1
00:00:06,798 --> 00:00:07,674
Pele.

2
00:00:08,717 --> 00:00:09,676
Rosto.

3
00:00:10,176 --> 00:00:11,553
Free Range Cosmetics.

4
00:00:12,554 --> 00:00:14,305
Saia da sua gaiola.

5
00:00:15,348 --> 00:00:19,602
Suki falando. Novamente, é a hora
das fofocas mais quentes de St. Dom.

6
00:00:19,686 --> 00:00:22,105
O resultado da pesquisa diz tudo.

7
00:00:22,188 --> 00:00:25,608
Vocês querem saber
sobre a reluzente nova aluna,

8
00:00:25,692 --> 00:00:27,444
Yumeko Kawamoto.

9
00:00:27,527 --> 00:00:30,947
Ela já ficou famosa
por destruir a ex-membro do Grêmio

10
00:00:31,031 --> 00:00:33,408
e atual bicho de estimação, Mary Davis.

11
00:00:33,491 --> 00:00:35,285
Eu sei o que estão pensando.

12
00:00:35,368 --> 00:00:38,788
"Suki, que fofoca ultrapassada.
O que está fazendo?"

13
00:00:38,872 --> 00:00:39,748
Bem.

14
00:00:39,831 --> 00:00:44,127
O que vocês não sabem
é que Mary é uma trapaceira

15
00:00:44,210 --> 00:00:46,921
que mentiu para entrar no Grêmio!

16
00:00:47,005 --> 00:00:49,007
E vocês sabem o que sempre digo:

17
00:00:49,090 --> 00:00:51,468
Carma ruim, pele ruim.

18
00:00:51,551 --> 00:00:52,761
É por isso que…

19
00:00:54,679 --> 00:00:57,515
vocês precisam da marca
de cosméticos mais ética,

20
00:00:57,599 --> 00:00:59,809
a Free Range Cosmetics.

21
00:00:59,893 --> 00:01:02,395
Sem testes em animais. Livre de crueldade.

22
00:01:03,813 --> 00:01:07,317
A rifa dos Apostadores Anônimos
ainda está sendo vendida.

23
00:01:07,400 --> 00:01:10,653
Lá vamos nós. Uma exclusiva do Suki.

24
00:01:13,198 --> 00:01:14,491
Boa tentativa, bicho.

25
00:01:14,574 --> 00:01:16,201
Vai se ferrar, Suki.

26
00:01:16,284 --> 00:01:18,703
Desculpe, isso é feito de pele?

27
00:01:19,662 --> 00:01:20,663
É falsa.

28
00:01:20,747 --> 00:01:22,791
Tá bom, Cruela do Paraguai.

29
00:01:22,874 --> 00:01:24,751
Se passar por assassina é pior.

30
00:01:27,837 --> 00:01:30,298
Sabe, a Kira está bem chateada com você.

31
00:01:30,381 --> 00:01:32,342
Qual a sensação de ser cancelada?

32
00:01:32,425 --> 00:01:33,635
MARY ESTÁ CANCELADA

33
00:01:33,718 --> 00:01:35,762
Cancelada? Não podem fazer isso.

34
00:01:35,845 --> 00:01:37,013
Mas fizemos, vadia.

35
00:01:37,097 --> 00:01:40,433
Canceladinha da Silva.

36
00:01:40,517 --> 00:01:43,686
Ninguém envergonha a Kira e sobrevive.

37
00:01:45,271 --> 00:01:46,523
Boop. Tchauzinho.

38
00:02:00,120 --> 00:02:01,329
Sequência Real!

39
00:02:04,666 --> 00:02:05,542
Vinte e um!

40
00:02:08,837 --> 00:02:09,796
Bingo!

41
00:02:11,464 --> 00:02:14,717
Becky, você marcou as cartas
com o sangue do curativo.

42
00:02:16,219 --> 00:02:18,096
- Como sabia?
- Não se preocupe.

43
00:02:18,179 --> 00:02:21,432
Eu marquei as outras cartas
pra você se divertir também.

44
00:02:27,522 --> 00:02:29,941
- Jo-quem-pô!
- Jo-quem-pô!

45
00:02:37,490 --> 00:02:38,408
Foi divertido.

46
00:02:42,370 --> 00:02:43,204
Bela jogada.

47
00:02:44,164 --> 00:02:45,123
Obrigada.

48
00:02:45,707 --> 00:02:48,001
- Não te vi aí.
- Me chame de Grande Irmã.

49
00:02:48,877 --> 00:02:51,713
Costuma demorar
para novatos se aclimatarem,

50
00:02:51,796 --> 00:02:54,299
mas você entrou no clima rapidinho.

51
00:02:55,008 --> 00:02:56,634
Mas ainda não tem uma Casa.

52
00:02:57,468 --> 00:02:58,511
Casa?

53
00:02:59,512 --> 00:03:01,222
Espadas, Copas, Paus e Ouros.

54
00:03:01,890 --> 00:03:03,474
Sua Casa é sua família.

55
00:03:04,434 --> 00:03:07,020
E algumas famílias
são melhores que outras.

56
00:03:08,980 --> 00:03:11,983
Pessoas muito influentes
vieram da Casa Espadas.

57
00:03:12,066 --> 00:03:13,568
Somos vencedores.

58
00:03:15,069 --> 00:03:17,113
Estou te oferecendo uma vaga.

59
00:03:20,074 --> 00:03:21,743
É muito gentil da sua parte.

60
00:03:25,163 --> 00:03:28,082
Mas ainda não estou pronta
para escolher uma Casa.

61
00:03:28,791 --> 00:03:30,460
Acho que sou um Coringa.

62
00:03:36,424 --> 00:03:37,800
Está por conta própria.

63
00:03:41,471 --> 00:03:42,680
Boa sorte com isso.

64
00:04:06,955 --> 00:04:08,164
KAKEGURUI: BET

65
00:04:08,248 --> 00:04:10,208
DESENVOLVIDA POR SIMON BARRY

66
00:04:12,210 --> 00:04:15,213
Ainda não superei o que acabei de ver.

67
00:04:15,296 --> 00:04:18,633
Essa Yumeko não apoia outras mulheres.

68
00:04:18,716 --> 00:04:21,010
Bom para a Kira, Rainha da Compostura.

69
00:04:21,094 --> 00:04:23,930
E Mamãe está arrasando
com aquele lábio azul.

70
00:04:24,013 --> 00:04:26,266
Que, por sinal, você pode recriar

71
00:04:26,349 --> 00:04:29,185
com a imitação perfeita
da Free Range Cosmetics.

72
00:04:29,269 --> 00:04:31,688
Volume e brilho com o Beijo Cobalto.

73
00:04:34,190 --> 00:04:35,483
O que achou, Kira?

74
00:04:36,818 --> 00:04:38,486
Nem estava pensando nisso.

75
00:04:39,946 --> 00:04:42,740
Mas se postar, eu diria:
"Melhor para a Kira."

76
00:04:42,824 --> 00:04:45,159
Arrasa, Xana Mãe. Te amo tanto.

77
00:04:45,994 --> 00:04:48,788
Honestamente, não sei quem ela acha que é.

78
00:04:49,289 --> 00:04:50,248
Vamos descobrir.

79
00:04:51,916 --> 00:04:55,670
Acho que você deveria
"quebrar o gelo" com a Yumeko.

80
00:04:57,338 --> 00:04:59,048
Empresto meu picador de gelo.

81
00:04:59,132 --> 00:05:00,758
Quem sabe mais tarde, Dori.

82
00:05:05,972 --> 00:05:07,223
Espera. Vem aqui.

83
00:05:10,018 --> 00:05:11,477
Meu Deus.

84
00:05:12,520 --> 00:05:13,604
Não acredito.

85
00:05:21,946 --> 00:05:23,614
Gavin, não se sente aqui.

86
00:05:24,324 --> 00:05:26,034
Só pode estar me zoando.

87
00:05:29,829 --> 00:05:31,414
Tem algo a me dizer?

88
00:05:34,792 --> 00:05:37,670
CANCELADA

89
00:05:39,505 --> 00:05:40,506
Vão se foder.

90
00:05:45,928 --> 00:05:46,804
Aposto tudo.

91
00:05:47,722 --> 00:05:49,724
Tecnicamente o dinheiro é seu.

92
00:05:49,807 --> 00:05:52,518
Eu dei para você. Vai arriscá-lo?

93
00:05:52,602 --> 00:05:53,478
Ou não?

94
00:05:55,313 --> 00:05:56,439
Sabe, eu…

95
00:06:04,405 --> 00:06:05,448
Eu desisto.

96
00:06:08,409 --> 00:06:10,411
Mary! Guardei um lugar para você.

97
00:06:19,670 --> 00:06:20,505
Então?

98
00:06:21,589 --> 00:06:22,423
O quê?

99
00:06:22,507 --> 00:06:24,717
Sou seu bicho. Preciso de permissão.

100
00:06:27,553 --> 00:06:29,222
Eu te dou permissão.

101
00:06:31,516 --> 00:06:32,683
Jesus!

102
00:06:34,268 --> 00:06:37,480
- Você é patético.
- Por que ele não quer te humilhar?

103
00:06:37,563 --> 00:06:40,733
Tarde demais. Todos sabem
que Ryan é um perdedor.

104
00:06:40,817 --> 00:06:42,777
Isso me torna um alvo.

105
00:06:43,403 --> 00:06:45,321
Pior que ser bicho de estimação,

106
00:06:45,822 --> 00:06:47,323
é ter um dono perdedor.

107
00:06:47,949 --> 00:06:51,744
Ela pode ser uma trapaceira cafona,
mas ela não está errada.

108
00:06:52,328 --> 00:06:55,331
Certo. Vou ser honesto com você, querida.

109
00:06:55,415 --> 00:06:58,709
Minha primeira impressão? Ingrata.

110
00:06:58,793 --> 00:07:02,588
Mas, estou disposto a te dar outra chance.

111
00:07:02,672 --> 00:07:08,302
Que tal um jogo de Quebra-Gelo?

112
00:07:10,388 --> 00:07:11,764
Parece divertido.

113
00:07:13,933 --> 00:07:14,892
Combinado?

114
00:07:21,399 --> 00:07:22,859
Lindas unhas.

115
00:07:22,942 --> 00:07:24,527
Dá um tempo, Suki.

116
00:07:25,027 --> 00:07:28,322
Dá um jeito no seu
bicho de estimação, Ryan. Credo!

117
00:07:29,657 --> 00:07:31,951
- É pra te tratar assim?
- Cala a boca.

118
00:07:32,034 --> 00:07:34,370
Yumeko, não pode jogar contra Suki.

119
00:07:34,454 --> 00:07:37,248
- Dei minha palavra.
- Ele está no top cinco.

120
00:07:37,331 --> 00:07:39,876
Ryan está certo. Ele vai acabar com você.

121
00:07:39,959 --> 00:07:42,170
- Vou fazer pipoca.
- Não quis dizer isso.

122
00:07:42,253 --> 00:07:45,047
Você acabou de chegar.
Não enfrente o Grêmio.

123
00:07:45,131 --> 00:07:48,134
A Mary era do Grêmio. Eu ganhei dela.

124
00:07:48,217 --> 00:07:49,260
Foi um acaso.

125
00:07:50,636 --> 00:07:53,848
Nunca recuso um desafio, Ryan.
É só dinheiro.

126
00:07:53,931 --> 00:07:55,475
Nunca é só isso com Suki.

127
00:07:56,350 --> 00:07:57,393
O que quer dizer?

128
00:07:57,477 --> 00:07:58,561
Ele trapaceia.

129
00:07:59,061 --> 00:08:02,064
Como todo mundo aqui.
Principalmente o Grêmio.

130
00:08:02,148 --> 00:08:03,733
Bando de hipócritas.

131
00:08:03,816 --> 00:08:06,068
Por isso Kira fez o Suki me cancelar.

132
00:08:06,652 --> 00:08:09,197
Não posso expô-los
se ninguém acredita em mim.

133
00:08:09,280 --> 00:08:10,990
E como o Suki trapaceia?

134
00:08:14,327 --> 00:08:15,870
O jogo é sobre nervos.

135
00:08:16,454 --> 00:08:18,831
Suki desenterra seus segredos online,

136
00:08:18,915 --> 00:08:21,417
e guia a conversa com cartas marcadas

137
00:08:21,501 --> 00:08:24,170
para te abalar
na frente da escola inteira.

138
00:08:26,214 --> 00:08:27,632
E se não encontrar nada?

139
00:08:28,132 --> 00:08:29,800
Todo mundo tem segredos.

140
00:08:29,884 --> 00:08:32,553
O que Suki encontrar, ele irá usar.

141
00:08:33,804 --> 00:08:35,097
E ele nunca perde.

142
00:08:38,351 --> 00:08:40,978
Que bom que não tenho segredos.

143
00:08:42,480 --> 00:08:43,397
Yumeko…

144
00:08:46,692 --> 00:08:48,027
Onde ela está indo?

145
00:08:48,110 --> 00:08:48,945
Caramba.

146
00:08:51,322 --> 00:08:54,116
Yumeko, vamos brincar de esconde-esconde?

147
00:08:54,200 --> 00:08:55,576
Esconde-esconde.

148
00:08:55,660 --> 00:08:56,494
Vamos.

149
00:08:56,994 --> 00:08:58,871
Fica quietinha, tá bom?

150
00:09:02,208 --> 00:09:04,460
Ray, por favor. Você não entende.

151
00:09:04,544 --> 00:09:06,003
Juramos que está seguro.

152
00:09:06,504 --> 00:09:08,005
Precisamos de mais tempo.

153
00:09:08,589 --> 00:09:10,883
Chega de jogos. Quero a verdade.

154
00:09:11,926 --> 00:09:13,344
Tomamos a nossa decisão.

155
00:09:14,136 --> 00:09:15,471
Cometeram um erro.

156
00:09:16,389 --> 00:09:17,557
Eu voltarei.

157
00:09:47,837 --> 00:09:49,630
Ficaremos fora só alguns dias.

158
00:09:50,256 --> 00:09:52,842
Obedeça à Sra. Kawamoto até voltarmos.

159
00:09:52,925 --> 00:09:54,343
Quero ir com vocês.

160
00:09:57,263 --> 00:09:58,097
Que tal…

161
00:09:59,265 --> 00:10:00,850
deixarmos a sorte decidir?

162
00:10:02,101 --> 00:10:04,854
Se sair o lado do espelho,
pode vir conosco.

163
00:10:13,154 --> 00:10:13,988
Que pena.

164
00:10:15,281 --> 00:10:17,408
Não se preocupe. Voltamos logo.

165
00:10:18,200 --> 00:10:19,035
Toma.

166
00:10:23,497 --> 00:10:24,665
Nos vemos em breve.

167
00:10:58,491 --> 00:11:00,117
RAY HENNESSY

168
00:11:00,201 --> 00:11:02,620
PAI DO SUKI?

169
00:11:11,587 --> 00:11:12,713
O que está fazendo?

170
00:11:13,214 --> 00:11:14,173
Minha…

171
00:11:17,301 --> 00:11:18,636
Procurando livros.

172
00:11:20,179 --> 00:11:22,181
- Certo. Faz sentido.
- Sim.

173
00:11:23,432 --> 00:11:25,851
Desculpa, é que ninguém nunca vem aqui.

174
00:11:28,062 --> 00:11:30,606
Está planejando derrubar o Grêmio

175
00:11:30,690 --> 00:11:32,942
chantageando-os com fotos vergonhosas?

176
00:11:35,236 --> 00:11:36,153
Casa Espadas?

177
00:11:40,908 --> 00:11:42,493
Meu pai era Casa Espadas.

178
00:11:44,412 --> 00:11:46,455
Segunda geração não tem escolha.

179
00:11:47,415 --> 00:11:49,542
Ouvi que recusou a oferta da Kira.

180
00:11:51,627 --> 00:11:53,045
Interessante.

181
00:11:54,046 --> 00:11:56,006
Podia ter sido o Cavalo de Tróia.

182
00:11:56,757 --> 00:11:58,050
Por que faria isso?

183
00:12:03,055 --> 00:12:04,724
Mostrou que não está à venda.

184
00:12:06,183 --> 00:12:10,020
Se você pode negar, todos podem.
Isso é melhor do que um broche.

185
00:12:12,398 --> 00:12:15,776
Mas agora Kira colocou Suki atrás de você.

186
00:12:18,237 --> 00:12:20,489
Melhor apagar tudo que não quer visto.

187
00:12:20,573 --> 00:12:22,283
Mídias sociais são falsas.

188
00:12:22,366 --> 00:12:23,576
Nem me fale.

189
00:12:29,498 --> 00:12:31,083
O que está fazendo?

190
00:12:31,917 --> 00:12:33,461
Decidindo se confio em você.

191
00:12:37,214 --> 00:12:39,550
A moeda vai decidir se confia em mim?

192
00:12:39,633 --> 00:12:42,011
Isso não é uma moeda.

193
00:12:44,346 --> 00:12:45,473
E o que significa?

194
00:12:45,556 --> 00:12:46,849
Kakegurui.

195
00:12:47,683 --> 00:12:49,560
Significa apostador compulsivo.

196
00:12:49,643 --> 00:12:51,520
Devia ser o brasão da escola.

197
00:13:00,654 --> 00:13:01,947
Preciso de um favor.

198
00:13:05,326 --> 00:13:08,329
Suki talvez ache algo
que preciso manter em segredo.

199
00:13:11,665 --> 00:13:12,917
Coisas de família?

200
00:13:18,214 --> 00:13:21,050
Meus pais morreram
quando eu tinha seis anos.

201
00:13:24,929 --> 00:13:26,847
Prefiro não reviver isso.

202
00:13:36,565 --> 00:13:37,483
Eu te ajudo.

203
00:13:39,902 --> 00:13:40,778
Sério?

204
00:13:41,821 --> 00:13:43,656
Alguém tem que derrubar o Suki.

205
00:13:53,541 --> 00:13:55,292
Sinto muito pelos seus pais.

206
00:13:58,003 --> 00:13:58,838
Sim.

207
00:13:59,421 --> 00:14:00,256
Eu também.

208
00:14:21,277 --> 00:14:22,570
Ainda praticando.

209
00:14:23,904 --> 00:14:26,365
Sim, o recital é semana que vem, lembra?

210
00:14:29,702 --> 00:14:33,956
Ah, e o Chad vem mais tarde
me ajudar a exercitar os dedos.

211
00:14:34,039 --> 00:14:36,292
E ele sabe que é no clarinete?

212
00:14:36,375 --> 00:14:38,294
Bem, ele… Ai, Jesus.

213
00:14:41,630 --> 00:14:42,798
Oba, doces.

214
00:14:43,924 --> 00:14:45,092
Você odiaria.

215
00:14:45,175 --> 00:14:47,094
Japonês. Tomate com chocolate.

216
00:14:50,139 --> 00:14:52,850
O Suki está certo.
Você deve ser filha única.

217
00:14:53,601 --> 00:14:54,602
O Suki?

218
00:14:55,102 --> 00:14:56,979
Sim. Ele passou aqui mais cedo.

219
00:14:59,064 --> 00:15:00,608
Você deixou o Suki entrar?

220
00:15:01,108 --> 00:15:01,942
Sim.

221
00:15:02,443 --> 00:15:04,320
Vai, ele não é um monstro.

222
00:15:04,820 --> 00:15:07,323
Me deu amostras grátis de protetor labial,

223
00:15:07,406 --> 00:15:11,368
e umas dicas ótimas
para melhorar minha presença no palco.

224
00:15:27,760 --> 00:15:31,347
- Finge que estou falando com você.
- Mas você está.

225
00:15:31,430 --> 00:15:33,641
- Fica parada um pouco.
- É uma ordem?

226
00:15:33,724 --> 00:15:34,975
Sim, eu só…

227
00:15:36,894 --> 00:15:40,022
Se vai me dar ordens, ordene pra valer.

228
00:15:40,105 --> 00:15:41,440
Isso é uma ordem.

229
00:15:42,358 --> 00:15:44,902
Uau. Te respeitava mais como uma banqueta.

230
00:15:47,363 --> 00:15:49,949
Ah, por isso que está com medinho?

231
00:15:50,532 --> 00:15:51,367
O quê?

232
00:15:52,242 --> 00:15:53,869
Está a fim da novata?

233
00:15:55,454 --> 00:15:57,081
O que sabe sobre ela?

234
00:15:58,874 --> 00:16:01,293
Ela me ajudou quando não precisava,

235
00:16:02,086 --> 00:16:04,505
o que é mais que
a maioria das pessoas aqui.

236
00:16:10,928 --> 00:16:12,596
Yumeko.

237
00:16:14,223 --> 00:16:15,391
Yumeko!

238
00:16:18,435 --> 00:16:21,230
Como vai o nosso projeto secreto?

239
00:16:24,149 --> 00:16:26,485
Fui expulsa por colar em uma prova.

240
00:16:26,568 --> 00:16:28,612
VOCÊ É UMA DESGRAÇA PARA A ESCOLA.

241
00:16:29,613 --> 00:16:31,991
Pediu algo que Suki não resistiria.

242
00:16:32,074 --> 00:16:34,076
Tem que ser mais escandaloso.

243
00:16:34,159 --> 00:16:36,453
Talvez, eu tenha vendido ketamina?

244
00:16:36,537 --> 00:16:40,499
Colar na prova não conta, mas drogas sim?

245
00:16:42,751 --> 00:16:45,963
Vou continuar procurando.
Primeira tentativa não rolou.

246
00:16:48,173 --> 00:16:51,176
Quantas tentativas levou
para o Suki virar o Suki.

247
00:17:01,478 --> 00:17:02,938
Ainda dá para desistir.

248
00:17:03,439 --> 00:17:05,899
- Não vão pensar mal de você.
- Vão sim.

249
00:17:05,983 --> 00:17:07,317
Isso é o Quebra-Gelo?

250
00:17:07,985 --> 00:17:11,363
Precisa manter seu pulso baixo
enquanto falam mal de você.

251
00:17:11,447 --> 00:17:15,159
Está preocupada que descubram
que sua mãe vende fotos dos pés?!

252
00:17:15,242 --> 00:17:17,536
Opa! Acho que todos sabem agora.

253
00:17:17,619 --> 00:17:18,537
Cala a boca!

254
00:17:19,038 --> 00:17:21,540
Parece que a gatinha perderá as garras.

255
00:17:21,623 --> 00:17:22,708
VENCEDOR!

256
00:17:23,542 --> 00:17:24,376
Não!

257
00:17:25,377 --> 00:17:26,378
Não!

258
00:17:29,256 --> 00:17:30,257
Sua vez.

259
00:17:31,425 --> 00:17:32,718
Me deseje sorte.

260
00:17:33,427 --> 00:17:34,428
Boa sorte.

261
00:17:36,180 --> 00:17:37,139
Opa.

262
00:17:37,222 --> 00:17:38,223
Eu não desejo.

263
00:17:48,942 --> 00:17:50,611
Pronta para quebrar o gelo?

264
00:17:51,945 --> 00:17:53,781
Animada pra te conhecer melhor.

265
00:17:53,864 --> 00:17:56,366
É melhor se acalmar, então.

266
00:17:57,785 --> 00:17:58,911
Monitor cardíaco.

267
00:18:02,414 --> 00:18:03,624
Alternamos a vez.

268
00:18:03,707 --> 00:18:06,585
Tem 30 segundos
pra fazer perguntas sobre o tema.

269
00:18:06,668 --> 00:18:09,296
Se seu pulso passar de 85 BPM, você perde.

270
00:18:09,379 --> 00:18:11,298
O pulso inicial mais baixo começa.

271
00:18:11,799 --> 00:18:13,467
YUMEKO 64 BPM
SUKI 62 BPM

272
00:18:13,550 --> 00:18:14,551
Eu começo.

273
00:18:16,804 --> 00:18:19,723
BATALHA DE BATIMENTOS POR MINUTO

274
00:18:23,393 --> 00:18:24,394
VERGONHA

275
00:18:24,478 --> 00:18:27,439
Soube que estava
bisbilhotando na biblioteca.

276
00:18:28,649 --> 00:18:30,776
Eu vejo tudo.

277
00:18:31,693 --> 00:18:33,112
O que procurava?

278
00:18:33,612 --> 00:18:36,073
Combustível para seu próximo incêndio?

279
00:18:37,574 --> 00:18:40,410
Não foi por isso
que foi expulsa da sua escola?

280
00:18:40,994 --> 00:18:42,746
Vejamos as provas.

281
00:18:44,873 --> 00:18:46,041
ÚLTIMAS NOTÍCIAS

282
00:18:46,125 --> 00:18:48,293
Você botou fogo na sua escola.

283
00:18:48,377 --> 00:18:49,795
GAROTA INCENDEIA ESCOLA

284
00:18:50,379 --> 00:18:51,463
Dez segundos.

285
00:18:52,422 --> 00:18:54,091
Nunca foi provado.

286
00:18:55,384 --> 00:18:59,012
Mas se fiz isso, foi porque eles mereciam.

287
00:19:00,305 --> 00:19:01,348
Deu o tempo.

288
00:19:04,601 --> 00:19:06,562
ORGULHO

289
00:19:08,021 --> 00:19:09,857
É aluno de segunda geração, né?

290
00:19:09,940 --> 00:19:10,858
Me fiz sozinho.

291
00:19:10,941 --> 00:19:14,862
Mas é parente de Ray Hennessy,
campeão de tiro do St. Dominic's?

292
00:19:14,945 --> 00:19:17,239
Olha quem veio preparada!

293
00:19:17,823 --> 00:19:19,950
Atacando o parente morto.

294
00:19:21,535 --> 00:19:22,369
Morto?

295
00:19:22,452 --> 00:19:24,413
Tio Ray. Irmão da minha mãe.

296
00:19:24,496 --> 00:19:26,415
Morreu antes de eu nascer.

297
00:19:26,498 --> 00:19:27,749
Acidente de caça.

298
00:19:28,333 --> 00:19:29,751
O carma não perdoa.

299
00:19:29,835 --> 00:19:30,961
Deu o tempo.

300
00:19:39,428 --> 00:19:40,679
Perdeu algo?

301
00:19:45,350 --> 00:19:48,604
- Como você…
- Claramente isso é importante.

302
00:19:52,691 --> 00:19:55,068
Posso colocar em jogo.

303
00:19:55,152 --> 00:19:58,864
Apostar só dinheiro é tão chato, não acha?

304
00:19:59,489 --> 00:20:02,075
Mas vou precisar de algo em troca.

305
00:20:02,951 --> 00:20:05,787
Algo que o dinheiro não pode comprar.

306
00:20:15,464 --> 00:20:16,381
Lindas, né?

307
00:20:17,925 --> 00:20:20,844
Cada uma delas arrancada
de alguém que derrotei.

308
00:20:21,595 --> 00:20:24,514
Essa sangrou muito. Francesinha.

309
00:20:24,598 --> 00:20:28,310
O namorado assiste muito pornô.
Ele rói as unhas, ou melhor…

310
00:20:31,188 --> 00:20:32,022
Roía.

311
00:20:32,981 --> 00:20:36,026
Dizem que os olhos são portais da alma.

312
00:20:37,319 --> 00:20:39,905
Eu acho que unhas dizem
mais sobre a pessoa.

313
00:20:40,656 --> 00:20:42,115
E quero conhecer você.

314
00:20:43,283 --> 00:20:44,409
Yumeko.

315
00:20:45,661 --> 00:20:47,329
Eu aposto a sua ficha.

316
00:20:48,330 --> 00:20:49,539
Mas se eu ganhar…

317
00:20:52,125 --> 00:20:55,045
eu quero as suas unhas.

318
00:20:59,174 --> 00:21:01,009
- Aceito as condições.
- Yumeko.

319
00:21:02,010 --> 00:21:03,428
Queria poder ser rápido,

320
00:21:03,512 --> 00:21:07,766
mas não posso arriscar quebrá-las,
é uma área tão delicada.

321
00:21:09,726 --> 00:21:10,852
Tenho que admitir.

322
00:21:12,145 --> 00:21:15,065
Jogar com esses riscos, valendo tanto…

323
00:21:17,442 --> 00:21:19,111
acelera o meu coração.

324
00:21:22,281 --> 00:21:24,408
Uau, você é meio maluca, hein?

325
00:21:25,367 --> 00:21:29,830
Mas, tudo por essas unhas.
E já que gosta de falar de família…

326
00:21:31,832 --> 00:21:33,000
FAMÍLIA

327
00:21:33,083 --> 00:21:34,668
Vamos falar dos seus pais.

328
00:21:36,712 --> 00:21:37,838
Eles são pobres?

329
00:21:39,923 --> 00:21:40,757
Não.

330
00:21:42,342 --> 00:21:44,261
Eles te abandonaram?

331
00:21:46,763 --> 00:21:47,597
Não.

332
00:21:49,391 --> 00:21:50,434
Estão mortos?

333
00:21:57,441 --> 00:21:58,942
Conseguimos uma reação.

334
00:21:59,443 --> 00:22:03,864
Sabe, a dor piora depois
que as unhas são removidas.

335
00:22:05,115 --> 00:22:09,745
Cada vez que usar as mãos,
elas sangrarão, e pensará em mim.

336
00:22:11,288 --> 00:22:12,289
Menina órfã.

337
00:22:12,789 --> 00:22:14,041
Dez segundos.

338
00:22:14,124 --> 00:22:16,585
Como eles morreram? De vergonha?

339
00:22:18,337 --> 00:22:19,755
Aposto…

340
00:22:21,548 --> 00:22:22,674
que foi culpa sua.

341
00:22:24,760 --> 00:22:25,677
Acabou o tempo.

342
00:22:47,908 --> 00:22:49,910
E eu aposto

343
00:22:50,744 --> 00:22:52,621
que até o final deste jogo,

344
00:22:53,914 --> 00:22:56,416
você perderá todos os seus seguidores.

345
00:23:00,003 --> 00:23:01,296
Cinco mil dólares!

346
00:23:01,797 --> 00:23:02,631
Alguém topa?

347
00:23:03,673 --> 00:23:04,674
Pode fazer isso?

348
00:23:05,217 --> 00:23:06,301
Ela fez.

349
00:23:06,802 --> 00:23:09,971
Aceito a aposta porque
nunca deixaria de seguir Suki.

350
00:23:10,055 --> 00:23:10,889
Quer apostar?

351
00:23:12,265 --> 00:23:13,767
- Eu topo.
- Eu também.

352
00:23:13,850 --> 00:23:15,060
Eu aposto dez mil.

353
00:23:16,436 --> 00:23:17,854
Pode segurar para mim?

354
00:23:18,438 --> 00:23:20,273
- Obrigada.
- Também aposto dez.

355
00:23:22,484 --> 00:23:23,318
Oi, Runa!

356
00:23:25,404 --> 00:23:26,488
Preciso de grana.

357
00:23:26,571 --> 00:23:28,532
Uma pilha aqui. Obrigado.

358
00:23:28,615 --> 00:23:30,033
Poderia te emprestar.

359
00:23:30,117 --> 00:23:31,451
Mas não vou.

360
00:23:31,535 --> 00:23:33,495
Suki não perderá. É uma aposta boa.

361
00:23:33,578 --> 00:23:34,579
Mas você não é.

362
00:23:35,122 --> 00:23:37,582
Não empresto grana para canceladas.

363
00:23:37,666 --> 00:23:38,959
Queridinha.

364
00:23:41,128 --> 00:23:44,005
Ei. Você é bicho do Ryan, né?

365
00:23:44,506 --> 00:23:46,716
Ouvi dizer que ele ganhou uma grana.

366
00:23:48,093 --> 00:23:51,054
Avise seu dono que não dá
pra me evitar pra sempre.

367
00:23:53,098 --> 00:23:55,308
O jogo ainda não terminou, vadia.

368
00:23:55,892 --> 00:23:56,852
Sua vez.

369
00:24:00,981 --> 00:24:02,315
SEGREDO

370
00:24:03,066 --> 00:24:05,110
Você fica perguntando quem eu sou.

371
00:24:05,652 --> 00:24:08,280
Talvez eu deva perguntar quem

372
00:24:09,739 --> 00:24:10,699
é

373
00:24:12,075 --> 00:24:12,909
Suki.

374
00:24:16,913 --> 00:24:20,375
Alpha Sean aqui.
Acabei de caçar o maior veado.

375
00:24:21,334 --> 00:24:22,919
Acertei bem no pescoço.

376
00:24:23,003 --> 00:24:24,838
Segui o rastro até ele morrer.

377
00:24:24,921 --> 00:24:27,883
Essa galhada vai para a sala de troféus.

378
00:24:30,177 --> 00:24:32,721
Você adora uma transformação.

379
00:24:32,804 --> 00:24:36,391
Antes de ser vegano,
você era Alpha Sean, caçando por likes.

380
00:24:36,475 --> 00:24:37,517
É de mentirinha.

381
00:24:37,601 --> 00:24:39,019
Achei que isso era pior.

382
00:24:39,102 --> 00:24:42,939
Certo, abri a carcaça.
Vamos estripar essa belezura.

383
00:24:47,068 --> 00:24:48,403
Isso não é de mentira.

384
00:24:52,240 --> 00:24:53,658
Você achou…

385
00:24:55,577 --> 00:24:57,621
que tinha deletado seu passado.

386
00:24:59,623 --> 00:25:02,042
Mas nós sabemos, Suki…

387
00:25:02,125 --> 00:25:02,959
Valeu!

388
00:25:04,920 --> 00:25:08,423
…que nada na internet é realmente apagado.

389
00:25:10,342 --> 00:25:12,802
- Apague minhas contas. Agora!
- Os seguidores…

390
00:25:12,886 --> 00:25:14,888
Oitenta e seis! Eu venci!

391
00:25:17,015 --> 00:25:18,433
Ah, não!

392
00:25:18,934 --> 00:25:20,393
Lindas unhas.

393
00:25:20,477 --> 00:25:21,770
Ai, meu Deus!

394
00:25:22,479 --> 00:25:25,440
Saiam, suas barangas! Não olhem para mim!

395
00:25:26,149 --> 00:25:27,067
Está tudo bem.

396
00:25:27,567 --> 00:25:28,401
Eu…

397
00:25:29,110 --> 00:25:29,945
encontrei…

398
00:25:31,071 --> 00:25:32,405
isso embaixo da mesa.

399
00:25:37,285 --> 00:25:38,537
Obrigada.

400
00:25:40,872 --> 00:25:41,706
Sem problemas.

401
00:25:52,300 --> 00:25:53,552
Isso aconteceu mesmo?

402
00:25:55,053 --> 00:25:56,513
Tá bom, ai. Certo.

403
00:25:56,596 --> 00:25:57,973
- Obrigado.
- De nada.

404
00:26:07,440 --> 00:26:09,192
Como vamos manobrar isso?

405
00:26:10,777 --> 00:26:12,737
Haverá um novo escândalo amanhã.

406
00:26:13,238 --> 00:26:15,073
Na verdade, eu garanto.

407
00:26:15,865 --> 00:26:19,119
Sabia que a lipo da Kylie
na real foi um lift de bumbum?

408
00:26:21,162 --> 00:26:22,247
Isso é verdade?

409
00:26:22,789 --> 00:26:24,207
Soa como verdade,

410
00:26:25,041 --> 00:26:26,751
que é só o que importa.

411
00:26:30,755 --> 00:26:31,798
Alpha Sean.

412
00:26:32,549 --> 00:26:34,259
Direto do fundo do baú.

413
00:26:34,342 --> 00:26:35,969
Achei que estava enterrado.

414
00:26:36,052 --> 00:26:37,721
Não cavou fundo o bastante.

415
00:26:41,224 --> 00:26:43,476
Estou decepcionada com você, Suki.

416
00:26:43,560 --> 00:26:47,230
Eu sei que pisei na bola.
Nunca mais acontecerá, Kira.

417
00:26:48,398 --> 00:26:51,860
Você sabe o valor da opinião pública
melhor do que ninguém.

418
00:26:51,943 --> 00:26:54,779
O que pensarão
se eu permitir que fique no Grêmio

419
00:26:55,405 --> 00:26:57,365
depois de ter sido exposto assim?

420
00:26:57,449 --> 00:27:02,412
Alpha Sean que era a fraude.
Era só camuflagem e shorts cargo.

421
00:27:02,495 --> 00:27:05,040
Isso aqui, esse Suki na sua frente,

422
00:27:05,123 --> 00:27:06,458
sou eu de verdade.

423
00:27:07,125 --> 00:27:07,959
Sem disfarces.

424
00:27:08,710 --> 00:27:12,088
Você foi a primeira a ver isso.
Você tornou isso possível.

425
00:27:17,427 --> 00:27:19,929
Sempre tive uma predileção por você, Suki.

426
00:27:21,014 --> 00:27:22,849
É o que torna isso tão difícil.

427
00:27:30,190 --> 00:27:31,941
Tenho um legado a proteger.

428
00:27:39,115 --> 00:27:40,241
Minha Nossa.

429
00:27:41,451 --> 00:27:44,746
Sua aposta paralela
deixou a escola inteira à sua mercê.

430
00:27:44,829 --> 00:27:47,082
A coringa de St. Dom ataca novamente.

431
00:27:47,582 --> 00:27:50,377
Falando nisso,
preciso entrar para uma Casa.

432
00:27:50,460 --> 00:27:51,586
Sério, qual delas?

433
00:27:52,545 --> 00:27:53,838
Em qual você está?

434
00:27:57,509 --> 00:27:58,593
Casa Copas então.

435
00:27:58,677 --> 00:28:01,137
Também sou Copas, se é que se importam.

436
00:28:05,975 --> 00:28:06,851
Ah…

437
00:28:07,519 --> 00:28:10,980
Com licença, tenho uma aula agora. Vou…

438
00:28:11,481 --> 00:28:13,024
Vejo vocês mais tarde.

439
00:28:13,108 --> 00:28:14,067
Aula?

440
00:28:15,735 --> 00:28:19,406
E aí? Acha que tentaria
voltar para o Grêmio?

441
00:28:20,699 --> 00:28:22,075
Sou bicho de estimação.

442
00:28:22,867 --> 00:28:26,496
É mais fácil ganhar na loteria
do que voltar para o Grêmio.

443
00:28:28,039 --> 00:28:29,332
Não sei.

444
00:28:29,416 --> 00:28:31,209
Tendo visto você jogar,

445
00:28:31,960 --> 00:28:33,211
eu apostaria em você.

446
00:29:16,129 --> 00:29:19,132
Toma isso logo, cara.

447
00:29:27,348 --> 00:29:29,434
Parabéns pelas vitórias. No plural.

448
00:29:30,602 --> 00:29:32,061
Obrigada pela sua ajuda.

449
00:29:32,562 --> 00:29:35,523
Você me transformou
em um agente de apostas.

450
00:29:36,232 --> 00:29:37,984
Foi mal. Sei que odeia apostas.

451
00:29:38,067 --> 00:29:40,528
Nunca disse isso. Disse que não aposto.

452
00:29:40,612 --> 00:29:41,863
Tem uma diferença.

453
00:29:43,156 --> 00:29:46,242
Eu… gosto do seu estilo.

454
00:29:47,869 --> 00:29:51,748
Mas eu pesquisei você, Yumeko Kawamoto.

455
00:29:52,749 --> 00:29:55,502
E não consegui achar nada.

456
00:29:55,585 --> 00:29:58,046
Tipo, você não existe.

457
00:29:58,129 --> 00:29:59,422
Que estranho.

458
00:30:00,882 --> 00:30:02,300
Está mais para suspeito.

459
00:30:04,761 --> 00:30:06,805
- Sim.
- Ray Hennessy, hein?

460
00:30:09,224 --> 00:30:12,268
Uma pergunta bem específica
para fazer ao Suki.

461
00:30:13,061 --> 00:30:13,895
Sim.

462
00:30:14,687 --> 00:30:15,730
Foi mesmo.

463
00:30:20,443 --> 00:30:21,778
O que está rolando?

464
00:30:24,864 --> 00:30:26,991
Atenção, Preparatório St. Dominic's.

465
00:30:28,034 --> 00:30:30,954
É com grande pesar que anuncio

466
00:30:31,621 --> 00:30:35,834
o inesperado falecimento
do nosso querido Suki.

467
00:30:37,210 --> 00:30:38,503
Partiu cedo demais.

468
00:30:40,421 --> 00:30:41,840
Mas não será esquecido.

469
00:30:43,883 --> 00:30:45,468
Isso é tudo por hoje.

470
00:30:45,552 --> 00:30:46,594
Beijos e abraços.

471
00:30:47,178 --> 00:30:49,931
E lembre-se: liberte-se da sua gaiola,

472
00:30:50,014 --> 00:30:52,892
e descobrirá um mundo de belezas.

473
00:30:53,393 --> 00:30:55,478
Sou o Suki. Até a próxima.

474
00:30:56,855 --> 00:30:58,815
BOA NOITE

475
00:32:50,510 --> 00:32:52,428
Legendas: Paula Filardo

