1
00:00:38,880 --> 00:00:40,120
Come on!

2
00:01:11,000 --> 00:01:12,240
Do it, jump!

3
00:01:13,080 --> 00:01:14,960
Goddamn it, Leo.

4
00:01:32,680 --> 00:01:34,600
I forgot how high it was.

5
00:01:36,040 --> 00:01:37,280
How are you feeling?

6
00:01:38,000 --> 00:01:40,120
Me? Perfect.

7
00:01:41,360 --> 00:01:43,360
- Need a hand getting out?
- Sure.

8
00:01:43,440 --> 00:01:46,400
- Want some help?
- Just let me catch my breath.

9
00:01:54,920 --> 00:01:56,640
I don't think I made myself clear.

10
00:01:56,720 --> 00:01:59,440
We'll set up a trust fund
with this whole place.

11
00:01:59,520 --> 00:02:02,640
And we'll use our part as leverage
to pressure Briguel.

12
00:02:02,720 --> 00:02:04,720
I assure you he's gonna want in.

13
00:02:05,440 --> 00:02:07,960
It's an incredible deal
any way you look at it.

14
00:02:08,040 --> 00:02:10,480
Everyone wins, especially the foundation.

15
00:02:10,560 --> 00:02:12,760
Keep in mind
that the shoreline alone, Leo--

16
00:02:12,840 --> 00:02:14,600
I'm sorry, but I just don't see it.

17
00:02:14,680 --> 00:02:17,360
We're fine here.
This place is great for the kids.

18
00:02:17,440 --> 00:02:20,160
Hold on, hold on, will you let me finish?

19
00:02:21,280 --> 00:02:23,320
You'll see it as clearly as I do.

20
00:02:23,400 --> 00:02:26,520
I understood you the first time, Marcos,
and it's not happening.

21
00:02:31,040 --> 00:02:34,280
This is insane. Do you realize
you're wasting the potential of this area?

22
00:02:34,360 --> 00:02:37,320
And the place I found for them is great.

23
00:02:37,400 --> 00:02:40,160
It's closer to Alto and better connected.

24
00:02:40,240 --> 00:02:42,840
The kids won't be better off
further from the lake.

25
00:02:44,520 --> 00:02:47,040
You want to stick them
inside four concrete walls?

26
00:02:48,840 --> 00:02:52,000
They need a place like this
more than anyone, I can assure you.

27
00:02:53,920 --> 00:02:57,960
Think of everything you could do
with the money left after the move.

28
00:02:58,040 --> 00:02:59,080
Take that.

29
00:02:59,160 --> 00:03:03,280
Think about everything
you could invest in infrastructure.

30
00:03:04,280 --> 00:03:09,080
In projects, anything you want,
just for moving.

31
00:03:09,160 --> 00:03:10,560
Think about the kids.

32
00:03:10,640 --> 00:03:11,760
That's what I'm doing.

33
00:03:15,400 --> 00:03:16,600
Leo, Leo, Leo.

34
00:03:18,520 --> 00:03:19,840
I'm asking you to do this.

35
00:03:21,840 --> 00:03:23,480
I'm asking because I need this.

36
00:03:24,800 --> 00:03:27,040
I wouldn't ask if I didn't need it.

37
00:03:28,280 --> 00:03:30,080
That's partly why I'm telling you.

38
00:03:32,800 --> 00:03:33,840
What do you mean?

39
00:03:33,920 --> 00:03:35,680
You need to stop, Marcos.

40
00:03:36,440 --> 00:03:38,480
Stop and accept who you are.

41
00:03:38,560 --> 00:03:41,640
What you can and can't do.

42
00:03:46,040 --> 00:03:47,640
What the hell are you talking about?

43
00:03:48,760 --> 00:03:51,600
They fired me to cover their asses.
I'm their scapegoat.

44
00:03:51,680 --> 00:03:53,760
Say what you want,
but you know what I'm talking about.

45
00:03:54,640 --> 00:03:55,800
I know you better than anyone.

46
00:03:59,080 --> 00:04:04,240
Time to let go of that unattainable image
you've always been chasing.

47
00:04:04,840 --> 00:04:07,160
Make peace with yourself, Marcos.

48
00:04:07,880 --> 00:04:10,320
Accept your limits and responsibilities,

49
00:04:10,400 --> 00:04:14,000
and own up to the consequences
that brought you back here.

50
00:04:15,960 --> 00:04:17,760
Talking to you is exhausting.

51
00:04:18,600 --> 00:04:20,440
You think I'm one of your students?

52
00:04:21,920 --> 00:04:24,680
Should I remind you
what happened 30 years ago?

53
00:04:24,760 --> 00:04:25,680
No, you don't need to--

54
00:04:25,760 --> 00:04:29,640
Should I remind you that I saved your ass,
no matter the consequences?

55
00:04:29,720 --> 00:04:30,880
I saved you!

56
00:04:32,640 --> 00:04:36,800
Don't. I think about it every day,
and every day, I regret leaving.

57
00:04:36,880 --> 00:04:38,600
Well, you did, Leo.

58
00:04:39,360 --> 00:04:41,960
That's why you have all you have today.

59
00:04:42,720 --> 00:04:44,520
And I paid the price.

60
00:04:45,040 --> 00:04:47,160
And I paid dearly, you know that.

61
00:04:49,320 --> 00:04:51,960
I don't regret it.
I never asked you for anything.

62
00:04:53,320 --> 00:04:55,800
But I'm asking now because I need it, Leo.

63
00:04:56,440 --> 00:04:59,920
I need it.
Leo, Leo, please help me with this.

64
00:05:00,440 --> 00:05:01,680
I'm begging you.

65
00:05:02,800 --> 00:05:04,440
- Please.
- Calm down.

66
00:05:04,520 --> 00:05:06,040
- Please, please, Leo!
- Stop.

67
00:05:06,120 --> 00:05:08,920
- Stop. I'm helping.
- Please, I'm begging you!

68
00:05:10,600 --> 00:05:13,440
You can't see it now, but I'm helping you.

69
00:05:15,120 --> 00:05:18,400
Marcos, I'd love to be able to say yes.

70
00:05:19,040 --> 00:05:24,080
But I can't because this place isn't mine.

71
00:05:24,720 --> 00:05:26,480
It belongs to the kids.

72
00:05:38,920 --> 00:05:45,920
CAUGHT

73
00:05:48,000 --> 00:05:51,840
BASED ON THE NOVEL "CAUGHT"
BY HARLAN COBEN

74
00:06:05,800 --> 00:06:08,000
{\an8}It's my first time going to Buenos Aires.

75
00:06:09,240 --> 00:06:11,440
{\an8}Well, as a grown-up and on my own.

76
00:06:13,440 --> 00:06:16,560
Is it safe to walk around at night?

77
00:06:16,640 --> 00:06:18,240
It depends on the area.

78
00:06:19,280 --> 00:06:20,880
The Colón Theater area?

79
00:06:20,960 --> 00:06:23,280
- Are you going to the opera?
- A concert.

80
00:06:23,360 --> 00:06:25,520
- Nice.
- Going straight there.

81
00:06:25,600 --> 00:06:26,440
Good.

82
00:06:28,360 --> 00:06:29,840
I know Fran from here.

83
00:06:32,280 --> 00:06:33,880
What's he like in person?

84
00:06:37,400 --> 00:06:38,400
Want some advice?

85
00:06:39,880 --> 00:06:43,320
Never put yourself
in a situation you can't control.

86
00:06:45,440 --> 00:06:47,160
Especially with a guy like Fran Briguel.

87
00:06:58,760 --> 00:07:00,920
I LOVE YOU

88
00:07:02,280 --> 00:07:03,720
How was the trip?

89
00:07:03,800 --> 00:07:05,920
Fran, how are you? Really good.

90
00:07:06,440 --> 00:07:09,720
I was… I was looking
into the trust and the structure.

91
00:07:09,800 --> 00:07:12,480
We made changes
that you may find interesting.

92
00:07:12,560 --> 00:07:14,160
With the foundation's land…

93
00:07:14,240 --> 00:07:16,160
I need you to do me a favor.

94
00:07:16,240 --> 00:07:19,080
- Sure.
- Later, you can tell me whatever you want.

95
00:07:19,600 --> 00:07:22,120
Did you see that little package
that came with you?

96
00:07:23,360 --> 00:07:24,400
Package?

97
00:07:25,080 --> 00:07:26,320
The girl, Marcos.

98
00:07:27,320 --> 00:07:29,440
- Yeah.
- She's too naive.

99
00:07:30,160 --> 00:07:31,400
I need you to handle it.

100
00:07:32,240 --> 00:07:34,360
Please. She's in this room.

101
00:07:35,960 --> 00:07:38,080
What do you want me to do, Fran…?

102
00:07:38,160 --> 00:07:40,600
I don't know.
Calm her down. Get her out of here.

103
00:07:41,880 --> 00:07:43,280
Whatever seems best.

104
00:07:46,960 --> 00:07:48,200
ALIANTO
INVESTMENT OPPORTUNITIES

105
00:07:48,280 --> 00:07:50,160
I see you brought some reading material.

106
00:07:50,760 --> 00:07:52,000
Nice.

107
00:07:52,080 --> 00:07:55,960
We'll talk about this tomorrow calmly.
Now, get rid of this nuisance.

108
00:07:57,080 --> 00:07:57,920
Please.

109
00:08:17,600 --> 00:08:18,480
All right.

110
00:08:20,920 --> 00:08:22,320
Careful, it's hot.

111
00:08:25,440 --> 00:08:26,360
Not hungry?

112
00:08:27,760 --> 00:08:28,600
No.

113
00:08:32,080 --> 00:08:34,240
You know, this pizza has special powers.

114
00:08:35,200 --> 00:08:37,960
One bite, and you start feeling better.

115
00:08:54,520 --> 00:08:55,760
It's already working.

116
00:09:03,800 --> 00:09:07,320
<i>…to Paraguay, boarding on platform 665.</i>

117
00:09:10,640 --> 00:09:11,640
Martina!

118
00:09:12,840 --> 00:09:13,680
Come.

119
00:09:18,360 --> 00:09:19,840
Take this. Keep it.

120
00:09:19,920 --> 00:09:22,440
It was for my daughter,
but you'll freeze up there.

121
00:09:27,280 --> 00:09:28,120
Thank you.

122
00:09:29,840 --> 00:09:30,840
Don't mention it.

123
00:09:30,920 --> 00:09:32,440
For everything, I mean.

124
00:09:39,600 --> 00:09:41,480
Go, or you'll miss the bus.

125
00:09:49,760 --> 00:09:51,400
I know where I know you from.

126
00:09:52,360 --> 00:09:54,120
Aren't you a friend of Leo's?

127
00:09:55,320 --> 00:09:56,520
Leo Mercer?

128
00:09:57,040 --> 00:10:00,160
- Do you know him?
- He's Juliana's ex. They're my neighbors.

129
00:10:02,240 --> 00:10:03,640
Get on. We're leaving.

130
00:10:18,640 --> 00:10:20,200
REPORT - PLEASE READ ME
HI EMA

131
00:10:20,280 --> 00:10:25,680
I CAN'T TELL YOU MY NAME
BECAUSE I'M AFRAID

132
00:10:30,680 --> 00:10:31,760
HIT, RUN, LIE

133
00:10:34,800 --> 00:10:36,400
I LIKED HIM

134
00:10:36,480 --> 00:10:38,240
LIE

135
00:10:45,840 --> 00:10:47,000
I'M AFRAID

136
00:10:50,680 --> 00:10:53,440
PLEASE CATCH HIM.

137
00:10:53,520 --> 00:10:54,640
Hi.

138
00:10:55,320 --> 00:10:56,640
Do you know who this is?

139
00:10:58,440 --> 00:10:59,280
<i>Yes.</i>

140
00:10:59,760 --> 00:11:01,960
Oh wow, I didn't think
you'd recognize my voice.

141
00:11:02,440 --> 00:11:03,400
<i>You sound funny.</i>

142
00:11:03,920 --> 00:11:06,240
Yeah, bad signal in this area.

143
00:11:07,560 --> 00:11:09,360
Did you do as I said?

144
00:11:11,080 --> 00:11:11,960
<i>About what?</i>

145
00:11:12,480 --> 00:11:13,720
What we discussed.

146
00:11:14,480 --> 00:11:15,480
Were you good?

147
00:11:18,120 --> 00:11:19,480
I'm always good.

148
00:11:21,640 --> 00:11:23,360
<i>Are you checking up on me?</i>

149
00:11:23,440 --> 00:11:25,200
No, no, not at all.

150
00:11:25,280 --> 00:11:28,160
I was worried.
Just making sure you were okay.

151
00:11:45,200 --> 00:11:46,040
Here.

152
00:11:48,440 --> 00:11:49,400
For you.

153
00:11:49,920 --> 00:11:51,880
So we can talk more easily.

154
00:11:52,440 --> 00:11:53,720
Just you and me.

155
00:12:15,600 --> 00:12:17,480
Vicky? He bit.

156
00:12:22,600 --> 00:12:25,440
- WANT TO PLAY A GAME?
- I'M NEW. DON'T KNOW HOW TO PLAY

157
00:12:32,800 --> 00:12:33,880
Martina?

158
00:12:33,960 --> 00:12:34,800
Yeah?

159
00:12:36,040 --> 00:12:37,440
I need a favor.

160
00:12:38,560 --> 00:12:40,840
Ask away. Your wish is my command.

161
00:12:43,240 --> 00:12:44,080
Listen.

162
00:12:45,920 --> 00:12:48,000
A friend is going through a rough time.

163
00:12:48,960 --> 00:12:51,560
I need you to help him realize it.

164
00:12:53,560 --> 00:12:56,320
- Do you know what an intervention is?
- No.

165
00:12:56,400 --> 00:12:59,000
When a friend needs help but can't see it,

166
00:12:59,080 --> 00:13:03,280
you invite them somewhere
with an excuse and confront them,

167
00:13:03,360 --> 00:13:04,800
laying out the truth plainly

168
00:13:04,880 --> 00:13:08,440
so they understand the seriousness
of the situation and can react.

169
00:13:08,520 --> 00:13:12,720
This is easy, all by phone,
but I want to know if you're willing.

170
00:13:12,800 --> 00:13:14,520
I don't want you to feel forced.

171
00:13:14,600 --> 00:13:15,920
What do I have to do?

172
00:13:16,000 --> 00:13:19,920
Get my friend to the intervention.
Make him believe the excuse so he goes.

173
00:13:21,440 --> 00:13:22,880
You'll have to call him.

174
00:13:23,560 --> 00:13:25,880
Ask for help, tell him to meet
at a set place and time.

175
00:13:25,960 --> 00:13:27,800
- Will he go?
- Yes.

176
00:13:27,880 --> 00:13:28,720
Why?

177
00:13:29,720 --> 00:13:31,000
Because he knows you.

178
00:13:47,280 --> 00:13:50,200
- You sure don't waste any time.
- I'll change and be back.

179
00:14:00,320 --> 00:14:01,160
<i>Hi.</i>

180
00:14:01,240 --> 00:14:02,360
Hi, everything okay?

181
00:14:03,200 --> 00:14:05,200
I'll need you to make the call today.

182
00:14:06,920 --> 00:14:08,600
Want me to call the police?

183
00:14:08,680 --> 00:14:10,600
<i>No, not that. It's just…</i>

184
00:14:11,120 --> 00:14:13,320
Can I call someone to get you?

185
00:14:13,400 --> 00:14:15,000
No. No one.

186
00:14:15,080 --> 00:14:16,720
Only you will understand me.

187
00:14:17,320 --> 00:14:19,160
This got weird, and I'm scared.

188
00:14:19,240 --> 00:14:22,680
My parents will kill me if I tell them.
Please, I need you to come.

189
00:14:22,760 --> 00:14:24,040
Okay, okay, okay.

190
00:14:24,920 --> 00:14:25,760
Where are you?

191
00:14:25,840 --> 00:14:27,600
<i>I'll send my location.</i>

192
00:14:27,680 --> 00:14:29,360
<i>Thanks, I'll be waiting.</i>

193
00:14:47,600 --> 00:14:54,600
FRONTERAS FOUNDATION

194
00:15:36,480 --> 00:15:37,920
EXACT LOCATION - PLEASE COME

195
00:15:38,000 --> 00:15:39,200
DELETED MESSAGE

196
00:15:41,160 --> 00:15:43,280
Wait. Who are you? What do you want?

197
00:15:54,040 --> 00:15:55,360
Dad.

198
00:16:02,080 --> 00:16:04,680
Hi, sweetie. What's wrong?

199
00:16:05,480 --> 00:16:07,000
I had a dream.

200
00:16:08,400 --> 00:16:09,720
Was it a bad dream?

201
00:16:11,400 --> 00:16:14,520
All right. Lie down. It's just a dream.

202
00:16:14,600 --> 00:16:16,040
It'll be fine, my love.

203
00:16:17,080 --> 00:16:18,080
Okay?

204
00:16:21,080 --> 00:16:22,240
I'll be right back.

205
00:16:27,800 --> 00:16:30,160
<i>Why do you chat with a 14-year-old child?</i>

206
00:16:30,240 --> 00:16:33,120
<i>What are you talking about? Who?</i>
<i>Why are you still filming me?</i>

207
00:16:33,880 --> 00:16:36,040
<i>You came here to molest a child.</i>

208
00:16:36,120 --> 00:16:39,360
<i>Molesting? What?</i>
<i>She asked for help, so I came.</i>

209
00:16:39,440 --> 00:16:41,360
<i>Get that thing off my face.</i>

210
00:16:41,440 --> 00:16:43,360
<i>In the middle of the night?</i>

211
00:16:43,440 --> 00:16:45,000
<i>Where is she? What's going on?</i>

212
00:16:45,080 --> 00:16:46,720
<i>How many have you molested, Leo?</i>

213
00:16:46,800 --> 00:16:48,240
<i>What are you talking about?</i>

214
00:16:48,320 --> 00:16:51,400
<i>Do you get off on little girls?</i>
<i>How many have you abused?</i>

215
00:16:51,480 --> 00:16:54,040
<i>What are you saying?</i>
<i>Why are you doing this?</i>

216
00:17:00,200 --> 00:17:02,000
This place is mine.

217
00:17:02,080 --> 00:17:04,760
All Leo had to do was give it back to me,
that's all.

218
00:17:05,320 --> 00:17:06,760
I did everything for him.

219
00:17:07,480 --> 00:17:11,280
All I asked was for him to move.
Not for me. For my family, my daughters.

220
00:17:11,360 --> 00:17:13,280
I just asked him to move. He said no.

221
00:17:13,360 --> 00:17:16,160
He started talking about everything
I did wrong and how perfect he was.

222
00:17:16,240 --> 00:17:18,640
About his important foundation
and his work.

223
00:17:18,720 --> 00:17:20,800
Like his life mattered more than mine.

224
00:17:23,240 --> 00:17:25,400
- This is your fault too.
- Let go of me!

225
00:17:25,480 --> 00:17:27,600
You were only supposed
to lead the police to him.

226
00:17:29,920 --> 00:17:31,520
Why did you get involved?

227
00:17:32,080 --> 00:17:35,440
Why did you do it?
Why did you start playing investigator?

228
00:17:35,520 --> 00:17:38,200
Why? What were you trying to find?

229
00:17:38,280 --> 00:17:40,560
- What were you trying to find?
- No!

230
00:17:40,640 --> 00:17:43,360
Dumbass! Because of you, the girl is dead!

231
00:17:43,960 --> 00:17:45,520
- Look what I have to do!
- Let go!

232
00:17:45,600 --> 00:17:47,440
Look what you're making me do!

233
00:17:48,040 --> 00:17:50,360
Let go! No!

234
00:17:51,320 --> 00:17:52,240
Please!

235
00:19:24,720 --> 00:19:28,120
I'm Ema Garay. This is a live stream
from the Fronteras Foundation.

236
00:19:28,200 --> 00:19:29,720
Call the police.

237
00:19:30,440 --> 00:19:31,560
I've been attacked.

238
00:19:31,640 --> 00:19:33,480
Marcos Brown tried to kill me.

239
00:19:34,240 --> 00:19:39,280
He just confessed to framing Leo Mercer
to accuse him of child abuse.

240
00:19:39,360 --> 00:19:41,840
He used me and Martina Schulz to do it,

241
00:19:41,920 --> 00:19:45,120
and when she tried to tell the truth,
he killed her.

242
00:20:20,120 --> 00:20:21,000
<i>Baby.</i>

243
00:20:21,080 --> 00:20:22,080
Where are you?

244
00:20:23,200 --> 00:20:25,840
<i>At home, working. Are you okay?</i>

245
00:20:25,920 --> 00:20:28,320
Yeah, yeah, I'm fine. I'm on my way.

246
00:20:30,400 --> 00:20:32,280
Listen, there's been a misunderstanding.

247
00:20:32,880 --> 00:20:36,800
People are gonna be telling lots of lies.
I don't want you to worry about any of it.

248
00:20:38,320 --> 00:20:40,520
<i>You can't say that. Now I'm worried.</i>
<i>What happened?</i>

249
00:20:40,600 --> 00:20:43,920
No, I don't want you to worry.
Nothing happened.

250
00:20:44,920 --> 00:20:46,920
<i>Marcos, I don't understand. What lies?</i>

251
00:20:47,720 --> 00:20:50,160
Don't worry, okay? Nothing happened.

252
00:20:50,680 --> 00:20:55,560
Just know I'll do whatever it takes
so you and the girls don't have to worry.

253
00:20:56,240 --> 00:20:57,080
Okay?

254
00:20:57,720 --> 00:21:01,200
<i>- Marcos, I need--</i>
- I'll explain everything when I get there.

255
00:21:01,280 --> 00:21:04,000
I need you to promise me
that when we hang up,

256
00:21:04,080 --> 00:21:08,480
you'll turn off your phone
and not read anything until I arrive.

257
00:21:08,560 --> 00:21:09,440
Okay?

258
00:21:10,320 --> 00:21:11,160
Meme.

259
00:21:12,360 --> 00:21:13,280
Meme.

260
00:21:14,080 --> 00:21:16,680
Meme, promise me.

261
00:21:18,200 --> 00:21:20,280
<i>I… I promise.</i>

262
00:21:21,120 --> 00:21:22,280
Good.

263
00:21:22,360 --> 00:21:24,560
<i>- Don't leave me like this.</i>
- I love you, baby.

264
00:21:24,640 --> 00:21:26,520
<i>- Honey?</i>
- I love you.

265
00:22:07,280 --> 00:22:11,280
<i>Coming up, we'll talk about how the city</i>
<i>is preparing for the new winter season.</i>

266
00:22:11,360 --> 00:22:14,400
<i>But first, new revelations</i>
<i>about the death of Marcos Brown</i>

267
00:22:14,480 --> 00:22:17,440
<i>and his connection</i>
<i>to the murder of Martina Schulz,</i>

268
00:22:17,520 --> 00:22:20,520
<i>based on an investigation</i>
<i>by journalist Ema Garay,</i>

269
00:22:20,600 --> 00:22:22,520
<i>who has yet to make any public--</i>

270
00:22:39,440 --> 00:22:41,880
CAUGHT - MARCOS BROWN

271
00:22:48,360 --> 00:22:49,560
Did they say anything new?

272
00:22:49,640 --> 00:22:51,400
No, more of the same.

273
00:22:55,480 --> 00:22:57,800
What are you doing? You're coming?

274
00:22:57,880 --> 00:22:59,240
Of course.

275
00:23:00,600 --> 00:23:02,680
- Want me to help?
- Please.

276
00:23:02,760 --> 00:23:04,920
Or my shoulder's
going to pop out of place.

277
00:23:06,400 --> 00:23:07,360
There, thanks.

278
00:23:07,440 --> 00:23:08,760
Should I call a car?

279
00:23:08,840 --> 00:23:10,080
Why don't you drive?

280
00:23:11,480 --> 00:23:12,400
Give it a go?

281
00:23:34,680 --> 00:23:35,560
Are you okay?

282
00:23:36,440 --> 00:23:37,280
Yeah.

283
00:23:38,560 --> 00:23:40,440
- Want me to move it?
- No.

284
00:23:42,000 --> 00:23:43,720
Maybe it wasn't a good idea.

285
00:23:44,240 --> 00:23:48,160
Don't worry, I can move it.
I can drive, it doesn't hurt that much.

286
00:23:48,240 --> 00:23:49,200
No, I've got it.

287
00:23:51,280 --> 00:23:53,200
- Is this the handbrake?
- Yeah.

288
00:23:54,200 --> 00:23:56,120
All the way down. That's it.

289
00:24:05,760 --> 00:24:08,760
Martina was vibrant, cheerful.

290
00:24:09,400 --> 00:24:10,760
She was magnetic.

291
00:24:11,280 --> 00:24:13,280
But above all, she was generous.

292
00:24:14,080 --> 00:24:16,440
Both to us and with her art.

293
00:24:17,560 --> 00:24:22,840
That's why seeing all of you here today,
looking around this classroom

294
00:24:23,440 --> 00:24:26,600
a month after her sudden
and tragic passing,

295
00:24:27,600 --> 00:24:33,280
I know the hugs,
the anecdotes, the laughter,

296
00:24:34,040 --> 00:24:37,000
and all the hours we spent with Martina

297
00:24:37,080 --> 00:24:39,560
will forever be locked in my memory

298
00:24:39,640 --> 00:24:41,960
and, I'm sure, in each of yours.

299
00:24:44,520 --> 00:24:48,000
Listening to her playing, like we are now,

300
00:24:48,560 --> 00:24:52,880
I understand why it's so hard
to find the right words

301
00:24:52,960 --> 00:24:56,360
to express what Martina
meant to this school.

302
00:24:56,880 --> 00:24:58,120
All I can say…

303
00:24:58,200 --> 00:24:59,120
FLY HIGH

304
00:25:00,320 --> 00:25:02,920
…is that she filled our hearts with music.

305
00:25:03,440 --> 00:25:07,760
And music transcends time,

306
00:25:08,800 --> 00:25:11,200
like every glance Martina gave us,

307
00:25:11,280 --> 00:25:14,920
and will stay in our hearts forever.

308
00:25:15,600 --> 00:25:17,040
Thank you, Martina.

309
00:25:18,120 --> 00:25:19,200
Thank you.

310
00:25:23,480 --> 00:25:24,520
So fake, right?

311
00:25:26,080 --> 00:25:26,920
Why?

312
00:25:27,520 --> 00:25:30,920
I don't know. Celia's speech,
all of us standing there,

313
00:25:31,000 --> 00:25:33,920
silent, as if it was Flag Day
or something.

314
00:25:34,000 --> 00:25:35,640
It felt so phony.

315
00:25:36,200 --> 00:25:40,040
We should've done something,
not just nod like figurines on a cake.

316
00:25:41,760 --> 00:25:42,600
Maybe.

317
00:25:44,040 --> 00:25:46,160
Cut Celia some slack. It's not easy.

318
00:25:47,320 --> 00:25:49,640
Speak in front of all those people.

319
00:25:50,320 --> 00:25:55,920
Sure, but, "everyone loved Martina,
she was the life of the party, magnetic."

320
00:25:56,000 --> 00:25:57,480
That wasn't really true.

321
00:25:57,560 --> 00:26:01,000
She didn't have many friends,
and wasn't the joy Celia described.

322
00:26:03,440 --> 00:26:04,360
What was she like?

323
00:26:06,200 --> 00:26:08,320
She was like, tense, I don't know.

324
00:26:08,400 --> 00:26:11,400
It felt like she needed to play to relax.

325
00:26:12,560 --> 00:26:14,440
The night of the party, she was on edge.

326
00:26:15,160 --> 00:26:18,320
When she disappeared,
people said all kinds of things about her.

327
00:26:18,840 --> 00:26:21,040
Nothing nice. All kinds of things.

328
00:26:23,680 --> 00:26:27,120
I wondered what Celia would've said
if it were me who died.

329
00:26:27,200 --> 00:26:28,560
Would she say the same?

330
00:26:28,640 --> 00:26:32,240
That I was the joy,
remembered for playing on the PlayStation?

331
00:26:32,800 --> 00:26:34,080
They're all so fake.

332
00:26:35,280 --> 00:26:37,000
Your newsroom is on Pioneros, right?

333
00:26:37,080 --> 00:26:39,880
Just take me home.
I'll call a cab later. It's fine.

334
00:26:39,960 --> 00:26:41,640
But I wanna drive all day now.

335
00:26:41,720 --> 00:26:42,960
Look at me go.

336
00:26:44,040 --> 00:26:44,960
All right.

337
00:26:45,720 --> 00:26:47,760
They didn't find any connection.

338
00:26:47,840 --> 00:26:50,040
Yes, but we still have to do something.

339
00:26:50,120 --> 00:26:52,760
We can't let this guy
operate with such impunity.

340
00:26:52,840 --> 00:26:57,000
Because he's a Briguel, he can take girls
to hotels for fun and get away with it?

341
00:26:57,080 --> 00:26:58,000
I don't know.

342
00:26:58,080 --> 00:26:59,360
I'm not saying no, but…

343
00:26:59,440 --> 00:27:02,880
Just because he's not guilty
doesn't mean he's innocent.

344
00:27:02,960 --> 00:27:04,520
He showed his true colors.

345
00:27:04,600 --> 00:27:08,240
Let's dig, investigate, get testimonies.
There must be more girls.

346
00:27:08,320 --> 00:27:10,560
Ema, how do you want to follow up?

347
00:27:10,640 --> 00:27:11,520
I don't know.

348
00:27:12,040 --> 00:27:13,240
What do you think?

349
00:27:13,320 --> 00:27:15,560
We can't turn a blind eye to this guy.

350
00:27:18,400 --> 00:27:19,480
What if you do it?

351
00:27:19,560 --> 00:27:22,840
- Do what?
- Briguel's <i>Caught, </i>any format you want.

352
00:27:22,920 --> 00:27:24,280
Sorry, I don't get it.

353
00:27:26,960 --> 00:27:27,800
That.

354
00:27:28,920 --> 00:27:30,520
Let Vicky take over <i>Caught.</i>

355
00:27:31,120 --> 00:27:33,520
Wait. <i>Caught </i>is yours.

356
00:27:34,320 --> 00:27:36,720
Can we not make any rushed decisions?

357
00:27:36,800 --> 00:27:38,200
I'm not rushing.

358
00:27:39,480 --> 00:27:41,040
Vicky will do better than I.

359
00:27:41,880 --> 00:27:43,080
That's not true.

360
00:27:43,720 --> 00:27:45,320
You both know it is.

361
00:27:51,640 --> 00:27:52,840
- Are you done?
- Yeah.

362
00:27:52,920 --> 00:27:53,960
- Shall we?
- Yeah.

363
00:27:55,040 --> 00:27:56,400
Can you carry my coat?

364
00:27:56,480 --> 00:27:57,520
Sure, Mom.

365
00:28:06,440 --> 00:28:08,160
What was this called?

366
00:28:08,240 --> 00:28:09,080
What?

367
00:28:09,600 --> 00:28:10,480
The red dot.

368
00:28:11,880 --> 00:28:13,520
A bindi. Why?

369
00:28:26,720 --> 00:28:27,560
Come.

370
00:28:49,120 --> 00:28:50,760
- Let's go.
- You took the picture.

371
00:28:50,840 --> 00:28:52,160
We need it. Let's go.

372
00:29:13,840 --> 00:29:15,200
Hi, Armando.

373
00:29:15,280 --> 00:29:16,120
Hi.

374
00:29:17,600 --> 00:29:19,560
- My mom's coming.
- I wanted to talk to you.

375
00:29:20,080 --> 00:29:21,840
Today was the tribute to Martina.

376
00:29:22,600 --> 00:29:24,040
Yeah, I dropped by.

377
00:29:24,120 --> 00:29:25,000
Armando,

378
00:29:25,640 --> 00:29:27,240
go get your bag and things.

379
00:29:30,480 --> 00:29:31,720
Are you leaving?

380
00:29:31,800 --> 00:29:34,280
Yes. Armando's visiting his dad
for a few days.

381
00:29:35,320 --> 00:29:36,440
Of course.

382
00:29:37,320 --> 00:29:38,520
Of course what?

383
00:29:39,120 --> 00:29:41,920
Nothing, I get why
he'd need some distance.

384
00:29:43,160 --> 00:29:45,840
We must go.
I don't want to be on the road after dark.

385
00:29:58,000 --> 00:29:58,840
Juliana?

386
00:30:01,240 --> 00:30:03,280
- My headphones.
- What's this?

387
00:30:08,200 --> 00:30:10,920
Stop looking at your phone.
You're not a kid anymore.

388
00:30:11,000 --> 00:30:12,400
I need you to focus.

389
00:30:21,040 --> 00:30:22,640
Did you pack my brush?

390
00:30:25,560 --> 00:30:27,160
Is this what you're looking for?

391
00:30:28,920 --> 00:30:30,600
No, I'm not taking that.

392
00:30:32,800 --> 00:30:34,080
I need my headphones.

393
00:30:36,280 --> 00:30:40,160
We're leaving without headphones.
Ask your dad to buy you new ones.

394
00:30:48,840 --> 00:30:49,800
Here.

395
00:30:53,360 --> 00:30:56,120
Hurry up.
I've told you, it's stressing me out.

396
00:30:56,200 --> 00:30:57,520
Calm down.

397
00:31:08,040 --> 00:31:09,600
Should I carry this down?

398
00:31:10,800 --> 00:31:12,000
What are you doing in here?

399
00:31:13,200 --> 00:31:14,800
This photo was taken here.

400
00:31:16,640 --> 00:31:17,720
Could be, yeah.

401
00:31:18,760 --> 00:31:20,880
Probably with Armando's camera.

402
00:31:21,600 --> 00:31:22,520
May I talk to him?

403
00:31:22,600 --> 00:31:25,800
We need to go now. Please leave my house.

404
00:31:27,320 --> 00:31:28,800
When was this taken?

405
00:31:28,880 --> 00:31:30,880
I told you not to talk to my son. Leave.

406
00:31:30,960 --> 00:31:32,800
- Out.
- Leaving won't change anything.

407
00:31:32,880 --> 00:31:35,280
- I don't care. Get out!
- Mom.

408
00:31:35,360 --> 00:31:37,160
Armando, go grab your bag.

409
00:31:37,240 --> 00:31:39,480
Get your things, we need to go. Go on.

410
00:31:40,280 --> 00:31:41,240
I'm not leaving.

411
00:31:42,400 --> 00:31:46,400
Armando, it's okay, really.
Look at me, grab your things.

412
00:31:47,200 --> 00:31:48,040
Go on.

413
00:31:48,120 --> 00:31:52,240
In the picture, Martina has the red dot,
the bindi they painted at the party.

414
00:31:52,320 --> 00:31:54,000
It was taken here afterward.

415
00:31:55,520 --> 00:31:57,440
Were you with her on the boat?

416
00:31:59,440 --> 00:32:00,280
Armando, please.

417
00:32:00,880 --> 00:32:02,360
What happened that night?

418
00:32:38,640 --> 00:32:39,920
I have something for you.

419
00:32:41,000 --> 00:32:41,840
Martina.

420
00:32:41,920 --> 00:32:42,880
Let go!

421
00:32:50,320 --> 00:32:52,800
What's going on, man? Try it.

422
00:32:52,880 --> 00:32:53,880
No, I don't want to.

423
00:32:53,960 --> 00:32:55,280
You don't want to? It's a…

424
00:33:51,200 --> 00:33:52,600
I wasn't spying on you.

425
00:33:52,680 --> 00:33:53,520
What?

426
00:33:58,560 --> 00:34:00,280
I wasn't… Nothing.

427
00:34:03,480 --> 00:34:04,440
I got bored.

428
00:34:06,440 --> 00:34:07,320
You?

429
00:34:08,960 --> 00:34:10,320
You don't look bored.

430
00:34:11,920 --> 00:34:12,960
You do.

431
00:34:13,760 --> 00:34:15,200
Is that why you're out here?

432
00:34:17,200 --> 00:34:18,800
I don't really belong here.

433
00:34:21,240 --> 00:34:22,280
Neither do I.

434
00:34:25,360 --> 00:34:26,200
Let's go.

435
00:34:26,920 --> 00:34:28,160
Let's take the boat.

436
00:34:28,920 --> 00:34:30,480
You're too drunk for that.

437
00:34:30,560 --> 00:34:32,480
Exactly. Take me.

438
00:34:37,880 --> 00:34:39,200
You don't know how to drive it?

439
00:34:41,400 --> 00:34:42,920
Or are you not up to it?

440
00:35:42,120 --> 00:35:43,520
I don't want to go to sleep.

441
00:36:01,560 --> 00:36:03,040
Mint anise?

442
00:36:03,560 --> 00:36:04,400
It's good.

443
00:36:09,520 --> 00:36:10,800
I like your drawings.

444
00:36:11,400 --> 00:36:12,920
You're building a museum.

445
00:36:13,520 --> 00:36:14,880
No, it's my mom.

446
00:36:16,280 --> 00:36:17,600
No, I'm teasing you.

447
00:36:24,840 --> 00:36:26,360
I'm starving.

448
00:36:27,480 --> 00:36:28,360
What?

449
00:36:29,720 --> 00:36:30,840
I have ladyfingers.

450
00:36:31,680 --> 00:36:32,760
Ladyfingers?

451
00:36:33,640 --> 00:36:34,680
Okay.

452
00:36:35,960 --> 00:36:37,120
Don't you remember?

453
00:36:38,760 --> 00:36:39,600
No.

454
00:36:39,680 --> 00:36:42,040
Every Thursday,
we'd come to my house after school.

455
00:36:42,960 --> 00:36:46,280
We'd eat ladyfingers
and put dulce de leche on them.

456
00:36:46,920 --> 00:36:48,840
We'd dip them in chocolate milk.

457
00:36:48,920 --> 00:36:50,040
Don't you remember?

458
00:36:50,120 --> 00:36:52,000
I didn't remember at all.

459
00:37:19,600 --> 00:37:21,440
You don't like to be seen.

460
00:37:24,560 --> 00:37:26,520
Here, take my picture instead.

461
00:37:47,560 --> 00:37:49,400
Can I ask you something?

462
00:37:49,480 --> 00:37:50,440
Yeah.

463
00:37:53,360 --> 00:37:55,320
When you watch me through the window,

464
00:37:57,200 --> 00:37:58,600
do you jerk off?

465
00:38:00,920 --> 00:38:03,320
I swear I wonder about it all the time.

466
00:38:07,320 --> 00:38:09,400
I don't mind what you do with your body.

467
00:38:11,640 --> 00:38:12,480
Here.

468
00:38:15,440 --> 00:38:17,440
Use it however you want.

469
00:39:49,920 --> 00:39:52,040
<i>Wait. Who are you? What do you want?</i>

470
00:39:52,760 --> 00:39:54,360
<i>Put that down.</i>

471
00:39:54,920 --> 00:39:56,000
<i>Turn it off, please.</i>

472
00:39:56,080 --> 00:39:56,920
<i>What are…?</i>

473
00:39:58,240 --> 00:40:01,360
<i>What are you talking about? Who?</i>
<i>Why are you still filming me?</i>

474
00:40:01,440 --> 00:40:03,680
<i>You came here to molest a child.</i>

475
00:40:04,200 --> 00:40:05,680
<i>Molesting? What?</i>

476
00:40:05,760 --> 00:40:08,040
<i>She asked for help, so I came.</i>

477
00:40:24,280 --> 00:40:26,360
<i>- Hello?</i>
- What's that video?

478
00:40:26,880 --> 00:40:30,800
<i>Listen, don't worry.</i>
<i>I'll pick you up tomorrow, and we'll talk.</i>

479
00:40:30,880 --> 00:40:33,240
Not tomorrow. Explain now. What happened?

480
00:40:33,320 --> 00:40:37,040
<i>Not over the phone. We'll talk tomorrow.</i>
<i>Did you delete the texts?</i>

481
00:40:37,120 --> 00:40:39,920
What happened?
What did you make me do? You lied.

482
00:40:40,000 --> 00:40:41,840
<i>Listen to me. Destroy that phone.</i>

483
00:40:41,920 --> 00:40:44,000
- Martina!
<i>- Don't act like a brat, Martina.</i>

484
00:40:44,080 --> 00:40:46,840
- What's going on?
<i>- Martina, tomorrow, you'll understand.</i>

485
00:40:46,920 --> 00:40:47,960
- You okay?
- Coming.

486
00:40:49,240 --> 00:40:50,600
Go fuck yourself.

487
00:40:51,560 --> 00:40:52,680
Martina, are you okay?

488
00:40:52,760 --> 00:40:54,400
I'm coming! I'll be right out.

489
00:40:55,080 --> 00:40:56,880
Martina, I'm coming in.

490
00:40:58,280 --> 00:40:59,600
Open the door!

491
00:41:00,200 --> 00:41:01,200
Martina.

492
00:41:04,640 --> 00:41:05,840
What are you doing?

493
00:41:06,800 --> 00:41:07,720
What happened?

494
00:41:18,480 --> 00:41:20,800
<i>Why do you chat with a 14-year-old?</i>

495
00:41:20,880 --> 00:41:22,240
<i>What are you talking about?</i>

496
00:41:23,160 --> 00:41:26,280
Martina, what's this?
Why are they saying this about Leo?

497
00:41:26,360 --> 00:41:30,400
- I don't know. Did you see a black sock?
- You "don't know"? Martina!

498
00:41:30,480 --> 00:41:32,400
<i>How many have you abused?</i>

499
00:41:32,920 --> 00:41:34,640
What they're saying is a lie!

500
00:41:34,720 --> 00:41:36,480
He had nothing to do with it.

501
00:41:37,120 --> 00:41:39,160
- Who were you talking to?
- I'm leaving.

502
00:41:39,240 --> 00:41:41,000
- No, where?
- We'll talk tomorrow.

503
00:41:41,080 --> 00:41:43,000
Where are you going? Speak!

504
00:41:43,080 --> 00:41:44,520
What do you want me to say?

505
00:41:45,040 --> 00:41:46,200
I feel like an idiot.

506
00:41:46,280 --> 00:41:48,880
It's the guy I've been seeing.
He used me, see?

507
00:41:48,960 --> 00:41:51,880
Leo went because I asked him to.
I didn't know they'd do that.

508
00:41:53,520 --> 00:41:54,840
You bitch.

509
00:41:55,520 --> 00:41:57,640
- I'm sorry.
- Get out of here! Let go!

510
00:41:57,720 --> 00:42:00,120
What the hell did Leo do to you?

511
00:42:00,640 --> 00:42:02,600
- Armando…
- Bitch! Get out of my house!

512
00:42:02,680 --> 00:42:03,880
- Wait.
- Go away!

513
00:42:03,960 --> 00:42:04,920
- Go!
- Don't push me!

514
00:42:05,000 --> 00:42:06,320
Get out!

515
00:42:06,400 --> 00:42:08,120
No, Martina!

516
00:42:34,040 --> 00:42:36,520
I did what I had to as a mother.

517
00:42:38,560 --> 00:42:39,640
Protect my son.

518
00:42:54,360 --> 00:42:55,400
Mom…

519
00:43:03,400 --> 00:43:05,720
<i>There was nothing we could do for Martina.</i>

520
00:43:15,480 --> 00:43:17,520
Close the door. The door!

521
00:43:22,680 --> 00:43:23,520
Come on.

522
00:43:27,960 --> 00:43:28,920
Stop. Here.

523
00:43:38,360 --> 00:43:41,360
Did you take Martina's phone
to Leo's campsite?

524
00:43:41,960 --> 00:43:42,880
Yes.

525
00:43:44,040 --> 00:43:46,520
When we got home,
we realized it was still there.

526
00:43:48,160 --> 00:43:50,440
<i>We didn't know what to do with it.</i>

527
00:43:51,480 --> 00:43:54,320
<i>I thought Leo would save us again.</i>

528
00:43:55,360 --> 00:44:00,680
<i>When I found out where they killed him,</i>
<i>I guessed where he had been hiding.</i>

529
00:44:01,320 --> 00:44:04,520
<i>I had to remove</i>
<i>all suspicion from Armando.</i>

530
00:44:07,880 --> 00:44:09,720
You're also raising your son alone.

531
00:44:09,800 --> 00:44:13,360
Please, don't say anything.
Don't tell anyone. Please.

532
00:44:13,440 --> 00:44:14,680
And Martina?

533
00:44:14,760 --> 00:44:16,720
Nothing will bring Martina back.

534
00:44:16,800 --> 00:44:19,880
It was an accident,
but no one will see it that way.

535
00:44:21,480 --> 00:44:22,480
Please.

536
00:44:23,320 --> 00:44:25,080
- But her parents…
- Please.

537
00:44:25,160 --> 00:44:28,720
- Vera and Germán have the right to know.
- I think about them every day.

538
00:44:28,800 --> 00:44:33,760
Sometimes, I want to run over there,
knock on the door, explain what happened…

539
00:44:34,400 --> 00:44:35,400
Enough, Mom.

540
00:44:38,240 --> 00:44:39,120
That's it.

541
00:45:48,240 --> 00:45:49,760
Come with me.

542
00:45:53,240 --> 00:45:56,200
No, no, no, no!

543
00:46:05,520 --> 00:46:07,000
I'm sorry, ma'am, but…

544
00:46:07,080 --> 00:46:11,680
- I understand the situation, but…
- Please, don't. No, no, no…

545
00:46:12,360 --> 00:46:14,040
Isn't there something else to do?

546
00:46:14,800 --> 00:46:17,600
We have to follow procedure,
whether we like it or not.

547
00:46:17,680 --> 00:46:19,720
- That's just how it is.
- No, no, no!

548
00:46:20,320 --> 00:46:21,440
- Mom.
- Come on, kid.

549
00:46:21,520 --> 00:46:22,360
Please.

550
00:46:23,720 --> 00:46:24,640
Ma'am.

551
00:46:24,720 --> 00:46:26,880
- Ma'am, this way.
- No, please.

552
00:46:26,960 --> 00:46:27,920
- Mom.
- No.

553
00:46:28,000 --> 00:46:29,160
- Mom!
- No…

554
00:46:29,240 --> 00:46:30,760
- Come on.
- Mom.

555
00:46:30,840 --> 00:46:32,000
No, no, no!

556
00:46:32,080 --> 00:46:34,360
No, no, no, no!

557
00:46:57,240 --> 00:46:58,160
<i>Bruno.</i>

558
00:46:59,440 --> 00:47:03,240
Ariana Nasbro has been sending us letters
for quite some time,

559
00:47:03,320 --> 00:47:05,200
apologizing for what happened to Dad.

560
00:47:06,320 --> 00:47:07,320
To you and me.

561
00:47:08,640 --> 00:47:09,480
And…

562
00:47:13,480 --> 00:47:14,920
I can't forgive her.

563
00:47:17,640 --> 00:47:19,120
I don't know if I ever will.

564
00:47:23,800 --> 00:47:24,640
But…

565
00:47:25,440 --> 00:47:29,560
I realized you have the right to read them
and do what you feel is right.

566
00:47:49,000 --> 00:47:50,200
I'll read them in my room.

567
00:47:51,440 --> 00:47:52,320
Sure.

568
00:49:05,520 --> 00:49:09,520
CAUGHT
L. MERCER

569
00:49:46,240 --> 00:49:48,440
Your lawyer did well. He moved fast.

570
00:49:48,960 --> 00:49:50,240
I didn't ask him to.

571
00:49:51,720 --> 00:49:52,640
I didn't ask you.

572
00:49:52,720 --> 00:49:55,560
I just testified to what I saw and heard.

573
00:49:56,400 --> 00:49:59,920
If that helped your lawyer
get the charges downgraded, I don't know.

574
00:50:01,360 --> 00:50:05,320
A change from murder to attempted murder
changes everything for you.

575
00:50:05,400 --> 00:50:07,400
You'll be out any moment now.

576
00:50:10,400 --> 00:50:12,120
But I can't stop thinking.

577
00:50:13,520 --> 00:50:15,040
Why hasn't the body turned up?

578
00:50:17,960 --> 00:50:19,600
You'd have to ask them.

579
00:50:19,680 --> 00:50:20,960
I did.

580
00:50:21,960 --> 00:50:24,760
They say the river probably
carried the body to the lake,

581
00:50:25,280 --> 00:50:27,000
which is why it hasn't been found.

582
00:50:27,600 --> 00:50:30,920
The water pressure keeps it still,
without oxygen, so it doesn't float.

583
00:50:31,000 --> 00:50:33,720
That's what the experts say,
but I went there.

584
00:50:34,240 --> 00:50:36,720
Before reaching the lake, the river bends.

585
00:50:37,320 --> 00:50:41,560
If someone were carried there,
they could get out and go into the woods.

586
00:50:42,280 --> 00:50:44,680
Leo knew it like the back of his hand.

587
00:50:44,760 --> 00:50:45,800
And so do you.

588
00:50:50,520 --> 00:50:52,440
I need to know if Leo is alive.

589
00:50:53,640 --> 00:50:55,600
You know more than you're saying.

590
00:51:07,320 --> 00:51:09,840
If Leo were alive and wanted to return,

591
00:51:10,720 --> 00:51:11,680
he would.

592
00:51:13,360 --> 00:51:14,400
I know him.

593
00:51:15,000 --> 00:51:16,880
Leo can forgive everything.

594
00:51:18,440 --> 00:51:20,280
If he's alive, he'll come back.

595
00:51:20,840 --> 00:51:21,920
But if he's not,

596
00:51:23,880 --> 00:51:25,880
you and I have to live with this.

597
00:52:09,240 --> 00:52:11,480
Take these. I'll bring you the others.

598
00:53:13,360 --> 00:53:15,880
Professor, how much longer
will we stare at nothing?

599
00:53:18,040 --> 00:53:19,720
Perfect time for some mate.

600
00:53:23,040 --> 00:53:25,520
Let's go. It's time to head back.

601
00:53:41,600 --> 00:53:45,480
BASED ON THE NOVEL BY HARLAN COBEN

602
00:55:12,640 --> 00:55:15,080
Subtitle translation by: Francel Diaz

