1
00:00:16,307 --> 00:00:18,059
-Jeg elsker dig.
-I lige måde.

2
00:00:18,143 --> 00:00:20,562
Tillykke med fødselsdagen…

3
00:00:38,496 --> 00:00:39,414
Havana.

4
00:00:39,497 --> 00:00:41,583
Du har 24 timer, Agent Six.

5
00:00:42,542 --> 00:00:43,877
Bliv nu ikke dræbt.

6
00:00:44,836 --> 00:00:45,837
Det kunne være sjovt.

7
00:00:47,589 --> 00:00:50,300
I min branche er jeg altid på farten.

8
00:00:55,263 --> 00:00:56,473
Ny by.

9
00:00:57,390 --> 00:00:58,391
Nyt navn.

10
00:01:00,435 --> 00:01:01,436
Nyt mål.

11
00:01:05,190 --> 00:01:07,692
Whisky. Stor isterning.

12
00:01:08,526 --> 00:01:11,821
De siger, at du leder efter El Escorpión.

13
00:01:12,739 --> 00:01:13,740
Ikke i aften.

14
00:01:15,575 --> 00:01:17,202
Men jeg fortaber mig aldrig.

15
00:01:20,163 --> 00:01:21,164
Det er et job.

16
00:01:23,291 --> 00:01:24,417
Jeg har en rutine.

17
00:01:26,044 --> 00:01:26,961
Ingen bånd.

18
00:01:33,134 --> 00:01:34,469
Følg dine regler.

19
00:01:37,972 --> 00:01:38,973
Jeg har kun en.

20
00:01:41,768 --> 00:01:44,896
Ingen kvinder, ingen børn.

21
00:01:48,900 --> 00:01:50,193
Fandens.

22
00:01:50,276 --> 00:01:51,319
Måske er hun okay.

23
00:01:53,196 --> 00:01:54,155
Fandens.

24
00:01:55,448 --> 00:01:57,700
Du godeste.

25
00:02:01,496 --> 00:02:02,372
Fuck.

26
00:02:08,378 --> 00:02:09,254
Six her.

27
00:02:10,213 --> 00:02:11,297
Er det klaret?

28
00:02:12,799 --> 00:02:15,009
Ja. Jeg fik hende.

29
00:02:16,344 --> 00:02:17,220
"Hende"?

30
00:02:18,388 --> 00:02:19,556
Dit mål var en mand.

31
00:02:20,431 --> 00:02:21,349
Nej, det var ikke.

32
00:02:22,100 --> 00:02:24,853
Målet, du sendte, var en blond kvinde.

33
00:02:24,936 --> 00:02:26,563
Du kunne sige, det er en mand.

34
00:02:26,646 --> 00:02:28,940
Jeg vil ikke antage deres pronominer.

35
00:02:29,023 --> 00:02:31,025
Personen præsenterer sig som kvinde.

36
00:02:32,527 --> 00:02:34,654
Six, du dræbte det forkerte mål.

37
00:02:34,737 --> 00:02:37,365
Det fungerer således,

38
00:02:37,448 --> 00:02:39,868
at du sender et foto, og jeg dræber dem.

39
00:02:39,951 --> 00:02:43,037
Det kan kun gå galt,
hvis du sender et forkert foto.

40
00:02:43,121 --> 00:02:44,122
For satan da!

41
00:02:44,205 --> 00:02:45,206
Sendte du et forkert?

42
00:02:45,290 --> 00:02:46,833
-Nej.
-Jo, du gjorde!

43
00:02:46,916 --> 00:02:49,335
En uskyldig kvinde dør,
og nu nægter du det.

44
00:02:49,419 --> 00:02:50,795
Sæt mig igennem til HR.

45
00:02:50,879 --> 00:02:51,963
Vi har ikke en HR.

46
00:02:52,046 --> 00:02:54,465
Det er sådan, vi ender
i den slags situationer.

47
00:02:54,549 --> 00:02:57,051
Jeg smutter.
Jeg ved ikke, hvad jeg skal sige.

48
00:02:58,219 --> 00:03:01,806
I min branche har jeg kun to regler.

49
00:03:01,890 --> 00:03:03,516
Hvordan kommer jeg ud herfra?

50
00:03:03,600 --> 00:03:05,059
Ingen børn.

51
00:03:05,602 --> 00:03:09,439
Og hold hovedet koldt.

52
00:03:20,033 --> 00:03:21,701
Hvad fanden?

53
00:03:24,454 --> 00:03:25,496
Fuck!

54
00:03:25,580 --> 00:03:27,081
Hvad fanden spiste jeg?

55
00:03:27,707 --> 00:03:29,417
Fandens. Jeg har is.

56
00:03:29,500 --> 00:03:31,586
Drak jeg isen?

57
00:03:31,669 --> 00:03:33,087
Det er fucked.

58
00:03:33,838 --> 00:03:36,299
Der er så meget lort. Det er overalt.

59
00:03:36,382 --> 00:03:37,342
Jeg hader mit liv.

60
00:03:37,425 --> 00:03:39,093
Du godeste.

61
00:03:40,929 --> 00:03:42,180
Fuck.

62
00:03:47,894 --> 00:03:49,854
Et øjeblik, Enrique, jeg kommer!

63
00:03:49,938 --> 00:03:51,689
Det er fint.

64
00:03:51,773 --> 00:03:54,943
Jeg er ved havnen nu. Jeg har en billet.

65
00:03:55,026 --> 00:03:57,195
De sejler, hvis jeg ikke går ombord.

66
00:03:57,278 --> 00:03:58,988
-Gutten sejler.
-Six…

67
00:03:59,072 --> 00:04:01,491
Øjeblik. Taskerne. Tag…

68
00:04:01,574 --> 00:04:02,700
-Six…
-Tag taskerne.

69
00:04:02,784 --> 00:04:04,077
Skynd dig.

70
00:04:04,786 --> 00:04:05,703
Fuck!

71
00:04:05,787 --> 00:04:07,497
-Nøglerne er i min jakke.
-Six.

72
00:04:07,580 --> 00:04:08,706
Jeg… Hey!

73
00:04:09,249 --> 00:04:10,208
Det er dig.

74
00:04:10,291 --> 00:04:13,878
Gør mig en tjeneste.
Vil du kneppe en af mine venner?

75
00:04:13,962 --> 00:04:16,881
Du behøver ikke gøre det rigtigt.
Leg bare med hans pik.

76
00:04:16,965 --> 00:04:19,801
Han kommer sikkert hurtigt.
Forstår du det?

77
00:04:19,884 --> 00:04:22,762
Vil du have sex med min ven?

78
00:04:22,845 --> 00:04:24,931
Møgsvin.

79
00:04:25,014 --> 00:04:26,891
Nej… Ved du hvad?

80
00:04:26,975 --> 00:04:28,601
Glem det. Ny plan.

81
00:04:28,685 --> 00:04:30,728
Nu henter jeg det tunge skyts frem.

82
00:04:30,812 --> 00:04:31,813
Det er totalt vildt.

83
00:04:32,313 --> 00:04:33,773
Du synes om sutteture, ikke?

84
00:04:33,856 --> 00:04:36,859
-Hvad?
-Blowjobs. Jeg giver dig et blowjob.

85
00:04:37,402 --> 00:04:39,028
Sørg for, at ingen hører om det,

86
00:04:39,112 --> 00:04:41,948
og jeg giver dig
et blowjob på vej til arbejde…

87
00:04:42,031 --> 00:04:43,324
-Agent Six.
-Hver dag.

88
00:04:43,408 --> 00:04:44,826
Og hvis jeg er udenbys,

89
00:04:44,909 --> 00:04:46,786
så får du dobbelt op senere.

90
00:04:46,869 --> 00:04:48,454
Det bliver ikke en pligt.

91
00:04:48,538 --> 00:04:49,664
Jeg arbejder på det.

92
00:04:49,747 --> 00:04:52,500
Jeg lærer, hvad du synes om
og giver mig god tid.

93
00:04:52,583 --> 00:04:53,835
Jeg vil nyde det.

94
00:04:53,918 --> 00:04:55,628
Vil du have en finger i røven?

95
00:04:55,712 --> 00:04:57,922
Det kan jeg også godt. Lidt snavs er fint.

96
00:04:58,006 --> 00:04:59,090
Du kan bare komme,

97
00:04:59,173 --> 00:05:00,967
lige når vi kører ind og parkerer.

98
00:05:01,050 --> 00:05:02,468
Lad mig gøre det.

99
00:05:02,552 --> 00:05:03,678
Blive din spermtøs.

100
00:05:04,387 --> 00:05:05,680
Du skal fylde mig op,

101
00:05:06,764 --> 00:05:11,352
fylde min mave op
hver dag med din spermsovs.

102
00:05:11,436 --> 00:05:13,062
Jeg vil dræne dine nosser.

103
00:05:14,230 --> 00:05:16,733
Og jeg har ikke brækfornemmelser.

104
00:05:17,317 --> 00:05:18,526
Så, min hals,

105
00:05:19,861 --> 00:05:22,864
der ikke har brækfornemmelser, er din.

106
00:05:23,990 --> 00:05:25,575
Du ejer min hals.

107
00:05:26,492 --> 00:05:28,786
Hver dag.

108
00:05:29,370 --> 00:05:31,873
Tier han nogensinde stille?

109
00:05:32,665 --> 00:05:33,833
Er jeg på medhør?

110
00:05:33,916 --> 00:05:35,126
Og video.

111
00:05:35,877 --> 00:05:38,755
Hvad helvede er en "suttetur"?

112
00:05:40,214 --> 00:05:41,382
Hvad sker der?

113
00:05:41,466 --> 00:05:43,384
Jeg kan ikke høre jer. Dødt batteri.

114
00:05:43,468 --> 00:05:44,385
Du har 85 %.

115
00:05:46,220 --> 00:05:50,308
I min branche er der ingen regler.

116
00:05:50,391 --> 00:05:54,145
Jeg kan simpelthen
ikke være bundet af regler.

117
00:05:54,729 --> 00:05:56,147
Forstår I, hvad jeg mener?

118
00:05:56,856 --> 00:05:59,358
Bortset fra det med ingen børn.

119
00:05:59,442 --> 00:06:01,736
"Ingen børn" er en god regel.

120
00:06:02,236 --> 00:06:03,905
Jeg dræber ikke børn.

121
00:06:06,074 --> 00:06:07,366
-Fuck.
-Mit barn!

122
00:06:07,450 --> 00:06:09,744
-Nej.
-Mit en uge gamle barn.

123
00:06:09,827 --> 00:06:11,704
Gider nogen skyde mig?

124
00:06:18,044 --> 00:06:19,629
Jobs er svære.

125
00:06:19,712 --> 00:06:21,923
Altså, det siges, men mit er ikke.

126
00:06:22,006 --> 00:06:23,174
Jeg er komiker.

127
00:06:23,257 --> 00:06:25,968
Det der dumme pis,
man sendes til HR for at sige?

128
00:06:26,052 --> 00:06:27,178
Jeg får penge for det.

129
00:06:27,261 --> 00:06:29,764
Men andre menneskers jobs er…

130
00:06:33,142 --> 00:06:34,477
…grisede.

131
00:06:35,061 --> 00:06:36,270
Er I parat, drenge?

132
00:06:37,438 --> 00:06:38,773
Også grisede.

133
00:06:38,856 --> 00:06:40,983
Nogle er supergode til deres jobs.

134
00:06:41,067 --> 00:06:43,653
Femoghalvtreds år,
ikke et eneste barn ramt.

135
00:06:43,736 --> 00:06:44,612
SKOLEPATRULJE

136
00:06:44,695 --> 00:06:46,489
Andre er dårlige til deres jobs.

137
00:06:46,572 --> 00:06:48,574
Som min elendige assistent, Reed,

138
00:06:48,658 --> 00:06:50,743
der er en totalt uduelig idiot,

139
00:06:50,827 --> 00:06:53,663
der kun er her,
fordi jeg hader konfrontationer.

140
00:06:54,539 --> 00:06:56,833
-Du gør det godt, makker.
-Undskyld.

141
00:06:56,916 --> 00:07:00,753
Jeg er måske en simpel komiker,
men jeg tager jobbet alvorligt.

142
00:07:01,462 --> 00:07:04,173
Det vil de historier,
jeg nu deler, vise jer.

143
00:07:08,094 --> 00:07:10,304
Lad mig slå det fast fra begyndelsen.

144
00:07:10,972 --> 00:07:14,392
Det er ikke så meget et job som et ansvar.

145
00:07:14,475 --> 00:07:16,936
Vores beboere har ikke langt igen.

146
00:07:17,019 --> 00:07:20,148
De har brug for regelmæssighed og orden.

147
00:07:22,859 --> 00:07:24,193
De hader forandringer.

148
00:07:24,277 --> 00:07:25,736
Forstår du det?

149
00:07:25,820 --> 00:07:28,948
Si. Ja, det forstår jeg.

150
00:07:29,031 --> 00:07:31,951
BASERET PÅ EN SAND HISTORIE

151
00:07:32,034 --> 00:07:34,996
Når jeg ser noget uretfærdigt i verden,

152
00:07:35,913 --> 00:07:40,209
ville det være at forråde mit hjerte,
hvis jeg ikke gjorde noget.

153
00:07:40,793 --> 00:07:42,003
Hr. Fletcher.

154
00:07:42,795 --> 00:07:43,671
Hr. Fletcher.

155
00:07:45,214 --> 00:07:46,382
Du skal se det her.

156
00:07:54,223 --> 00:07:56,642
Jeg betaler dig for
at gøre rent, ikke danse.

157
00:07:56,726 --> 00:07:59,729
Disse mennesker er ikke spøgelser.

158
00:07:59,812 --> 00:08:02,023
De er ikke skygger fra fortiden.

159
00:08:02,106 --> 00:08:03,900
Vi skal give dem mere.

160
00:08:03,983 --> 00:08:04,984
Du er en belastning.

161
00:08:06,360 --> 00:08:08,196
Jeg ved ikke, hvad han laver.

162
00:08:09,238 --> 00:08:10,531
Men han er utrolig.

163
00:08:11,282 --> 00:08:13,409
Jeg var operasanger.

164
00:08:13,493 --> 00:08:15,286
Du har en smuk stemme.

165
00:08:15,369 --> 00:08:17,038
De lever igen.

166
00:08:17,121 --> 00:08:18,623
Den mand har en gave.

167
00:08:18,706 --> 00:08:20,458
Hvordan gør han det?

168
00:08:23,085 --> 00:08:25,505
Slik min røv. Slik den.

169
00:08:25,588 --> 00:08:27,256
Hvad helvede?

170
00:08:27,340 --> 00:08:29,091
Du er min frække pige.

171
00:08:29,175 --> 00:08:30,176
Ja.

172
00:08:30,760 --> 00:08:31,636
Ja.

173
00:08:32,929 --> 00:08:34,472
Hvad helvede foregår der?

174
00:08:34,555 --> 00:08:36,307
Jeg giver dem liv.

175
00:08:36,390 --> 00:08:38,142
Jeg kommer så meget.

176
00:08:38,226 --> 00:08:39,560
De sutter min røv.

177
00:08:40,269 --> 00:08:41,437
Forstår du det nu?

178
00:08:41,521 --> 00:08:42,730
Nej.

179
00:08:42,813 --> 00:08:44,232
Nej, det gør jeg ikke.

180
00:08:44,315 --> 00:08:46,817
Ud med dig! Ud med dig, nu!

181
00:08:46,901 --> 00:08:47,818
Kujon!

182
00:08:48,402 --> 00:08:49,695
Jeg gør det for dem!

183
00:08:51,614 --> 00:08:52,990
Massimo!

184
00:08:53,074 --> 00:08:56,327
Tag det nu roligt. Det er skåret ud i pap.

185
00:08:56,410 --> 00:08:57,828
Han var ikke skåret.

186
00:08:57,912 --> 00:09:00,414
Og jeg var ikke tør som pap.

187
00:09:00,498 --> 00:09:02,458
Jeg nåede ikke at sutte hans røv.

188
00:09:02,542 --> 00:09:04,377
Vi vil have Massimo.

189
00:09:04,460 --> 00:09:05,461
De spiser ikke.

190
00:09:06,003 --> 00:09:07,588
Det er flere uger nu.

191
00:09:07,672 --> 00:09:09,173
Jeg er på bar bund.

192
00:09:09,257 --> 00:09:12,176
ÅRETS MEST INSPIRERENDE FILM
NEW YORK TIMES

193
00:09:13,594 --> 00:09:17,139
Massimo.

194
00:09:18,849 --> 00:09:21,310
-Massimo.
-Ja.

195
00:09:21,394 --> 00:09:24,063
Jeg er en simpel mand fra Sardinien.

196
00:09:24,730 --> 00:09:27,817
Der passer vi på vores ældre.

197
00:09:27,900 --> 00:09:30,528
Vi viser dem kærlighed. De får liv.

198
00:09:31,112 --> 00:09:33,739
Du behandler dem, som var de døde.

199
00:09:34,782 --> 00:09:36,492
Det er smukke mennesker.

200
00:09:37,243 --> 00:09:40,121
Se på Marta. Hun går i haven igen.

201
00:09:40,204 --> 00:09:42,206
Basta. Ikke mere.

202
00:09:42,915 --> 00:09:44,208
Og John,

203
00:09:44,292 --> 00:09:47,837
han kaster en baseball til sin bambino.

204
00:09:48,963 --> 00:09:50,381
Dorothy.

205
00:09:50,464 --> 00:09:52,967
Hun lærer, og hun elsker vortetortur.

206
00:09:53,050 --> 00:09:54,051
Det føles rart.

207
00:09:54,135 --> 00:09:55,553
Ja! Ja!

208
00:09:56,554 --> 00:09:58,472
TIMOTHÉE CHALAMET
BLIVER TIL MASSIMO

209
00:09:59,807 --> 00:10:03,394
Det er utraditionelt,
men resultaterne er der.

210
00:10:04,145 --> 00:10:05,646
Massimo må blive.

211
00:10:06,480 --> 00:10:07,690
Hey.

212
00:10:07,773 --> 00:10:10,985
Kom ind i mig!

213
00:10:11,068 --> 00:10:12,236
Det er mit hjem!

214
00:10:12,320 --> 00:10:14,280
Jeg går ingen vegne!

215
00:10:14,363 --> 00:10:17,783
Det er mit hjem! Altid!

216
00:10:19,201 --> 00:10:21,078
Jeg er gravid.

217
00:10:22,747 --> 00:10:25,666
ESTHERS
HALS

218
00:10:25,750 --> 00:10:27,501
No…

219
00:10:28,878 --> 00:10:30,046
Engelsk.

220
00:10:30,129 --> 00:10:31,130
Hvad?

221
00:10:31,213 --> 00:10:34,759
Io no taler inglese.

222
00:10:34,842 --> 00:10:36,510
Han taler bestemt engelsk.

223
00:10:36,594 --> 00:10:37,595
Nej.

224
00:10:38,596 --> 00:10:40,097
Han ringer efter en Uber.

225
00:10:40,181 --> 00:10:41,474
Nej.

226
00:10:41,557 --> 00:10:43,809
Jeg… Jeg skal i Walmart.

227
00:10:43,893 --> 00:10:47,813
Jeg er tilbage om ti minuti. Bliv her.

228
00:10:47,897 --> 00:10:50,399
Uber til Massimo. Til lufthavnen?

229
00:10:50,483 --> 00:10:51,609
Fandens.

230
00:10:51,692 --> 00:10:53,903
Okay, jeg kommer straks tilbage.

231
00:10:53,986 --> 00:10:56,906
De må ikke få et barn sammen.
Det bliver et monster.

232
00:10:56,989 --> 00:10:58,491
Lad dem leve, lad dem dø.

233
00:10:58,574 --> 00:10:59,784
Jeg er pisseligeglad.

234
00:11:00,451 --> 00:11:03,120
Okay. Farvel.

235
00:11:03,204 --> 00:11:06,791
Jeg er tilbage om 10, måske 15 minuti.

236
00:11:06,874 --> 00:11:08,042
Kør, kør.

237
00:11:08,751 --> 00:11:10,628
Farvel.

238
00:11:12,630 --> 00:11:14,256
Forbandede italienere.

239
00:11:16,467 --> 00:11:17,718
Fuck mit liv.

240
00:11:20,805 --> 00:11:23,391
Vi skal øge effektiviteten
i fjerde kvartal.

241
00:11:23,474 --> 00:11:25,559
Hvis bestyrelsen skal holdes i skak.

242
00:11:25,643 --> 00:11:28,854
Så jeg forventer
store ting fra dit team, Evan.

243
00:11:29,939 --> 00:11:32,817
Evan. Hører du overhovedet efter?

244
00:11:34,151 --> 00:11:35,945
Undskyld, jeg…

245
00:11:36,028 --> 00:11:38,447
IT-fyren forvirrer mig bare lidt.

246
00:11:39,657 --> 00:11:45,121
Cyrus fra IT bruger den nyeste teknologi
til at opdatere vores servere.

247
00:11:45,204 --> 00:11:47,832
Det skulle hjælpe
med vores effektivitetsmål.

248
00:11:48,499 --> 00:11:52,503
Hvis I ser på tallene fra
de sidste prognoser,

249
00:11:52,586 --> 00:11:56,549
fremlægger side tre tydeligt
de effektivitetsmål,

250
00:11:56,632 --> 00:12:00,302
der begrænser budgetoverskridelserne,
der gav os et minus

251
00:12:00,386 --> 00:12:01,971
i to af de sidste fire kvartaler.

252
00:12:02,054 --> 00:12:06,267
En del af det var grundet Tampa,
der ikke klarede de mål, vi satte.

253
00:12:06,350 --> 00:12:08,853
Vi vil ikke se et nyt Tampa igen.

254
00:12:08,936 --> 00:12:09,937
Hør lige.

255
00:12:12,148 --> 00:12:14,859
Hvad foregår der? Jeg var godt i gang.

256
00:12:14,942 --> 00:12:16,360
Ja. Hvad laver du?

257
00:12:17,278 --> 00:12:19,655
Jeg opdaterer vores server

258
00:12:19,738 --> 00:12:21,115
og får os online igen.

259
00:12:21,198 --> 00:12:22,533
Hvad ligner det?

260
00:12:22,616 --> 00:12:24,660
Det så ud, som om du…

261
00:12:25,786 --> 00:12:27,621
Du havde to…

262
00:12:28,205 --> 00:12:29,415
Hør, jeg…

263
00:12:29,498 --> 00:12:31,167
Hvorfor arbejder du herinde?

264
00:12:31,250 --> 00:12:32,668
Hvad med dit kontor?

265
00:12:33,210 --> 00:12:34,628
Og misse Cheryls fødselsdag?

266
00:12:35,379 --> 00:12:36,255
Nej.

267
00:12:37,006 --> 00:12:38,883
Jeg blev nok opdraget anderledes.

268
00:12:39,550 --> 00:12:42,094
Og Olivers fødselsdag må ikke gentage sig.

269
00:12:42,178 --> 00:12:43,721
Jeg fik ingen kage.

270
00:12:43,804 --> 00:12:46,056
-Det var en god kage.
-Ja.

271
00:12:46,140 --> 00:12:48,809
Må jeg komme tilbage til arbejdet?

272
00:12:48,893 --> 00:12:50,478
Ja, selvfølgelig.

273
00:12:50,561 --> 00:12:52,396
Du godeste.

274
00:12:52,480 --> 00:12:55,399
Juridisk afdeling bad mig minde jer om,

275
00:12:55,483 --> 00:13:00,070
at alle salgskontrakter har
en leveringstid på mindst tre dage.

276
00:13:00,154 --> 00:13:01,572
Hold nu op, doktor.

277
00:13:02,406 --> 00:13:03,491
Den er stor.

278
00:13:04,116 --> 00:13:07,119
I kan kontakte Marcy Malloy, hovedadvokat,

279
00:13:07,203 --> 00:13:11,499
og hun kan godkende kontrakter
på en arbejdsdag.

280
00:13:11,582 --> 00:13:13,751
Misbrug det ikke.

281
00:13:13,834 --> 00:13:16,629
Og glem ikke at…

282
00:13:16,712 --> 00:13:17,630
Kom nu.

283
00:13:18,589 --> 00:13:21,425
Han bruger sit headset
til virtuel realityporno.

284
00:13:22,593 --> 00:13:23,677
Undskyld.

285
00:13:23,761 --> 00:13:25,846
Sagde du lige virtuel realityporno?

286
00:13:26,514 --> 00:13:27,640
Eksisterer det?

287
00:13:27,723 --> 00:13:29,642
Du mimede at lyne bukserne ned

288
00:13:29,725 --> 00:13:32,019
og sagde:
"Hold nu op, doktor, den er stor."

289
00:13:32,102 --> 00:13:35,856
Jeg unzippede en serverfil,
der er kæmpestor.

290
00:13:35,940 --> 00:13:38,275
Jeg har aldrig set
så store printerdrivere.

291
00:13:39,068 --> 00:13:40,903
Okay, men så pumpede du.

292
00:13:40,986 --> 00:13:44,990
-Du pumpede…
-Smøremiddel?

293
00:13:45,574 --> 00:13:46,784
Tak, Cheryl.

294
00:13:46,867 --> 00:13:49,620
"Smøremiddel" var ordet, jeg ledte efter.

295
00:13:49,703 --> 00:13:51,288
Du pumpede smøremiddel.

296
00:13:51,372 --> 00:13:52,706
Okay.

297
00:13:52,790 --> 00:13:57,795
Da jeg unzippede filen,
skubbede jeg overskydende data ned.

298
00:13:57,878 --> 00:14:00,965
Og så gned jeg mig i hænderne,
fordi det kørte for mig.

299
00:14:01,048 --> 00:14:02,424
Hvad med al den slikken?

300
00:14:02,508 --> 00:14:03,968
Du godeste.

301
00:14:04,051 --> 00:14:08,013
Jeg har alvorlige håndledssmerter
af at arbejde med computere.

302
00:14:08,097 --> 00:14:09,974
Så jeg aktiverede oral kontrol,

303
00:14:10,057 --> 00:14:13,477
inklusive tungekontrol,
så jeg kunne være mere effektiv.

304
00:14:13,561 --> 00:14:15,604
Hvorfor forsvarer jeg mig overfor dig?

305
00:14:15,688 --> 00:14:18,857
Kommer jeg ind på dit kontor
og beder om tal på,

306
00:14:18,941 --> 00:14:23,153
hvorfor vores skattebyrde
i Kina er tredoblet, siden du blev ansat?

307
00:14:23,237 --> 00:14:25,030
Nej. Jeg lader dig gøre dit arbejde.

308
00:14:25,114 --> 00:14:26,615
Lad mig gøre mit. Okay?

309
00:14:26,699 --> 00:14:30,411
Jeg er vist den eneste her,
der ved, hvordan det software virker.

310
00:14:30,494 --> 00:14:32,079
Jeg kan tage fejl. Ved du det?

311
00:14:33,455 --> 00:14:34,874
Ved du det?

312
00:14:34,957 --> 00:14:37,084
Hvad med… bare at arbejde videre?

313
00:14:37,167 --> 00:14:40,170
Jo før vi er færdige, jo før får vi kage.

314
00:14:41,046 --> 00:14:43,048
Lyder det godt?

315
00:14:43,132 --> 00:14:44,884
Han slikkede røv.

316
00:14:44,967 --> 00:14:47,303
Jeg ved ikke, hvordan servere virker.

317
00:14:47,386 --> 00:14:49,847
Denne teknologi er fremtiden.

318
00:14:49,930 --> 00:14:52,892
Om seks måneder skal I alle bruge den.

319
00:14:52,975 --> 00:14:54,810
Så tilpas jer, eller dø.

320
00:14:59,106 --> 00:15:01,191
Nu vi taler om skattebyrde,

321
00:15:01,275 --> 00:15:03,652
vil du give os en opdatering, Evan?

322
00:15:04,236 --> 00:15:05,237
Det vil jeg gerne.

323
00:15:06,655 --> 00:15:07,740
Kom her, lille ven.

324
00:15:08,616 --> 00:15:10,951
-Dygtig dreng.
-Som I ved,

325
00:15:11,035 --> 00:15:14,371
har vi over de sidste
mange kvartaler haft en told…

326
00:15:14,455 --> 00:15:15,956
Dygtig dreng.

327
00:15:16,040 --> 00:15:16,999
…der steg.

328
00:15:17,082 --> 00:15:20,044
-Ja. Stram lille ting.
-Vores prognoser viser…

329
00:15:24,506 --> 00:15:26,008
-Så stram.
-Min… Hør.

330
00:15:27,051 --> 00:15:29,595
Han er en lille kinesisk pige.

331
00:15:29,678 --> 00:15:31,680
Evan, lad manden gøre sit arbejde.

332
00:15:31,764 --> 00:15:33,265
Gør det ondt?

333
00:15:36,727 --> 00:15:38,812
Ved I hvad? Lad os spise kage.

334
00:15:41,774 --> 00:15:43,651
Ja? Lad os spise kage.

335
00:15:44,401 --> 00:15:45,361
Kom så, venner.

336
00:15:45,444 --> 00:15:46,320
TILLYKKE CHERYL

337
00:15:46,403 --> 00:15:48,530
I dag er det Cheryls fødselsdag

338
00:15:49,198 --> 00:15:53,202
Hurra, hurra, hurra

339
00:15:53,285 --> 00:15:55,996
Og dejlig chokolade

340
00:15:56,080 --> 00:15:57,331
Jeg er der næsten.

341
00:15:57,414 --> 00:16:01,126
Med kager til

342
00:16:05,506 --> 00:16:07,758
Serverne er online igen.

343
00:16:08,467 --> 00:16:09,551
Det var så lidt.

344
00:16:09,635 --> 00:16:11,345
-Flot, Cyrus.
-Flot.

345
00:16:13,222 --> 00:16:14,431
Du godeste.

346
00:16:16,266 --> 00:16:17,393
Hey.

347
00:16:19,311 --> 00:16:20,521
Hvor er mit stykke?

348
00:16:22,648 --> 00:16:24,233
Åh nej.

349
00:16:25,401 --> 00:16:27,236
Beklager, Cyrus. Der er ikke mere.

350
00:16:28,654 --> 00:16:30,739
Jeg er nok ikke så god til tal.

351
00:16:32,658 --> 00:16:35,285
Har alle fået kage? Godt.

352
00:16:35,369 --> 00:16:36,620
Dobbeltstykke.

353
00:16:36,704 --> 00:16:38,122
Et stykke til dig. Okay.

354
00:16:39,206 --> 00:16:40,958
Skær det stykke midt over.

355
00:16:41,041 --> 00:16:43,293
Lad os spise noget kage.

356
00:16:46,338 --> 00:16:47,881
Den smager fantastisk.

357
00:16:48,549 --> 00:16:49,842
Hvem hentede den?

358
00:16:51,427 --> 00:16:52,761
Se, det er kage.

359
00:17:14,867 --> 00:17:19,872
Tekster af: Sosho

