1
00:00:05,960 --> 00:00:09,840
[Vivaldi's "Winter"
from <i>The Four Seasons </i>playing]

2
00:00:29,280 --> 00:00:30,760
[loud bang]

3
00:00:32,360 --> 00:00:33,880
Sorry, did I interrupt you?

4
00:00:34,920 --> 00:00:37,480
- I can go inside. I'll finish later.
- No, it's fine.

5
00:00:38,320 --> 00:00:42,280
Practicing in front of others is good,
so I can get used to it. Yeah.

6
00:00:42,360 --> 00:00:44,080
I play too much at home anyway.

7
00:00:44,160 --> 00:00:46,880
[chuckles softly]
Do you always play the same piece?

8
00:00:46,960 --> 00:00:49,480
Well, it sounds different to me, but sure.

9
00:00:53,160 --> 00:00:54,400
How's Armando?

10
00:00:55,400 --> 00:00:56,760
Doing better, thank you.

11
00:00:59,400 --> 00:01:01,920
They're saying
all kinds of things at school.

12
00:01:02,000 --> 00:01:05,480
They just wanna gossip
about the private lives of other people.

13
00:01:05,560 --> 00:01:06,400
He's fine.

14
00:01:07,920 --> 00:01:09,760
And he'll be even better soon.

15
00:01:13,640 --> 00:01:16,080
[Martina resumes playing "Winter"]

16
00:01:23,800 --> 00:01:25,240
What is that?

17
00:01:25,320 --> 00:01:26,480
Vivaldi.

18
00:01:28,920 --> 00:01:30,040
Aren't you freezing?

19
00:01:30,120 --> 00:01:31,200
A little bit.

20
00:01:31,720 --> 00:01:34,400
C'mere. I might have something for you.

21
00:01:46,960 --> 00:01:48,520
Here, put these gloves on.

22
00:01:49,400 --> 00:01:50,680
[Martina chortle gently]

23
00:01:50,760 --> 00:01:51,800
Warm you up.

24
00:01:51,880 --> 00:01:54,840
[distant music playing softly]

25
00:01:59,480 --> 00:02:00,680
[chuckles]

26
00:02:00,760 --> 00:02:01,840
Thank you.

27
00:02:05,400 --> 00:02:12,400
CAUGHT

28
00:02:14,480 --> 00:02:18,360
BASED ON THE NOVEL BY
HARLAN COBEN

29
00:02:19,920 --> 00:02:21,840
{\an8}[news anchor over radio]
<i>…according to Cipolletti.</i>

30
00:02:21,920 --> 00:02:25,240
{\an8}<i>New structures are being built between</i>
<i>the towns of Mainqué and Cervantes.</i>

31
00:02:25,320 --> 00:02:29,560
{\an8}<i>This will make traveling between the towns</i>
<i>via highway significantly faster.</i>

32
00:02:29,640 --> 00:02:30,960
{\an8}<i>Officials have announced…</i>

33
00:02:31,040 --> 00:02:34,120
{\an8}[phone ringing and buzzing]

34
00:02:34,200 --> 00:02:38,000
{\an8}<i>…as well as to create safer conditions</i>
<i>for all future construction work…</i>

35
00:02:38,080 --> 00:02:40,280
[phone continues ringing]

36
00:02:40,360 --> 00:02:42,720
<i>Weather today in Bariloche</i>
<i>is predicted to be sunny,</i>

37
00:02:42,800 --> 00:02:44,840
<i>with lows of five degrees Celsius…</i>

38
00:02:44,920 --> 00:02:47,600
[phone continues ringing]

39
00:02:48,440 --> 00:02:49,360
Hello?

40
00:02:49,440 --> 00:02:52,760
[country music playing]

41
00:03:02,080 --> 00:03:05,880
♪ <i>I tried to stop, but I'm in too deep </i>♪

42
00:03:07,320 --> 00:03:08,680
PINE GROVE BAY GATED COMMUNITY

43
00:03:08,760 --> 00:03:12,000
♪ <i>The pain inside don't let me sleep </i>♪

44
00:03:14,320 --> 00:03:18,080
♪ <i>I bit the hand from which I feed </i>♪

45
00:03:20,640 --> 00:03:24,360
♪ <i>The guilt inside gonna make me bleed </i>♪

46
00:03:28,600 --> 00:03:29,560
Armando?

47
00:03:29,640 --> 00:03:33,000
♪ <i>Tell me, Lord, why oh why</i>
<i>You got me with a spade… </i>♪

48
00:03:33,080 --> 00:03:34,600
Armando!

49
00:03:34,680 --> 00:03:37,400
♪ <i>Diggin' my own grave </i>♪

50
00:03:40,760 --> 00:03:46,920
♪ <i>Tell me, Lord, why oh why</i>
<i>You got me with a tear in my eye </i>♪

51
00:03:47,000 --> 00:03:49,560
♪ <i>Diggin' my own grave </i>♪

52
00:03:54,280 --> 00:03:58,240
♪ <i>I can't forget the deeds I've done </i>♪

53
00:04:00,640 --> 00:04:05,360
♪ <i>Some for kicks and some for fun </i>♪

54
00:04:06,760 --> 00:04:10,560
♪ <i>For the mistakes that I have made </i>♪

55
00:04:10,640 --> 00:04:12,880
[police siren blaring]

56
00:04:12,960 --> 00:04:17,440
♪ <i>The fires of hell gonna make me pay </i>♪

57
00:04:17,520 --> 00:04:23,840
♪ <i>Tell me, Lord, why oh why</i>
<i>You got me with a spade by my side </i>♪

58
00:04:23,920 --> 00:04:27,200
♪ <i>Diggin' my own grave </i>♪

59
00:04:28,400 --> 00:04:30,400
- [exhales]
- [Mercedes] They killed Leo.

60
00:04:32,000 --> 00:04:34,040
- What?
- [Mercedes] Last night.

61
00:04:34,800 --> 00:04:37,760
It looks like the father
of one of the victims did it.

62
00:04:42,360 --> 00:04:48,200
♪ <i>Tell me, Lord, why oh why</i>
<i>You got me with a tear in my eye </i>♪

63
00:04:48,280 --> 00:04:51,800
♪ <i>Diggin' my own grave </i>♪

64
00:04:54,720 --> 00:05:00,800
♪ <i>Tell me, Lord, why oh why</i>
<i>You got me with a tear in my eye </i>♪

65
00:05:00,880 --> 00:05:03,080
♪ <i>Diggin' my own grave </i>♪

66
00:05:03,160 --> 00:05:04,200
[phone ringing]

67
00:05:04,280 --> 00:05:05,320
♪ <i>Yeah </i>♪

68
00:05:07,000 --> 00:05:13,080
♪ <i>Tell me, Lord, why oh why</i>
<i>You got me with a spade by my side </i>♪

69
00:05:13,160 --> 00:05:16,240
♪ <i>Diggin' my own grave </i>♪

70
00:05:30,280 --> 00:05:32,520
[music fades]

71
00:05:51,640 --> 00:05:52,600
Take one.

72
00:05:52,680 --> 00:05:53,760
Thank you.

73
00:06:03,240 --> 00:06:05,320
This right here is your statement.

74
00:06:05,400 --> 00:06:07,400
Read it, then sign it.

75
00:06:07,480 --> 00:06:09,880
Then you should rest.
It's been a long night.

76
00:06:09,960 --> 00:06:12,000
- [Herrera clears throat]
- [Ema sighs]

77
00:06:15,160 --> 00:06:18,120
- No. No, that's not what I said, though.
- What's wrong?

78
00:06:18,880 --> 00:06:19,920
It's just…

79
00:06:21,360 --> 00:06:23,000
Well, I went up to the road.

80
00:06:23,080 --> 00:06:27,120
I was gonna call you guys for help,
and that's when I heard the gunshot.

81
00:06:27,200 --> 00:06:30,960
So, I ran back. I looked down,
and I saw Leo Mercer sinking in the water.

82
00:06:31,040 --> 00:06:33,280
You realize the implication?

83
00:06:33,360 --> 00:06:36,440
Yes, but I can only say
what I saw and what I heard.

84
00:06:36,520 --> 00:06:38,680
That's not the version of events
you have written down.

85
00:06:38,760 --> 00:06:40,200
We'll change it. No problem.

86
00:06:41,040 --> 00:06:42,920
Amend this and bring it back to me.

87
00:06:43,720 --> 00:06:44,800
[officer] Yes, sir.

88
00:06:45,520 --> 00:06:48,240
What you did was pretty dangerous.

89
00:06:48,320 --> 00:06:50,320
You could've gotten yourself killed.

90
00:06:51,720 --> 00:06:52,920
Be careful.

91
00:06:53,000 --> 00:06:54,040
[huffs]

92
00:06:55,600 --> 00:06:57,920
I began as a broadcast journalist.

93
00:06:58,000 --> 00:06:59,720
And on my very first day at work,

94
00:06:59,800 --> 00:07:02,960
my boss sent me to cover
a bank robbery with hostages.

95
00:07:03,560 --> 00:07:06,120
Suddenly, I was in the middle
of a shootout.

96
00:07:06,200 --> 00:07:07,240
When I finally got home,

97
00:07:07,320 --> 00:07:09,760
I swore I'd do anything
as long as it wasn't journalism.

98
00:07:09,840 --> 00:07:11,440
- But here I am.
- [soft chuckle]

99
00:07:14,480 --> 00:07:16,560
Read it and see if it looks correct.

100
00:07:20,920 --> 00:07:23,560
- Sign there.
- [Ema] This is good.

101
00:07:26,560 --> 00:07:28,120
[exhales]

102
00:07:28,200 --> 00:07:29,920
Can I ask you a question?

103
00:07:30,000 --> 00:07:33,560
Are you sure that Leo Mercer
really mentioned Martina Schulz?

104
00:07:33,640 --> 00:07:35,520
Yes, I'm positive. Why?

105
00:07:39,600 --> 00:07:42,040
Her family reported her missing.

106
00:07:43,520 --> 00:07:45,160
This scarf is hers.

107
00:07:46,640 --> 00:07:48,680
We found it in a drifting boat.

108
00:07:49,960 --> 00:07:52,000
We're searching the lake.

109
00:07:52,080 --> 00:07:56,200
[suspenseful music playing]

110
00:08:12,360 --> 00:08:13,360
[camera shutter clicks]

111
00:08:13,440 --> 00:08:16,040
[man] Take pictures
of this section before finishing.

112
00:08:16,120 --> 00:08:17,520
Come on.

113
00:08:17,600 --> 00:08:18,880
Let's go.

114
00:08:18,960 --> 00:08:20,160
No, wait.

115
00:08:20,760 --> 00:08:23,560
Hey, dumbass.
We need to get back to class. Come on.

116
00:08:23,640 --> 00:08:26,360
- Shouldn't we tell them?
- No, let's go.

117
00:08:28,440 --> 00:08:29,800
Fine. But I'm going.

118
00:08:29,880 --> 00:08:32,920
[suspenseful music continues]

119
00:08:36,640 --> 00:08:38,880
[man] Hey, let's wrap up the pictures…

120
00:08:47,480 --> 00:08:50,240
[suspenseful music continues]

121
00:09:05,160 --> 00:09:07,880
[inaudible]

122
00:09:17,480 --> 00:09:19,920
[music fades]

123
00:09:25,040 --> 00:09:26,280
[Ema] Hey, honey.

124
00:09:26,360 --> 00:09:27,320
Hi, Mom.

125
00:09:29,920 --> 00:09:31,280
Why are you here?

126
00:09:31,360 --> 00:09:33,040
Martina goes to my school.

127
00:09:33,880 --> 00:09:34,760
Oh.

128
00:09:35,280 --> 00:09:36,440
Are you two friends?

129
00:09:36,520 --> 00:09:39,280
No, she's in a different class,
but, um… I know her.

130
00:09:40,240 --> 00:09:42,240
- Anything new?
- No, not much. No.

131
00:09:42,880 --> 00:09:44,800
[Ema] She's been missing for two days.

132
00:09:44,880 --> 00:09:48,160
They think she went out in the boat drunk
and fell into the lake.

133
00:09:48,240 --> 00:09:51,040
Seems she was at a party
the night she vanished.

134
00:09:54,840 --> 00:09:57,000
Yeah, I was at that party.

135
00:10:01,080 --> 00:10:01,960
[Herrera] Costa,

136
00:10:03,560 --> 00:10:06,560
where were you
between 11:00 and 12:00 last night?

137
00:10:09,560 --> 00:10:11,480
Let me repeat that one more time.

138
00:10:12,640 --> 00:10:15,400
Facundo, I want you to tell me
what happened last night,

139
00:10:15,480 --> 00:10:17,080
if you could, in your own words.

140
00:10:17,160 --> 00:10:19,960
What happened just before midnight
at Ñirihuau Bridge?

141
00:10:24,360 --> 00:10:28,760
We have a witness and they're saying
that you murdered Leo Mercer.

142
00:10:37,720 --> 00:10:40,080
What was your relationship
with the victim like?

143
00:10:42,360 --> 00:10:44,240
The victim's my daughter.

144
00:10:44,320 --> 00:10:47,160
[dramatic music playing]

145
00:10:48,240 --> 00:10:51,200
Fine, I see you're exercising
your right to remain silent.

146
00:10:51,280 --> 00:10:54,200
The state attorney
has been informed of your detention.

147
00:10:54,280 --> 00:10:56,480
- You will be detained until the trial.
- [knocking on door]

148
00:10:56,560 --> 00:10:58,360
- Yeah?
- [door opens]

149
00:10:59,080 --> 00:11:00,240
Excuse me.

150
00:11:02,440 --> 00:11:03,400
It's the journalist.

151
00:11:03,480 --> 00:11:05,800
She wants to enter the house
where the party was held.

152
00:11:05,880 --> 00:11:06,800
Garay?

153
00:11:07,960 --> 00:11:09,520
Who's there?

154
00:11:09,600 --> 00:11:12,520
- [officer] Gutiérrez.
- Alright, give her 15 minutes.

155
00:11:23,520 --> 00:11:24,640
[beep]

156
00:11:26,560 --> 00:11:28,440
I'm not here to pass judgment.

157
00:11:29,160 --> 00:11:31,720
I'd have done the same in your shoes.

158
00:11:31,800 --> 00:11:33,920
But you better find a good lawyer.

159
00:11:34,000 --> 00:11:35,800
Do it for your daughter.

160
00:11:41,360 --> 00:11:42,200
[slams door]

161
00:11:51,280 --> 00:11:54,720
Did you notice anything strange
about Martina the night of the party?

162
00:11:54,800 --> 00:11:56,120
Strange how?

163
00:11:56,200 --> 00:11:57,360
- [camera clicks]
- I don't know.

164
00:11:57,440 --> 00:12:00,560
Was she really high or drunk, you know?
Had she been drinking?

165
00:12:00,640 --> 00:12:02,360
[Bruno] Yeah, like everyone else.

166
00:12:03,560 --> 00:12:05,080
Like everyone else?

167
00:12:05,160 --> 00:12:07,840
I don't know, Mom. She had a few drinks,
maybe she took something.

168
00:12:07,920 --> 00:12:09,440
I wasn't paying attention.

169
00:12:10,720 --> 00:12:12,840
Does she have a boyfriend or a girlfriend?

170
00:12:13,320 --> 00:12:14,480
No idea.

171
00:12:15,840 --> 00:12:18,240
Did you see her with anyone at the party?

172
00:12:18,320 --> 00:12:19,760
Am I being interrogated?

173
00:12:19,840 --> 00:12:21,280
A little, yeah.

174
00:12:21,360 --> 00:12:22,960
Did she ever mention Leo Mercer?

175
00:12:23,040 --> 00:12:24,320
How should I know, Mom?

176
00:12:29,360 --> 00:12:30,520
[Ema] Do you have her number?

177
00:12:31,120 --> 00:12:33,440
- Whose? Martina's?
- Yeah.

178
00:12:33,520 --> 00:12:35,280
Maybe in a group chat, yeah.

179
00:12:36,280 --> 00:12:37,440
Please, check.

180
00:12:45,040 --> 00:12:46,240
Yeah, I have it.

181
00:12:47,080 --> 00:12:48,160
Send it to me.

182
00:12:51,560 --> 00:12:53,240
- [phone chimes]
- Just sent it.

183
00:12:53,320 --> 00:12:54,640
[Ema's phone chimes]

184
00:12:56,520 --> 00:12:58,520
You see the video
that's circulating on social media?

185
00:12:58,600 --> 00:13:00,720
- [automated voice] <i>You have reached…</i>
- [Martina] <i>Martina.</i>

186
00:13:00,800 --> 00:13:02,960
[voice] <i>This number is unavailable</i>
<i>or out of coverage.</i>

187
00:13:03,040 --> 00:13:05,680
The one where Martina's leaving the house
and walks towards the lake.

188
00:13:05,760 --> 00:13:07,400
Yeah, of course I saw it.

189
00:13:13,520 --> 00:13:15,760
And the boat was tied up here, wasn't it?

190
00:13:17,200 --> 00:13:18,160
I think so, yeah.

191
00:13:23,680 --> 00:13:25,880
Think there could be another video?

192
00:13:25,960 --> 00:13:27,880
One of her getting into the boat?

193
00:13:27,960 --> 00:13:30,840
No, we were trying not to go outside,
so the neighbors wouldn't catch us.

194
00:13:30,920 --> 00:13:33,080
So I doubt anyone recorded her leaving.

195
00:13:35,960 --> 00:13:37,520
But there has to be one.

196
00:13:40,080 --> 00:13:41,320
[Bruno] It's possible.

197
00:13:42,760 --> 00:13:44,160
I have an idea.

198
00:13:44,240 --> 00:13:46,880
♪ <i>Hey, ten o'clock, down to monoblock </i>♪

199
00:13:46,960 --> 00:13:49,240
♪ <i>El show block, fuck the opps</i>
<i>We're going to the top </i>♪

200
00:13:49,320 --> 00:13:51,600
♪ <i>Never stop, sin ho', he is in shock </i>♪

201
00:13:51,680 --> 00:13:53,640
[singing in Spanish]

202
00:13:53,720 --> 00:13:56,000
♪ <i>What the fuck?</i>
<i>Do you wanna dance or what? </i>♪

203
00:13:56,080 --> 00:13:57,840
[singing in Spanish]

204
00:14:11,560 --> 00:14:12,640
[Bruno] Hey.

205
00:14:15,840 --> 00:14:17,920
- What's up?
- Chillin'.

206
00:14:18,000 --> 00:14:19,240
That's cool.

207
00:14:19,840 --> 00:14:21,800
You recorded your set
at that party, right?

208
00:14:21,880 --> 00:14:24,960
- Can I see the original video?
- Why?

209
00:14:26,560 --> 00:14:28,160
Um, I'll take it from here, hun.

210
00:14:29,240 --> 00:14:30,360
This is my mom.

211
00:14:30,440 --> 00:14:33,280
[Ema] We're trying to find out
what happened to Martina Schulz.

212
00:14:33,360 --> 00:14:35,240
The police think she got into a boat,

213
00:14:35,320 --> 00:14:39,560
that she was so drunk she fell
into the lake, but no one saw her leave.

214
00:14:39,640 --> 00:14:42,720
If you share your full set, maybe
we can figure out what happened to her.

215
00:14:42,800 --> 00:14:45,640
I didn't see anything,
and can't give you the set.

216
00:14:47,040 --> 00:14:50,280
Right, I'm gonna be honest with you.
All I care about is Martina.

217
00:14:51,120 --> 00:14:52,720
I understand why you're worried,

218
00:14:52,800 --> 00:14:57,360
but I promise I don't give a shit about
what anybody snorted, drank, or shot up.

219
00:14:57,440 --> 00:14:59,160
Not you, not my son.

220
00:15:01,080 --> 00:15:02,680
So can we have the footage?

221
00:15:03,760 --> 00:15:07,120
[hip-hop music playing]

222
00:15:11,880 --> 00:15:13,320
[woman] <i>Bindi, bindi.</i>

223
00:15:14,760 --> 00:15:16,120
[Ema] What's that?

224
00:15:16,800 --> 00:15:19,240
Bruno,
why are they drawing on their faces?

225
00:15:19,320 --> 00:15:21,320
Uh, the party was a "Bindi Party."

226
00:15:22,160 --> 00:15:26,720
The dot is supposed to be the third eye
that allows you to see beyond reality.

227
00:15:28,400 --> 00:15:29,480
[footage continues]

228
00:15:32,520 --> 00:15:34,800
- [Vicky] Is that the boat?
- [Bruno] Yeah.

229
00:15:35,520 --> 00:15:37,160
Was it there when you got there?

230
00:15:38,480 --> 00:15:40,160
Yeah, of course.

231
00:15:40,760 --> 00:15:42,280
You're looking fit, dude.

232
00:15:43,360 --> 00:15:46,160
Ema, can we talk for a minute?

233
00:15:46,240 --> 00:15:47,440
Please.

234
00:15:54,280 --> 00:15:56,600
Good news. I spoke to the guys at Tando.

235
00:15:56,680 --> 00:16:00,080
They're waiting to see the material
from your <i>Caught </i>piece on Mercer.

236
00:16:00,160 --> 00:16:03,840
- Good, so we weren't that bad, huh?
- It's huge. Can you finish it by tonight?

237
00:16:03,920 --> 00:16:07,080
- Not for tonight, there's no way. I can't.
- Why? What is it?

238
00:16:07,160 --> 00:16:08,920
My investigation's still open.

239
00:16:09,000 --> 00:16:12,160
You needed a suspect. You had him
in front of you till his very last breath.

240
00:16:12,240 --> 00:16:15,520
- What more do you need?
- I need more material to finish the piece.

241
00:16:15,600 --> 00:16:17,160
After that, you'll have it.

242
00:16:17,240 --> 00:16:20,080
[Vicky] Ema. Ema, come here, we found her.

243
00:16:20,160 --> 00:16:21,600
Ema. Ema, this is important.

244
00:16:21,680 --> 00:16:25,480
It matters for you, for me, for everybody
that we close this deal with Tando.

245
00:16:25,560 --> 00:16:28,920
- It's a huge opportunity.
- I need more proof before I accuse Mercer.

246
00:16:29,720 --> 00:16:30,720
Wait.

247
00:16:30,800 --> 00:16:32,680
Let me see if I'm getting this right.

248
00:16:32,760 --> 00:16:36,600
You do realize that you publicly accused
Leo Mercer from your own account?

249
00:16:36,680 --> 00:16:38,200
- I mean--
- Yes, I know that.

250
00:16:38,280 --> 00:16:40,480
I know. You don't have
to keep reminding me.

251
00:16:40,560 --> 00:16:41,800
I'm still investigating.

252
00:16:41,880 --> 00:16:42,800
[Vicky] Ema.

253
00:16:43,480 --> 00:16:44,440
Come here.

254
00:16:48,320 --> 00:16:49,560
- Is that Martina?
- Yes.

255
00:16:50,560 --> 00:16:53,000
The one standing outside. Her.

256
00:16:53,080 --> 00:16:56,040
- [party music playing]
- [indistinct chatter]

257
00:16:59,200 --> 00:17:00,440
Oh, move it. Come on.

258
00:17:02,240 --> 00:17:04,400
- [Diego] What's that?
- Wait a sec.

259
00:17:04,480 --> 00:17:06,200
[dramatic music playing]

260
00:17:06,280 --> 00:17:08,760
- [Vicky] There she goes.
- [Ema] What time was it?

261
00:17:09,680 --> 00:17:11,120
2:09 a.m.

262
00:17:11,200 --> 00:17:12,560
Let's see, just go back.

263
00:17:14,400 --> 00:17:15,560
There.

264
00:17:16,960 --> 00:17:18,240
Who's that?

265
00:17:18,320 --> 00:17:19,720
- Who's who?
- Just zoom.

266
00:17:21,400 --> 00:17:23,880
[Ema] There. In the boat.

267
00:17:25,080 --> 00:17:26,520
She left with someone.

268
00:17:28,080 --> 00:17:31,000
[dramatic music rises]

269
00:17:36,880 --> 00:17:39,680
[Torres] The CDR report
for Martina Schulz's cell phone data.

270
00:17:39,760 --> 00:17:41,480
These reports always take forever.

271
00:17:42,200 --> 00:17:44,040
Can you translate this for me?

272
00:17:44,120 --> 00:17:45,240
Sure.

273
00:17:45,320 --> 00:17:46,880
I got the map right here.

274
00:17:52,720 --> 00:17:56,320
As you can see, there's a cell tower here.

275
00:17:56,400 --> 00:17:59,320
That night,
between 11:00 p.m. and 2:18 a.m.,

276
00:17:59,400 --> 00:18:02,360
Martina's cell phone
was registered at this tower.

277
00:18:02,440 --> 00:18:05,240
The party took place in this house here,
and as you see,

278
00:18:05,320 --> 00:18:07,400
it's within that tower's coverage area.

279
00:18:07,480 --> 00:18:08,320
Yes.

280
00:18:08,400 --> 00:18:13,640
And later, between 2:43 and 5:48 a.m.,
it was activated in this other tower.

281
00:18:13,720 --> 00:18:14,560
[Herrera] Okay.

282
00:18:14,640 --> 00:18:17,600
[Torres] Here's Martina's house,
and here's the school.

283
00:18:17,680 --> 00:18:20,720
Apparently, her phone
was turned off after 5:48 a.m.

284
00:18:20,800 --> 00:18:21,800
After that, nothing.

285
00:18:21,880 --> 00:18:26,480
Alright, so, Martina, or at least
Martina's cell phone, it left the lake.

286
00:18:27,200 --> 00:18:28,920
And headed towards her house.

287
00:18:29,000 --> 00:18:30,200
Seems like it.

288
00:18:30,840 --> 00:18:32,640
Have them cross-check all their phones.

289
00:18:32,720 --> 00:18:36,200
Martina's, her father's,
her boyfriend's, and Leo Mercer's.

290
00:18:36,280 --> 00:18:37,560
[Torres] I'm on it.

291
00:18:38,080 --> 00:18:40,800
[waves slamming against the pier]

292
00:18:56,200 --> 00:18:57,560
[line calling]

293
00:18:58,880 --> 00:19:01,000
- [automated voice] <i>You have reached…</i>
- [Martina] <i>Martina.</i>

294
00:19:01,080 --> 00:19:03,800
[voice] <i>This number is unavailable,</i>
<i>or out of cover--</i>

295
00:19:03,880 --> 00:19:05,200
Coffee?

296
00:19:05,280 --> 00:19:06,480
[Ema exhales]

297
00:19:08,040 --> 00:19:10,080
- Where's Bruno?
- He left a while ago.

298
00:19:12,200 --> 00:19:13,440
[exhales] Thank you.

299
00:19:14,280 --> 00:19:17,640
So, my contacts at the courthouse
have screenshots from the computer

300
00:19:17,720 --> 00:19:19,400
that they seized from Leo Mercer.

301
00:19:19,480 --> 00:19:22,200
And your chats, they were all there.

302
00:19:22,280 --> 00:19:23,360
Every single one.

303
00:19:24,040 --> 00:19:25,320
I don't know what Leo meant,

304
00:19:25,400 --> 00:19:28,280
claiming that Martina asked him to
meet her at the house with the red door,

305
00:19:28,360 --> 00:19:30,080
but he agreed to meet you.

306
00:19:30,160 --> 00:19:31,400
He was talking to you.

307
00:19:32,200 --> 00:19:34,920
I also checked the map to see
the possible routes he could have taken

308
00:19:35,000 --> 00:19:38,720
after leaving his car at the foundation
to go to the party to meet Martina.

309
00:19:38,800 --> 00:19:40,360
There are three possibilities.

310
00:19:40,440 --> 00:19:43,960
And then he got on the boat with her
all before 2:09 a.m.

311
00:19:44,040 --> 00:19:47,040
Still, I… need more than that.

312
00:19:47,120 --> 00:19:48,160
Ema.

313
00:19:48,880 --> 00:19:50,760
That silhouette could be anyone's.

314
00:19:52,760 --> 00:19:55,640
[sighs] I read she had
a boyfriend in the statement.

315
00:19:56,920 --> 00:19:58,720
Yeah, I'll check.

316
00:20:00,680 --> 00:20:01,840
Gael Benítez.

317
00:20:01,920 --> 00:20:04,680
He was at the party,
but then he left for El Bolsón.

318
00:20:04,760 --> 00:20:08,280
- Benítez? Gael Benítez?
- [Vicky] Ema, what's going on?

319
00:20:09,000 --> 00:20:12,280
I mean, you went to see him alone.
You nearly got yourself killed.

320
00:20:12,360 --> 00:20:15,600
And now you're second-guessing
everything I say. What is it?

321
00:20:16,880 --> 00:20:18,040
[exhales]

322
00:20:18,120 --> 00:20:21,440
[gentle music playing]

323
00:20:21,520 --> 00:20:24,720
I… really believed him.

324
00:20:27,360 --> 00:20:29,280
Leo Mercer, I did.

325
00:20:33,280 --> 00:20:36,440
[gentle music continues]

326
00:20:48,640 --> 00:20:49,720
[Ema] Bruno?

327
00:21:12,720 --> 00:21:16,840
CEM #48 HIGH SCHOOL

328
00:21:16,920 --> 00:21:18,680
[Ema] This is my job, Bruno.

329
00:21:18,760 --> 00:21:21,000
I'm sorry that you don't like it,
but I have to do it.

330
00:21:21,080 --> 00:21:23,440
- That's not it.
- Then what's bothering you?

331
00:21:23,520 --> 00:21:25,240
- Nothing.
- No, it's not nothing.

332
00:21:25,320 --> 00:21:28,240
You think I should handle it differently?
Fine, but at least tell me why.

333
00:21:29,600 --> 00:21:30,640
[exhales]

334
00:21:31,640 --> 00:21:34,280
I know it isn't easy. If you get a comment
that isn't meant for you--

335
00:21:34,360 --> 00:21:37,080
Mom, you want Gael's number?
Fine, I'll give it to you.

336
00:21:37,160 --> 00:21:40,440
I told you, I saw him leave the party
at 3:00 a.m. with a friend.

337
00:21:40,520 --> 00:21:42,920
[typing on phone]

338
00:21:43,000 --> 00:21:45,480
- [phone chimes]
- There you go. That's all I got.

339
00:21:47,600 --> 00:21:48,920
[phone chimes]

340
00:21:49,000 --> 00:21:50,280
[car door closes]

341
00:21:52,120 --> 00:21:53,120
[sighs]

342
00:21:53,200 --> 00:21:55,200
Tell me why you wanna know that.

343
00:21:56,640 --> 00:22:00,480
Because I'm trying to understand
what happened to Martina.

344
00:22:00,560 --> 00:22:02,800
I imagine you'd want to know that too.

345
00:22:12,040 --> 00:22:13,080
Go ahead.

346
00:22:14,600 --> 00:22:15,560
Nothing.

347
00:22:16,560 --> 00:22:18,520
When we feel like it, we hook up.

348
00:22:19,880 --> 00:22:23,520
Other kids said they saw you two
fighting at the party. Is that right?

349
00:22:23,600 --> 00:22:25,120
Everyone loves gossiping.

350
00:22:25,800 --> 00:22:26,760
Yeah.

351
00:22:27,760 --> 00:22:31,120
Alright, once that was over,
did you immediately leave then or…?

352
00:22:32,560 --> 00:22:33,880
Yep.

353
00:22:33,960 --> 00:22:35,360
[Ema] Was it a big fight?

354
00:22:37,120 --> 00:22:38,160
No.

355
00:22:39,520 --> 00:22:41,040
Martina seemed distracted.

356
00:22:41,560 --> 00:22:43,840
What do you mean she seemed distracted?

357
00:22:44,440 --> 00:22:45,880
She does her own thing.

358
00:22:47,040 --> 00:22:48,600
She's messing around…

359
00:22:50,240 --> 00:22:51,400
with someone else.

360
00:22:52,360 --> 00:22:54,480
[Omar] Yo, Gael, you tell the police that?

361
00:22:56,000 --> 00:22:57,680
They dragged him to the station.

362
00:23:00,000 --> 00:23:03,160
Actually, I'll take some of that tea
you offered me, if you don't mind.

363
00:23:03,840 --> 00:23:04,760
Sure.

364
00:23:04,840 --> 00:23:07,160
- I'll get it right away.
- [Ema] Thank you.

365
00:23:07,240 --> 00:23:08,920
Can I show you a video?

366
00:23:10,480 --> 00:23:12,160
From the night of the party.

367
00:23:13,240 --> 00:23:15,000
She's leaving with someone else.

368
00:23:15,640 --> 00:23:17,400
[Gael] Yeah, I already saw it.

369
00:23:17,480 --> 00:23:20,560
Is it possible this guy's the one
Martina was spending her time with?

370
00:23:21,800 --> 00:23:23,160
I have no idea.

371
00:23:27,800 --> 00:23:29,120
[sighs]

372
00:23:30,160 --> 00:23:33,040
[Gael] But I think she was screwing around
with an older guy.

373
00:23:33,120 --> 00:23:37,080
[foreboding music playing]

374
00:23:37,160 --> 00:23:38,800
Why do you say that?

375
00:23:42,120 --> 00:23:43,720
She was different

376
00:23:44,680 --> 00:23:49,880
It was like everything she used to like,
or enjoy or… I don't know.

377
00:23:49,960 --> 00:23:51,080
She hated it.

378
00:23:51,160 --> 00:23:53,720
[music turns uneasy]

379
00:23:53,800 --> 00:23:56,960
MARTINA SCHULZ
HAVE YOU SEEN HER?

380
00:23:57,560 --> 00:23:59,480
- [Colo] Let's hand these out.
- Alright.

381
00:24:00,400 --> 00:24:03,400
- Here. We need to wallpaper the city.
- Okay.

382
00:24:03,480 --> 00:24:05,920
- A friend disappeared four nights ago.
- Flo.

383
00:24:06,000 --> 00:24:09,160
This is her.
Her name's Martina Schulz. She's 17.

384
00:24:09,240 --> 00:24:11,080
- If anyone knows anything--
- Seriously?

385
00:24:11,160 --> 00:24:13,880
- No way we'll find Martina like this.
- You're a real asshole.

386
00:24:13,960 --> 00:24:17,480
I'm not, I'm realistic. We need to do
something more than just posters.

387
00:24:17,560 --> 00:24:19,240
Then why don't you go do that?

388
00:24:19,320 --> 00:24:22,480
- You hear from Gael?
- I texted him, but he didn't respond.

389
00:24:22,560 --> 00:24:24,240
Where is he?

390
00:24:24,320 --> 00:24:27,000
- Put these up in your neighborhood.
- Yeah, sure.

391
00:24:27,080 --> 00:24:29,120
I already did the classroom.

392
00:24:29,200 --> 00:24:31,840
[school bell ringing]

393
00:24:31,920 --> 00:24:33,880
Hey, Lu. Can you put these up?

394
00:24:33,960 --> 00:24:34,960
Thanks.

395
00:24:36,800 --> 00:24:38,120
Hey, girls.

396
00:24:38,200 --> 00:24:40,680
Can you put these posters
up in your neighborhood?

397
00:24:40,760 --> 00:24:41,960
[Bruno] Fer.

398
00:24:44,880 --> 00:24:46,720
[Fer] What? We're doing the posters.

399
00:24:46,800 --> 00:24:48,560
- I'm telling my mom.
- No, you can't!

400
00:24:48,640 --> 00:24:51,760
- No, no, I have to.
- Don't do anything. Wait a little longer.

401
00:24:51,840 --> 00:24:55,480
Do you think she's gonna turn up alive?
That she just left without telling anyone?

402
00:24:55,560 --> 00:24:56,480
Seriously?

403
00:24:56,560 --> 00:24:59,120
Telling your mom about the boat's
not gonna change anything.

404
00:24:59,200 --> 00:25:01,720
It's not gonna help.
It'll just screw us over.

405
00:25:01,800 --> 00:25:03,920
Don't worry about it.
I'm gonna tell her it was just me.

406
00:25:04,000 --> 00:25:08,040
That I acted alone. That it's my fault.
That's it. I'm telling her today.

407
00:25:08,120 --> 00:25:09,760
[Bruno sighs sharply]

408
00:25:09,840 --> 00:25:12,080
Or tomorrow at the cemetery.
I'll tell her.

409
00:25:12,160 --> 00:25:16,160
- The anniversary's tomorrow?
- Yeah, it's settled. I'll tell her there.

410
00:25:16,240 --> 00:25:17,280
Hey.

411
00:25:21,240 --> 00:25:25,200
[Ema] Was there anything she said
or anything about her general demeanor…?

412
00:25:25,280 --> 00:25:29,080
Was there anything that seemed
a little strange about how she was acting?

413
00:25:34,280 --> 00:25:37,880
Any possibility that Martina
was seeing someone older?

414
00:25:37,960 --> 00:25:39,680
[Germán] How much older?

415
00:25:39,760 --> 00:25:41,120
An adult.

416
00:25:41,200 --> 00:25:42,520
Martina? No.

417
00:25:43,160 --> 00:25:45,240
- No.
- [Emilia] No, no, no.

418
00:25:46,320 --> 00:25:48,480
Do you know if she ever went
to the Fronteras Foundation

419
00:25:48,560 --> 00:25:51,240
where she would have had contact
with Leo Mercer?

420
00:25:51,320 --> 00:25:54,400
Leo dated our neighbor
for a number of years.

421
00:25:54,480 --> 00:25:55,600
But that's really it.

422
00:25:57,080 --> 00:25:59,000
Oh, yeah. I knew that.

423
00:26:02,920 --> 00:26:06,400
Leo gave Martina…
he gave her a pair of gloves once.

424
00:26:06,480 --> 00:26:07,880
Not long ago.

425
00:26:08,480 --> 00:26:11,240
I remember it. I saw her wearing, um…

426
00:26:12,080 --> 00:26:13,800
gloves that were too big for her.

427
00:26:13,880 --> 00:26:15,520
First, I thought they were mine.

428
00:26:16,160 --> 00:26:18,800
She told me Leo had given her
those gloves to wear.

429
00:26:18,880 --> 00:26:21,520
Why didn't you tell me about that?

430
00:26:21,600 --> 00:26:23,040
Didn't seem important.

431
00:26:24,720 --> 00:26:27,000
[Germán] It was just that one time.

432
00:26:27,080 --> 00:26:30,200
Martina never said anything to me, so I…

433
00:26:31,240 --> 00:26:33,280
I didn't see anything weird about it.

434
00:26:33,360 --> 00:26:37,400
I remember that the police
also asked about Leo.

435
00:26:38,200 --> 00:26:41,160
They cross-checked phone lines
but didn't find anything.

436
00:26:42,600 --> 00:26:45,440
I don't get why Leo told you
he spoke with Martina.

437
00:26:46,360 --> 00:26:47,600
[Ema] Neither do I.

438
00:26:56,880 --> 00:26:58,120
[Emilia] Come in.

439
00:27:00,880 --> 00:27:02,040
[Ema] Thank you.

440
00:27:07,880 --> 00:27:10,080
Uh, may I take some photos?

441
00:27:10,160 --> 00:27:11,880
[Emilia] Uh, sure, that's fine.

442
00:27:18,800 --> 00:27:23,400
[camera shutter clicking]

443
00:27:24,160 --> 00:27:25,480
[pensive music plays]

444
00:27:25,560 --> 00:27:27,680
Does Martina have a personal diary?

445
00:27:27,760 --> 00:27:30,320
Somewhere where she writes
about how she's feeling?

446
00:27:31,240 --> 00:27:32,800
[inhales]

447
00:27:32,880 --> 00:27:34,680
Martina…

448
00:27:38,840 --> 00:27:40,920
she plays the violin all day.

449
00:27:43,320 --> 00:27:45,280
This is her diary right here.

450
00:27:52,000 --> 00:27:54,360
[pensive music continues]

451
00:27:56,000 --> 00:27:58,120
And when she's not playing the violin,

452
00:27:58,960 --> 00:28:01,440
she's on the computer, or her phone.

453
00:28:01,520 --> 00:28:03,640
The police took everything
and analyzed it,

454
00:28:03,720 --> 00:28:05,680
but they haven't found anything so far.

455
00:28:06,680 --> 00:28:07,880
I don't know.

456
00:28:11,600 --> 00:28:13,160
{\an8}I guess I thought that…

457
00:28:14,400 --> 00:28:15,640
we were closer.

458
00:28:17,400 --> 00:28:19,200
That I knew her better.

459
00:28:23,280 --> 00:28:26,320
I should've paid more attention
to what she was doing. [sniffles]

460
00:28:26,400 --> 00:28:29,200
No, please don't think about that.

461
00:28:29,280 --> 00:28:30,680
It's not your fault.

462
00:28:34,520 --> 00:28:39,160
Uh… I'll leave you with Germán,
he's in the other room right next door.

463
00:28:42,000 --> 00:28:45,680
If you have any other questions,
you can ask him. Thank you.

464
00:28:56,440 --> 00:28:57,640
[camera shutter clicks]

465
00:29:05,520 --> 00:29:08,840
COLÓN THEATER
VIVALDI - THE FOUR SEASONS - FEBRUARY 10TH

466
00:29:10,040 --> 00:29:12,200
[camera shutter clicks]

467
00:29:21,200 --> 00:29:22,440
[camera shutter clicks]

468
00:29:25,400 --> 00:29:26,560
She's dead, right?

469
00:29:28,320 --> 00:29:30,320
My parents won't tell me anything.

470
00:29:31,320 --> 00:29:32,960
But she's dead.

471
00:29:35,000 --> 00:29:37,920
All I know for sure is that
a lot of people are looking for her.

472
00:29:38,000 --> 00:29:40,000
And they won't rest until they find her.

473
00:29:41,000 --> 00:29:44,400
[dramatic music playing]

474
00:29:48,280 --> 00:29:50,680
MARTINA SCHULZ
HAVE YOU SEEN HER?

475
00:29:59,080 --> 00:30:02,840
[dramatic music continues]

476
00:30:28,120 --> 00:30:33,120
[beeping]

477
00:30:50,400 --> 00:30:51,760
[exhales softly]

478
00:30:52,480 --> 00:30:54,960
Oh, fell asleep. Didn't even realize.

479
00:30:55,840 --> 00:30:57,160
Is it late?

480
00:30:57,240 --> 00:30:58,600
[Bruno] Yeah, it's late.

481
00:30:59,800 --> 00:31:01,320
I'll make some coffee.

482
00:31:01,400 --> 00:31:02,840
[Bruno] I made some tea.

483
00:31:02,920 --> 00:31:03,840
Oh.

484
00:31:04,760 --> 00:31:07,920
I love you.
I don't know what I'd do without you.

485
00:31:09,400 --> 00:31:11,400
[Ema typing on phone]

486
00:31:12,080 --> 00:31:15,000
I was thinking we could go
to the cemetery this afternoon.

487
00:31:15,080 --> 00:31:16,360
[phone chimes]

488
00:31:18,800 --> 00:31:20,120
You forgot?

489
00:31:21,800 --> 00:31:25,560
I think of your father every day.
I don't need to go the cemetery for that.

490
00:31:25,640 --> 00:31:28,200
- Well, I do. It's good for me to go.
- No, of course.

491
00:31:28,280 --> 00:31:29,480
Of course. You should.

492
00:31:29,560 --> 00:31:30,960
And I want to go with you.

493
00:31:31,480 --> 00:31:34,080
It's good for me too, right? Hmm?

494
00:31:34,160 --> 00:31:35,560
[Bruno] Okay.

495
00:31:44,240 --> 00:31:45,760
[door opens]

496
00:31:47,200 --> 00:31:48,040
[door closes]

497
00:31:48,120 --> 00:31:51,160
[mysterious music playing]

498
00:32:22,720 --> 00:32:25,200
[officer] Inspector! We found something.

499
00:32:25,280 --> 00:32:28,880
[mysterious music swelling]

500
00:32:45,960 --> 00:32:48,240
This guy set up
quite the little camp here.

501
00:32:52,200 --> 00:32:53,600
{\an8}MISSED ALARM - FIRST REHEARSAL

502
00:32:53,680 --> 00:32:56,040
{\an8}- What time the phone was activated?
- 8:00 a.m.

503
00:32:57,280 --> 00:32:58,840
The alarm turned it on.

504
00:33:00,840 --> 00:33:03,200
Guys, we found it!

505
00:33:07,960 --> 00:33:10,800
[officer] Put your jackets on.
Let's head up there. Let's go, please.

506
00:33:11,640 --> 00:33:13,240
This way, please.

507
00:33:13,320 --> 00:33:15,520
Come this way for further instructions.

508
00:33:15,600 --> 00:33:17,760
Everyone take it easy. Remain calm.

509
00:33:18,280 --> 00:33:21,240
Firefighters, police,
right this way for further instructions.

510
00:33:21,320 --> 00:33:22,480
Let's go.

511
00:33:23,080 --> 00:33:26,880
Let's go up there to get our instructions.
Firefighters too. Let's go.

512
00:33:26,960 --> 00:33:30,680
- [woman 1] My partners are over there.
- [officer] Please, let's walk carefully.

513
00:33:30,760 --> 00:33:33,760
- [woman 2] Focus on the south area.
- [officer] Let's go. Let's go, slowly.

514
00:33:33,840 --> 00:33:34,880
Slowly.

515
00:33:35,400 --> 00:33:36,440
This way, please.

516
00:33:37,240 --> 00:33:38,760
All the way up.

517
00:33:40,840 --> 00:33:43,640
Let's go, let's go. Firefighters, police.

518
00:33:44,240 --> 00:33:47,960
[Herrera] All volunteers, gather here.
Let's have everyone make a circle.

519
00:33:48,040 --> 00:33:50,080
Come closer, please. Closer.

520
00:33:50,160 --> 00:33:51,400
- Let's go. Careful.
- This way.

521
00:33:51,480 --> 00:33:53,120
- Come on.
- [Herrera] Slowly.

522
00:33:53,720 --> 00:33:56,880
Alright, the area we need to comb
is large, wooded, and steep.

523
00:33:56,960 --> 00:33:58,960
We are gonna form a wedge.

524
00:33:59,040 --> 00:34:02,440
The agent in the orange vest
is the tip of the wedge.

525
00:34:02,520 --> 00:34:05,080
Everybody else will follow behind in a V.

526
00:34:05,160 --> 00:34:08,760
The neighbors who showed up to help,
they're gonna be the outer edges.

527
00:34:08,840 --> 00:34:12,280
And with this formation,
we'll cover to the edge of the water.

528
00:34:12,360 --> 00:34:14,120
- Move out!
- [man] Let's get going.

529
00:34:15,480 --> 00:34:19,640
[Herrera] Volunteers,
please follow these instructions closely.

530
00:34:19,720 --> 00:34:21,680
Are you coming, hon? Everyone's here.

531
00:34:22,440 --> 00:34:24,000
I don't think I can go today.

532
00:34:24,080 --> 00:34:25,640
<i>Let's go tomorrow, okay?</i>

533
00:34:25,720 --> 00:34:28,040
[dramatic music playing]

534
00:34:40,680 --> 00:34:41,960
[sighs]

535
00:34:42,040 --> 00:34:43,080
[hits wall]

536
00:34:54,040 --> 00:34:57,160
[dramatic music continues]

537
00:35:16,320 --> 00:35:18,280
{\an8}Torres, check over there.

538
00:35:18,360 --> 00:35:20,480
[woman 1] Martina!

539
00:35:21,360 --> 00:35:22,720
[whistle blows]

540
00:35:22,800 --> 00:35:25,000
[women] Martina! Martina!

541
00:35:25,080 --> 00:35:27,600
[overlapping voices]
Martina! Martina! Martina!

542
00:35:28,560 --> 00:35:30,280
[man] Martina!

543
00:35:31,040 --> 00:35:33,080
[sniffing]

544
00:35:33,160 --> 00:35:37,560
[crowd] Martina! Martina! Martina!

545
00:35:47,320 --> 00:35:52,520
[voices calling for Martina continue]

546
00:35:52,600 --> 00:35:54,280
[man] Martina!

547
00:35:55,880 --> 00:35:57,160
[whistle blows]

548
00:36:00,400 --> 00:36:01,760
[woman] Martina!

549
00:36:02,640 --> 00:36:05,040
[dog barking]

550
00:36:06,080 --> 00:36:08,680
- Can we access it? At the lake?
- Yeah, yeah, yeah.

551
00:36:08,760 --> 00:36:10,520
[whistle blowing]

552
00:36:10,600 --> 00:36:13,600
[dramatic music continues]

553
00:36:13,680 --> 00:36:15,240
[man] Martina!

554
00:36:15,320 --> 00:36:18,040
- No, just follow along for now.
- Okay.

555
00:36:23,800 --> 00:36:26,560
JUAN MELLER
REST IN PEACE

556
00:36:55,080 --> 00:36:57,680
[Ema] Hi. Excuse me. Can I come with you?

557
00:36:58,400 --> 00:36:59,920
[Marcos] Sure, no problem.

558
00:37:00,000 --> 00:37:01,600
[man] Martina!

559
00:37:02,440 --> 00:37:04,200
[woman] Martina!

560
00:37:04,880 --> 00:37:08,080
- [girl] Martina!
- [man] Martina!

561
00:37:08,160 --> 00:37:09,640
[dog barking]

562
00:37:09,720 --> 00:37:11,200
Hello.

563
00:37:11,280 --> 00:37:13,160
- How's it going?
- Fine.

564
00:37:14,240 --> 00:37:16,480
I saw you talking to Herrera.

565
00:37:17,120 --> 00:37:20,280
Yeah, he asked if I knew this area,
and I said I did.

566
00:37:20,360 --> 00:37:21,880
There's a path leading to the lake

567
00:37:21,960 --> 00:37:24,560
where Leo and I used to play
when we were kids.

568
00:37:25,840 --> 00:37:29,080
Do you think Leo might be involved
in Martina's disappearance?

569
00:37:30,440 --> 00:37:31,800
[whistle blowing]

570
00:37:33,680 --> 00:37:35,240
You really want to know?

571
00:37:36,560 --> 00:37:40,720
[sighs] I wish Leo were here
to explain what really happened.

572
00:37:42,680 --> 00:37:45,320
I don't think he's a monster
like everyone else does.

573
00:37:49,600 --> 00:37:53,480
[Ema] This place must have been a paradise
to play in when you were kids, huh?

574
00:37:55,280 --> 00:37:56,400
[Marcos] Yeah.

575
00:37:58,480 --> 00:38:01,120
It was probably
one of the happiest times of my life.

576
00:38:01,920 --> 00:38:03,480
The freest, that's for sure.

577
00:38:04,680 --> 00:38:07,280
We could go days
without seeing another soul.

578
00:38:08,400 --> 00:38:09,680
We were brothers.

579
00:38:10,520 --> 00:38:12,400
More. More than that.

580
00:38:13,120 --> 00:38:14,680
Some family you get to choose.

581
00:38:15,720 --> 00:38:17,800
And Leo and I chose each other.

582
00:38:17,880 --> 00:38:20,000
We chose each other 35 years ago.

583
00:38:21,200 --> 00:38:22,760
He was my best friend.

584
00:38:23,560 --> 00:38:26,360
[dog panting and whimpering]

585
00:38:26,440 --> 00:38:29,080
[tense music playing]

586
00:38:32,120 --> 00:38:34,000
- [man] Martina!
- [whistle blowing]

587
00:38:35,480 --> 00:38:37,640
[woman] Martina!

588
00:38:42,640 --> 00:38:44,200
[dog barking]

589
00:38:53,240 --> 00:38:58,200
[dog barking louder]

590
00:39:06,360 --> 00:39:10,120
[tense music rising]

591
00:39:10,920 --> 00:39:12,480
[dog whimpers]

592
00:39:31,680 --> 00:39:34,240
[muffled] I'm sorry
to have to tell you this, but…

593
00:39:35,240 --> 00:39:36,680
we found her body…

594
00:39:38,320 --> 00:39:40,280
[inaudible]

595
00:39:40,360 --> 00:39:43,440
[mournful music playing]

596
00:39:47,520 --> 00:39:49,520
[inaudible]

597
00:40:17,800 --> 00:40:20,080
Well, forensics is still wrapping up.

598
00:40:21,400 --> 00:40:23,480
Yeah, go ahead and send your guys over.

599
00:40:25,480 --> 00:40:26,320
That's right…

600
00:40:26,400 --> 00:40:27,320
Herrera called--

601
00:40:27,960 --> 00:40:31,400
Commissioner Herrera called me
and asked me to come here to help out.

602
00:40:31,480 --> 00:40:34,000
[woman] Tell them to come here
as soon as they can.

603
00:40:36,800 --> 00:40:38,120
[man] Yeah, get them down.

604
00:40:38,200 --> 00:40:42,120
[mournful music continues]

605
00:40:52,600 --> 00:40:54,440
OF LEO MERCER

606
00:40:56,720 --> 00:40:58,680
CELL PHONE

607
00:40:58,760 --> 00:41:01,920
HIDING IT AT HIS CAMP

608
00:41:07,040 --> 00:41:09,280
MARTINA IS DEAD

609
00:41:11,160 --> 00:41:13,600
[indistinct police radio chatter]

610
00:41:13,680 --> 00:41:16,640
[uneasy music playing]

611
00:41:28,280 --> 00:41:30,640
[typing]

612
00:41:32,000 --> 00:41:34,040
FOUNDATION FROM HELL

613
00:41:37,360 --> 00:41:40,560
A WOLF IN SHEEP'S CLOTHING

614
00:42:00,480 --> 00:42:01,960
SEND

615
00:42:08,360 --> 00:42:10,040
[exhales]

616
00:42:10,880 --> 00:42:13,920
[indistinct chatter]

617
00:42:20,920 --> 00:42:22,760
[officer] I'm sorry, can I help you?

618
00:42:33,160 --> 00:42:34,880
I emailed it.

619
00:42:34,960 --> 00:42:36,280
Yeah, I have it here.

620
00:42:37,080 --> 00:42:38,280
You did a good job, Ema.

621
00:42:39,640 --> 00:42:41,640
- Get some rest.
- Thank you.

622
00:42:45,240 --> 00:42:48,520
[Vicky] Ema, if you give me ten minutes,
we can grab a coffee.

623
00:42:48,600 --> 00:42:51,280
Don't worry, I'm okay.
Let's talk tomorrow.

624
00:42:54,040 --> 00:42:59,160
[phone buzzing]

625
00:43:02,440 --> 00:43:03,440
Hello.

626
00:43:05,600 --> 00:43:06,800
Wait, what?

627
00:43:09,000 --> 00:43:10,040
Thank you.

628
00:43:27,880 --> 00:43:29,400
[Ema exhales]

629
00:43:33,880 --> 00:43:35,800
I wanna know what you were thinking.

630
00:43:36,520 --> 00:43:38,560
Coming here all alone like that.

631
00:43:38,640 --> 00:43:39,560
All alone.

632
00:43:40,200 --> 00:43:42,280
Don't even think about doing this again.

633
00:43:42,360 --> 00:43:45,920
If you don't want to call me,
then call Vicky, but don't go on your own!

634
00:43:48,600 --> 00:43:50,960
- Why didn't you tell me before?
- I wanna leave.

635
00:43:51,040 --> 00:43:52,480
Yeah? That's not up to us.

636
00:43:52,560 --> 00:43:55,680
We have to wait for Herrera
to get here to fix this whole mess.

637
00:43:55,760 --> 00:43:58,240
- Do you really not trust me?
- You don't listen.

638
00:43:58,320 --> 00:44:01,360
No, you know that's not true.
When have I not listened?

639
00:44:01,440 --> 00:44:04,440
All the time. You're always
wrapped up in your own world.

640
00:44:04,520 --> 00:44:05,840
[Ema] That's not true.

641
00:44:05,920 --> 00:44:08,080
You're the one who's in their own world.

642
00:44:08,160 --> 00:44:09,360
- Are you serious?
- Yeah.

643
00:44:09,440 --> 00:44:11,120
- Really?
- Yes. Help me understand.

644
00:44:11,200 --> 00:44:12,240
What is going on?

645
00:44:12,320 --> 00:44:16,560
Why wouldn't you tell me about the boat?
That's just so stupid. So stupid!

646
00:44:16,640 --> 00:44:19,000
- I don't get it, Bruno. I really don't.
- Of course you don't.

647
00:44:19,080 --> 00:44:22,000
You've never put me first.
You're always focused on something else.

648
00:44:22,080 --> 00:44:24,960
If it's not Vicky, it's work,
or finding the person who killed Dad.

649
00:44:25,040 --> 00:44:27,960
- Or any of your stupid cases!
- Hey, this is not stupid!

650
00:44:28,040 --> 00:44:30,160
- You have no idea what--
- What? Seriously?!

651
00:44:30,240 --> 00:44:33,640
She even went to the cemetery
while you were busy with this bullshit!

652
00:44:34,200 --> 00:44:35,280
I'm going!

653
00:44:35,360 --> 00:44:38,520
[pensive music playing]

654
00:45:03,040 --> 00:45:06,440
[ambient music
playing over hotel speakers]

655
00:45:40,920 --> 00:45:41,960
[knocking]

656
00:45:43,640 --> 00:45:47,160
[sorrowful music playing]

657
00:46:42,880 --> 00:46:48,040
[echoing thuds]

658
00:46:51,480 --> 00:46:55,040
[muffled screaming]

659
00:46:57,800 --> 00:47:01,800
BASED ON THE NOVEL BY
HARLAN COBEN

660
00:47:02,520 --> 00:47:06,480
[closing theme music playing]

