1
00:00:06,800 --> 00:00:09,400
[birds chirping softly]

2
00:00:09,480 --> 00:00:11,160
[bed creaks as weight shifts]

3
00:00:11,240 --> 00:00:12,880
[soft footsteps]

4
00:00:14,040 --> 00:00:15,960
[shutters rattle]

5
00:00:16,040 --> 00:00:18,040
[soft snoring]

6
00:00:20,720 --> 00:00:22,480
[man] It's after 7:30.

7
00:00:22,560 --> 00:00:23,720
[woman moans softly]

8
00:00:23,800 --> 00:00:26,040
[woman] I know… Mm.

9
00:00:26,120 --> 00:00:28,960
[man] Get dressed,
and I'll make you something, okay?

10
00:00:35,040 --> 00:00:36,680
- That sound good?
- [both chuckle]

11
00:00:36,760 --> 00:00:38,080
- Good morning.
- Hey there.

12
00:00:38,160 --> 00:00:39,400
[both chuckle]

13
00:00:43,000 --> 00:00:45,320
[Ema moans softly]

14
00:00:48,120 --> 00:00:50,120
No. [hesitant whimper]

15
00:00:50,200 --> 00:00:52,240
No, I really don't want to go.

16
00:00:52,320 --> 00:00:54,200
- No?
- Mm-hmm.

17
00:00:54,280 --> 00:00:55,520
Tell them you're sick.

18
00:00:57,160 --> 00:00:59,000
[Argentine tune playing over stereo]

19
00:00:59,080 --> 00:01:01,200
- [man] Tea?
- [Ema] No, I'll have coffee.

20
00:01:02,640 --> 00:01:04,880
- Oh, son of a bitch. Mm.
- Something wrong?

21
00:01:04,960 --> 00:01:08,120
I forgot to pick up those jams
I ordered for everyone in the office.

22
00:01:08,200 --> 00:01:09,360
- Oh.
- [light thud]

23
00:01:11,680 --> 00:01:13,640
- There he is. Good morning.
- Morning.

24
00:01:13,720 --> 00:01:15,320
- [Ema] Good morning.
- See ya.

25
00:01:15,400 --> 00:01:17,960
Hey, give me a kiss.
I won't be back 'till Friday.

26
00:01:18,560 --> 00:01:20,080
Mm.

27
00:01:20,160 --> 00:01:21,960
[sarcastic]
What an affectionate son I've got!

28
00:01:22,040 --> 00:01:23,480
Have a nice trip, Mom.

29
00:01:23,560 --> 00:01:25,600
- Thank you.
- At least you get a kiss.

30
00:01:25,680 --> 00:01:27,520
- Mm.
- What time's your flight?

31
00:01:27,600 --> 00:01:30,520
- [door closes]
- Mm-mm. I have to leave in… half an hour.

32
00:01:30,600 --> 00:01:33,720
I'm gonna take a quick bike ride.
I'll drive you when I'm back.

33
00:01:33,800 --> 00:01:35,480
- Aw, thanks.
- Of course.

34
00:01:37,240 --> 00:01:38,920
Don't change the music.

35
00:01:39,000 --> 00:01:40,480
[chuckles]

36
00:01:40,560 --> 00:01:43,360
- [radio shifts to a new station]
- [door closes]

37
00:01:43,440 --> 00:01:46,560
["I Say a Little Prayer"
by Aretha Franklin playing over radio]

38
00:01:46,640 --> 00:01:49,720
♪ <i>…and wondering what dress to wear now </i>♪

39
00:01:49,800 --> 00:01:51,360
♪ <i>I say a little prayer for you </i>♪

40
00:01:51,440 --> 00:01:53,480
- Wait, wait, wait, wait.
- What is it?

41
00:01:54,680 --> 00:01:55,680
Hey.

42
00:01:57,000 --> 00:01:59,080
Mm.

43
00:02:00,840 --> 00:02:02,080
Thank you.

44
00:02:04,120 --> 00:02:07,320
When I get to work today,
I'll tell Serrano that I'm done.

45
00:02:07,400 --> 00:02:11,800
I can't take all this coming and going,
and I want to spend my time here with you.

46
00:02:11,880 --> 00:02:13,560
Well, that sounds marvelous.

47
00:02:13,640 --> 00:02:15,880
- Hey, wait. I'm being serious.
- [chuckles]

48
00:02:15,960 --> 00:02:19,280
- I know you are.
- You don't think that I'll do it, do you?

49
00:02:19,360 --> 00:02:20,640
Okay.

50
00:02:20,720 --> 00:02:23,440
Listen, you agreed to this move,
which is huge,

51
00:02:23,520 --> 00:02:26,080
so whatever you choose, I'll support you.

52
00:02:26,160 --> 00:02:29,160
I'm just happy we're finally here.
That's good enough for me.

53
00:02:30,040 --> 00:02:33,040
Our son too, even if he
doesn't shout it from the rooftops.

54
00:02:33,120 --> 00:02:34,960
[chuckles]

55
00:02:35,040 --> 00:02:36,840
- Mwah.
- Be right back.

56
00:02:37,840 --> 00:02:42,720
♪ <i>Forever and ever you'll stay in my heart</i>
<i>And I will love you… </i>♪

57
00:02:48,480 --> 00:02:51,160
[soft rattling as wheels roll]

58
00:02:53,880 --> 00:02:55,120
[thud]

59
00:02:55,200 --> 00:02:58,880
[tense music slowly creeps in]

60
00:03:00,640 --> 00:03:03,080
[low rumble of engine still running]

61
00:03:05,360 --> 00:03:07,400
[gasping]

62
00:03:17,200 --> 00:03:19,360
[tense music continues]

63
00:03:19,440 --> 00:03:21,960
♪ <i>…my darling, believe me </i>♪

64
00:03:22,040 --> 00:03:23,960
♪ <i>Believe me… </i>♪

65
00:03:24,040 --> 00:03:31,040
CAUGHT

66
00:03:33,080 --> 00:03:37,480
BASED ON THE NOVEL BY
HARLAN COBEN

67
00:03:37,560 --> 00:03:40,280
[Ema] Here's the foundation,
where they found his car.

68
00:03:40,960 --> 00:03:42,680
{\an8}Lake Nahuel Huapi and Lake Moreno.

69
00:03:42,760 --> 00:03:45,400
{\an8}If he passed this way,
he went through Puerto López.

70
00:03:45,480 --> 00:03:49,040
{\an8}If not, he would've traveled to the city
through Bariloche. Who knows?

71
00:03:49,880 --> 00:03:51,360
{\an8}- What?
- You alright?

72
00:03:51,960 --> 00:03:54,200
{\an8}- Yes.
- It's just that, yesterday--

73
00:03:54,280 --> 00:03:57,120
{\an8}- I've never seen you like that before.
- Don't worry, I'm fine.

74
00:03:57,200 --> 00:03:58,160
{\an8}- Let's focus.
- Sure.

75
00:03:58,240 --> 00:04:00,080
- There have to be people who know him…
- Ema.

76
00:04:00,160 --> 00:04:01,520
- [Vicky] I'll look into it.
- [click]

77
00:04:01,600 --> 00:04:03,680
[reporter 1]
<i>How long have you been tracking him?</i>

78
00:04:03,760 --> 00:04:05,000
{\an8}ALLEGED CHILD ABUSER AT LARGE

79
00:04:05,080 --> 00:04:07,480
{\an8}<i>Two months.</i>
<i>He used an online game to target students.</i>

80
00:04:07,560 --> 00:04:10,280
<i>Your colleague, Ema Garay,</i>
<i>worked on the investigation.</i>

81
00:04:10,360 --> 00:04:12,920
<i>Thanks to her,</i>
<i>we were able to identify the suspect.</i>

82
00:04:13,000 --> 00:04:15,120
{\an8}[reporter 2] <i>Is it true</i>
<i>that Garay had sexual relations</i>

83
00:04:15,200 --> 00:04:17,040
{\an8}<i>with the fugitive suspect?</i>

84
00:04:17,120 --> 00:04:19,480
[Herrera] <i>I have no idea.</i>
<i>You'd have to ask her.</i>

85
00:04:19,560 --> 00:04:22,600
- You did what?
- Wait, how did they even hear about that?

86
00:04:22,680 --> 00:04:24,880
- I told Herrera myself.
- [Vicky] Ema!

87
00:04:24,960 --> 00:04:28,040
- Are you out of your mind? Why?
- [Ema] I have nothing to hide.

88
00:04:28,120 --> 00:04:31,360
- They were gonna find out sooner or later.
- I don't understand. What happened?

89
00:04:31,440 --> 00:04:34,600
When I interviewed Camila Costa's family,
he was there.

90
00:04:34,680 --> 00:04:37,000
Later, he called me
and agreed to an interview.

91
00:04:37,080 --> 00:04:39,880
Guess he realized I was onto him,
so he called me and seduced me.

92
00:04:39,960 --> 00:04:42,000
- I fell for it like a moron.
- [sighs]

93
00:04:42,080 --> 00:04:43,640
No, don't make that face at me.

94
00:04:43,720 --> 00:04:46,040
The man is a psychopath,
a professional liar.

95
00:04:46,120 --> 00:04:49,200
We have to figure out how he operates.
See what's really behind that foundation.

96
00:04:49,280 --> 00:04:51,240
He won't get far without outside help.

97
00:04:51,320 --> 00:04:52,600
"Feminazi."

98
00:04:53,440 --> 00:04:56,360
"Hack journalism
has just recruited its newest member."

99
00:04:56,440 --> 00:04:59,280
"Garay has thrown away
the last ten years of her career."

100
00:04:59,360 --> 00:05:01,480
- This is bad.
- Check if I have any new followers.

101
00:05:01,560 --> 00:05:04,320
The best you can do now
is to keep out of the spotlight.

102
00:05:04,400 --> 00:05:07,040
- For a few days, at least.
- I'm not in any spotlight.

103
00:05:07,120 --> 00:05:09,560
You went to bed with the prime suspect
of your investigation.

104
00:05:09,640 --> 00:05:12,280
I didn't know Mercer
was the guy I was investigating!

105
00:05:12,360 --> 00:05:13,320
[Diego] Now you do.

106
00:05:13,400 --> 00:05:17,720
Every media mouthpiece will be on TV,
claiming you're overly involved.

107
00:05:17,800 --> 00:05:19,240
You've been compromised.

108
00:05:19,320 --> 00:05:21,360
No one said that with Ariana Nasbro.

109
00:05:21,440 --> 00:05:23,520
Back then we weren't about
to partner with Tando.

110
00:05:23,600 --> 00:05:27,040
- What does that have to do with this?
- This might wreck the deal for us.

111
00:05:27,120 --> 00:05:30,200
A search warrant was just issued
for the foundation where Leo Mercer works.

112
00:05:30,280 --> 00:05:32,360
We need to cover that. What's the move?

113
00:05:32,440 --> 00:05:34,800
I don't know, Ema. I don't know.

114
00:05:34,880 --> 00:05:38,000
- But we have to be smart about this.
- I completely agree.

115
00:05:38,080 --> 00:05:42,320
But while we're figuring that out,
we need to get ready to cover that search.

116
00:05:42,920 --> 00:05:47,160
- [Leo] <i>Wait, wh-- What's goin' on?</i>
- [Ema] <i>Leo? What are you doing here?</i>

117
00:05:47,240 --> 00:05:50,800
[Leo] <i>A girl called asking for help.</i>
<i>I don't understand what you're doing here.</i>

118
00:05:50,880 --> 00:05:53,000
<i>Why are you chatting</i>
<i>with an underage girl?</i>

119
00:05:53,080 --> 00:05:55,480
[Leo] <i>I would never…</i>
<i>I didn't chat with any girl.</i>

120
00:05:55,560 --> 00:05:57,680
[Ema] <i>Were you here</i>
<i>to abuse a little girl?</i>

121
00:05:57,760 --> 00:06:01,360
[Leo] <i>Abuse? Seriously?</i>
<i>But she was the one asking for my help.</i>

122
00:06:01,440 --> 00:06:03,080
<i>Why are you recording me? Put that down!</i>

123
00:06:03,160 --> 00:06:04,920
<i>For fuck's sake, turn that thing off!</i>

124
00:06:05,000 --> 00:06:08,680
- [Ema] <i>Really? In the middle of the night?</i>
<i>- Where is she? What happened?</i>

125
00:06:08,760 --> 00:06:10,840
[unsettling music playing]

126
00:06:10,920 --> 00:06:13,040
[Ema] <i>How many girls have you abused, Leo?</i>

127
00:06:13,120 --> 00:06:15,840
[Leo] <i>What's going on?</i>
<i>Ema, what are you talking about?</i>

128
00:06:15,920 --> 00:06:19,680
- [Ema] <i>Girls like Camila Costa!</i>
- [Leo] <i>What? Are you completely insane?</i>

129
00:06:19,760 --> 00:06:21,800
- [Ema] <i>You were at the skate park.</i>
- [man] Cami.

130
00:06:23,760 --> 00:06:25,520
Everything's all right.

131
00:06:27,280 --> 00:06:29,600
I need to talk to your father. Is he here?

132
00:06:29,680 --> 00:06:31,680
[unsettling music continues]

133
00:06:32,720 --> 00:06:35,240
Don't be afraid, Cami. It's okay.

134
00:06:35,320 --> 00:06:36,920
[Isabel] Cami! Cami!

135
00:06:37,000 --> 00:06:38,240
Why are you here?

136
00:06:38,320 --> 00:06:40,520
- Get the hell out, son of a bitch!
- [Leo] Wait, listen!

137
00:06:40,600 --> 00:06:43,480
- Go inside the house!
- [Leo] You've known me for 15 years.

138
00:06:43,560 --> 00:06:44,400
You know me.

139
00:06:44,480 --> 00:06:47,680
- I'd never do that to your daughter!
- [Isabel] Son of bitch!

140
00:06:47,760 --> 00:06:49,280
- [Leo] Where's Facundo?
- Stay away!

141
00:06:49,360 --> 00:06:52,120
- I just want to talk.
- Get out! I said get the fuck out! Out!

142
00:06:52,200 --> 00:06:53,760
Get out! Get out!

143
00:06:53,840 --> 00:06:55,880
[tense music playing]

144
00:06:55,960 --> 00:06:57,360
[Isabel whimpers]

145
00:07:02,120 --> 00:07:03,920
Oh, sure, yeah. Thank you.

146
00:07:04,000 --> 00:07:04,960
Bye now.

147
00:07:06,840 --> 00:07:09,360
Martina. She's at Flor's?

148
00:07:09,440 --> 00:07:12,080
- I just called. Flor's asleep by herself.
- Mm.

149
00:07:12,160 --> 00:07:15,760
Hey, listen, Abril.
Please call if Martina's with you. Thanks.

150
00:07:15,840 --> 00:07:18,640
- Did she have rehearsal?
- Right, she'll have gone straight there.

151
00:07:18,720 --> 00:07:19,760
Mm.

152
00:07:23,240 --> 00:07:25,720
[Germán] How long have you had
those headphones on?

153
00:07:25,800 --> 00:07:27,280
- They look big on you.
- [phone chimes]

154
00:07:27,360 --> 00:07:29,160
Like your skull is gonna cave in.

155
00:07:29,240 --> 00:07:30,480
Oh, shut up, Dad.

156
00:07:30,560 --> 00:07:34,880
[Abril] <i>Hi, I haven't seen Martu today.</i>
<i>And she hasn't replied to my texts either.</i>

157
00:07:34,960 --> 00:07:37,680
<i>I thought she was still</i>
<i>sleeping in after the party.</i>

158
00:07:37,760 --> 00:07:38,800
<i>Is something wrong?</i>

159
00:07:38,880 --> 00:07:40,760
[Sofía] She's probably with Gael.

160
00:07:40,840 --> 00:07:42,440
[Emilia] Gael? From school?

161
00:07:43,080 --> 00:07:45,240
[Sofía] She was going
to the party with him.

162
00:07:46,760 --> 00:07:48,320
POLICE

163
00:07:48,400 --> 00:07:50,520
[indistinct police radio chatter]

164
00:07:52,920 --> 00:07:55,640
- You have it? The warrant?
- Yeah.

165
00:07:57,880 --> 00:08:01,000
- [Estela] No, there are minors here.
- [Herrera] Ma'am, we have a warrant.

166
00:08:01,080 --> 00:08:03,120
- Armed officers cannot enter.
- We have a warrant.

167
00:08:03,200 --> 00:08:05,760
Please, ma'am, I have to ask you
not to obstruct the procedure.

168
00:08:05,840 --> 00:08:07,720
You can't come in
because there are minors.

169
00:08:07,800 --> 00:08:10,600
Don't worry about the minors,
we'll keep our distance.

170
00:08:10,680 --> 00:08:13,600
We need to seize all electronic devices.
Please cooperate.

171
00:08:13,680 --> 00:08:16,320
But this case is ridiculous.
Think about it. It doesn't fit.

172
00:08:16,400 --> 00:08:17,480
I have orders.

173
00:08:17,560 --> 00:08:20,280
At least let me talk to the lawyer
before your guys break something.

174
00:08:20,360 --> 00:08:21,720
[man] Estela.

175
00:08:21,800 --> 00:08:24,120
- Oh, hi.
- I can't believe it.

176
00:08:24,200 --> 00:08:26,720
It's complete madness.
They can't just do this.

177
00:08:27,400 --> 00:08:29,000
Any word from Leo?

178
00:08:29,080 --> 00:08:30,600
Nothing.

179
00:08:30,680 --> 00:08:33,040
He hasn't called me or Ramiro.

180
00:08:34,200 --> 00:08:36,240
Excuse me.
What are you doing with my computer?

181
00:08:36,320 --> 00:08:37,800
Where are you taking that?

182
00:08:37,880 --> 00:08:40,760
- [officer] Talk to the Commissioner.
- What are you doing with my computer?

183
00:08:40,840 --> 00:08:42,400
[indistinct chatter]

184
00:08:43,640 --> 00:08:46,640
[Estela] Where are you taking that?
Tell me where you're taking it.

185
00:08:46,720 --> 00:08:49,160
Excuse me.
You're Leo Mercer's friend, aren't you?

186
00:08:49,240 --> 00:08:51,240
- We met yesterday.
- Sure.

187
00:08:51,320 --> 00:08:53,960
Can I contact you later
to ask you some questions?

188
00:08:54,920 --> 00:08:57,560
Ruining an innocent man's life
wasn't enough for you?

189
00:08:57,640 --> 00:08:59,720
[starts engine]

190
00:09:08,600 --> 00:09:11,880
The kids are scared.
We need you to come now.

191
00:09:11,960 --> 00:09:13,440
They're taking everything.

192
00:09:15,560 --> 00:09:17,120
Well, can't it be sooner?

193
00:09:17,200 --> 00:09:19,320
[officer] I need four boxes here, please.

194
00:09:22,120 --> 00:09:25,360
Leo had a special bond
with every single one of those kids.

195
00:09:26,040 --> 00:09:27,880
An amazing connection with them.

196
00:09:28,640 --> 00:09:32,000
Suppose we just had blinders on.
It's the perfect cover, yeah?

197
00:09:33,280 --> 00:09:34,720
It really is.

198
00:09:34,800 --> 00:09:37,360
[officer] Don't forget
to take your belongings, please.

199
00:09:37,440 --> 00:09:39,800
Do you know if any girls
went to his house?

200
00:09:40,520 --> 00:09:41,960
Leo's house was…

201
00:09:43,560 --> 00:09:46,480
always open for whoever needed his help.

202
00:09:46,560 --> 00:09:48,720
You know,
all these kids want is attention.

203
00:09:49,320 --> 00:09:51,080
To have someone see them.

204
00:09:51,600 --> 00:09:54,320
- How could this happen?
- [Estela] Did you talk to the lawyer?

205
00:09:54,400 --> 00:09:56,360
Hey, what are you doing here?

206
00:09:57,840 --> 00:10:00,760
Um… well, I was saying…

207
00:10:00,840 --> 00:10:03,360
I know it's not the best time,
you're really going through it…

208
00:10:03,440 --> 00:10:05,480
- I need to do this.
- We need to cooperate, Estela.

209
00:10:05,560 --> 00:10:07,880
- Are you fucking kidding me, Ramiro?
- Now, wait a minute.

210
00:10:07,960 --> 00:10:10,760
Leo Mercer went to meet
with an underage girl

211
00:10:10,840 --> 00:10:13,120
in a really isolated place
in the middle of the night.

212
00:10:13,200 --> 00:10:14,240
Why was he there?

213
00:10:14,320 --> 00:10:16,640
- Give me your explanation.
- Stop this now.

214
00:10:16,720 --> 00:10:18,800
They're accusing Leo of raping a student.

215
00:10:18,880 --> 00:10:20,600
You understand that, Ramiro?

216
00:10:22,040 --> 00:10:23,880
You both can leave now.

217
00:10:25,800 --> 00:10:26,760
Thank you.

218
00:10:41,440 --> 00:10:43,440
[dogs barking]

219
00:10:58,800 --> 00:11:00,200
[Emilia] What number is it?

220
00:11:01,040 --> 00:11:02,400
[Germán] One-six-one.

221
00:11:03,600 --> 00:11:04,480
That way.

222
00:11:07,080 --> 00:11:09,320
We're gonna have
to have a chat with Martina.

223
00:11:09,400 --> 00:11:11,360
She can't just do whatever she wants.

224
00:11:11,440 --> 00:11:13,600
She didn't call or even check her phone.

225
00:11:13,680 --> 00:11:16,960
Like it or not, she still lives with us.
She's not on her own yet.

226
00:11:17,040 --> 00:11:19,400
- It's here.
- They're just basic house rules."

227
00:11:19,480 --> 00:11:20,840
[knocking]

228
00:11:23,520 --> 00:11:26,960
Hi there, how are you?
We're the parents of Martina Schulz.

229
00:11:27,720 --> 00:11:30,640
- I don't know if you know her.
- Yeah, the girl with the violin.

230
00:11:30,720 --> 00:11:33,600
That's her.
Is she here with you? With Gael?

231
00:11:33,680 --> 00:11:35,120
Gael!

232
00:11:35,200 --> 00:11:37,240
Gael, they're lookin' for your friend.

233
00:11:39,400 --> 00:11:41,480
He's in his room. I'll be right back.

234
00:11:42,640 --> 00:11:44,920
How long have they been dating?

235
00:11:45,000 --> 00:11:46,080
Mm?

236
00:11:46,720 --> 00:11:49,520
Do you think our daughter
belongs in a place like this?

237
00:11:50,040 --> 00:11:53,920
[exhales] I don't get it.
I think she's doing this on purpose.

238
00:11:54,000 --> 00:11:56,680
Well, let's not overreact.
She's 17, she's headstrong.

239
00:11:56,760 --> 00:11:59,160
If she doesn't rebel now, then when?

240
00:11:59,240 --> 00:12:03,200
Hey, so, no. They're not here.
They didn't spend the night here.

241
00:12:04,720 --> 00:12:07,080
- Any idea where they are?
- Motel maybe?

242
00:12:07,160 --> 00:12:10,080
Sorry, I really just don't know.
They're kids, you know?

243
00:12:29,160 --> 00:12:30,640
Let me do the talking.

244
00:12:34,320 --> 00:12:38,200
[Juliana] We'll just have to see.
Who knows? Maybe it'll all work out fine.

245
00:12:38,280 --> 00:12:39,440
There she is.

246
00:12:40,920 --> 00:12:42,200
[door closes]

247
00:12:44,320 --> 00:12:45,560
Good afternoon, Juliana.

248
00:12:45,640 --> 00:12:48,240
We're with the digital magazine
<i>Lado Bariloche.</i>

249
00:12:48,320 --> 00:12:51,080
We know how hard this must be for you,
but we'd like to ask you--

250
00:12:51,160 --> 00:12:54,000
I can't believe you're actually here.
This is ridiculous.

251
00:12:54,600 --> 00:12:58,240
Seriously? You have some questions?
For me? So you can carry on lying?

252
00:12:58,320 --> 00:13:00,840
No, no. We're here
because we want to talk to you.

253
00:13:00,920 --> 00:13:03,360
Listen to what you have to say,
find out your side of the story.

254
00:13:03,440 --> 00:13:04,800
I don't have a "side of the story".

255
00:13:04,880 --> 00:13:08,120
I only know what happened.
Even if it doesn't suit your narrative.

256
00:13:08,200 --> 00:13:10,760
No, but you can't deny the evidence.

257
00:13:10,840 --> 00:13:13,640
Get out of here, or I'll file
a harassment complaint against you.

258
00:13:13,720 --> 00:13:15,560
- [Vicky] Take it easy.
- Take it easy?

259
00:13:15,640 --> 00:13:18,560
[Vicky] This is an open case.
We're just doing our job.

260
00:13:18,640 --> 00:13:19,840
Let's just go.

261
00:13:26,680 --> 00:13:27,760
[exhales]

262
00:13:29,960 --> 00:13:32,520
- [Vicky] God.
- Just put that down there.

263
00:13:32,600 --> 00:13:35,840
- Do you think she's protecting Leo?
- You think she knew about it?

264
00:13:35,920 --> 00:13:38,760
She and her son are the closest thing
this guy has to a family.

265
00:13:40,280 --> 00:13:41,720
They were together for how long?

266
00:13:41,800 --> 00:13:43,800
According to the statement,
nearly ten years.

267
00:13:43,880 --> 00:13:45,760
He stepped in
after the kid's father vanished.

268
00:13:45,840 --> 00:13:48,520
[phone buzzing]

269
00:13:48,600 --> 00:13:50,160
Did they ever live together?

270
00:13:50,960 --> 00:13:53,840
No. From what I found out,
he never lived with anyone.

271
00:13:56,040 --> 00:13:57,880
Yeah, guess that fits.

272
00:13:57,960 --> 00:13:59,160
- [Vicky] Wow.
- What?

273
00:14:00,440 --> 00:14:02,920
Camila's mother, Isabel,
she phoned into the newsroom.

274
00:14:03,000 --> 00:14:04,320
She wants to talk to you.

275
00:14:08,200 --> 00:14:09,360
<i>Look at this!</i>

276
00:14:09,440 --> 00:14:11,240
[yelling]

277
00:14:15,280 --> 00:14:17,680
[hop-hop music playing
over computer speakers]

278
00:14:20,520 --> 00:14:23,200
[cheering]

279
00:14:23,840 --> 00:14:25,000
[clicks tongue]

280
00:14:25,080 --> 00:14:27,400
Come on, it vanished just like that?

281
00:14:27,880 --> 00:14:28,960
You find anything?

282
00:14:29,040 --> 00:14:30,520
No, not yet.

283
00:14:30,600 --> 00:14:32,520
Someone took it. I just know it.

284
00:14:33,480 --> 00:14:35,840
Dude, I don't know
who'd want that crappy boat.

285
00:14:38,640 --> 00:14:40,000
[sighs]

286
00:14:42,360 --> 00:14:44,960
[Fer] It has to be somewhere. Just chill.

287
00:14:45,520 --> 00:14:46,720
[clicks tongue]

288
00:14:48,160 --> 00:14:51,240
[saw grinding through wood]

289
00:15:00,880 --> 00:15:05,440
[Isabel] I knew Cami was talking
with a boy who wasn't from here,

290
00:15:05,520 --> 00:15:07,840
but I didn't want to make
a big deal out of it.

291
00:15:07,920 --> 00:15:09,840
Everything she told me sounded fine.

292
00:15:10,560 --> 00:15:13,120
They talked about
normal stuff, school stuff.

293
00:15:13,200 --> 00:15:15,880
Cami was really into this guy
for a few months.

294
00:15:16,800 --> 00:15:19,680
But then, at a some point,
he told her that…

295
00:15:20,360 --> 00:15:25,560
he was coming here with his family,
and, well, they could hang out in person.

296
00:15:27,720 --> 00:15:31,960
Cami didn't tell me she was meeting him.
I never would have let her if I'd known.

297
00:15:35,880 --> 00:15:39,600
So they agreed at noon they'd meet
in the square at the Cathedral.

298
00:15:40,920 --> 00:15:45,000
So, she… she went there,
and waited for a while.

299
00:15:46,840 --> 00:15:51,040
He said he was staying
at a guest house close-by,

300
00:15:51,120 --> 00:15:55,160
and that he had to wait there because
he was expecting his sister any minute.

301
00:15:56,200 --> 00:15:58,560
But that she could join, if she wanted to.

302
00:15:58,640 --> 00:16:01,680
[somber music playing]

303
00:16:05,800 --> 00:16:07,600
And she went along with it.

304
00:16:14,440 --> 00:16:18,720
[crying] When she walked inside,
he grabbed her and pushed her down, and…

305
00:16:23,080 --> 00:16:24,200
then…

306
00:16:25,720 --> 00:16:27,240
he raped her.

307
00:16:31,680 --> 00:16:33,760
Cami couldn't defend herself.

308
00:16:34,400 --> 00:16:36,520
He was wearing a hood and he wouldn't--

309
00:16:37,680 --> 00:16:40,720
He didn't even talk,
so that she wouldn't recognize him.

310
00:16:41,520 --> 00:16:42,520
[sniffles]

311
00:16:42,600 --> 00:16:45,240
[somber music continues]

312
00:16:47,200 --> 00:16:50,480
It took Cami a week
to tell us what happened to her.

313
00:16:53,240 --> 00:16:55,680
[sniffles] I knew she wasn't okay.

314
00:16:55,760 --> 00:16:59,080
She was acting strange,
but she wouldn't tell me anything.

315
00:16:59,160 --> 00:17:01,600
She finally told me what happened later.

316
00:17:07,080 --> 00:17:10,240
We went to the police
right away once we knew.

317
00:17:14,480 --> 00:17:16,600
All that time, Leo was at our house.

318
00:17:18,160 --> 00:17:19,760
He acted like he really cared.

319
00:17:19,840 --> 00:17:22,480
He talked with us, even talked with Cami.

320
00:17:25,000 --> 00:17:27,480
I'm sure you can imagine
how hard it is for us to know

321
00:17:27,560 --> 00:17:30,000
that Leo was capable of doing this.

322
00:17:30,080 --> 00:17:32,320
[Isabel cries softly]

323
00:17:32,400 --> 00:17:35,160
If you hadn't discovered it, I don't know…

324
00:17:35,720 --> 00:17:39,640
I mean, It took Cami an entire week
to tell us what happened.

325
00:17:44,600 --> 00:17:46,880
[suspenseful music playing]

326
00:17:46,960 --> 00:17:49,400
POLICE - FRONTERAS FOUNDATION

327
00:18:02,040 --> 00:18:04,440
[video game sounds playing from phone]

328
00:18:17,880 --> 00:18:19,120
[exhales]

329
00:18:27,560 --> 00:18:28,880
Hi, Ema.

330
00:18:30,920 --> 00:18:32,120
Can we talk?

331
00:18:32,680 --> 00:18:34,640
No, we have nothing to talk about.

332
00:18:35,800 --> 00:18:39,720
Ema, please, I need you to listen to me.
I sent you several letters.

333
00:18:40,480 --> 00:18:42,480
God tests every one of us.

334
00:18:43,000 --> 00:18:44,600
Even you and me.

335
00:18:44,680 --> 00:18:46,600
He test us every day.

336
00:18:46,680 --> 00:18:49,840
Forgiveness is the greatest gift
we can give one another.

337
00:18:49,920 --> 00:18:53,440
- If you and Bruno could only open your he-
- No, don't drag Bruno into this.

338
00:18:53,520 --> 00:18:55,840
Don't give me that bullshit
from Alcoholics Anonymous again.

339
00:18:55,920 --> 00:18:58,160
I don't want to hear it.
I want nothing to do with you.

340
00:18:58,240 --> 00:19:00,520
Quit with the shitty letters in the mail!

341
00:19:00,600 --> 00:19:03,720
I don't wanna know what's wrong with you,
or how much you've suffered.

342
00:19:03,800 --> 00:19:06,080
I don't care about your recovery.
I'm not gonna forgive you.

343
00:19:06,160 --> 00:19:08,080
No now, not ever.

344
00:19:08,160 --> 00:19:11,440
- I know how you feel.
- Oh, really? [exhales]

345
00:19:11,520 --> 00:19:14,560
You're right, I don't really know,
but it's nearly two years since--

346
00:19:14,640 --> 00:19:17,680
Get your head out of the fantasy world
that you're living in.

347
00:19:17,760 --> 00:19:19,240
Take some responsibility.

348
00:19:19,320 --> 00:19:22,200
You had already been to AA
before you hit Juan.

349
00:19:22,280 --> 00:19:23,320
You made it to step eight.

350
00:19:23,400 --> 00:19:27,720
You'd sent shitty letters apologizing
to people whose lives you ruined, right?

351
00:19:27,800 --> 00:19:29,640
- But this time is different.
- Really?

352
00:19:29,720 --> 00:19:31,600
- It's different now.
- Listen carefully, Ariana.

353
00:19:31,680 --> 00:19:33,240
I don't like repeating myself.

354
00:19:33,320 --> 00:19:35,960
If you want to quell the demons
you're clearly still wrestling with,

355
00:19:36,040 --> 00:19:38,760
then throw yourself
under the first car that drives by.

356
00:19:38,840 --> 00:19:40,360
What I'm saying might sound extreme,

357
00:19:40,440 --> 00:19:43,120
but that's what you should've done
in the first place!

358
00:19:43,200 --> 00:19:45,720
If rather than going around
apologizing to everyone

359
00:19:45,800 --> 00:19:49,400
and sending me shitty letters,
you had just done what I'm telling you,

360
00:19:49,480 --> 00:19:53,160
then you'd be dead right now,
and Juan would still be alive.

361
00:19:53,240 --> 00:19:55,800
I'd have my husband
and Bruno would have a father.

362
00:19:55,880 --> 00:19:59,040
So why not do everyone a favor
and go kill yourself!

363
00:20:01,000 --> 00:20:01,960
[exhales]

364
00:20:02,040 --> 00:20:05,160
[somber music playing]

365
00:20:06,640 --> 00:20:07,840
[door closes]

366
00:20:09,280 --> 00:20:11,840
[trembling exhales escaping shakily]

367
00:20:13,800 --> 00:20:16,960
[hushed, trembling sobs]

368
00:20:24,880 --> 00:20:27,600
[sobbing]

369
00:20:30,360 --> 00:20:31,480
[Bruno] Mom?

370
00:20:32,120 --> 00:20:34,120
- Mom?
- [composing herself] Yes.

371
00:20:38,240 --> 00:20:40,640
[quiet sniffles as she composes herself]

372
00:20:42,840 --> 00:20:44,720
- Can we talk?
- Uh, sure.

373
00:20:44,800 --> 00:20:45,800
[sniffles]

374
00:20:45,880 --> 00:20:48,720
Let me take a shower first
and then we can talk.

375
00:20:48,800 --> 00:20:50,000
[disappointed] Okay.

376
00:20:51,560 --> 00:20:53,360
[breath restrained]

377
00:20:57,600 --> 00:20:58,680
[sniffles quietly]

378
00:21:04,240 --> 00:21:06,320
[lets out unsteady breath]

379
00:21:23,640 --> 00:21:25,640
[objects clattering]

380
00:21:28,000 --> 00:21:29,680
[exhales]

381
00:21:29,760 --> 00:21:31,960
[dogs barking in distance]

382
00:21:32,040 --> 00:21:35,120
[ominous music playing]

383
00:22:08,040 --> 00:22:11,120
[ominous music continues]

384
00:22:24,880 --> 00:22:26,080
[thud]

385
00:22:27,080 --> 00:22:28,200
[man] Come on, Leo!

386
00:22:28,280 --> 00:22:30,480
- [grunting]
- [overlapping voices clamoring]

387
00:22:30,560 --> 00:22:34,120
[man] Is this what you want?
You want us to break the door down? Push!

388
00:22:34,200 --> 00:22:37,480
- [intense music playing]
- [clamoring continues]

389
00:22:38,840 --> 00:22:40,400
[men banging on door]

390
00:22:40,480 --> 00:22:43,160
- [clamoring]
- [man] Open the door, you son of a bitch!

391
00:22:44,840 --> 00:22:46,640
Here we go! Let's go! Come on, hurry!

392
00:22:46,720 --> 00:22:48,800
- [man 1] Go! He's leaving!
- [man 2] Okay, go!

393
00:22:49,400 --> 00:22:51,600
[man 1] Shit. Go, go, go!

394
00:22:51,680 --> 00:22:54,040
[intense music continues]

395
00:23:03,640 --> 00:23:04,600
Let's go.

396
00:23:07,800 --> 00:23:08,680
[car door closes]

397
00:23:17,400 --> 00:23:19,200
[music fades]

398
00:23:24,640 --> 00:23:27,560
[somber music playing]

399
00:23:27,640 --> 00:23:29,360
[flames crackling]

400
00:23:40,360 --> 00:23:43,680
Martina Schulz. "SCH," right?

401
00:23:43,760 --> 00:23:45,680
Do you have a recent photo?

402
00:23:45,760 --> 00:23:47,400
Yes, I have one right here.

403
00:23:48,880 --> 00:23:51,080
This one. It's the most recent.

404
00:23:51,160 --> 00:23:52,480
Okay.

405
00:23:52,560 --> 00:23:54,320
- Boyfriend?
- [Emilia] No.

406
00:23:55,040 --> 00:23:57,120
Well, our daughter,
I mean, our other daughter,

407
00:23:57,200 --> 00:24:01,000
told us she's dating Gael,
a boy from school.

408
00:24:01,080 --> 00:24:03,200
- Last name?
- Benítez, Gael Benítez.

409
00:24:05,880 --> 00:24:08,040
What was Martina wearing
the last time you saw her?

410
00:24:08,120 --> 00:24:09,240
[Germán] She was in all back.

411
00:24:09,840 --> 00:24:14,000
Black T-shirt, black skirt,
a black jacket and a yellow scarf.

412
00:24:14,080 --> 00:24:15,520
- Okay.
- [Emilia] So what happens next?

413
00:24:15,600 --> 00:24:17,720
[officer] Our protocol
for missing persons is live.

414
00:24:17,800 --> 00:24:21,320
An investigator will stop by your house
to gather more information.

415
00:24:21,400 --> 00:24:24,800
We'll publish this photo
and send patrol cars to health centers.

416
00:24:24,880 --> 00:24:28,000
We'll widen the search to include
bus terminals and mountain shelters.

417
00:24:28,080 --> 00:24:31,520
No, no, no, no, no, you don't understand.

418
00:24:31,600 --> 00:24:32,680
You're not listening.

419
00:24:32,760 --> 00:24:37,640
My daughter is not at a shelter,
hospital, or anywhere.

420
00:24:37,720 --> 00:24:39,640
We don't know where the fuck she is.

421
00:24:40,440 --> 00:24:41,600
Understand?

422
00:24:42,240 --> 00:24:45,000
So, please just… just find her.

423
00:24:45,080 --> 00:24:46,840
[officer] Yes, ma'am, don't worry.

424
00:24:46,920 --> 00:24:48,360
I'm begging you.

425
00:24:48,440 --> 00:24:51,240
[officer] We'll do
everything we can to find her.

426
00:24:51,320 --> 00:24:54,880
[reporter 1] <i>This just in. We have</i>
<i>breaking news on the Leo Mercer case.</i>

427
00:24:54,960 --> 00:24:57,480
<i>Three teams of firefighters</i>
<i>are working to control a fire</i>

428
00:24:57,560 --> 00:25:00,240
<i>at Fronteras Foundation</i>
<i>in the Llao Llao neighborhood.</i>

429
00:25:00,320 --> 00:25:02,880
<i>They're trying</i>
<i>to prevent it from expanding.</i>

430
00:25:02,960 --> 00:25:06,240
<i>Here we have the first images</i>
<i>of the fire sent by our team.</i>

431
00:25:08,760 --> 00:25:10,480
<i>Many locals have expressed their outrage</i>

432
00:25:10,560 --> 00:25:12,920
<i>at what they perceive to be</i>
<i>police inefficiency.</i>

433
00:25:13,000 --> 00:25:14,120
INCIDENTS IN BARILOCHE

434
00:25:14,200 --> 00:25:16,400
<i>In their anger,</i>
<i>some even set fire to Leo Mercer's house.</i>

435
00:25:16,480 --> 00:25:18,280
- Can we talk, Mom?
- <i>They're seeking justice…</i>

436
00:25:18,360 --> 00:25:20,400
Yes, just a minute, honey.

437
00:25:21,000 --> 00:25:23,640
<i>At this time,</i>
<i>police are still completely in the dark</i>

438
00:25:23,720 --> 00:25:26,360
<i>as to the whereabouts</i>
<i>of the suspect, Leo Mercer,</i>

439
00:25:26,440 --> 00:25:28,840
<i>who escaped and still at large.</i>

440
00:25:28,920 --> 00:25:30,480
<i>He's believed to be responsible</i>

441
00:25:30,560 --> 00:25:33,920
<i>for several sexual assaults</i>
<i>against minors in the area,</i>

442
00:25:34,000 --> 00:25:36,280
<i>always using the same modus operandi.</i>

443
00:25:45,760 --> 00:25:47,680
Time's up, put your pens down.

444
00:25:48,680 --> 00:25:50,480
I almost didn't finish!

445
00:25:50,560 --> 00:25:53,080
- [Marcos] Okay, names. Miguel.
- Mauro.

446
00:25:53,160 --> 00:25:55,680
- [Ana] Maya.
- María. Ten points each.

447
00:25:55,760 --> 00:25:59,040
- Well, thanks for not using my name. Nice.
- [laughs]

448
00:25:59,120 --> 00:26:00,760
- Countries. Morocco.
- Morocco.

449
00:26:00,840 --> 00:26:01,680
Miami.

450
00:26:01,760 --> 00:26:03,040
Morocco.

451
00:26:03,120 --> 00:26:07,320
- No, Ana, that's not a country. Come on.
- But I liked it when we went there.

452
00:26:07,400 --> 00:26:10,480
- We went to the United States.
- When are we going there again?

453
00:26:10,560 --> 00:26:12,640
- We could go in the summer.
- [Ana] We never went there.

454
00:26:12,720 --> 00:26:14,160
- [Lucía] Yes, we did.
- Sure.

455
00:26:14,760 --> 00:26:17,880
[Marcos] Yes, we went,
but it's not a country, it's a city.

456
00:26:17,960 --> 00:26:19,960
Animals? Marmot.

457
00:26:20,040 --> 00:26:21,640
- [Lucía] Manatee.
- [Ana] Monkey.

458
00:26:21,720 --> 00:26:24,200
- [doorbell ringing]
- Monkey. We each get five. You get ten.

459
00:26:24,280 --> 00:26:25,520
I'll be back. Carry on.

460
00:26:25,600 --> 00:26:27,640
- [Mercedes] Okay. Things.
- What did Dad write?

461
00:26:27,720 --> 00:26:29,840
- [Mercedes] Uh… [laughs]
- [Marcos] Mittens.

462
00:26:29,920 --> 00:26:31,600
[Mercedes laughs]

463
00:26:31,680 --> 00:26:33,600
- Mittens, you?
- Mango.

464
00:26:33,680 --> 00:26:35,120
- [Mercedes] Ana?
- Mascot.

465
00:26:45,520 --> 00:26:48,840
What are you doing here?
What happened to you?

466
00:26:48,920 --> 00:26:50,200
Can I come in?

467
00:26:51,680 --> 00:26:53,160
Yeah, sure, come on in.

468
00:26:53,240 --> 00:26:55,840
[Mercedes and the girls chat indistinctly]

469
00:26:55,920 --> 00:26:58,560
[understated music lingers]

470
00:27:16,320 --> 00:27:19,000
- They burned my house down.
- [Marcos] Those animals.

471
00:27:19,880 --> 00:27:21,400
Nothing was spared.

472
00:27:22,200 --> 00:27:25,680
Worse, the police took all my documents,
all my money.

473
00:27:27,000 --> 00:27:30,400
Just let me talk to Saltzman.
He'll tell us what we have to do.

474
00:27:30,480 --> 00:27:33,760
I don't need a lawyer.
You're the only person I can trust, okay?

475
00:27:33,840 --> 00:27:35,280
- I need to get out now!
- Alright…

476
00:27:35,360 --> 00:27:37,720
Marcos, you have to give me
some money and help me get an ID.

477
00:27:37,800 --> 00:27:40,160
Wait. Listen, Leo,
you can't run away like this.

478
00:27:40,840 --> 00:27:43,720
What you need is a good lawyer
who can win this in court for you.

479
00:27:43,800 --> 00:27:46,120
- Defend you, okay?
- Defend myself from what?

480
00:27:46,200 --> 00:27:48,040
I'm innocent.
I didn't do what they're saying.

481
00:27:48,120 --> 00:27:51,080
You don't need to tell me, Leo.
I know you're innocent.

482
00:27:53,640 --> 00:27:55,200
So here's what we'll do.

483
00:27:55,920 --> 00:27:58,200
I'll get you a plate of food now.

484
00:27:58,280 --> 00:28:00,200
You're gonna take a shower.

485
00:28:00,280 --> 00:28:04,400
And then you're gonna rest.
For a while, okay?

486
00:28:07,760 --> 00:28:11,600
In the morning, we'll figure out
your next move. Okay?

487
00:28:13,040 --> 00:28:14,280
Trust me.

488
00:28:14,360 --> 00:28:16,760
The most important thing
right now is to be calm.

489
00:28:17,440 --> 00:28:19,720
Okay. Be right back.

490
00:28:19,800 --> 00:28:21,440
[soft pat on knee]

491
00:28:23,800 --> 00:28:25,200
Marcos.

492
00:28:28,280 --> 00:28:29,320
Thank you.

493
00:28:30,240 --> 00:28:32,120
[Marcos] Everything's gonna be okay.

494
00:28:38,640 --> 00:28:39,960
You're still hungry?

495
00:28:40,040 --> 00:28:42,360
[tense music playing]

496
00:28:42,440 --> 00:28:43,560
Who was it?

497
00:28:46,080 --> 00:28:47,000
Leo.

498
00:28:48,800 --> 00:28:50,360
Are you serious?

499
00:28:52,160 --> 00:28:53,320
He's here?

500
00:28:56,040 --> 00:29:00,440
- I want that man out of my house now.
- I can't, Meme. I can't, he's my friend.

501
00:29:01,160 --> 00:29:03,240
The girls are here, Marcos.

502
00:29:04,360 --> 00:29:06,800
I can't just abandon him.
He has no one else.

503
00:29:06,880 --> 00:29:08,240
Well, that's too bad.

504
00:29:08,320 --> 00:29:12,000
The police just went through his house.
It got set on fire.

505
00:29:13,400 --> 00:29:16,520
He's gonna turn himself in.
It's just one night.

506
00:29:17,040 --> 00:29:18,320
I'm begging you, please.

507
00:29:18,400 --> 00:29:20,840
You're always cleaning up after him
when he gets into trouble.

508
00:29:20,920 --> 00:29:23,280
Let's not talk about that now, please.

509
00:29:23,360 --> 00:29:24,600
Please, Meme.

510
00:29:25,560 --> 00:29:27,240
It's just one night, that's all.

511
00:29:27,960 --> 00:29:29,840
He is not staying here.

512
00:29:30,800 --> 00:29:32,600
He'll eat, then he leaves.

513
00:29:35,600 --> 00:29:37,280
Wait, hang on. It's cold.

514
00:29:40,840 --> 00:29:42,560
- [beep]
- [microwave humming softly]

515
00:29:42,640 --> 00:29:43,480
[exhales]

516
00:29:47,960 --> 00:29:50,320
[tense music continues]

517
00:30:23,000 --> 00:30:26,320
[inaudible]

518
00:30:32,160 --> 00:30:35,400
[suspenseful music playing]

519
00:31:09,040 --> 00:31:10,080
[door creaking]

520
00:31:10,160 --> 00:31:13,920
[brooding music playing]

521
00:31:15,760 --> 00:31:18,000
[chickens clucking]

522
00:31:47,520 --> 00:31:49,400
[sharp chirps of police siren]

523
00:31:52,080 --> 00:31:54,200
[officer 1] Turn off the motorcycle, kid.

524
00:31:54,280 --> 00:31:56,520
On the ground. Take off your helmet.

525
00:31:56,600 --> 00:31:57,760
Get on the ground, now.

526
00:31:57,840 --> 00:32:01,800
- [officer 2] Come on, move.
- [officer 1] Helmet off. On the ground.

527
00:32:01,880 --> 00:32:04,320
Come on, kid. Down. On the ground.

528
00:32:05,320 --> 00:32:06,920
[faint jingle of handcuffs]

529
00:32:07,000 --> 00:32:09,760
[officer 1] Do as you're told,
and you'll be fine.

530
00:32:11,440 --> 00:32:13,320
Until a few days ago,
he seemed much better.

531
00:32:13,400 --> 00:32:16,960
Days ago, we weren't going through hell.
I don't know why you didn't call sooner.

532
00:32:17,040 --> 00:32:18,560
Jorge, leave us alone.

533
00:32:21,280 --> 00:32:22,880
[knocking]

534
00:32:22,960 --> 00:32:25,040
Armando, it's your Mom. Open it.

535
00:32:25,120 --> 00:32:27,000
[Celia] We tried talking to him, but…

536
00:32:27,960 --> 00:32:28,880
Sweetie.

537
00:32:29,720 --> 00:32:30,920
Let's talk.

538
00:32:31,000 --> 00:32:32,840
You can't stay locked in there.

539
00:32:35,320 --> 00:32:36,440
Are you alright?

540
00:32:37,760 --> 00:32:38,640
[urgent knocking]

541
00:32:38,720 --> 00:32:40,320
- Let's go.
- Armando, please come out.

542
00:32:40,400 --> 00:32:42,040
Can you leave us alone?

543
00:32:42,120 --> 00:32:42,960
- Yes,
- Thanks.

544
00:32:43,040 --> 00:32:43,880
Alright.

545
00:32:43,960 --> 00:32:45,960
[footsteps receding]

546
00:32:49,040 --> 00:32:50,160
[softly] Armando?

547
00:32:51,480 --> 00:32:53,000
Are you there, honey?

548
00:32:53,080 --> 00:32:54,520
Come out. Let's go home.

549
00:32:56,560 --> 00:32:58,000
[louder] Armando.

550
00:32:58,080 --> 00:32:59,520
Come out, let's go home.

551
00:33:00,400 --> 00:33:01,600
Son, please.

552
00:33:01,680 --> 00:33:04,080
Get out here! You're scaring me!

553
00:33:04,160 --> 00:33:05,920
Armando!

554
00:33:06,000 --> 00:33:07,200
[whimpering]

555
00:33:08,960 --> 00:33:10,200
[door unlocks]

556
00:33:13,480 --> 00:33:14,440
[softly] You okay?

557
00:33:19,240 --> 00:33:20,440
[Armando] Let's go home.

558
00:33:21,000 --> 00:33:22,640
[Armando breathes heavily]

559
00:33:22,720 --> 00:33:25,400
- I don't want to be here.
- Sure.

560
00:33:25,480 --> 00:33:28,160
Let's go home. Yeah, it's okay. It's fine.

561
00:33:29,360 --> 00:33:30,480
Let's go home.

562
00:33:35,720 --> 00:33:36,920
[school bell ringing]

563
00:33:44,080 --> 00:33:47,720
[uneasy music playing]

564
00:33:59,320 --> 00:34:02,200
[indistinct chatter]

565
00:34:02,280 --> 00:34:07,360
Here's the padlock.
I don't know who took it. It's gone.

566
00:34:07,440 --> 00:34:09,880
[breathing shakily]

567
00:34:11,160 --> 00:34:13,000
- [Ema] Okay.
- [woman] <i>He gave us stuff…</i>

568
00:34:13,080 --> 00:34:16,120
- Okay, I see. Thanks anyway.
- Now show me the other girl.

569
00:34:16,200 --> 00:34:17,680
[knocking]

570
00:34:17,760 --> 00:34:20,240
Nothing on the electronics
from the foundation.

571
00:34:20,320 --> 00:34:21,240
What do you have?

572
00:34:21,320 --> 00:34:23,360
Statements from the foundation's kids.

573
00:34:23,440 --> 00:34:26,840
Two girls mentioned a confusing situation,
but nothing concrete.

574
00:34:26,920 --> 00:34:27,960
Wait.

575
00:34:28,040 --> 00:34:29,640
- I'll look for it.
- Thanks.

576
00:34:31,160 --> 00:34:34,080
{\an8}Marcos Brown, Mercer's friend,
gave a statement at noon.

577
00:34:34,160 --> 00:34:35,880
Looks like he was the last one to see him.

578
00:34:35,960 --> 00:34:38,520
Seems like his family
donated the foundation's premises.

579
00:34:38,600 --> 00:34:40,680
Do you know them?
They're renowned in Bariloche.

580
00:34:40,760 --> 00:34:42,880
- Owners of Los Álamos.
- [Vicky] Former owners.

581
00:34:42,960 --> 00:34:45,120
Marcos lived in Buenos Aires
for many years.

582
00:34:45,200 --> 00:34:48,760
Recently moved back to Bariloche.
He runs an industrial park project.

583
00:34:48,840 --> 00:34:50,040
Married, two daughters.

584
00:34:50,120 --> 00:34:53,680
Oh, yeah.
Yesterday, I saw him at the foundation.

585
00:34:53,760 --> 00:34:56,640
Another fan of our work.
He's gonna be thrilled to see me.

586
00:34:57,840 --> 00:35:02,360
[tense music rising]

587
00:35:20,080 --> 00:35:21,440
[knocking]

588
00:35:22,920 --> 00:35:25,480
Any idea where he might be hiding now?

589
00:35:26,200 --> 00:35:29,080
Look, I already told the police
everything that I know.

590
00:35:29,160 --> 00:35:31,760
I don't know where Leo is,
or where he might be.

591
00:35:31,840 --> 00:35:34,200
The last time I saw him
was at his ex-wife's restaurant.

592
00:35:34,280 --> 00:35:37,040
After that, everything I know
is from what you guys published.

593
00:35:37,640 --> 00:35:39,920
What do you think
about the evidence against him?

594
00:35:41,000 --> 00:35:44,160
Does it really matter what I think?
You have your story.

595
00:35:44,240 --> 00:35:45,720
No, that's not true.

596
00:35:46,480 --> 00:35:48,440
Though I sympathize
with how hard it must be

597
00:35:48,520 --> 00:35:52,280
to accept that your friend
has lived such a horrible double life.

598
00:35:52,360 --> 00:35:55,440
How do you draw conclusions
so quickly about people like that?

599
00:35:55,520 --> 00:35:57,880
He was chatting with minors online.

600
00:35:57,960 --> 00:36:01,080
No, that's just
what you are saying on your show.

601
00:36:01,160 --> 00:36:03,400
- No, there's plenty of evidence.
- Really?

602
00:36:03,480 --> 00:36:06,120
Yes. He seduced his victims
by pretending to be someone their age.

603
00:36:06,200 --> 00:36:08,320
He arranged meetings, then he raped them.

604
00:36:08,400 --> 00:36:10,000
Are you willing to defend that?

605
00:36:10,840 --> 00:36:13,280
Why don't you let this
play out in court first?

606
00:36:13,360 --> 00:36:15,440
Because there is a justice system.

607
00:36:15,520 --> 00:36:16,720
A process.

608
00:36:16,800 --> 00:36:18,640
Leo has the right to defend himself.

609
00:36:18,720 --> 00:36:20,200
You agree with that, right?

610
00:36:20,280 --> 00:36:21,240
Let's wait and see.

611
00:36:21,320 --> 00:36:23,680
I'm sure there's
an explanation for everything.

612
00:36:25,960 --> 00:36:28,040
Was he romantically involved with anyone?

613
00:36:30,400 --> 00:36:32,680
To be honest,
you would know better than I do.

614
00:36:32,760 --> 00:36:35,200
[quiet, uneasy music playing]

615
00:36:35,280 --> 00:36:37,920
Why are you defending him like this?
I want to know.

616
00:36:38,520 --> 00:36:40,120
Leo is like a brother to me.

617
00:36:40,200 --> 00:36:42,080
My father loved him like a son.

618
00:36:43,600 --> 00:36:45,600
I will always defend him.

619
00:36:48,200 --> 00:36:52,160
[foreboding music rising]

620
00:37:32,240 --> 00:37:35,320
[Torres] You were together at the party.
So, where's the girl?

621
00:37:35,400 --> 00:37:36,920
I told you, I don't know.

622
00:37:38,400 --> 00:37:40,120
You left together.

623
00:37:40,200 --> 00:37:41,640
Already told you we didn't

624
00:37:43,440 --> 00:37:47,200
- So, what time did you leave?
- How many times are you gonna ask me this?

625
00:37:47,280 --> 00:37:48,480
[sharp knock against chair]

626
00:37:48,560 --> 00:37:51,120
Don't be rude to the Commissioner.
What time?

627
00:37:52,320 --> 00:37:53,480
At half past two.

628
00:37:55,560 --> 00:37:58,480
Alright. Then, after you left the party,
where did you go?

629
00:38:00,200 --> 00:38:01,480
I left with Colo.

630
00:38:01,560 --> 00:38:05,120
Dropped him off at his house.
After that, I went home and had some food.

631
00:38:05,200 --> 00:38:07,560
Then I went to El Bolsón,
to my brother's house.

632
00:38:07,640 --> 00:38:10,560
You went straight to El Bolsón?
Right after? Why the rush?

633
00:38:10,640 --> 00:38:13,400
I like traveling at night
'cause the roads are empty.

634
00:38:15,200 --> 00:38:17,720
[Herrera] Did Martina
stay at the party by herself?

635
00:38:18,560 --> 00:38:20,680
Why didn't you leave together?

636
00:38:22,280 --> 00:38:23,560
[tense music playing]

637
00:38:23,640 --> 00:38:27,080
I'm asking you why you and Martina
didn't leave together. You're a couple.

638
00:38:27,160 --> 00:38:28,440
No, we're not a couple.

639
00:38:28,520 --> 00:38:30,120
You told me you were a couple.

640
00:38:30,200 --> 00:38:32,040
So, let's have it. Are you or not?

641
00:38:37,040 --> 00:38:40,000
Was there a fight? Were you fighting?

642
00:38:42,320 --> 00:38:43,720
No, we had a talk.

643
00:38:44,440 --> 00:38:45,720
It wasn't a fight.

644
00:38:45,800 --> 00:38:48,000
[Torres] What talk?
What did you talk about?

645
00:38:53,080 --> 00:38:55,400
Did she tell you
that she was cheating on you?

646
00:39:00,840 --> 00:39:02,080
{\an8}EMA YOU'RE DESPICABLE

647
00:39:02,160 --> 00:39:03,440
{\an8}JOURNALIST AND SLUT, HAHA

648
00:39:03,520 --> 00:39:05,480
{\an8}THE JOURNALIST WHO GAVE HER ALL!!

649
00:39:14,680 --> 00:39:16,440
[phone ringing]

650
00:39:17,440 --> 00:39:18,680
Yes?

651
00:39:18,760 --> 00:39:20,880
<i>- Ema.</i>
<i>- </i>Who is this?

652
00:39:20,960 --> 00:39:22,200
<i>Leo Mercer.</i>

653
00:39:24,200 --> 00:39:25,040
Where are you?

654
00:39:25,120 --> 00:39:27,920
<i>I'm turning myself in,</i>
<i>but I need to talk with you first.</i>

655
00:39:28,000 --> 00:39:29,000
<i>You need to hear me out.</i>

656
00:39:29,080 --> 00:39:31,600
<i>You got me into this mess,</i>
<i>and you're gonna help me get out of it.</i>

657
00:39:31,680 --> 00:39:34,720
<i>- I'm not this monster you've made up.</i>
- No, I didn't make up any monster.

658
00:39:34,800 --> 00:39:37,080
<i>- That's not what I do, no.</i>
<i>- You need to know the truth.</i>

659
00:39:37,160 --> 00:39:40,080
<i>No police, no cameras. Just you and me.</i>

660
00:39:40,160 --> 00:39:42,720
<i>- I'll be waiting. Don't take long.</i>
- [phone beeps]

661
00:39:46,080 --> 00:39:47,400
[phone chimes]

662
00:39:48,480 --> 00:39:51,920
[soft, uneasy music playing]

663
00:40:09,640 --> 00:40:10,720
[car door closes]

664
00:40:10,800 --> 00:40:12,320
[phone buzzing]

665
00:40:12,400 --> 00:40:13,560
[car engine starts]

666
00:40:13,640 --> 00:40:16,120
MOM
I HAD TO STEP OUT, DON'T WAIT UP

667
00:40:16,200 --> 00:40:17,600
[uneasy music continues]

668
00:40:17,680 --> 00:40:19,120
[phone lands softly on bed]

669
00:40:31,880 --> 00:40:35,200
[music turns mysterious]

670
00:41:00,760 --> 00:41:03,880
[music shifts into driving strings]

671
00:41:16,560 --> 00:41:17,920
[phone beeps]

672
00:41:18,000 --> 00:41:20,240
Vicky, Mercer called,
and I'm gonna meet him.

673
00:41:20,320 --> 00:41:22,920
I didn't tell Diego,
so I'm sending you the location now.

674
00:41:23,000 --> 00:41:26,240
If I don't call you back in two hours,
call the police. Thanks.

675
00:41:38,760 --> 00:41:39,800
[phone buzzes]

676
00:41:42,840 --> 00:41:44,520
[phone goes quiet]

677
00:41:53,400 --> 00:41:54,480
[phone buzzing]

678
00:42:01,400 --> 00:42:03,280
[Fer] <i>Check out this video.</i>

679
00:42:05,960 --> 00:42:09,320
<i>Dude, are you really not coming?</i>
<i>You're missing out on all the fun.</i>

680
00:42:09,400 --> 00:42:13,200
<i>- 'Cause he's a spoil-sport. </i>[laughs]
- [guy] <i>You didn't want to come either.</i>

681
00:42:13,280 --> 00:42:14,640
[girl] <i>Yo, dude!</i>

682
00:42:23,240 --> 00:42:27,480
[tense music playing]

683
00:42:55,480 --> 00:42:58,440
[uneasy music playing]

684
00:43:25,160 --> 00:43:28,680
[music turns foreboding]

685
00:43:32,720 --> 00:43:33,880
Are you alone?

686
00:43:37,160 --> 00:43:39,600
You didn't see anyone on the road
following you?

687
00:43:39,680 --> 00:43:40,680
No.

688
00:43:44,600 --> 00:43:47,600
- We need to go down there.
- No, no, no. No.

689
00:43:47,680 --> 00:43:49,280
I'd prefer to talk right here.

690
00:43:49,360 --> 00:43:52,120
- It's not safe out here.
- Maybe not for you.

691
00:43:52,720 --> 00:43:55,160
Please. For either of us, Ema.

692
00:43:58,640 --> 00:43:59,480
You alright?

693
00:44:01,280 --> 00:44:04,040
[foreboding music continues]

694
00:44:38,920 --> 00:44:40,840
I'm not this monster you've concocted.

695
00:44:41,440 --> 00:44:43,160
You told me that already.

696
00:44:43,240 --> 00:44:45,640
What're you doing?
No, don't record this, please.

697
00:44:45,720 --> 00:44:48,080
I don't want to talk to the journalist.
I want to talk to you.

698
00:44:48,160 --> 00:44:50,120
Alright, cut to the chase. What is it?

699
00:44:50,640 --> 00:44:53,960
I know you're doing your job
and don't have any bad intentions,

700
00:44:54,040 --> 00:44:55,560
but you're wrong about me.

701
00:44:55,640 --> 00:44:58,920
I'm asking you, please,
take back what you posted on social media,

702
00:44:59,000 --> 00:45:02,920
'cause if the police think I'm guilty,
they'll stop looking for the true culprit.

703
00:45:03,000 --> 00:45:05,080
They won't find the person
who hurt Camila.

704
00:45:05,160 --> 00:45:06,920
No, I know who you are.

705
00:45:07,000 --> 00:45:07,840
Exactly who.

706
00:45:07,920 --> 00:45:09,720
- Oh, you know who I am?
- Yes, I do.

707
00:45:09,800 --> 00:45:11,920
- I won't be manipulated.
- What are you talking about?

708
00:45:12,000 --> 00:45:14,800
- The evidence against you is overwhelming.
- It has nothing to do with me.

709
00:45:14,880 --> 00:45:16,920
They planted that evidence against me.

710
00:45:19,240 --> 00:45:21,440
You were there!
You went to the house with the red door!

711
00:45:21,520 --> 00:45:23,720
I thought I was helping someone,
so I went to the house.

712
00:45:23,800 --> 00:45:27,160
At 11:00? You expect me to believe
you went there to help someone?

713
00:45:27,240 --> 00:45:29,560
Martina Schulz is her name.

714
00:45:29,640 --> 00:45:32,440
She called asking for help,
asked me to go meet with her.

715
00:45:32,520 --> 00:45:37,160
I don't know how to play that game.
I didn't chat with you or any other girl.

716
00:45:38,280 --> 00:45:40,200
It was a setup, Ema.

717
00:45:40,280 --> 00:45:42,520
They set you up, and they set me up too.

718
00:45:42,600 --> 00:45:44,440
[footsteps crunching over dirt]

719
00:45:44,520 --> 00:45:46,760
[ominous music playing]

720
00:45:48,160 --> 00:45:49,800
What are you doing, Facu?

721
00:45:50,400 --> 00:45:51,680
What are you doing?

722
00:45:55,080 --> 00:45:56,800
You should leave. Leave.

723
00:45:57,760 --> 00:45:59,400
- Facundo, just put--
- Wait, wait.

724
00:45:59,480 --> 00:46:01,400
Wait. Wait. Put the gun down, Facundo.

725
00:46:01,480 --> 00:46:03,840
- This has nothing to do with you!
- Put the gun down.

726
00:46:03,920 --> 00:46:05,880
- I said leave!
- [Ema] No, wait.

727
00:46:05,960 --> 00:46:07,920
- Just put the--
- I said leave now!

728
00:46:08,000 --> 00:46:10,640
- [Leo] Facundo!
- Motherfucker, don't you move!

729
00:46:10,720 --> 00:46:11,680
[breathing heavily]

730
00:46:11,760 --> 00:46:14,160
[Leo] Facu, put that down, please.

731
00:46:16,000 --> 00:46:18,880
- You know I didn't do anything to Cami.
- Shut your mouth!

732
00:46:18,960 --> 00:46:21,600
[Leo] You know me.
I could never do something like that.

733
00:46:21,680 --> 00:46:22,960
Shut it.

734
00:46:23,040 --> 00:46:24,800
[Leo] How long have you known me?

735
00:46:25,480 --> 00:46:27,840
Forget what they told you, listen to me.

736
00:46:28,880 --> 00:46:31,360
- You know what they're saying isn't true.
- Quiet.

737
00:46:31,440 --> 00:46:33,560
Put the gun down. Let's talk. Calm down.

738
00:46:33,640 --> 00:46:36,440
- Quiet.
- Facu, you've known me for how long now?

739
00:46:36,520 --> 00:46:37,840
Shut it!

740
00:46:37,920 --> 00:46:38,760
Quiet!

741
00:46:38,840 --> 00:46:41,840
[suspenseful music playing]

742
00:46:43,880 --> 00:46:45,880
Hello! Hello!

743
00:46:47,480 --> 00:46:48,720
Facu…

744
00:46:50,480 --> 00:46:51,600
You hurt her.

745
00:46:51,680 --> 00:46:52,920
No.

746
00:46:53,680 --> 00:46:54,960
No.

747
00:46:57,720 --> 00:46:59,160
We trusted you, Leo.

748
00:46:59,240 --> 00:47:01,120
- I didn't do it.
- You hurt her.

749
00:47:01,200 --> 00:47:04,440
- After we gave you everything!
- No, that's a lie, Facu.

750
00:47:04,520 --> 00:47:05,800
It wasn't me.

751
00:47:05,880 --> 00:47:07,720
I swear it wasn't me.

752
00:47:08,320 --> 00:47:10,520
Please, please, please.

753
00:47:12,360 --> 00:47:13,400
It's the truth.

754
00:47:15,720 --> 00:47:17,560
You have to believe me, Facu.

755
00:47:18,120 --> 00:47:19,560
It wasn't me, Facu.

756
00:47:20,680 --> 00:47:22,000
It wasn't me.

757
00:47:22,080 --> 00:47:23,880
Please, try to think of Isabel.

758
00:47:24,480 --> 00:47:26,160
Don't do something you'll regret.

759
00:47:27,280 --> 00:47:28,680
Just think of Camila.

760
00:47:28,760 --> 00:47:30,240
I said shut your mouth!

761
00:47:30,320 --> 00:47:31,760
[gunshot]

762
00:47:31,840 --> 00:47:34,760
[ominous music playing]

763
00:47:45,040 --> 00:47:49,000
[music turns into a decisive swell]

764
00:47:51,480 --> 00:47:52,680
[gasps]

765
00:47:53,560 --> 00:47:55,360
[sobbing]

766
00:48:01,360 --> 00:48:03,440
[starts engine]

767
00:48:06,080 --> 00:48:07,440
[exhales]

768
00:48:10,880 --> 00:48:13,760
[breathing shakily]

769
00:48:24,640 --> 00:48:27,920
[Vivaldi's "Spring"
from <i>The Four Seasons </i>playing]

770
00:49:13,560 --> 00:49:17,560
BASED ON THE NOVEL BY
HARLAN COBEN

771
00:49:17,640 --> 00:49:20,200
[music continues]

772
00:49:56,400 --> 00:49:59,640
[unsettling music playing]

