58,557 --> 00:42:03,437
Bana en çok yardım eden kişi beş
numaralı Gök Gürültüsü oldu.

583
00:42:03,521 --> 00:42:05,272
O her zaman yanımdaydı.

584
00:42:05,773 --> 00:42:08,734
Odasına gittim,
istediği bir şey olup olmadığını sordum.

585
00:42:08,817 --> 00:42:11,612
Travma yaratan bir olay olduğu
için onunla konuştum.

586
00:42:13,489 --> 00:42:18,327
Bu olay ekipteki onun gibi insanlarla
tanışmama vesile oldu.

587
00:42:19,036 --> 00:42:21,747
Bana sorarsan,
ilk yüz seksen derece irtifa kontrolün

588
00:42:21,830 --> 00:42:24,917
olarak iyi iş çıkarmışsın.
Ben üç yüz kırktan başladım.

589
00:42:25,000 --> 00:42:28,671
Thunderbird beş akrobasi ekibindeki
diğer eğitmenimizdi.

590
00:42:28,754 --> 00:42:32,758
Oradaki ikinci yılıydı ve geçen
yıl altı numara olarak uçmuştu.

591
00:42:34,927 --> 00:42:36,845
Görsel olarak öğretmeyi severim.

592
00:42:36,929 --> 00:42:40,891
Uçuş güzergâhını kullanarak
doğru zamanlamayı belirlerim.

593
00:42:42,977 --> 00:42:45,771
İçinizde hep bir parça ölüm korkusu olur,

594
00:42:45,854 --> 00:42:49,942
ama bu adrenalin salgınızı arttırır
ve odaklanmanızı sağlar.

595
00:42:55,864 --> 00:42:56,323
İzle şimdi!

596
00:43:03,122 --> 00:43:07,042
Bir numaralı kural, karoya çarpma.
İki numaralı kural, yere çarpma,

597
00:43:07,126 --> 00:43:09,128
üç numaralı kural bana çarpma.

598
00:43:15,384 --> 00:43:18,470
Bu bir C-130 Herkül.
Bugün paraşütçüleri bırakırken gördük.

599
00:43:18,971 --> 00:43:20,139
Çok büyük.

600
00:43:21,181 --> 00:43:25,227
Şu küçük parçada tekerleri bulunuyor.
Bu tasarımı hep sevmişimdir.

601
00:43:30,065 --> 00:43:35,154
İşte bu. Bu olabileceklerin en iyisi.
Üstümüzden uçaklar geçiyor şu anda.

602
00:43:37,615 --> 00:43:38,490
Bu adam kim?

603
00:43:42,494 --> 00:43:43,912
Çok havalısın.

604
00:43:43,996 --> 00:43:44,955
Evet.

605
00:43:47,082 --> 00:43:48,459
Vay canına.

606
00:43:48,542 --> 00:43:50,210
-Oh.
-Vay canına.

607
00:43:50,294 --> 00:43:51,337
Kamera açısına bak.

608
00:43:51,420 --> 00:43:52,296
Harika çekim.

609
00:43:53,130 --> 00:43:58,052
Evin her yerinde uçaklar vardı.
Garajda bile olabildiğine

610
00:43:58,135 --> 00:44:03,057
uçak maketi vardı.
Ev ödevini eve gelmeden yolda bitirip,

611
00:44:03,140 --> 00:44:07,436
bir an önce uçak maketi yapmaya koşardı.
Kevin da,

612
00:44:07,519 --> 00:44:11,982
çocukken onu hep yanında NASA'ya
götürürdü. Bunlarla

613
00:44:12,066 --> 00:44:15,277
büyümüştü Bu resmen kanına işlemişti.

614
00:44:16,403 --> 00:44:17,988
"Astronot olacağım" diyordu.

615
00:44:18,072 --> 00:44:20,658
Henüz dört yaşında, anaokulundayken,

616
00:44:20,741 --> 00:44:23,869
öğretmeni uzayda yer
alan bir şeyin resmini

617
00:44:23,952 --> 00:44:26,246
çizmesini istemişti. Vay be dedik.

618
00:44:26,330 --> 00:44:29,917
Onunkisi çok farklıydı.
Çünkü dört yaşındakiler

619
00:44:30,000 --> 00:44:31,502
için gökyüzü mavidir.

620
00:44:31,585 --> 00:44:34,588
O ise uzayın karanlık olduğunu biliyordu.

621
00:44:36,215 --> 00:44:38,634
Uzay mekiği onun için bir mihenktaşı oldu.

622
00:44:40,344 --> 00:44:42,513
Peşini hiçbir zaman bırakmadı.

623
00:44:51,480 --> 00:44:56,527
Onunla tanıştıktan sonra,
astronot olmak istediğini söylediğinde,

624
00:44:56,610 --> 00:44:59,863
şöyle düşünmüştüm: "Sana bol şans. Rüyanda

625
00:44:59,947 --> 00:45:00,823
görürsün."

626
00:45:03,701 --> 00:45:06,537
Nasa astronotları çoğunlukla
hava kuvvetleri

627
00:45:06,620 --> 00:45:10,499
ve donanma savaş pilotlarıdır,
özellikle de test pilotları.

628
00:45:10,582 --> 00:45:14,503
Uzaya gitmek istiyorsam,
bunu yapmam gerektiğini biliyordum.

629
00:45:14,586 --> 00:45:19,675
Askeri okula gittim ve sonra test pilotu
okuluna geçiş yaptım. Bir yıl sonraysa,

630
00:45:19,758 --> 00:45:24,555
hava kuvvetlerinin seçkin uçuş okullarının
ikisini de bitiren üç kişiden biri

631
00:45:24,638 --> 00:45:25,889
olarak mezun oldum.

632
00:45:29,476 --> 00:45:32,312
Hayatımda ne yapacağımı
bildiğimden son derece emindim.

633
00:45:32,396 --> 00:45:34,106
Haydi uçaklarla da oynayalım.

634
00:45:34,189 --> 00:45:39,111
Tamam gel bakalım. On sekiz bin aday
arasından ilk bine girdim. Sonra ilk yüz

635
00:45:39,194 --> 00:45:43,866
yirmi arasına kaldım. Şubat ayında
oğlumun ilk doğum günü yaklaşıyordu ve

636
00:45:43,949 --> 00:45:49,163
beni ikinci tur görüşmelere çağırdılar.
Bu noktada geriye kırk elli kişi kalmıştık

637
00:45:49,246 --> 00:45:54,042
ve finalist oldum. Bu resmen bir rüya
gibiydi. Kendi kendime şöyle diyordum:

638
00:45:54,126 --> 00:45:58,172
"Buraya kadar geldim. Bir şansım
var. Gerçekten başarabilirim."

639
00:45:58,255 --> 00:45:59,882
Ben de istiyorum ben de.

640
00:46:00,883 --> 00:46:03,761
Sonra bir telefon geldi.
Arayan, Thunderbirds'ün komutanı,

641
00:46:03,844 --> 00:46:05,012
arkadaşım Tuğla'ydı.

642
00:46:05,929 --> 00:46:11,810
Yerimi alacak kişinin kim olacağını çok
düşündüm. Thunderbird Bir'in kim olacağı,

643
00:46:11,894 --> 00:46:16,940
ekip liderinin kim olacağı epey önemlidir.
Çünkü kültürü o oluşturacak,

644
00:46:17,024 --> 00:46:19,860
ekibin genel karakterini o belirleyecek.

645
00:46:19,943 --> 00:46:23,614
Hiçbir hataya yer vermemek
son derece önemlidir.

646
00:46:23,697 --> 00:46:26,492
-Sıra bende sıra bende.
-"Hey Astro" dedi, "bu ekibe

647
00:46:26,575 --> 00:46:29,369
katılmak için başvurmanı istiyorum" dedi.

648
00:46:30,704 --> 00:46:32,623
"Kesinlikle olmaz" dedim.

649
00:46:34,666 --> 00:46:38,545
NASA'ya daha yeni başvurmuştum.
Görüşmeler başlamak üzereydi.

650
00:46:38,629 --> 00:46:42,257
Hava gösterisinde bir geleceğimin
olmadığını biliyordum.

651
00:46:49,056 --> 00:46:53,018
DEĞERLENDİRMEYE 24 GÜN KALA

652
00:47:05,364 --> 00:47:07,574
Uçuş sorumlusu olarak ana görevim,
iyi uçmak,

653
00:47:07,658 --> 00:47:10,077
pilotları anlamak ve
güvenliklerini sağlamak.

654
00:47:11,161 --> 00:47:14,498
Ama işimin sevdiğim parçalarından biri
hava akrobasi gösterileri sırasında

655
00:47:14,581 --> 00:47:16,333
Işık adındaki cihazı kullanmak.

656
00:47:18,043 --> 00:47:22,005
Lider ve solo pilotlar bu ışık cihazından
gelen sinyalleri her seferinde

657
00:47:22,089 --> 00:47:24,216
kusursuz hizalanmak için kullanırlar.

658
00:47:25,259 --> 00:47:28,178
Işığı gördünüz mü? Biraz daha yanaşacağız.

659
00:47:28,762 --> 00:47:34,101
Saatte dokuz yüz altmış kilometre hızla
giderken omzunun üstünden bakmak için

660
00:47:34,184 --> 00:47:38,313
birkaç saliselik zamanı olur
ve gördüğü bu ufak ışık "evet,

661
00:47:38,397 --> 00:47:41,400
buna göre hizalanmalıyım" demesini sağlar.

662
00:47:49,283 --> 00:47:51,410
Üç numara, uyumsuz giriş.

663
00:47:54,288 --> 00:47:57,040
Koşullar harika.
Hazırız. Yapabilirsin, dostum.

664
00:47:58,584 --> 00:48:02,462
Eğitim sezonunun bu aşamasında
hala üstesinden

665
00:48:02,546 --> 00:48:07,342
gelmemiz gereken pürüzler var.
Bir türlü mükemmel şekilde

666
00:48:07,426 --> 00:48:10,888
gerçekleştiremedikleri bir manevra vardı.

667
00:48:12,222 --> 00:48:15,267
Tamam millet,
haydi bu sefer yapalım. Haydi bakalım.

668
00:48:16,059 --> 00:48:17,936
Biraz ilerleme görmek istiyorum.

669
00:48:22,774 --> 00:48:25,360
Evet işte böyle, aferin.

670
00:48:28,989 --> 00:48:31,199
-Şimdi yüksel!
-Yüksel, yüksel!

671
00:48:32,451 --> 00:48:33,368
Güzeldi.

672
00:48:34,202 --> 00:48:35,203
Lideri izle, haydi.

673
00:48:37,122 --> 00:48:39,583
Evet, olağanüstü!

674
00:48:40,292 --> 00:48:46,632
Üç yüz otuz, üç yüz kırk, üç yüz
elli, üç yüz altmış, üç yüz yetmiş.

675
00:48:46,715 --> 00:48:47,633
Arkada.

676
00:48:48,258 --> 00:48:49,259
Haydi, ona yetiş.

677
00:48:52,512 --> 00:48:53,889
Buluşma açısı hatalıydı.

678
00:49:01,229 --> 00:49:03,315
Bu yaptığım hata beni sinir etmişti.

679
00:49:06,276 --> 00:49:08,654
Yeniden buluşma noktasını
bir türlü oturtamıyorum.

680
00:49:08,737 --> 00:49:10,864
Gösteri merkezi.

681
00:49:13,533 --> 00:49:16,286
Ölçü için endişelenme.
Zamanında varalım yeter.

682
00:49:17,412 --> 00:49:18,997
Hadi, hadi.

683
00:49:20,499 --> 00:49:21,416
Haydi, yetiş!

684
00:49:25,504 --> 00:49:26,338
Ah…

685
00:49:27,255 --> 00:49:28,048
Geniş.

686
00:49:28,548 --> 00:49:31,385
Bir de şöyle bakalım.
Onun olduğu noktaya gitmek yerine,

687
00:49:31,468 --> 00:49:33,011
olacağı noktaya doğru gitmelisin.

688
00:49:34,012 --> 00:49:36,974
Haydi, yetiş onlara.
Ah, geride kalma sakın.

689
00:49:37,057 --> 00:49:39,226
Haydi. Haydi, ne oluyor orada?

690
00:49:40,310 --> 00:49:41,937
Katılma çizgileri eşleşmedi.

691
00:49:42,020 --> 00:49:45,357
-Hey, hey, hey, hey! Vay.
-Tam üstteyken dönmeye devam ediyorum. Ama

692
00:49:45,440 --> 00:49:47,609
yine de buluşma noktasını beceremiyorum.

693
00:49:48,110 --> 00:49:49,403
38. PROVA

694
00:49:51,947 --> 00:49:56,076
Biraz alçak, biraz alçak. Haydi.
Merkezde değilsiniz. Yavaş kaldınız.

695
00:49:57,160 --> 00:50:00,580
Üç yüz metre aşağıdasın.
Bu da G kuvvetini ve kesmeyi etkiliyor.

696
00:50:01,081 --> 00:50:03,250
Bu bir sorun. Her zaman bir sorun çıkar.

697
00:50:03,333 --> 00:50:06,253
Ama ne olacağını ve kimin başına
geleceğini bilemezsin.

698
00:50:06,962 --> 00:50:08,964
Başarabilirsin dostum. Haydi toparlan.

699
00:50:13,010 --> 00:50:16,847
İşte böyle işte böyle.
Güçlü ol. Evet şimdi!

700
00:50:18,557 --> 00:50:19,641
Sola! Sola!

701
00:50:23,603 --> 00:50:24,438
Haydi ama!

702
00:50:25,856 --> 00:50:26,773
Çok zz kalmıştı.

703
00:50:38,160 --> 00:50:40,412
Bu hafta hareketli geçti doğrusu.

704
00:50:40,495 --> 00:50:45,834
Uçağın ve pilotların risk altında olduğu
güvenlik açığının bulunduğu iki

705
00:50:45,917 --> 00:50:47,002
olay gerçekleşti.

706
00:50:47,836 --> 00:50:50,630
Rüzgara doğru dengele. İki, üç, dört.

707
00:50:53,050 --> 00:50:56,470
Evet, o anda sarsıntıyı hissedebiliyorum.
Kasette görünüyor mu bilmiyorum.

708
00:50:56,553 --> 00:50:57,471
Şey gibiyim…

709
00:50:57,554 --> 00:51:01,558
Hizadayız.
Dönüyoruz, bir, iki, üç ve dört.

710
00:51:07,105 --> 00:51:09,941
Liderin altındaydım, çok yakın uçuyorduk.

711
00:51:10,025 --> 00:51:14,696
Şu anki beceri ve deneyimime göre
lidere bu kadar yakın uçmak kendimi

712
00:51:14,780 --> 00:51:18,658
güvensiz hissettirdi.
Bu yüzden Primo'ya doğru yanaştım.

713
00:51:19,659 --> 00:51:21,745
Hayır, uzaklaşmak zorundayım.

714
00:51:23,663 --> 00:51:27,709
Ve kanat uçuşlarımız,
ne kadar yakındı bilmek bile istemiyorum.

715
00:51:28,627 --> 00:51:31,338
Primo'nun,
kendini formasyondan çıkarmaktan

716
00:51:31,421 --> 00:51:32,923
başka seçeneği kalmamıştı.

717
00:51:37,552 --> 00:51:40,013
Sonrasında, değerlendirmede bunu üst üste

718
00:51:40,097 --> 00:51:41,431
defalarca kez izledik.

719
00:51:42,015 --> 00:51:44,893
Yapabildiğin kadarıyla
kanatlarını liderinkiyle

720
00:51:44,976 --> 00:51:48,647
dengelemeye çalışmalısın.
Oradaki hafif esnemeyi gördün mü?

721
00:51:48,730 --> 00:51:51,399
Şöyle ki,
hizayı olabildiğince korumalısın,

722
00:51:51,483 --> 00:51:53,610
ama mümkün görünmüyorsa çekil ve…

723
00:51:54,152 --> 00:51:57,072
Primo'yu böyle tehlikeli
bir duruma düşürdüğüm

724
00:51:57,155 --> 00:52:01,034
için kendimi suçluyordum.
Bu, devamlı "Gerçekten çok yakındı,

725
00:52:01,118 --> 00:52:05,789
hepimiz için bir felaket olabilirdi,"
diye düşüneceğim türden bir olaydı.

726
00:52:05,872 --> 00:52:09,960
Ama ertesi gün işe bu düşünce ve
endişelerle gidemem tabii ki.

727
00:52:12,003 --> 00:52:13,380
Tamam, ah, öncelikle,

728
00:52:13,463 --> 00:52:18,301
zaman ayırıp gösteriyi izlediğiniz
için teşekkür ederim. Netice olarak…

729
00:52:18,385 --> 00:52:22,389
İki bin on sekiz Ağustos'unda
ekibe katıldığımda,

730
00:52:22,889 --> 00:52:27,435
üç büyük olay yaşanmıştı.
Bunlardan biri ölümle sonuçlanmıştı.

731
00:52:29,187 --> 00:52:34,276
Akrobasi ekibinin geçmişini merak
ediyordum. Doksanların başına,

732
00:52:34,359 --> 00:52:39,114
seksenlere ait belgelerle dolu
olan bir çekmecem bile vardı.

733
00:52:39,197 --> 00:52:42,617
Bir gün aniden onları
okurken buldum kendimi.

734
00:52:44,703 --> 00:52:48,832
Yavaş yavaş ekibin önceki biçimlerini
kafamda oluşturmaya başladım.

735
00:52:48,915 --> 00:52:52,460
Farkında olmadan bazı noktalardan
uzaklaşmaya başlamıştık.

736
00:52:52,961 --> 00:52:58,091
Kazalar ya da yakın ıskalamalar olduğunda
lider irtifayı yükseltmeye,

737
00:52:58,175 --> 00:53:00,677
formasyonu genişletmeye başladı.

738
00:53:02,220 --> 00:53:08,560
Bir kurumda kurum kültürünün yanlış yöne
gitmesi son derece yaralayıcı olabiliyor.

739
00:53:09,311 --> 00:53:10,937
Bazense tam tersidir.

740
00:53:11,855 --> 00:53:13,899
Son yirmi yıldır, Thunderbirds,

741
00:53:13,982 --> 00:53:18,445
Karo Geçişi hareketini şöyle
gerçekleştiriyordu. Asimetrik.

742
00:53:18,528 --> 00:53:22,741
Hizalı değil. Düzensiz.
Bu kurumun var oluş amacı bu değil.

743
00:53:28,622 --> 00:53:32,834
Meslekten olmayan biri uçaklar birbirinden
uzakta daha güvenli olur

744
00:53:32,918 --> 00:53:34,794
diye düşünebilir, haklılar da.

745
00:53:34,878 --> 00:53:39,466
Uçaklar yere yakın değilken de güvenlidir.
Ama, Tuğla geniş resmi görmeye

746
00:53:39,549 --> 00:53:43,845
başladı ve şu teoriyi oluşturdu.
Birbirimize daha yakın olursak daha

747
00:53:43,929 --> 00:53:46,848
iyi bir gösteri sergileyebiliriz
bu sadece görünüş

748
00:53:46,932 --> 00:53:49,893
olarak güzel olmaz,
ayrıca güvenli de olur.

749
00:53:49,976 --> 00:53:52,020
Bunu görmek kolay bir iş değildi.

750
00:53:52,520 --> 00:53:57,067
Ne kadar hızlanırsak, ne kadar zorlarsak,
ne kadar hassasiyete odaklanırsak,

751
00:53:57,150 --> 00:54:00,278
o kadar güvenli uçacağımızı gördü.
Çünkü, bu noktada,

752
00:54:00,362 --> 00:54:02,489
tek odaklanabildiğiniz şey budur.

753
00:54:02,572 --> 00:54:06,159
Ve bu yüzden de gösteriyi daha
kolay gerçekleştirmek yerine,

754
00:54:06,243 --> 00:54:08,245
daha zor gerçekleştirmeye odaklandım.

755
00:54:08,328 --> 00:54:10,872
Düzen, metodoloji.

756
00:54:11,414 --> 00:54:15,293
Yakın uçmak zorundayız. Alçak uçuşun,
güvenli bir yolunu bulmalıyız.

757
00:54:15,919 --> 00:54:19,339
Bunun bir gecede olmayacağını biliyordum.
Endişem,

758
00:54:19,422 --> 00:54:22,842
benden sonra bu şeylerden bazılarının
kaldırılma ihtimaliydi.

759
00:54:22,926 --> 00:54:27,514
Deyim yerindeyse bayrağı alıp ileri
taşıyacak birine ihtiyacımız vardı.

760
00:54:27,597 --> 00:54:31,226
Bir askeri okul mezunu gibi
stratejik düşünebilmeli,

761
00:54:31,309 --> 00:54:35,981
hem de pilot okulu mezunu gibi fizikten
ve aerodinamikten anlamalıydı.

762
00:54:36,064 --> 00:54:39,025
Böyle çok insan yok.
Sadece bir kişi vardı.

763
00:54:41,361 --> 00:54:42,779
Proje üzerine düşünürken,

764
00:54:42,862 --> 00:54:45,407
Hava Kuvvetlerinin bana
kattığı özelliklerin

765
00:54:45,490 --> 00:54:49,035
farkına varmaya başladım.
Beni eğitmen olmam için askeri okula,

766
00:54:49,119 --> 00:54:53,707
hassas uçuşun inceliklerini anlamam için
de test pilotu okuluna göndermişlerdi.

767
00:54:54,207 --> 00:54:55,583
Öyle ki, bir noktadan sonra,

768
00:54:55,667 --> 00:54:59,754
bütün ülkeye ilham verebilecek bir
ekibi yeniden oluşturmada böyle bir

769
00:54:59,838 --> 00:55:03,675
katkımın olabileceği ihtimalini görünce
çocukluk hayalimin peşinde

770
00:55:03,758 --> 00:55:06,094
koşmak bencillikmiş gibi gelmeye başladı.

771
00:55:07,846 --> 00:55:10,181
Artık elimi taşın altına
sokma vakti gelmişti.

772
00:55:10,682 --> 00:55:12,392
Uçuş hattından ayrıldım,

773
00:55:12,475 --> 00:55:16,771
ofisime döndüm ve oturup hayatımın
en zor e-postasını yazdım. Onlara,

774
00:55:16,855 --> 00:55:21,276
Hava Kuvvetleri tarafından Thunderbird
Bir olmak üzere seçildiğim için

775
00:55:21,359 --> 00:55:23,820
başvurumu geri çektiğimi bildirdim.

776
00:55:27,115 --> 00:55:28,408
Çok yaklaşmıştım.

777
00:55:29,868 --> 00:55:35,749
Hayalimi gerçekleştirmenin ne kadar harika
olacağını düşünmeye başlamıştım bile.

778
00:55:50,930 --> 00:55:53,808
Şimdi başka bir konuya geçelim,
Daytona 500'den bahsedelim.

779
00:55:53,892 --> 00:55:56,770
Burada hava gösterisi meraklısı
olmayan kişiler

780
00:55:56,853 --> 00:55:58,897
gösteriyi izleme fırsatı yakalıyor.

781
00:55:59,898 --> 00:56:03,568
Daytona bizim için önemli.
Thunderbirds, on iki yıl üst üste,

782
00:56:03,651 --> 00:56:08,031
toplam on üç kere Daytona Beş Yüz üzerinde
uçuş gösterisi gerçekleştirdi.

783
00:56:08,114 --> 00:56:11,117
Teknik olarak eğitim sezonu
ortasına denk geliyor,

784
00:56:11,201 --> 00:56:14,662
dolayısıyla bunu yapıp yapmama
konusunda çok tartıştık.

785
00:56:14,746 --> 00:56:17,791
Eğitimimize ara verip bu
ülke çapındaki etkinliğine

786
00:56:17,874 --> 00:56:21,294
katılmalı mıydık diye düşündük.
Bir hafta boyunca insanların

787
00:56:21,378 --> 00:56:24,798
bizi tanıma şansı olacaktı.
Takım için bu epey önemliydi.

788
00:56:24,881 --> 00:56:29,260
Yani, bir yandan avantajı var,
ama eğitim sezonumuzu bölmüş olacaktı.

789
00:56:30,595 --> 00:56:32,889
Ve tabii ki de değerlendirmeden önceydi.

790
00:56:33,973 --> 00:56:37,852
Daytona Beş Yüz'de milli marş okunurken
bu gösteriyi yapacaklarından onlar için de

791
00:56:37,936 --> 00:56:40,146
-önemliydi.
-Değerlendirmeden önce olduğu için,

792
00:56:40,230 --> 00:56:42,690
tam olarak hava gösterisi değildi.

793
00:56:42,774 --> 00:56:45,652
Sadece katılımcıların izlediği
bir hava gösterisinin ötesinde,

794
00:56:45,735 --> 00:56:50,365
bütün Amerika Daytona 500'ü izliyor.
Herkesin gözü burada. Hiç baskı yok.

795
00:56:51,408 --> 00:56:57,080
Milli marşta cesur kelimesinin
C'sine gelindiğinde, tam o anda,

796
00:56:57,163 --> 00:57:02,460
dünya merkezi yazısındaki M'yle
E'nin arasından geçecektik.

797
00:57:02,961 --> 00:57:08,091
Halkın önündeki ilk gösterimizde işte bu
kadar dakik ve hassas olmamız gerekiyordu.

798
00:57:16,433 --> 00:57:21,438
Milli marşımızı seslendirmek üzere sahneye
çok satan şarkıcı ve bestekâr,

799
00:57:21,521 --> 00:57:22,647
Breland geliyor.

800
00:57:28,236 --> 00:57:32,907
O adam başlar başlamaz,
lidere kalkış saatini bildirmeliyiz.

801
00:57:34,075 --> 00:57:39,497
Ah, söyle, görebiliyor musun
şafağın ilk ışıklarında,

802
00:57:39,581 --> 00:57:46,296
Alacakaranlığın son pırıltıları içinde
öylesine övünçle selamladığımızı.

803
00:57:46,838 --> 00:57:47,964
Onda başlayalım.

804
00:57:48,840 --> 00:57:50,175
Beş saniye, eksi kırk.

805
00:57:50,258 --> 00:57:53,303
-Zamanında varacağız.
-Üç yüz otuzda, beklemedeyiz.

806
00:57:56,514 --> 00:57:59,934
Planlanan operasyon süresi bravo,
bir dokuz dört sekiz dört beş.

807
00:58:00,018 --> 00:58:01,769
-Anlaşıldı.
-Biraz geri çekil.

808
00:58:02,270 --> 00:58:03,062
Üç yüz.

809
00:58:03,563 --> 00:58:07,233
Ve roketlerin kızıl ışığı

810
00:58:08,693 --> 00:58:09,652
Beş saniye geçti.

811
00:58:09,736 --> 00:58:10,445
Anlaşıldı.

812
00:58:10,945 --> 00:58:13,406
Beş dokuz bir beş yeni varış süresi.
Bir dakika.

813
00:58:13,490 --> 00:58:15,575
Hızlanmalısınız, beş saniye geçsiniz.

814
00:58:15,658 --> 00:58:18,578
Hızılanıyoruz. Üç yüz kırk.

815
00:58:21,664 --> 00:58:22,999
Duman hazır.

816
00:58:27,587 --> 00:58:28,671
Ayrılma noktasında.

817
00:58:30,924 --> 00:58:32,133
Biraz yükselin arkadaşlar.

818
00:58:32,634 --> 00:58:33,718
On saniye geç.

819
00:58:38,181 --> 00:58:40,141
Kaçıracağız, çok geç kaldık.

820
00:58:41,267 --> 00:58:45,063
…özgür insanların toprağı.

821
00:58:55,823 --> 00:58:56,950
Haydi bakalım.

822
00:58:57,033 --> 00:59:00,411
Breland'ı ve Birleşik
Devletler Thunderbirds

823
00:59:00,495 --> 00:59:05,375
hava akrobasi ekibini uçuşları
için hep birlikte alkışlayalım.

824
00:59:09,087 --> 00:59:13,424
Kırk yedideki başlangıcı kaçırdım,
çünkü toplamaya çalışıyordum.

825
00:59:13,508 --> 00:59:17,178
Kimsenin beklentisini karşılamadı.
Ne organizatörlerin, ne de takımın.

826
00:59:17,262 --> 00:59:20,848
Utanç vericiydi.
Oh Tanrım, çok geç kaldılar,

827
00:59:20,932 --> 00:59:23,309
yarışı bile kaçıracaklardı neredeyse.

828
00:59:25,061 --> 00:59:28,940
Thunderbirds pilotları manevraları
saniyesine kadar dakik yapmak için

829
00:59:29,023 --> 00:59:29,899
eğitim alırlar.

830
00:59:30,817 --> 00:59:35,154
Ve bugün milli marşı
on saniyeyle kaçırdık.

831
00:59:38,157 --> 00:59:39,659
Daha sıkı çalışmalıyız.

832
00:59:39,742 --> 00:59:45,164
Liderimiz kızgın.
Ekibin kendisi de öyle. Evet.

833
00:59:47,834 --> 00:59:52,964
Gösterideki bu büyük hatanın yükünü
herkes taşıyor doğal olarak.

834
00:59:54,966 --> 00:59:58,428
Ekip olarak başarısız olmuştuk
ve değerlendirmeye

835
00:59:58,511 --> 01:00:03,891
çok az kalmıştı ve ben hala yeterli
seviyede olmadığımı görebiliyordum.

836
01:00:11,190 --> 01:00:18,114
Ayrılmak için bekle. Ayrılalım.
Hazır, şimdi. Dumanı aç. Ve yeniden katıl.

837
01:00:18,948 --> 01:00:20,491
Ters uçuş. Güç.

838
01:00:22,577 --> 01:00:23,536
Üç hazır.

839
01:00:27,165 --> 01:00:31,669
Yavaşla,
ters uçuş, yüksel. Lider de üstümde.

840
01:00:33,755 --> 01:00:35,882
Dümen aşağı. Yavaş geçiş.

841
01:00:37,467 --> 01:00:38,509
İşte tamamdır…

842
01:00:50,021 --> 01:00:54,150
Evet efendim. Bugün bir konuğumuz var.
Kendisi yeni üç numara.

843
01:00:54,233 --> 01:00:59,739
Karo geçişinin üyesi olarak işi yeni yeni
öğreniyorsun. Şu anda neler düşünüyorsun?

844
01:00:59,822 --> 01:01:04,410
Şöyle diyebilirim ki son gösteri
uçuşu bizi mahcup etti.

845
01:01:16,839 --> 01:01:19,300
Burada her şey tekrardan ibarettir.

846
01:01:19,384 --> 01:01:23,096
Başarana kadar aynı hatayı
yapmaya devam edersiniz.

847
01:01:23,179 --> 01:01:24,263
Şimdi ayrıl.

848
01:01:27,600 --> 01:01:28,810
Kanat uçları hizada.

849
01:01:28,893 --> 01:01:32,689
Ekip, en zayıf halka kadar güçlüdür.
Herkes zorluk çeker.

850
01:01:32,772 --> 01:01:35,775
Önemli olan bu dönemi
nasıl atlattığınızdır.

851
01:01:36,984 --> 01:01:41,280
Haftanın altı günü çalışınca ne kadar
ilerleme kat ettiğini göremiyorsun.

852
01:01:42,907 --> 01:01:45,743
Çabalıyor,
en iyi şekilde uçmaya çalışıyorsun.

853
01:01:45,827 --> 01:01:49,163
Biraz erken.
Hızlı olmanın da faydası olmuyor.

854
01:01:53,167 --> 01:01:56,254
-Yani, çıkışını bekliyorsun.
-Evet. Ben uçağı indirmeyi

855
01:01:56,337 --> 01:01:58,297
öğrenene kadar üç dört uçak değiştirdim.

856
01:02:02,677 --> 01:02:06,431
Vay canına. Lidere bakıyor ve şöyle diyor
"o yapabiliyor, yapabiliyor."

857
01:02:06,514 --> 01:02:08,891
Beğendim. Çok iyi.

858
01:02:08,975 --> 01:02:12,520
Değerlendirme günü hızla yaklaşıyor.
Bu baskıya sebep oluyor mu?

859
01:02:13,020 --> 01:02:14,397
Çok fazla baskı var.

860
01:02:14,897 --> 01:02:21,404
Hoş geldiniz. Bugünkü konumuz… Evet.
Sanırım ilk denemeden daha iyi geçti.

861
01:02:21,487 --> 01:02:26,451
Bulunduğun noktada kendinden
emin olmak hiç kolay olmaz.

862
01:02:26,534 --> 01:02:31,205
Bu kadar çok çalıştıktan sonra,
"artık yeter" demek kolay gelebilir,

863
01:02:31,289 --> 01:02:35,251
ama rehavete kapılmayacağız.
Çünkü bu Thunderbirds'e yakışmaz.

864
01:02:35,334 --> 01:02:37,086
Önemli olan markanın kendidir.

865
01:02:39,547 --> 01:02:46,220
Değerlendirme günü gelene değin bir ekip
olarak bir arada kalamamaktan korkuyorduk.

866
01:02:54,937 --> 01:02:58,691
-Düşüp bayılacağım şimdi.
-Burada ufak bir nüans var. Selam

867
01:02:58,775 --> 01:03:02,487
dururken yanındakinin elini tutmaya
çalışırsın. Tamam, haydi,

868
01:03:02,570 --> 01:03:04,947
-bir kez daha izleyelim hadi.
-Biliyorum.

869
01:03:09,118 --> 01:03:10,119
Iskaladı!

870
01:03:10,203 --> 01:03:13,372
Oh, dostum, Zeke! Zeke inanılmaz.

871
01:03:14,957 --> 01:03:17,251
İki bin yirmi üç Thunderbird'ümüzsün.

872
01:03:19,962 --> 01:03:23,758
DEĞERLENDİRMEYE 3 GÜN KALA

873
01:03:25,176 --> 01:03:26,677
Hey, Tamayo! Buraya gel!

874
01:03:29,263 --> 01:03:32,433
Bunu ISA'in ucuna tutar mısın?
Dengelemesine yardım et.

875
01:03:33,226 --> 01:03:39,524
Bu hafta çok zorlu geçti.
Sağ stabilizasyon servo motoru arızalandı.

876
01:03:42,068 --> 01:03:45,196
Hey, Tamayo,
bana kablo kesici falan uzatabilir misin?

877
01:03:45,279 --> 01:03:49,992
Şu anda rüzgar soğukluğu eksi onla on iki
arası. Bizim için uzun bir gece olacak.

878
01:03:50,076 --> 01:03:51,994
Gece bire ikiye kadar buradayız.

879
01:03:54,497 --> 01:03:55,581
Hava çabuk karardı.

880
01:03:56,749 --> 01:03:57,959
Ve çabuk da soğudu.

881
01:04:01,754 --> 01:04:03,214
Yorgunuz, üşüyoruz.

882
01:04:04,715 --> 01:04:05,633
Ayrıca açız.

883
01:04:06,342 --> 01:04:07,969
Eve gidip yatmak istiyorsun.

884
01:04:09,011 --> 01:04:12,807
Ama, o jetin yarın uçmasını istiyorsak,
o jet yarın uçacak.

885
01:04:31,784 --> 01:04:38,416
Hazırlan.
Hazır. Sağa dön. Yirmi. Şimdi. Evet.

886
01:04:44,881 --> 01:04:49,302
Yaklaşık olarak yüz otuz kesme geride.

887
01:04:50,094 --> 01:04:50,845
Evet.

888
01:04:51,345 --> 01:04:56,017
Bu yanal olarak pozisyonunla alakalı.
Çünkü liderin bu manevrayı yapışını çok

889
01:04:56,100 --> 01:05:00,646
defa gördün, artık nereye gideceğini
biliyor olmalısın, öyle değil mi? Bu

890
01:05:00,730 --> 01:05:05,359
yüzden lidere hep hangi hizada olacağını
sorarım. Bu şekilde, hangi hizada

891
01:05:05,443 --> 01:05:09,614
olacağını bildiğimden burada yeniden
katıldığımda, nereye gittiğini

892
01:05:09,697 --> 01:05:11,032
-görebilirim.
-Evet.

893
01:05:13,075 --> 01:05:18,080
Değerlendirmeye birkaç günümüz kaldı
ve yüksek irtifa infilakı hareketinde

894
01:05:18,164 --> 01:05:21,375
hâlen olmam gereken yerde
olamadığımı düşünüyorum.

895
01:05:21,459 --> 01:05:25,755
Ve takımın başarısızlığına sebep
olan kişi olmak istemezsiniz.

896
01:05:26,339 --> 01:05:27,590
Yeterince yükselemiyorum.

897
01:05:28,633 --> 01:05:30,384
Bunu fazla düşünmemelisin, tamam mı?

898
01:05:30,885 --> 01:05:32,053
Düşünmüyorum.

899
01:05:32,553 --> 01:05:33,554
Çok çabalıyorsun.

900
01:05:34,722 --> 01:05:37,475
Yere çakılmadığın sürece,
daha iyisini başarabilirsin.

901
01:05:37,558 --> 01:05:38,684
Ya da çakılırım…

902
01:05:39,226 --> 01:05:40,478
Sorunu ortadan kaldırır.

903
01:05:45,399 --> 01:05:49,195
DEĞERLENDİRMEYE 1 GÜN KALA

904
01:05:53,783 --> 01:05:55,576
Kuyruk numaraları.

905
01:05:57,370 --> 01:05:59,580
Kış eğitiminin sonuna geldik. Yarın,

906
01:05:59,664 --> 01:06:02,208
hava muharebesi komutanlığının
değerlendirmesine

907
01:06:02,291 --> 01:06:05,419
tâbi tutulacağız.
Hava kuvvetlerini temsil edecek kadar

908
01:06:05,503 --> 01:06:07,797
iyi olup olmadığımıza karar verecekler.

909
01:06:08,965 --> 01:06:12,009
Aldığımız eğitimin karşılığını
yarın göreceğiz.

910
01:06:15,221 --> 01:06:16,973
Tamam. Hazır.

911
01:06:19,016 --> 01:06:21,060
Tamam. Bunu kaldırayım.

912
01:06:27,608 --> 01:06:29,902
Bir kere bir, bir.

913
01:06:29,986 --> 01:06:31,487
Ördeği görmek ister misin?

914
01:06:32,530 --> 01:06:36,659
Dürüst olmam gerekirse,
bu süreç yakınlaşmamızı sağladı,

915
01:06:36,742 --> 01:06:39,328
ama bazı açılardan da uzaklaştık.

916
01:06:40,913 --> 01:06:41,747
Çok yorucuydu,

917
01:06:42,331 --> 01:06:48,212
ve bu açıdan da askeri hizmet tüm ailenin
çabalarıyla gerçekleşebiliyor.

918
01:06:55,678 --> 01:06:59,807
Dört dakika sonra arabayı
çalıştırıyorum. Yani, orada ne varsa ye ve

919
01:06:59,890 --> 01:07:02,018
-sonra…
-Hayır, şeyli olanı yaptım.

920
01:07:02,101 --> 01:07:03,811
Senin buriton içinde şey yok…

921
01:07:03,894 --> 01:07:05,771
Her neyse,
arabayı dört dakika içinde çalıştırıyorum.

922
01:07:05,855 --> 01:07:08,566
İşler yolunda gitmese bile, çabalıyoruz,

923
01:07:08,649 --> 01:07:11,986
üstesinden gelip bir sonraki
aşamaya geçiyoruz.

924
01:07:12,069 --> 01:07:14,196
Ah, Dee! Kes şunu!

925
01:07:14,280 --> 01:07:16,824
-Hayır, DeeDee, onu kaldırır mısın?
-Haydi, çocuklar, yemeğe inin.

926
01:07:16,907 --> 01:07:19,493
-Yeter artık!
-Tamam, git, konuş ama bağırma…

927
01:07:19,577 --> 01:07:21,954
Tamam, babanıza sarılın. Babanız gidiyor.

928
01:07:23,122 --> 01:07:27,585
Herkes "acaba düzeltemeyeceğim kadar
çok mu zarar veriyorum" diye düşünür.

929
01:07:27,668 --> 01:07:29,920
-Keşke gitmesen…
-Meraklanma, babanız…

930
01:07:30,004 --> 01:07:33,007
-Askerleriniz savaşacak.
-Hepsini atlatacak. Buraya gel hadi.

931
01:07:33,090 --> 01:07:34,550
Sizleri çok seviyorum.

932
01:07:35,176 --> 01:07:39,096
Umarım bu konuda haklı çıkarım
ve her şey yolunda gider.

933
01:07:53,360 --> 01:07:55,988
DEĞERLENDİRME GÜNÜ

934
01:08:10,169 --> 01:08:11,003
On.

935
01:08:15,132 --> 01:08:19,553
-Beş, dört, üç nokta altı, iki, bir.
-Fırlat.

936
01:08:20,346 --> 01:08:21,222
Söz sende.

937
01:08:21,305 --> 01:08:23,641
Tamam, millet.
Hoş geldiniz. Saat dokuzu kırk geçiyor.

938
01:08:23,724 --> 01:08:25,768
Dokuz ellide bir sonraki
aşamaya geçeceğiz.

939
01:08:25,851 --> 01:08:28,395
Değerlendirme için bugün Delta
altmış iki üssündeyiz.

940
01:08:28,479 --> 01:08:30,981
Saat on sekiz onda uçuşa geçeceğiz.

941
01:08:31,065 --> 01:08:33,526
Burada ekipçe elimizden gelenin en
iyisini ortaya koymak ve nasıl bir

942
01:08:33,609 --> 01:08:35,778
ekip olduğumuzu göstermek için toplandık.

943
01:08:35,861 --> 01:08:38,697
Elinizde mükemmelliğe
ulaşmak ve hayatınızın

944
01:08:38,781 --> 01:08:42,535
en iyi gösterisini ortaya koymak
için tek fırsatınız var.

945
01:08:45,079 --> 01:08:50,543
Çok çalıştık ve başarmak
için tek bir şansımız var.

946
01:08:51,794 --> 01:08:54,171
Daha önce böyle bir baskı hissetmemiştim.

947
01:08:54,755 --> 01:08:59,468
En önemli olan da bu takımı olabileceğinin
en iyisi haline getirmek.

948
01:09:00,970 --> 01:09:05,224
Bu ekibin her üyesi herkesin elinden
gelenin en iyisini yapmasını istiyor.

949
01:09:05,307 --> 01:09:08,561
Bir hazır, kanopi kule hazır.

950
01:09:13,149 --> 01:09:17,319
Büyük gün geldi çattı.
Bugün Thunderbirds değerlendirme günü.

951
01:09:17,403 --> 01:09:21,365
Bütün eksiklerini tamamladılar.
Artık kalkışa hazırlar,

952
01:09:21,448 --> 01:09:23,534
ya da hazırlar mı göreceğiz.

953
01:09:26,829 --> 01:09:30,082
Bugün bütün gözler dostumuz
Primo'nun üzerinde.

954
01:09:32,501 --> 01:09:35,921
Kan, ter ve gözyaşı dökerek
ekip olarak çalıştığımız

955
01:09:36,005 --> 01:09:38,048
son iki üç aylık eğitim sezonu…

956
01:09:39,884 --> 01:09:41,302
…bugün sona eriyor.

957
01:09:44,388 --> 01:09:48,601
Beklemede kal, duman, duman,
duman hazır. Thunderbirds, dumanı bırakın!

958
01:09:48,684 --> 01:09:49,977
Motorları çalıştırın!

959
01:10:04,742 --> 01:10:05,659
Gücü düşür.

960
01:10:06,744 --> 01:10:09,496
Karo sağdan yaklaşıyor.
İşte karşınızda iki bin yirmi

961
01:10:09,580 --> 01:10:12,374
üç Karo Geçişi Hareketi!

962
01:10:13,000 --> 01:10:16,503
Bu Thunderbird'lerin imza manevrası.
Görünüşleri çok önemli.

963
01:10:16,587 --> 01:10:19,298
Beni en çok endişelendiren yanı ise,
güvenlik.

964
01:10:19,381 --> 01:10:20,841
Ayrılmaya hazır olun.

965
01:10:25,679 --> 01:10:26,513
Tam güç.

966
01:10:36,607 --> 01:10:39,276
Sağdan sola beş, solunuzdan sağa altı.

967
01:10:39,777 --> 01:10:44,657
Gösteri merkezi üstünde birbirlerine
toplam bin altı yüz kilometre

968
01:10:44,740 --> 01:10:46,283
hızla yaklaşıyorlar.

969
01:10:46,367 --> 01:10:47,952
Hepsi bıçak sırtında.

970
01:10:48,035 --> 01:10:52,248
Otuz metre solda otuz metre sağda mı
olacak? İzleyen yüz bin kişi bunu fark

971
01:10:52,331 --> 01:10:53,874
-edecektir.
-Hazır, şimdi!

972
01:10:56,043 --> 01:10:58,254
Evet. Harikaydınız, iyi iş çıkardınız.

973
01:11:11,892 --> 01:11:15,938
Şimdi ise solunuzda,
Karo Geçişi'nin yüksek bomba infilakı

974
01:11:16,021 --> 01:11:17,731
hareketini göreceksiniz.

975
01:11:21,902 --> 01:11:23,904
İşte bu, arkadaşlar. İyi şanslar!

976
01:11:26,073 --> 01:11:28,033
Yavaşça, ileri.

977
01:11:30,786 --> 01:11:31,787
Biraz hızlanalım.

978
01:11:33,872 --> 01:11:38,002
Tam olarak aynı anda aynı yerde
buluşmaları gerekiyor.

979
01:11:38,502 --> 01:11:41,505
Beklemede kal. Şimdi ayrılalım!

980
01:11:46,010 --> 01:11:47,136
Üç kilometre kesiti!

981
01:11:53,100 --> 01:11:55,352
İyi gidiyor, iyi gidiyor. Dizginle.

982
01:11:55,436 --> 01:11:56,687
Bir buçuk kilometre!

983
01:11:58,939 --> 01:12:00,316
İşte böyle! Harikaydı!

984
01:12:00,816 --> 01:12:03,152
Tamam, Primo, bütün gözler üzerinde.

985
01:12:04,153 --> 01:12:05,154
Katılıyorum!

986
01:12:07,239 --> 01:12:09,325
Zirvede. Beş, iki, iki, üç.

987
01:12:15,956 --> 01:12:17,875
Şimdi dalış, dalışa geç dalışa.

988
01:12:19,710 --> 01:12:21,462
İyi iş, dostum iyi iş. Gir oraya.

989
01:12:23,047 --> 01:12:24,882
Haydi, Primo. Katıl onlara.

990
01:12:30,387 --> 01:12:32,306
Üç yüzde. Üç yüz on.

991
01:12:32,389 --> 01:12:33,474
Hattında değil.

992
01:12:34,308 --> 01:12:37,561
-Üç yüz otuz, üç yüz kırk, üç yüz elli.
-Farkı kapat.

993
01:12:38,354 --> 01:12:40,856
Üç yüz altmış, üç yüz yetmiş.

994
01:12:42,608 --> 01:12:44,068
Üç yüz seksen.

995
01:12:44,151 --> 01:12:45,944
Hızlan! Haydi!

996
01:12:59,416 --> 01:13:00,542
Gösteri merkezine!

997
01:13:13,555 --> 01:13:14,348
Kanada yaklaş.

998
01:13:14,848 --> 01:13:15,891
Anlaşıldı.

999
01:13:17,309 --> 01:13:19,728
Evet! Muhteşemdi! Evet harika!

1000
01:13:38,789 --> 01:13:41,959
Üç adım ileri, bir adım geri,
üç adım ileri, bir adım geri.

1001
01:13:42,042 --> 01:13:45,421
Primo sonunda yeniden buluşma
noktasının üstesinden geldi.

1002
01:13:46,755 --> 01:13:48,257
Onunla gurur duyuyorum.

1003
01:13:52,970 --> 01:13:54,054
Primo'yu seviyorum.

1004
01:14:10,112 --> 01:14:15,784
Eğer bugünü özetlemek gerekirse.
Bence bugüne kadarkilerin en iyisiydi.

1005
01:14:16,785 --> 01:14:18,829
Gerçekten etkileyici bir gösteri oldu.

1006
01:14:19,329 --> 01:14:23,500
Sanırım benden fazla Thunderbird
kaydı izlemiş biri yoktur.

1007
01:14:23,584 --> 01:14:27,754
Son kırk yılda bu ekibin
hem en iyi günlerini,

1008
01:14:27,838 --> 01:14:30,215
hem de kötü günlerini gördüm.

1009
01:14:31,091 --> 01:14:36,096
Siz şu anda Thunderbirds'ün
en iyilerisiniz. Bundan iyisini görmedim.

1010
01:14:37,389 --> 01:14:38,307
Affedersiniz.

1011
01:14:41,018 --> 01:14:41,810
Önemli değil.

1012
01:14:42,811 --> 01:14:45,272
Amerika'nın sizin gibilere ihtiyacı var.

1013
01:14:46,023 --> 01:14:47,483
Oyunumuzun zirvesindeyiz.

1014
01:14:48,275 --> 01:14:51,028
Yani,
kendinizi olduğunuz gibi gösterirseniz

1015
01:14:51,111 --> 01:14:53,322
insanlar sizi daha çok sevecektir.

1016
01:14:53,906 --> 01:14:56,575
Tamamdır,
iki bin yirmi üç değerlendirmesinden

1017
01:14:56,658 --> 01:14:59,161
başarıyla geçtiniz. Başarılı olacaksınız.

1018
01:14:59,995 --> 01:15:04,041
İki bin yirmi üç ekibinin değerlendirme
gösterisi hava muharebe komutanı

1019
01:15:04,124 --> 01:15:07,252
olarak gördüklerimin en iyisiydi.
Bu, aylar öncesinden değil,

1020
01:15:07,336 --> 01:15:10,547
yıllar öncesinden başlayan
bir çalışmanın meyvesi.

1021
01:15:11,215 --> 01:15:15,219
Geçmişi bugüne bağlayabildiğimiz
için gurur duyuyorum. Ayrıca,

1022
01:15:15,302 --> 01:15:20,098
bu ruhu geleceğe de taşımış olduk.
Ben, ekibi, olmasını istediğim noktaya,

1023
01:15:20,182 --> 01:15:23,101
mükemmeliyete taşıyacaklardan
sadece biriyim.

1024
01:15:23,185 --> 01:15:25,812
Bizi Thunderbirds'ün altın çağı bekliyor.

1025
01:15:25,896 --> 01:15:28,815
Tek gereken onun için
çalışmaya devam etmek.

1026
01:15:49,336 --> 01:15:51,046
Telefonumuza yine cevap verdi.

1027
01:15:51,129 --> 01:15:52,089
Evet.

1028
01:15:52,172 --> 01:15:55,342
-Merhaba, Primo, nasılsın?
-İnanamıyorum. Ekibin değerlendirmeden

1029
01:15:55,425 --> 01:15:59,304
geçmiş. Bu demektir ki, ya sen de
başardın, ya da sensiz yaptılar.

1030
01:16:01,890 --> 01:16:04,434
Muhteşem bir histi ve Rick
yanılıyorsun ekipten

1031
01:16:04,518 --> 01:16:06,353
çıkmadım. Değerlendirmeye katıldım.

1032
01:16:06,853 --> 01:16:09,648
Bak şunu söylemeliyim senden
hiç şüphe etmedim.

1033
01:16:10,148 --> 01:16:13,777
Rob ve Rick senden şüphe ettiler,
ama ben hep senin arkandaydım.

1034
01:16:16,488 --> 01:16:18,365
Nevada'nın, Las Vegas şehrindeki Nellis

1035
01:16:18,448 --> 01:16:21,410
Hava Kuvvetleri üssündeyiz,
karşınızda Amerika'nın mavi

1036
01:16:21,493 --> 01:16:22,661
üniformalı elçileri!

1037
01:16:25,789 --> 01:16:30,752
Hepiniz Thunderbirds'e hazır mısınız?

1038
01:16:38,051 --> 01:16:40,012
7. GÖSTERİ
COCOA BEACH, FLORIDA

1039
01:16:47,561 --> 01:16:53,108
Bu akrobasi ekiplerini hep görürüz.
Ama bu ekip üyelerinin arasındaki kimya,

1040
01:16:53,191 --> 01:16:56,737
dostluk duygusu gerçek anlamda
bambaşka diyebilirim.

1041
01:16:57,321 --> 01:16:59,990
Ve bu performansa yansıyor, değil mi?

1042
01:17:00,490 --> 01:17:01,491
Kesinlikle öyle.

1043
01:17:05,078 --> 01:17:07,247
28. GÖSTERİ
TRAVERSE CITY, MICHIGAN

1044
01:17:10,500 --> 01:17:12,794
34. GÖSTERİ
SIOUX FALLS, GÜNEY DAKOTA

1045
01:17:17,549 --> 01:17:21,261
Amerika'nın her yerinde,
Huntington Beach'teki Pasifik

1046
01:17:21,345 --> 01:17:26,266
gösterisinden tutun da,
doğu kıyısına kadar pek çok yerde uçtular.

1047
01:17:26,350 --> 01:17:31,772
Thunderbirds gösterisinin sevdiğim yanı
şovmenlikleri ve zaman ayırıp çitin

1048
01:17:31,855 --> 01:17:35,192
önünde buluştukları gençlere
ilham vermeleri.

1049
01:17:41,114 --> 01:17:43,158
Pekala, arkadaşlar. Bu harikaydı.

1050
01:17:44,117 --> 01:17:46,787
En iyi gösterimiz olduğuna
yemin edebilirim.

1051
01:17:47,788 --> 01:17:51,583
Yaptıkları işi seviyorlar.
Ama yılın iki yüz elli gününü

1052
01:17:51,667 --> 01:17:55,754
yollarda geçirmek,
ikinci yıldan sonra insanı yoruyor,

1053
01:17:55,837 --> 01:17:59,007
normal bir hayata dönmeye hazır oluyorlar.

1054
01:18:05,389 --> 01:18:06,431
İzlediğiniz gösteri,

1055
01:18:06,515 --> 01:18:10,477
duman püskürterek daireler çizen
altı pilottan ibaret görünebilir,

1056
01:18:10,560 --> 01:18:15,524
ama aslında bunun arkasında her hafta iki
farklı şehri ziyaret etmek zorunda olan,

1057
01:18:15,607 --> 01:18:17,526
yüz otuz kişiden oluşan bir ekip var.

1058
01:18:17,609 --> 01:18:21,613
Yaptıkları her şey için sizden ekibimiz
adına bir alkış istiyorum.

1059
01:18:42,718 --> 01:18:46,346
Hoş geldiniz,
millet. İki bin yirmi üç ekibinin,

1060
01:18:46,430 --> 01:18:48,557
son gösterisi. Bu inanılmaz.

1061
01:18:48,640 --> 01:18:53,812
Bir gün illa ki kullanacağımı bildiğim
bir fotoğraf çekmiştim. Sizin

1062
01:18:53,895 --> 01:18:58,608
için şuraya koydum.
Ve, bu fotoğrafı eğitim sezonunun başında,

1063
01:18:58,692 --> 01:19:03,947
hepimizin ilk kez bu odada toplandığı
pazartesi günü çekmiştim. Dönüp

1064
01:19:04,030 --> 01:19:08,744
o güne bakmak ve şimdi yaptığımız
işte bu kadar iyi olduğumuzu

1065
01:19:08,827 --> 01:19:13,457
görmek olağanüstü geliyor.
Şimdi sizden derin bir nefes alıp,

1066
01:19:13,540 --> 01:19:17,502
söyleyeceğim şeye kendinizi
hazırlamanızı istiyorum.

1067
01:19:17,586 --> 01:19:21,923
Ah, kısaca,
yaptığınız işte dünyanın en iyilerisiniz.

1068
01:19:23,675 --> 01:19:24,843
Harika bir duygu bu.

1069
01:19:27,512 --> 01:19:30,932
Ve, bunu unutmayın ve tadını çıkarın,
olur mu?

1070
01:19:31,975 --> 01:19:33,852
Haydi, gidelim. Hazır mısınız?

1071
01:19:35,520 --> 01:19:37,105
-Çok yaşa.
-Hazırız, patron.

1072
01:19:37,189 --> 01:19:40,484
Bu anın büyüsünü mahvettin. Neyse.

1073
01:19:42,235 --> 01:19:46,156
Buraya kadarmış.
Uçuş ekibine hem veda ediyor,

1074
01:19:46,239 --> 01:19:52,954
hem de başımızdan geçenler aklıma geldikçe
size saygılarımı sunmak istiyorum.

1075
01:19:53,538 --> 01:19:54,664
Bu topraklarda,

1076
01:19:54,748 --> 01:19:59,878
fikirlerden ve aldığımız ilhamdan
eşi benzeri görülmemiş değerler

1077
01:19:59,961 --> 01:20:05,133
üretebilme yeteneğine sahibiz.
Değerlerimiz, Thunderbirds'ün değerleri,

1078
01:20:05,217 --> 01:20:07,219
halkımıza ilham veriyor.

1079
01:20:07,302 --> 01:20:10,514
Öne çıkmaya, risk almaya korkuyorsanız,

1080
01:20:10,597 --> 01:20:16,394
sonunda hiçbir şey başaramazsınız
oğlumuz yaptığı işi çok seviyordu.

1081
01:20:17,562 --> 01:20:21,233
Pek çok insanın hayatını etkiledi.

1082
01:20:22,442 --> 01:20:27,614
Hala golf oynuyorum ve kendi sopalarımı
onunkilerle değiştirdim.

1083
01:20:28,782 --> 01:20:34,162
Her gün onunla birlikte oynayabiliyorum
ve bu benim başa çıkmamı sağlayan bir

1084
01:20:34,246 --> 01:20:35,205
yöntem oldu.

1085
01:20:35,789 --> 01:20:38,166
Her birimiz tek başımıza
bir şey ifade etmiyoruz,

1086
01:20:38,250 --> 01:20:40,961
ama ekipteki yüz otuz kişiyi
bir araya getirdiğinizde,

1087
01:20:41,044 --> 01:20:43,171
Thunderbirds'ü oluşturmuş oluyorsunuz.

1088
01:20:43,839 --> 01:20:47,843
Her şeyi geride bırakarak yapıyoruz,
bunu bir fikirden fazlası için,

1089
01:20:47,926 --> 01:20:51,054
bir fikirden çok daha ötesi
için gerçekleştiriyoruz.

1090
01:20:57,769 --> 01:20:59,479
Bir filo komutanı için başarı,

1091
01:20:59,563 --> 01:21:03,400
birbirimize ne kadar yakın uçtuğumuzdan
ve seyircinin önünde formasyonu

1092
01:21:03,483 --> 01:21:07,946
nasıl oluşturduğumuzdan farklıdır.
Thunderbird Bir olarak benim için başarı,

1093
01:21:08,029 --> 01:21:11,241
bizden sonra geleceklerin bizden
de iyi olacağı gerçeğidir.

1094
01:21:12,826 --> 01:21:14,077
Thunderbirds'e hoş geldin.

1095
01:21:14,160 --> 01:21:16,621
Bu ekip gözü kapalı güven
üzerine kuruludur

1096
01:21:16,705 --> 01:21:19,708
ve eğitim boyunca bu gözü
kapalı güveni kazanacağız.

1097
01:21:19,791 --> 01:21:22,210
Ekip olarak en zayıf halkamız
kadar güçlüyüz.

1098
01:21:23,044 --> 01:21:25,630
Bir ekibin,
mevcut başarısının ilerisine geçmesi

1099
01:21:25,714 --> 01:21:28,758
bir mucizenin ürünüdür.
Tüm sistemin çökmesi için tek bir

1100
01:21:28,842 --> 01:21:30,552
pilotun pes etmesi yeterlidir.

1101
01:21:30,635 --> 01:21:34,055
Buraya gelişim pek de tahmin edeceğiniz
şekilde gerçekleşmedi.

1102
01:21:34,139 --> 01:21:37,434
Karavan parkında büyümüş Florida'lı
bir çocuğuyum. Eğer benimle,

1103
01:21:37,517 --> 01:21:40,478
ufacık da olsa kendileriyle
bir benzerlik görebilirlerse,

1104
01:21:40,562 --> 01:21:44,274
hayatta her şeyi başarabilirler,
ben de bu mucizenin bir kanıtıyım.

1105
01:21:47,152 --> 01:21:47,986
Evet!

1106
01:21:48,069 --> 01:21:50,739
Her zaman, ekibi doğru şekillendirirsek,

1107
01:21:50,822 --> 01:21:53,783
ülkedeki herkese hedeflerimiz
doğrultusunda

1108
01:21:53,867 --> 01:21:59,414
olağanüstü şeyler yapma ilhamı verecek
bir kültür yaratabileceğimize inandım.

1109
01:22:04,920 --> 01:22:08,965
O, bu yıl,
şimdiye kadarki en iyi gösterileri

1110
01:22:09,049 --> 01:22:13,929
sergileyen ekibi kurdu.
Peşinden savaşa bile giderdim.

1111
01:22:14,429 --> 01:22:19,768
Ekibi, Sheik'e ve Thunderbirds'ün
yeni nesline teslim etmeden önce,

1112
01:22:19,851 --> 01:22:25,315
şunun altını çizmek istiyorum.
Thunderbirds, ya mükemmeldir, ya da hiç.

1113
01:22:37,369 --> 01:22:42,374
Pekala, çocuklar, işte oyun planımız.
Declan, sen uçağının arkasında duracaksın.

1114
01:22:42,457 --> 01:22:46,211
Tamam. Bu, bu Thunderbirds üçün pozisyonu.
Kanatlarınız hizada.

1115
01:22:46,294 --> 01:22:51,216
Havalanma pozisyonun güvenli. Revan,
burası da senin. Uçağının arkasındasın,

1116
01:22:51,299 --> 01:22:55,053
bu senin uçağın.
Sen Thunderbird ikisin. Sen de burada dur.

1117
01:22:55,136 --> 01:22:56,096
Beni arkaya attın.

1118
01:22:56,179 --> 01:22:57,013
Sen slottasın.

1119
01:22:57,555 --> 01:23:01,393
Sen Thunderbird dörtsün.
Arayıp NASA başvurumu geri çekişim,

1120
01:23:01,476 --> 01:23:06,189
o noktaya kadar hayatta başardığım
her şeyde beni yönlendiren çocukluk

1121
01:23:06,272 --> 01:23:10,902
hayalimin sona erişi anlamına geliyordu.
Bir anda, hepsi yok olmuştu.

1122
01:23:12,195 --> 01:23:15,281
Geri dönüp baktığında buna
değdiğini düşünüyor musun?

1123
01:23:20,120 --> 01:23:20,996
Belki.

1124
01:23:21,705 --> 01:23:22,539
Ah…

1125
01:23:24,541 --> 01:23:29,170
Evet, doğru kararı verdiğimi bilmek iyi
olurdu. Ama bunu bilmemin bir yolu yok.

1126
01:23:32,215 --> 01:23:34,467
Bu iş, hayatım boyunca yaptığım

1127
01:23:34,551 --> 01:23:38,054
en tatmin edici işti.
Gerçek anlamda hayatımı bu

1128
01:23:38,138 --> 01:23:40,306
iş olmadan hayal edemiyorum.

1129
01:23:41,099 --> 01:23:45,729
Neler olabileceğini düşünürsek,
verdiğim karardan memnunum. Yine de,

1130
01:23:45,812 --> 01:23:50,483
astronot olmak için seçilen arkadaşlarımın
aya ya da Mars'a gidişlerini

1131
01:23:50,567 --> 01:23:55,739
izlerken acaba orada olabilir miyim diye
düşüneceğim evet bunu düşüneceğim.

1132
01:23:56,406 --> 01:24:01,286
Hazır, duman. Duman hazır. Duman devrede.
Thunderbirds, frenleri bırak.

1133
01:24:01,369 --> 01:24:02,746
Motorları çalıştırın!

1134
01:24:03,246 --> 01:24:06,332
-Oh, hayır! Hayır!
-Evet!

1135
01:24:07,917 --> 01:24:11,379
Çocuklarımızı birçok hedef
doğrultusunda büyütüyoruz.

1136
01:24:11,463 --> 01:24:15,383
En önemlisi de devlet hizmetine
kendinden çok değer vermek.

1137
01:24:15,467 --> 01:24:18,219
Bence bir sonraki mükemmel olacak.

1138
01:24:18,303 --> 01:24:21,639
Bence, Revan ve Declan,

1139
01:24:22,849 --> 01:24:26,770
şu anda her şeyi kavrayamıyor olsalar da,

1140
01:24:26,853 --> 01:24:33,777
ilerde bu günlerin anlamını ve değerini
bilecekler ve bu sayede eminim çok daha

1141
01:24:34,527 --> 01:24:36,821
iyi insanlar olacaklar.

1142
01:24:38,823 --> 01:24:41,409
Düzeltmenin tek yolu annenin
liderlik yapması.

1143
01:24:42,410 --> 01:24:44,996
Motor, hazır, şimdi!

1144
01:24:47,332 --> 01:24:49,918
-Oh, hayır, öldüm. Oh!
-Oh!

1145
01:24:50,001 --> 01:24:51,711
Bugünkü en iyi formasyondu.

1146
01:24:51,795 --> 01:24:57,008
Birlikte inşa ettiğimiz her şeyden çok,
bu takımın birlikteliğinden

1147
01:24:57,092 --> 01:25:00,386
gurur duyuyorum.
Burada özveriyle çalışan yüz

1148
01:25:00,470 --> 01:25:05,225
otuz kişilik bir ekibim var.
Keşke burada başardıklarımızı bütün

1149
01:25:05,308 --> 01:25:07,185
ülkede hayata geçirebilsek.

1150
01:25:07,685 --> 01:25:08,686
İlk bölümü unuttum.

1151
01:25:08,770 --> 01:25:09,687
Hazır, duman.

1152
01:25:09,771 --> 01:25:13,525
Hazır, duman.
Duman devrede. Frenleri bırakıyorum.

1153
01:25:13,608 --> 01:25:15,860
Motorlar çalışsın! Evet! Evet!

1154
01:25:15,944 --> 01:25:21,282
Başardık! Gidiyoruz, gidiyoruz.
Evet, bu en iyisiydi! Oh, hayır!

1155
01:25:37,340 --> 01:25:40,760
2023 TAKIMI, EN YAKIN
FORMASYONUNU TARİHTEKİ

1156
01:25:41,261 --> 01:25:45,807
TÜM TAKIMLARDAN ÖNCE GERÇEKLEŞTİRDİ.

1157
01:25:46,307 --> 01:25:50,603
BAKIM EKİBİ, HİÇBİR UÇUŞUN
BAKIMLA İLGİLİ BİR SEBEPTEN

1158
01:25:50,687 --> 01:25:55,066
İPTAL EDİLMEDİĞİ MÜKEMMEL
BİR SEZON GEÇİRDİ

1159
01:25:55,150 --> 01:26:00,321
600 SAYFALIK YÖNTEMLER,
TALİMATLAR VE SINIRLAR KILAVUZU

1160
01:26:00,405 --> 01:26:04,033
TUĞLA'NIN REFORMLARINI PEKİŞTİRDİ

1161
01:26:04,117 --> 01:26:11,082
CAJUN'DAN BERİ HİÇBİR
KAZA YA DA AKSİLİK YAŞANMADI

1162
01:26:17,297 --> 01:26:20,550
Teşekkür etmek dışında ne diyebilirim
bilmiyorum. İnsan,

1163
01:26:20,633 --> 01:26:24,095
hayatının önemli bir döneminin
sonunda tatmin olmak istiyor.

1164
01:26:24,179 --> 01:26:28,391
Sen de bunu iki yıl sonra hissedeceksin,
çünkü artık Thunderbird üçsün!

1165
01:26:29,601 --> 01:26:30,435
Oh!

1166
01:26:31,644 --> 01:26:32,729
Harika evet! Dostum!

