1
00:00:49,758 --> 00:00:51,051
Je pose un as.

2
00:00:52,552 --> 00:00:53,636
Salut, Yumeko.

3
00:00:54,387 --> 00:00:55,805
Tu veux aller à la soirée ?

4
00:00:56,431 --> 00:00:58,224
OK, cool, cool, cool.

5
00:00:58,308 --> 00:01:00,143
Tu vas gérer. Ouais, ça va le faire.

6
00:01:01,311 --> 00:01:02,145
OK…

7
00:01:04,439 --> 00:01:06,066
-Alors ? Tu bluffes ?
- Désolé.

8
00:01:06,149 --> 00:01:07,400
-Non.
-Tendue ?

9
00:01:07,484 --> 00:01:08,693
Hé, Yumeko.

10
00:01:08,777 --> 00:01:12,655
Je… Je… Je voulais te demander si…
Si t'avais déjà…

11
00:01:12,739 --> 00:01:14,657
Si tu… Je voulais savoir si…

12
00:01:14,741 --> 00:01:15,700
Ça va ?

13
00:01:16,201 --> 00:01:18,828
Si t'as une attaque,
tu peux éviter de pisser dans ton froc ?

14
00:01:18,912 --> 00:01:19,746
Arrête. Non, je…

15
00:01:19,829 --> 00:01:23,208
Je voulais vous demander
si quelqu'un vous avait invitées au gala.

16
00:01:23,291 --> 00:01:25,919
- Oh, l'horreur…
- C'est pas pour moi.

17
00:01:26,753 --> 00:01:28,963
C'est pas mon genre…

18
00:01:30,048 --> 00:01:32,092
Vous le faites tous les ans,
le Gala des Joueurs ?

19
00:01:32,175 --> 00:01:35,470
Oui, encore une de nos super traditions.
Comme le vaccin contre la rougeole.

20
00:01:35,553 --> 00:01:38,348
C'est une soirée dansante,
et on élit un roi et une reine.

21
00:01:38,431 --> 00:01:39,682
Il y a des paris ?

22
00:01:39,766 --> 00:01:42,227
Paradoxalement, non.
Il y a seulement des votes.

23
00:01:42,310 --> 00:01:43,436
C'est carrément naze.

24
00:01:44,771 --> 00:01:47,732
Tu sais, si tu veux, je…
Tous les deux, on…

25
00:01:47,816 --> 00:01:51,194
Hé, ce serait pas trop délirant
si on y allait ensemble, Yumeko ?

26
00:01:51,277 --> 00:01:53,488
Ouais, ce serait très drôle,
t'as pas tort.

27
00:01:53,571 --> 00:01:56,157
Je suis très drôle quand je veux.

28
00:01:58,326 --> 00:02:00,370
Je crois que je vais passer mon tour.

29
00:02:00,453 --> 00:02:03,498
D'après ce que vous dites,
il y aura pas assez d'enjeu.

30
00:02:12,006 --> 00:02:13,550
"Tu veux y aller avec moi ?"

31
00:02:14,259 --> 00:02:16,010
Pourquoi j'ai pas réussi à le dire ?

32
00:02:16,094 --> 00:02:17,929
Tu sais qu'elle aurait dit non.

33
00:02:18,012 --> 00:02:21,516
C'est pas une fille comme les autres.
C'est une énergie.

34
00:02:21,599 --> 00:02:23,685
Tout est un jeu pour elle,
et elle joue tout le temps.

35
00:02:24,269 --> 00:02:27,063
Il faut gagner son attention,
pas la demander à genoux.

36
00:02:27,147 --> 00:02:28,857
Toi aussi, tu t'es plantée.

37
00:02:28,940 --> 00:02:32,318
Au moins, j'ai tenté le coup, bouffon.
J'hallucine.

38
00:02:48,877 --> 00:02:50,587
D'APRÈS LE MANGA "KAKEGURUI"

39
00:02:52,797 --> 00:02:54,757
T'as du nouveau sur la photo ?

40
00:02:56,217 --> 00:02:57,760
Arkadi Timurov.

41
00:02:58,344 --> 00:03:00,305
- Le père de Kira et Riri ?
- Mm-hm.

42
00:03:00,388 --> 00:03:01,931
Matias et Hanna Ahlstrom.

43
00:03:02,015 --> 00:03:03,474
- Les parents de Dori ?
- Mm-hm.

44
00:03:03,558 --> 00:03:07,061
Aristotle Von Ludwig, le père de Runa,
avant qu'il accède au trône.

45
00:03:07,645 --> 00:03:10,607
Ah, et Mary-Lou Hennessey,
la mère de Suki.

46
00:03:11,316 --> 00:03:13,651
Ils ont tous des enfants
au Conseil des Élèves.

47
00:03:14,152 --> 00:03:15,570
C'est pas une coïncidence.

48
00:03:15,653 --> 00:03:17,197
En effet. Tiens-toi bien.

49
00:03:17,280 --> 00:03:19,199
Tu as sous les yeux
tous les gens qui siègent

50
00:03:19,282 --> 00:03:21,159
au comité de direction de St Dominic.

51
00:03:21,743 --> 00:03:23,703
Ça veut dire que le club
des joueurs compulsifs…

52
00:03:23,786 --> 00:03:25,788
A réussi à prendre
le contrôle de l'établissement.

53
00:03:26,289 --> 00:03:27,415
Hmm.

54
00:03:28,791 --> 00:03:29,792
Et lui, c'est qui ?

55
00:03:30,543 --> 00:03:32,712
Oh, personne. C'est qu'un larbin.

56
00:03:36,216 --> 00:03:37,592
Hmm.

57
00:03:37,675 --> 00:03:39,594
Je suis sûre que Ray
se trouve sur cette photo.

58
00:03:39,677 --> 00:03:43,223
- T'étais sûre pour le père de Blake.
- Je vais être plus méticuleuse.

59
00:03:44,307 --> 00:03:45,850
- Je dois leur parler.
- Mmh.

60
00:03:45,934 --> 00:03:47,435
Tu crois que c'est si simple ?

61
00:03:48,228 --> 00:03:50,772
Tu as une idée de la fortune
des gens qui sont sur cette photo ?

62
00:03:50,855 --> 00:03:53,483
Ils sortent des millions
sans voir la différence sur leur compte.

63
00:03:53,566 --> 00:03:54,901
Il y a forcément un moyen.

64
00:04:00,365 --> 00:04:01,199
Quoi ?

65
00:04:01,783 --> 00:04:04,744
Il y a toujours une réunion
à la fin du semestre.

66
00:04:05,578 --> 00:04:09,749
Les nouveaux membres du Conseil des Élèves
retrouvent le comité dans un lieu secret.

67
00:04:10,250 --> 00:04:12,835
Ils nomment un…
Un représentant pour l'institut.

68
00:04:12,919 --> 00:04:14,837
C'est un peu comme un sommet
de grands dirigeants.

69
00:04:14,921 --> 00:04:17,048
- Ils font ça en grande pompe.
- Faut que j'y participe.

70
00:04:17,131 --> 00:04:19,717
Tu dois entrer dans le Top 10,
mais tu as peu de temps.

71
00:04:19,801 --> 00:04:20,885
Je dois continuer à parier.

72
00:04:20,969 --> 00:04:23,846
Kira ne te laissera pas continuer à jouer
pour intégrer sa clique.

73
00:04:23,930 --> 00:04:25,515
Elle te mettra des bâtons dans les roues.

74
00:04:25,598 --> 00:04:27,392
- Elle peut pas être partout.
- Tu dois arrê…

75
00:04:27,475 --> 00:04:29,185
Coucou, les rats de bibliothèque !

76
00:04:31,479 --> 00:04:34,315
Je suis allergique à l'engrais.
Ça me donne envie d'éternuer.

77
00:04:34,399 --> 00:04:36,818
Qu'est-ce que vous faites ?

78
00:04:37,860 --> 00:04:39,237
Euh… Michael

79
00:04:39,904 --> 00:04:43,366
essaie de…
De m'aider à travailler mon espagnol.

80
00:04:43,950 --> 00:04:46,119
J'aimerais bien qu'il m'apprenne
une nouvelle langue.

81
00:04:46,786 --> 00:04:47,787
Por favor…

82
00:04:47,870 --> 00:04:49,414
Miaou.

83
00:04:52,959 --> 00:04:55,044
Qu'est-ce que tu veux, Dori ?

84
00:04:55,128 --> 00:04:57,046
Toi, moi,

85
00:04:58,131 --> 00:04:59,424
ce soir !

86
00:05:00,008 --> 00:05:03,553
T'es en train de m'inviter à la soirée ?
Attends, tu crois vraiment…

87
00:05:04,887 --> 00:05:06,639
Ça lui ferait très plaisir.

88
00:05:07,932 --> 00:05:09,309
- C'est vrai ?
- Mm-hm !

89
00:05:10,518 --> 00:05:11,853
Faut que je trouve une tenue !

90
00:05:13,313 --> 00:05:15,356
Toi, tu mets rien.

91
00:05:17,900 --> 00:05:18,818
Mmh !

92
00:05:20,028 --> 00:05:21,195
Tu veux m'expliquer ?

93
00:05:22,572 --> 00:05:25,325
J'ai un plan pour ce soir.
Tu devras distraire Dori.

94
00:05:25,408 --> 00:05:26,951
Je suis un jouet pour chat, alors ?

95
00:05:27,035 --> 00:05:29,162
Tu t'en remettras.

96
00:05:35,501 --> 00:05:37,003
Yumeko t'a encore planté ?

97
00:05:37,086 --> 00:05:40,131
Elle sait pas ce qu'elle rate, OK ?
Je suis un super rencard.

98
00:05:40,214 --> 00:05:43,092
Je parie que tu regrettes d'avoir refusé
qu'elle cueille ta petite fleur.

99
00:05:43,176 --> 00:05:44,886
Hé, c'est pas cool.

100
00:05:47,722 --> 00:05:51,017
Tu crois que si on pariait encore
sur ma virginité, on pourrait…

101
00:05:53,644 --> 00:05:54,604
Attends…

102
00:05:56,606 --> 00:05:57,774
Mary et Riri ?

103
00:05:57,857 --> 00:06:00,276
Ça sort d'où, ça ?
C'est une blague ou quoi ?

104
00:06:00,360 --> 00:06:01,361
Ouah.

105
00:06:14,082 --> 00:06:18,211
Tu veux que toi et moi,
on aille à la soirée ?

106
00:06:20,963 --> 00:06:22,548
Est-ce que j'ai le choix ?

107
00:06:27,428 --> 00:06:29,680
J'aimerais éviter d'avoir à te répondre.

108
00:06:34,018 --> 00:06:34,852
D'accord.

109
00:06:37,105 --> 00:06:38,314
On se retrouve là-bas.

110
00:06:44,779 --> 00:06:47,156
Ryan, tu m'emmènes à la soirée ?

111
00:06:47,240 --> 00:06:49,534
Ça y est, je deviens cinglé. Génial.

112
00:06:49,617 --> 00:06:51,994
Non, je plaisante pas.
Je veux y aller avec toi.

113
00:06:53,913 --> 00:06:55,540
- T'es sérieuse ?
- Ouais.

114
00:06:55,623 --> 00:06:59,252
Il faut que je me remplisse les poches.
Je parierai qu'on sera élus roi et reine.

115
00:06:59,335 --> 00:07:00,420
Tu veux qu'on danse ?

116
00:07:00,503 --> 00:07:03,464
Oui, c'est ce qu'on va faire.
Tu danses assez bien pour nous deux, non ?

117
00:07:03,548 --> 00:07:04,507
Ouais.

118
00:07:05,007 --> 00:07:06,759
Mais, euh…

119
00:07:13,266 --> 00:07:15,101
Je suis partant. Je veux bien.

120
00:07:16,227 --> 00:07:17,061
Parfait !

121
00:07:21,816 --> 00:07:24,152
Trop bien !

122
00:07:25,903 --> 00:07:29,574
La côte du pari qui annonce Yumeko
comme gagnante est de cent contre un.

123
00:07:29,657 --> 00:07:32,618
Cent contre un ! Elle a deux pieds gauches
et danse comme un manche.

124
00:07:32,702 --> 00:07:34,120
Mais elle a la main heureuse.

125
00:07:34,203 --> 00:07:36,205
Elle a gagné la Guerre des Maisons

126
00:07:36,289 --> 00:07:38,249
et elle a vaincu Dori et Suki avant ça.

127
00:07:38,749 --> 00:07:41,836
Il faut qu'on mette un terme
à son avancée fulgurante.

128
00:07:41,919 --> 00:07:42,753
Ascension.

129
00:07:48,593 --> 00:07:51,095
Ben quoi ?
C'est l'expression, j'y peux rien, moi !

130
00:07:51,179 --> 00:07:53,848
Si elle sait pas danser,
pourquoi on n'arrive pas à l'écraser ?

131
00:07:53,931 --> 00:07:57,435
Runa, la solution, c'est que tu demandes
au Castor de lui éclater les genoux !

132
00:07:57,518 --> 00:08:00,062
Hé, ma réputation doit être irréprochable.

133
00:08:00,146 --> 00:08:01,314
- Trop nul.
-Ça suffit.

134
00:08:02,023 --> 00:08:04,150
Il faut qu'elle perde ce soir… Aïe !

135
00:08:12,283 --> 00:08:13,951
Oh…

136
00:08:18,080 --> 00:08:21,292
Si Yumeko veut participer à la soirée,
elle sera la bienvenue.

137
00:08:21,918 --> 00:08:24,629
Mais si elle pense qu'elle peut prendre
ce qui ne lui appartient pas,

138
00:08:24,712 --> 00:08:27,757
eh bien…
j'espère qu'elle croit aux miracles.

139
00:08:29,342 --> 00:08:31,928
N'oubliez pas ce que j'ai dit.
Amusez-vous, ce soir.

140
00:08:40,394 --> 00:08:41,604
C'était nouveau, ça.

141
00:09:09,257 --> 00:09:10,758
Hé, votez pour nous, hein ?

142
00:09:10,841 --> 00:09:12,760
Je vous offre 20 points d'avance !

143
00:09:15,137 --> 00:09:16,430
Ça fonctionne pas, Ryan.

144
00:09:16,514 --> 00:09:17,932
Ça vient de commencer.

145
00:09:19,225 --> 00:09:21,477
- Attends un peu, OK ? Je… Aïe !
- Oh !

146
00:09:21,561 --> 00:09:23,563
- C'est rien, c'est pas grave.
- Désolée.

147
00:09:24,063 --> 00:09:25,565
Je te guide, OK ?

148
00:09:25,648 --> 00:09:27,900
Je croyais que t'avais perdu
ton œil dans un pari ?

149
00:09:28,484 --> 00:09:31,487
C'est ce que Kira a raconté à la plèbe
pour qu'on croie que je suis cinglée.

150
00:09:32,029 --> 00:09:34,448
Mes parents me l'ont fabriqué
quand j'étais petite.

151
00:09:34,532 --> 00:09:37,660
Comment une stimulation constante
affecterait un cerveau en développement ?

152
00:09:37,743 --> 00:09:41,330
Aujourd'hui,
je peux plus m'en passer, et donc…

153
00:09:42,039 --> 00:09:43,291
ils m'ont envoyée ici.

154
00:09:44,041 --> 00:09:45,751
Je suis qu'un jouet cassé de plus.

155
00:09:46,961 --> 00:09:49,422
-Je te la pique.
-Qu'est-ce tu fais ?

156
00:09:49,505 --> 00:09:51,090
T'inquiète, je l'abîmerai pas.

157
00:09:52,925 --> 00:09:54,176
Mon rencard m'a plantée.

158
00:09:55,094 --> 00:09:57,763
C'était peut-être juste
une blague de mauvais goût ou…

159
00:09:57,847 --> 00:09:59,724
J'en sais rien, une stratégie.

160
00:09:59,807 --> 00:10:02,310
Je sais pas qui c'est,
mais ton date est nul.

161
00:10:03,978 --> 00:10:05,938
T'es magnifique.

162
00:10:11,110 --> 00:10:12,653
Mmh !

163
00:10:12,737 --> 00:10:15,323
C'est moi qui serai couronnée ce soir.
Je gagne toujours.

164
00:10:15,406 --> 00:10:18,242
Si tu voulais te ridiculiser,
je connais des moyens moins douloureux.

165
00:10:18,326 --> 00:10:21,203
Si j'ai aucune chance,
pourquoi tu cherches à me dissuader ?

166
00:10:21,287 --> 00:10:22,622
Mmh.

167
00:10:22,705 --> 00:10:25,791
Pardon, mais les sequins de ta robe
bon marché me griffent la peau.

168
00:10:27,710 --> 00:10:28,919
T'as l'air tendu.

169
00:10:30,338 --> 00:10:31,756
Ça, ça te calme, je crois.

170
00:10:35,009 --> 00:10:37,303
- Comment tu sais ça ?
- Je t'observe.

171
00:10:37,386 --> 00:10:38,804
Attends, tu m'espionnes ?

172
00:10:38,888 --> 00:10:42,099
Non, je… J'ai juste piraté ta caméra.

173
00:10:42,183 --> 00:10:43,684
Je savais que t'étais tarée.

174
00:10:44,769 --> 00:10:45,936
Je suis pas tarée, OK ?

175
00:10:46,020 --> 00:10:48,481
Non. T'es une harceleuse
qui a toute sa tête.

176
00:10:57,323 --> 00:10:59,033
Je croyais que tu m'avais plantée.

177
00:11:00,451 --> 00:11:02,453
Est-ce que tu fais ça pour me tester ?

178
00:11:04,580 --> 00:11:06,666
Suis-moi, on va ailleurs.

179
00:11:07,792 --> 00:11:10,378
Euh… D'accord.

180
00:11:12,546 --> 00:11:14,965
Ça fonctionne pas, Ryan.

181
00:11:15,049 --> 00:11:17,760
Les gens voteront pas pour nous
si on se démarque pas !

182
00:11:22,473 --> 00:11:24,850
OK. Fais-moi confiance, d'accord ?

183
00:11:24,934 --> 00:11:26,268
Détends-toi. Viens.

184
00:12:03,514 --> 00:12:08,394
JE VOTE POUR YUMEKO & RYAN

185
00:12:15,401 --> 00:12:18,320
-Je vote pour eux.
-Je vote pour Yumeko.

186
00:12:31,542 --> 00:12:33,711
Je suis pas en train de rêver ?
Rassure-moi.

187
00:12:33,794 --> 00:12:36,088
J'espère pas.

188
00:12:43,179 --> 00:12:45,514
Quelle belle démonstration.

189
00:12:45,598 --> 00:12:48,184
La virtuosité, la passion.

190
00:12:48,267 --> 00:12:51,479
Une performance digne d'une reine !

191
00:12:51,979 --> 00:12:55,024
Dommage que le trône
soit déjà pris, mes chéris !

192
00:12:55,107 --> 00:12:56,317
Je connais cette voix.

193
00:12:57,651 --> 00:12:59,904
Vous ne rêvez pas,
élèves de Saint Dominic.

194
00:13:04,283 --> 00:13:06,160
C'est Suki ?

195
00:13:07,286 --> 00:13:10,748
Surprise, les petits chats !

196
00:13:11,582 --> 00:13:12,833
Ah !

197
00:13:25,846 --> 00:13:28,599
Tout ça, c'est… Ouah.

198
00:13:29,850 --> 00:13:30,810
Euh…

199
00:13:49,203 --> 00:13:50,830
J'ai pas envie de jouer, Riri.

200
00:13:52,957 --> 00:13:54,166
Tu m'as comprise.

201
00:13:55,334 --> 00:13:57,503
Pourquoi tu m'as invitée, ce soir ?

202
00:13:58,045 --> 00:14:00,965
Quand on était au Conseil,
tu t'es jamais intéressée à moi.

203
00:14:02,508 --> 00:14:03,717
Qu'est-ce qui a changé ?

204
00:14:06,720 --> 00:14:07,555
Toi.

205
00:14:10,391 --> 00:14:12,726
Au Conseil, t'étais jamais toi-même.

206
00:14:13,352 --> 00:14:14,520
Je pouvais pas.

207
00:14:15,187 --> 00:14:16,981
C'est pas un endroit où règne l'honnêteté.

208
00:14:18,524 --> 00:14:20,693
J'ai joué le rôle que Kira m'avait donné.

209
00:14:21,861 --> 00:14:23,571
Aujourd'hui, ton masque est tombé.

210
00:14:25,865 --> 00:14:27,658
C'est drôle que tu formules ça comme ça.

211
00:14:29,660 --> 00:14:30,661
Assieds-toi.

212
00:14:31,996 --> 00:14:33,372
C'est un ordre ?

213
00:14:37,418 --> 00:14:38,627
Je préfère ça.

214
00:15:03,569 --> 00:15:07,281
Ramassez vos jolies mâchoires,
c'est vraiment dégoûtant, par terre.

215
00:15:07,364 --> 00:15:10,534
Oui, oui, je sais, j'étais mort !

216
00:15:10,618 --> 00:15:14,496
Et même pire que mort.
J'avais perdu ma réputation.

217
00:15:14,580 --> 00:15:17,333
Rex, mon loulou.
Viens là, mon beau. Viens voir papa.

218
00:15:17,833 --> 00:15:20,336
Évidemment, j'étais mort
longtemps avant que Yumeko

219
00:15:20,419 --> 00:15:22,922
n'aille déterrer le personnage
que je m'étais créé.

220
00:15:23,505 --> 00:15:26,216
Là d'où je viens, le seul maquillage
qu'un garçon pouvait mettre,

221
00:15:26,300 --> 00:15:28,344
c'était le cambouis d'un garage auto.

222
00:15:28,427 --> 00:15:31,263
Donc, je suis devenu Alpha Sean.

223
00:15:31,764 --> 00:15:34,391
Un fond de teint camouflage
que j'ai appliqué tous les jours

224
00:15:34,475 --> 00:15:36,810
sur mon âme délicate
dans le but de la protéger

225
00:15:36,894 --> 00:15:40,064
d'une fosse septique
remplie de masculinité toxique.

226
00:15:40,147 --> 00:15:42,775
Un masque qui me tuait à petit feu,

227
00:15:43,275 --> 00:15:45,110
chaque fois que je devais le porter.

228
00:15:49,114 --> 00:15:51,283
Mais ici, avec vous,

229
00:15:52,201 --> 00:15:54,620
j'ai cru pouvoir être aimé
tel que je suis.

230
00:15:55,287 --> 00:15:58,332
Pas en tant que Sean, mais Suki !

231
00:15:58,916 --> 00:16:02,378
La diva qui vous sert les ragots
dont vous raffolez tous.

232
00:16:03,212 --> 00:16:05,381
Jusqu'au jour où Yumeko
a révélé mon secret,

233
00:16:05,881 --> 00:16:07,716
a réveillé la blessure de mon trauma

234
00:16:07,800 --> 00:16:10,260
et a piétiné ma réputation
sans aucune vergogne.

235
00:16:11,512 --> 00:16:12,638
Et tout ça pour quoi ?

236
00:16:13,389 --> 00:16:14,556
Pour gagner un jeu ?

237
00:16:16,642 --> 00:16:17,726
Donc,

238
00:16:17,810 --> 00:16:22,690
après de nombreuses prières et grâce aux
conseils avisés de mes véritables amis…

239
00:16:23,273 --> 00:16:25,818
j'ai décidé de m'en aller quelque temps.

240
00:16:25,901 --> 00:16:30,906
Pour réfléchir, me reconstruire
et me recharger à fond.

241
00:16:31,490 --> 00:16:35,244
Mais je fais mon grand retour
avec une entrée dont j'ai le secret !

242
00:16:40,916 --> 00:16:42,418
Vous êtes sérieux, là ?

243
00:16:43,460 --> 00:16:46,463
Ce crétin vous fait culpabiliser avec
une fausse mort et vous l'applaudissez ?

244
00:16:47,548 --> 00:16:49,091
Qu'est-ce que tu veux, Suki ?

245
00:16:49,174 --> 00:16:51,468
Je veux rétablir
l'ordre naturel des choses.

246
00:16:51,552 --> 00:16:56,015
Mais comme je l'ai dit, il ne peut y avoir
qu'une seule reine sur le trône.

247
00:16:57,391 --> 00:16:59,768
Donc, qui sera le roi ?

248
00:17:00,769 --> 00:17:03,105
Il y a une couronne et un collier.

249
00:17:03,188 --> 00:17:05,733
Tous les deux, vous allez vous affronter.

250
00:17:05,816 --> 00:17:08,777
Vous jouerez pour 100 000 $.

251
00:17:08,861 --> 00:17:11,739
Le vainqueur se rapprochera du Top 10.
Quant au perdant,

252
00:17:11,822 --> 00:17:13,949
il deviendra son animal de compagnie.

253
00:17:14,450 --> 00:17:17,411
Et si vous abandonnez,
vous perdrez tous vos paris en cours.

254
00:17:18,912 --> 00:17:22,249
Yumeko. Non. C'est de la folie.

255
00:17:22,750 --> 00:17:25,252
Avec 100 000 $,
je me rapprocherai du Conseil des Élèves.

256
00:17:25,335 --> 00:17:27,212
J'y arriverai jamais
si on perd tous nos paris.

257
00:17:27,296 --> 00:17:29,131
C'est mieux que de perdre 100 000 $.

258
00:17:29,214 --> 00:17:30,924
J'ai été un larbin.

259
00:17:31,008 --> 00:17:33,260
Je veux pas revivre ça.
Je te le souhaite pas non plus.

260
00:17:33,343 --> 00:17:35,679
Je suis désolée,
c'est ma meilleure chance.

261
00:17:35,763 --> 00:17:37,598
Pourquoi c'est si important ?

262
00:17:38,182 --> 00:17:40,684
Tout ce que je peux te dire,
c'est que j'ai pas le choix.

263
00:17:44,021 --> 00:17:45,731
Toi, t'as pas demandé tout ça.

264
00:17:48,233 --> 00:17:50,069
Alors, c'est le hasard qui décidera.

265
00:17:51,904 --> 00:17:55,699
Du côté du miroir, on fait le jeu,
de l'autre, on laisse tomber, ça te va ?

266
00:18:01,705 --> 00:18:02,539
D'accord.

267
00:18:20,265 --> 00:18:22,643
Trop nulle ! T'es trop nulle !

268
00:18:23,560 --> 00:18:25,062
Pourquoi t'es comme ça ?

269
00:18:27,481 --> 00:18:29,316
Tu fais peur à tout le monde !

270
00:18:31,068 --> 00:18:32,820
Pourquoi tu peux pas être normale ?

271
00:18:37,324 --> 00:18:38,742
Pourquoi tu peux pas…

272
00:18:39,243 --> 00:18:41,578
Pourquoi t'es pas normale, putain ?

273
00:18:55,592 --> 00:18:57,970
Allons-y, sinon,
vos sujets vont s'impatienter.

274
00:18:58,053 --> 00:19:00,639
Vous devez engager la partie.
Vous avez fait votre choix ?

275
00:19:01,223 --> 00:19:02,307
On joue au skirmish.

276
00:19:02,391 --> 00:19:04,059
Yumeko, je t'en prie, arrête…

277
00:19:04,143 --> 00:19:05,435
T'inquiète pas, ça va aller.

278
00:19:05,519 --> 00:19:09,439
Pour les abonnés en dehors de St Dominic,
les règles sont on ne peut plus simples.

279
00:19:09,523 --> 00:19:12,151
Les joueurs placent leur mise
et doivent jouer leurs cartes.

280
00:19:12,234 --> 00:19:14,736
La carte la plus forte l'emporte.
Tout repose sur le bluff !

281
00:19:14,820 --> 00:19:16,071
Comme un bon anti-cernes.

282
00:19:16,155 --> 00:19:17,573
Cosmétiques Vent de Liberté.

283
00:19:17,656 --> 00:19:19,825
Appelez-moi vite, je suis ressuscité. OK,

284
00:19:19,908 --> 00:19:21,827
on va tirer au sort
pour savoir qui commence.

285
00:19:21,910 --> 00:19:22,953
Non.

286
00:19:24,079 --> 00:19:25,372
Je laisse Ryan commencer.

287
00:19:25,455 --> 00:19:27,416
Très classe. Ça me répugne.

288
00:19:27,499 --> 00:19:28,500
Ryan !

289
00:19:40,679 --> 00:19:42,890
Yumeko joue un roi
contre le quatre de Ryan.

290
00:19:42,973 --> 00:19:44,516
On dirait qu'elle a sorti les griffes !

291
00:19:44,600 --> 00:19:47,561
Un quatre ? Fais pas exprès de perdre,
on doit pas tricher.

292
00:19:47,644 --> 00:19:49,897
Je triche pas. Je veux perdre.

293
00:19:49,980 --> 00:19:51,231
C'est encore pire.

294
00:19:53,358 --> 00:19:54,776
Ryan suit la mise.

295
00:19:55,319 --> 00:19:58,488
Il sort un huit et Yumeko place un dix.

296
00:19:58,572 --> 00:20:00,949
Oh ! Le choc ! Elle a encore gagné.

297
00:20:07,623 --> 00:20:10,459
Ryan ne s'arrête plus.
C'est ce que j'appelle une belle remontée.

298
00:20:10,542 --> 00:20:13,086
Ryan, tu commences
à me faire de l'effet, darling.

299
00:20:13,170 --> 00:20:15,380
Tout va se jouer au culot, mes loulous.

300
00:20:15,464 --> 00:20:19,509
Soit Yumeko a un atout dans sa manche,
soit elle a épuisé toutes ses ressources.

301
00:20:19,593 --> 00:20:22,596
Dans les deux cas, elle devra parier gros
pour battre notre gentil Ryan.

302
00:20:31,813 --> 00:20:32,773
Je voulais…

303
00:20:37,194 --> 00:20:40,197
Je voulais passer une soirée normale
avec quelqu'un qui…

304
00:20:42,157 --> 00:20:43,659
Quelqu'un qui compte pour moi.

305
00:20:46,787 --> 00:20:48,497
Désolé qu'on en soit arrivés là.

306
00:20:49,414 --> 00:20:50,791
Moi, je m'éclate.

307
00:20:53,001 --> 00:20:54,753
Je veux pas te faire de mal.

308
00:20:57,339 --> 00:20:58,298
Oui, je sais.

309
00:21:00,342 --> 00:21:01,426
Bonne chance.

310
00:21:06,640 --> 00:21:08,850
Tapis, les chéris !

311
00:21:08,934 --> 00:21:11,979
Si Yumeko perd ce tour,
elle sera renvoyée à la niche !

312
00:21:26,201 --> 00:21:28,161
Oui ! Joli !

313
00:21:28,829 --> 00:21:31,373
Quel regard glacial, Ryan !

314
00:21:31,456 --> 00:21:33,542
Il y a encore de l'espoir pour toi.

315
00:21:35,919 --> 00:21:37,838
Je veux pas de votre couronne
et de votre fric !

316
00:21:39,256 --> 00:21:42,634
Bon, tout le monde
n'est pas fait pour régner.

317
00:21:44,052 --> 00:21:45,137
Je veux savoir.

318
00:21:46,471 --> 00:21:47,556
T'aurais pu gagner ?

319
00:22:04,114 --> 00:22:05,532
C'est plus amusant comme ça,

320
00:22:06,241 --> 00:22:07,284
t'es pas d'accord ?

321
00:22:14,374 --> 00:22:16,543
Je suis entièrement d'accord.

322
00:22:30,349 --> 00:22:31,767
Oh ! Oups !

323
00:22:33,226 --> 00:22:35,395
Tu peux ramasser ça, Mistigri ?

324
00:22:48,658 --> 00:22:49,910
Qu'est-ce que tu comptes faire ?

325
00:22:49,993 --> 00:22:53,705
Vous avez eu ce que vous vouliez.
C'est pas allé assez loin pour vous ?

326
00:22:54,456 --> 00:22:56,291
Mmh… Moi, je ne suis pas rassasiée.

327
00:22:56,375 --> 00:22:58,001
Quoi, tu cherches un défouloir ?

328
00:22:58,085 --> 00:23:00,670
Sers-toi de moi. Yumeko est là
parce que je lui ai demandé de venir.

329
00:23:00,754 --> 00:23:01,755
Si c'est la vérité,

330
00:23:02,339 --> 00:23:05,008
en quoi ça l'aiderait
que tu interviennes maintenant ?

331
00:23:09,012 --> 00:23:10,472
Tu veux arranger les choses ?

332
00:23:12,766 --> 00:23:14,184
Tu portes la poisse.

333
00:23:14,893 --> 00:23:16,395
Alors, reste loin d'elle.

334
00:24:24,963 --> 00:24:26,089
Michael ?

335
00:24:49,529 --> 00:24:50,447
Hé…

336
00:24:54,367 --> 00:24:56,453
Euh… Je t'ai vu sur la caméra. Ça va ?

337
00:25:13,845 --> 00:25:15,138
Oh…

338
00:27:17,344 --> 00:27:19,763
Sous-titres : Yannick Decorte

