1
00:00:11,000 --> 00:00:14,960
<i>"Everything can be earned</i>
<i>in this fast-paced life."</i>

2
00:00:15,720 --> 00:00:17,600
<i>"The only thing that cannot be earned</i>

3
00:00:17,680 --> 00:00:20,200
<i>for our children</i>

4
00:00:20,280 --> 00:00:22,600
<i>and our family is time."</i>

5
00:00:28,880 --> 00:00:30,760
- I don't want to drink milk.
- Adi.

6
00:00:30,840 --> 00:00:32,720
- I find it disgusting.
- Adi, listen to me.

7
00:00:32,800 --> 00:00:34,320
- Why are you troubling me, Shanta?
- Have a little bit, please.

8
00:00:34,400 --> 00:00:35,800
- I don't want to drink it.
- Adi.

9
00:00:35,880 --> 00:00:38,080
- Adi.
- I don't want to drink it, Shanta.

10
00:00:38,160 --> 00:00:40,560
I've told you not to address her
by her name. She's older than you.

11
00:00:40,640 --> 00:00:43,000
{\an8}It's okay. I like it.

12
00:00:43,080 --> 00:00:44,520
{\an8}Aren't we friends, Adi?

13
00:00:45,800 --> 00:00:47,400
Come on, quickly finish your milk.

14
00:00:47,480 --> 00:00:48,840
Then we will go to daycare.

15
00:00:48,920 --> 00:00:50,360
- Okay?
- I'll drink it later.

16
00:00:50,440 --> 00:00:53,280
Mom, tell me. We are going to
the play-zone tomorrow, right?

17
00:00:53,360 --> 00:00:56,640
{\an8}Not tomorrow, Adi.
Dad and I have to go to Goa tomorrow.

18
00:00:56,720 --> 00:00:57,800
{\an8}We have some work.

19
00:00:57,880 --> 00:00:59,720
How about next weekend?
We will go for sure.

20
00:00:59,800 --> 00:01:01,760
But Mom, you promised.

21
00:01:01,840 --> 00:01:03,640
You people don't love me.

22
00:01:03,720 --> 00:01:05,960
Hey… Who told you

23
00:01:06,040 --> 00:01:08,080
that Mom and Dad don't love Adi?

24
00:01:08,160 --> 00:01:12,160
{\an8}- Mom and Dad love Adi the most.
- Really?

25
00:01:14,200 --> 00:01:16,360
Okay. I'll take leave now.

26
00:01:16,440 --> 00:01:17,440
I'm going to be late.

27
00:01:17,520 --> 00:01:20,520
Shanta, please take care of the kids.
I'm going.

28
00:01:20,600 --> 00:01:21,440
Okay, ma'am.

29
00:01:21,520 --> 00:01:23,480
{\an8}Go to school on time, Nisha.

30
00:01:26,680 --> 00:01:30,120
You gave Nisha a goodbye kiss.

31
00:01:30,200 --> 00:01:31,360
What about me?

32
00:01:31,440 --> 00:01:33,960
You love Nisha the most.

33
00:01:34,040 --> 00:01:37,160
No, my dear. No one loves Nisha.

34
00:01:37,240 --> 00:01:41,040
Mom and Dad love Adi the most.

35
00:01:41,120 --> 00:01:42,240
Okay, come.

36
00:01:46,480 --> 00:01:48,200
{\an8}Come on, Kirti. It's getting late.

37
00:01:49,000 --> 00:01:50,000
Yes, I'm coming.

38
00:01:50,080 --> 00:01:50,920
Dad is waiting.

39
00:01:52,920 --> 00:01:54,120
We'll miss the train.

40
00:01:54,200 --> 00:01:56,760
You know Adi's tantrums.
It's a daily thing.

41
00:01:58,280 --> 00:01:59,240
Okay, let's go.

42
00:01:59,920 --> 00:02:02,280
Please keep the doors and windows

43
00:02:02,360 --> 00:02:04,240
of your house locked properly.

44
00:02:04,320 --> 00:02:08,199
{\an8}If you see any unidentified person
near your house,

45
00:02:08,280 --> 00:02:11,000
{\an8}call the Police on 100 immediately.

46
00:02:11,080 --> 00:02:15,240
{\an8}Don't share your income
and expenditure with others.

47
00:02:24,000 --> 00:02:25,960
Maybe it's the Rajasthan robbery gang.

48
00:02:26,040 --> 00:02:28,920
- The modus operandi is the same.
- Looks like that, ma'am.

49
00:02:29,000 --> 00:02:32,640
They target societies where
there are wireless CCTV cameras.

50
00:02:32,720 --> 00:02:35,160
These cameras can be blocked
using a signal blocker.

51
00:02:35,240 --> 00:02:38,920
Acid is used to melt the main door,
then they enter through the windows.

52
00:02:39,000 --> 00:02:42,120
In the last one and a half months,
there have been 25 such cases.

53
00:02:43,320 --> 00:02:44,840
And the biggest coincidence is,

54
00:02:44,920 --> 00:02:47,880
these people know
when the family is away on vacation.

55
00:02:47,960 --> 00:02:52,640
This means along with observing the house,
they are talking to someone

56
00:02:52,720 --> 00:02:56,240
who is giving them
all this inside information.

57
00:02:56,320 --> 00:02:57,520
{\an8}Right, ma'am.

58
00:02:57,600 --> 00:03:00,080
{\an8}We are talking to

59
00:03:00,160 --> 00:03:01,880
{\an8}all the families from these older cases.

60
00:03:01,960 --> 00:03:03,360
{\an8}Maybe we will get a lead.

61
00:03:03,440 --> 00:03:05,640
{\an8}Keep sending the circular
to all the societies.

62
00:03:05,720 --> 00:03:08,000
{\an8}If possible increase the security too.

63
00:03:08,080 --> 00:03:10,560
{\an8}Appeal to get the wireless CCTV changed.

64
00:03:12,600 --> 00:03:14,600
{\an8}Thankfully there have been no casualties.

65
00:03:15,600 --> 00:03:18,800
{\an8}Before a victim loses their life,
we have to find them.

66
00:03:18,880 --> 00:03:20,280
{\an8}- I'll leave.
- Okay, sir.

67
00:03:20,360 --> 00:03:22,840
{\an8}- Good night. See you later.
- Good night.

68
00:03:27,040 --> 00:03:29,480
{\an8}Kirti, I've left my office.

69
00:03:30,040 --> 00:03:32,480
{\an8}I'll meet you outside
Santa Cruz station in half an hour.

70
00:03:33,720 --> 00:03:36,280
{\an8}Okay, fine. I've taken
our things from the house.

71
00:03:36,360 --> 00:03:38,280
The flight is at 12:30 a.m.

72
00:03:39,040 --> 00:03:40,160
Okay.

73
00:04:41,880 --> 00:04:45,000
Both of them look around 30 years old.

74
00:04:45,080 --> 00:04:47,880
They look like they belong to
an upper-middle-class family.

75
00:04:47,960 --> 00:04:51,000
We have to find out who they both are

76
00:04:51,080 --> 00:04:52,240
and if they know each other.

77
00:04:52,840 --> 00:04:55,800
Do one thing.
Check the CCTVs in this area.

78
00:04:55,880 --> 00:04:57,640
And inquire in the neighboring stores too.

79
00:04:57,720 --> 00:04:59,000
Someone might have seen something.

80
00:04:59,080 --> 00:05:01,080
What do you feel, ma'am?
Is it murder or suicide?

81
00:05:02,360 --> 00:05:04,240
Send the bodies for postmortem.

82
00:05:07,720 --> 00:05:09,880
We found neither a phone nor a wallet.

83
00:05:10,480 --> 00:05:13,080
It will be tough to
identify these victims.

84
00:05:14,360 --> 00:05:15,600
I found some more numbers in this.

85
00:05:16,280 --> 00:05:17,480
Call them and find out.

86
00:05:18,080 --> 00:05:19,400
Check the CCTV footage too.

87
00:05:19,480 --> 00:05:21,960
And if you need extra people, let me know.

88
00:05:22,040 --> 00:05:24,640
<i>We have to find their families</i>
<i>as soon as possible.</i>

89
00:06:02,440 --> 00:06:04,400
I will give you the money.

90
00:06:04,480 --> 00:06:07,280
Please, I need it today. Please, bro.

91
00:06:08,960 --> 00:06:13,160
Okay, I promise to settle
all the scores on the first of next month.

92
00:06:13,240 --> 00:06:15,120
But please bring the stuff.

93
00:06:30,640 --> 00:06:33,040
Let's get the stuff
and finish our work quickly.

94
00:08:05,400 --> 00:08:07,360
Nisha. Wake up.

95
00:08:07,960 --> 00:08:08,840
Nisha, please wake up.

96
00:08:08,920 --> 00:08:10,240
I can't find Adi. Nisha.

97
00:08:10,840 --> 00:08:11,880
Nisha, please wake up.

98
00:08:12,720 --> 00:08:14,120
Nisha, wake up.

99
00:08:15,760 --> 00:08:17,000
Adi is nowhere to be found.

100
00:08:17,080 --> 00:08:20,240
I don't know where Adi is.
He must be here somewhere.

101
00:08:20,320 --> 00:08:23,480
He's nowhere. I looked
all over the house. Adi is nowhere.

102
00:08:24,080 --> 00:08:25,080
I'll check.

103
00:08:29,480 --> 00:08:32,320
Adi… Adi.

104
00:08:32,400 --> 00:08:34,200
- Adi.
- Adi…

105
00:08:34,919 --> 00:08:36,080
Nisha, he's nowhere.

106
00:08:36,159 --> 00:08:37,480
- I've looked everywhere.
- Adi.

107
00:08:38,400 --> 00:08:41,559
- Adi, where are you?
- He's nowhere, Nisha…

108
00:08:42,240 --> 00:08:43,760
Let me look for him.

109
00:08:43,840 --> 00:08:44,880
Adi.

110
00:08:45,680 --> 00:08:47,200
- Adi…
- Adi.

111
00:08:48,440 --> 00:08:50,440
Adi, come out. Adi.

112
00:08:50,520 --> 00:08:53,320
I've been trying to wake you up
all morning. Adi is nowhere.

113
00:08:53,400 --> 00:08:56,360
I have called Mr. Ashwin.

114
00:08:56,440 --> 00:08:58,080
Your Mom and Dad must be on their way.

115
00:08:58,760 --> 00:08:59,880
Adi…

116
00:09:00,800 --> 00:09:02,720
Adi, where are you hiding?

117
00:09:08,160 --> 00:09:10,760
- Shanta.
- Shanta.

118
00:09:11,760 --> 00:09:13,120
Where is Adi, Shanta?

119
00:09:13,200 --> 00:09:14,640
I don't know.
I've looked all over the house.

120
00:09:14,720 --> 00:09:16,400
He was with you, right?

121
00:09:16,480 --> 00:09:19,960
- I looked everywhere.
- Nisha, where is Adi?

122
00:09:20,040 --> 00:09:21,240
- Shanta, you should have been careful.
- Ma'am, I don't know.

123
00:09:21,320 --> 00:09:23,520
- I don't know.
- Were you playing with him?

124
00:09:23,600 --> 00:09:24,600
I looked everywhere.

125
00:09:24,680 --> 00:09:25,960
- What is this?
- Dad…

126
00:09:26,040 --> 00:09:28,120
How can he just disappear?

127
00:09:28,200 --> 00:09:29,440
I don't know, sir.

128
00:09:29,520 --> 00:09:33,480
- When I went they were sleeping.
- Where were you for three hours?

129
00:09:33,560 --> 00:09:35,960
Kirti, check the room.
He may be hiding there.

130
00:09:36,040 --> 00:09:37,920
I'll go out and check. He must be here.

131
00:09:38,000 --> 00:09:39,080
Look for him.

132
00:10:09,000 --> 00:10:10,920
There have been reports
of robberies in this area.

133
00:10:11,520 --> 00:10:14,160
My team and I will supervise
the robbery cases here.

134
00:10:14,240 --> 00:10:15,360
Okay, ma'am.

135
00:10:15,440 --> 00:10:17,680
Ma'am, now that you're
here, the case will be cracked.

136
00:10:17,760 --> 00:10:20,880
Before a big crime takes place,
we have to not crack the case.

137
00:10:20,960 --> 00:10:22,400
- We have to close it.
- Yes.

138
00:10:22,480 --> 00:10:25,040
Ma'am, why are you taking
so long to write the report?

139
00:10:25,120 --> 00:10:27,520
Find my son, first.
He's a seven-year-old boy.

140
00:10:29,280 --> 00:10:30,680
Please calm down.

141
00:10:31,280 --> 00:10:33,240
Tell me what's the matter?

142
00:10:33,320 --> 00:10:34,760
How many times should I tell you?

143
00:10:35,280 --> 00:10:37,520
I'm wasting time just repeating myself.

144
00:10:38,760 --> 00:10:41,480
Sir, our son, Aditya Shenoy,

145
00:10:41,560 --> 00:10:43,440
is just seven years old.

146
00:10:43,520 --> 00:10:45,160
He's been missing
from the house since this morning.

147
00:10:45,240 --> 00:10:46,960
The whole house is a mess.

148
00:10:47,040 --> 00:10:49,680
We looked for him everywhere.
But we did not find him.

149
00:10:49,760 --> 00:10:51,480
Please, I pray before you.

150
00:10:51,560 --> 00:10:52,640
Please find him.

151
00:10:52,720 --> 00:10:55,320
Do you have his photo?

152
00:10:55,400 --> 00:10:56,320
And send the other details too.

153
00:10:56,400 --> 00:10:59,560
We've already done that.
Send someone, please. Find him.

154
00:10:59,640 --> 00:11:02,960
Ma'am, you just now mentioned
that the house is a mess.

155
00:11:03,040 --> 00:11:03,880
Was there a robbery too?

156
00:11:19,080 --> 00:11:19,920
Adi…

157
00:11:20,560 --> 00:11:22,360
Adi, where are you, my child?

158
00:11:23,160 --> 00:11:25,560
Ma'am, please find my son.

159
00:11:30,560 --> 00:11:32,400
Are any valuables missing?

160
00:11:32,480 --> 00:11:34,000
I don't know, ma'am.

161
00:11:34,080 --> 00:11:35,400
We haven't checked.

162
00:11:36,200 --> 00:11:37,280
Is your son missing from the house?

163
00:11:37,360 --> 00:11:39,480
Shanta brought him from daycare.

164
00:11:39,560 --> 00:11:41,400
He was at home during the night.

165
00:11:41,480 --> 00:11:43,240
After that, we could not find him.

166
00:11:43,320 --> 00:11:44,240
Who is Shanta?

167
00:11:44,920 --> 00:11:45,840
Our nanny.

168
00:11:48,520 --> 00:11:50,640
Tell me, Shanta, what happened yesterday?

169
00:11:51,520 --> 00:11:55,640
Leave me here, Shanta.
I'll sleep at Tamanna's house.

170
00:11:55,720 --> 00:11:57,440
Then Nisha will miss you, won't she?

171
00:11:58,120 --> 00:11:59,960
{\an8}Yes, Adi. You must not be
adamant like this.

172
00:12:00,040 --> 00:12:02,000
{\an8}Go home now. We'll meet again, tomorrow.

173
00:12:02,080 --> 00:12:03,320
Okay.

174
00:12:09,600 --> 00:12:11,600
Be careful, Adi.

175
00:12:11,680 --> 00:12:12,520
Easy.

176
00:12:16,800 --> 00:12:18,600
<i>It felt like someone was there.</i>

177
00:12:18,680 --> 00:12:20,640
I even turned around and looked.

178
00:12:20,720 --> 00:12:21,920
But there was no one.

179
00:12:22,000 --> 00:12:24,320
And then, both of us came home.

180
00:12:25,200 --> 00:12:26,400
Ma'am, there has been a robbery.

181
00:12:26,480 --> 00:12:29,200
Some antique pieces, a few watches
and electronic items are missing.

182
00:12:29,280 --> 00:12:32,080
I'm not able to understand,
where did these people come in from?

183
00:12:32,640 --> 00:12:36,480
Both the door and window look fine.
There are no signs of forced entry.

184
00:12:37,400 --> 00:12:40,680
Ma'am, the CCTV outside the house
was turned off last night.

185
00:12:40,760 --> 00:12:42,160
We are talking to the colony watchman too.

186
00:12:42,240 --> 00:12:43,680
Shirke, find out

187
00:12:43,760 --> 00:12:47,000
if the CCTV was really off,
or if it turned off intentionally.

188
00:12:47,800 --> 00:12:49,080
It looks like a planned crime.

189
00:12:49,680 --> 00:12:50,520
Okay, ma'am.

190
00:12:50,600 --> 00:12:52,760
Could this be the handiwork
of the Rajasthan robbery gang?

191
00:12:52,840 --> 00:12:54,400
Not sure, Shirke.

192
00:12:54,480 --> 00:12:56,600
So far, in such robbery cases,

193
00:12:56,680 --> 00:12:58,400
there have been no human casualties.

194
00:12:59,160 --> 00:13:01,840
Send out Aditya's photo
to all the police stations.

195
00:13:01,920 --> 00:13:05,200
It's not been 12 hours yet.
The kidnappers might still be in Mumbai.

196
00:13:05,280 --> 00:13:07,800
And yes, tap everyone's phone
in the family.

197
00:13:07,880 --> 00:13:09,480
They might get a ransom call.

198
00:13:10,120 --> 00:13:13,440
Shirke, I want
all the details of this family.

199
00:13:13,520 --> 00:13:15,440
Who does what, when… All of it.

200
00:13:16,440 --> 00:13:19,160
God knows how intoxicated they were,

201
00:13:19,240 --> 00:13:21,800
that the thieves came in,
took the kid away,

202
00:13:21,880 --> 00:13:23,520
but no one found out anything.

203
00:13:25,320 --> 00:13:26,520
And yes, Shirke.

204
00:13:26,600 --> 00:13:28,480
Call this nanny to the police station
for interrogation.

205
00:13:30,440 --> 00:13:31,720
Honestly, ma'am,

206
00:13:31,800 --> 00:13:34,120
I made Aditya sleep beside Nisha,

207
00:13:34,880 --> 00:13:36,600
<i>and then I went to sleep.</i>

208
00:13:37,680 --> 00:13:39,160
That means Nisha was at home

209
00:13:39,800 --> 00:13:41,160
and was sleeping beside Aditya.

210
00:13:41,240 --> 00:13:42,600
Yes, ma'am.

211
00:13:47,960 --> 00:13:50,280
ASHWIN SHENOY

212
00:14:35,520 --> 00:14:41,040
KEEP TEN MILLION READY.
OTHERWISE, ADITYA WILL BE KILLED

213
00:14:44,520 --> 00:14:47,920
"Keep ten million ready
otherwise, Aditya will be killed."

214
00:14:50,080 --> 00:14:51,240
It's a handwritten note.

215
00:14:52,720 --> 00:14:54,160
What do you think?
Who could be behind this?

216
00:14:55,120 --> 00:14:56,480
Do you suspect anyone?

217
00:14:56,560 --> 00:14:58,880
Do you have enmity or fights with anyone?

218
00:15:12,480 --> 00:15:14,120
No, ma'am. There's nothing like that.

219
00:15:14,200 --> 00:15:16,320
The constable has gone
to track the courier guy.

220
00:15:16,400 --> 00:15:17,720
But he had already left.

221
00:15:17,800 --> 00:15:18,840
We are trying to look for him.

222
00:15:20,160 --> 00:15:23,120
Do you have ten million rupees to give?

223
00:15:23,200 --> 00:15:24,680
No, ma'am.

224
00:15:24,760 --> 00:15:26,760
It's so tough to live
in a city like Mumbai.

225
00:15:27,280 --> 00:15:28,120
EMIs.

226
00:15:28,200 --> 00:15:31,080
We spend our whole lives
just meeting day-to-day expenses.

227
00:15:31,160 --> 00:15:33,880
We had gone to sell our house in Goa.

228
00:15:34,400 --> 00:15:37,280
Neither of us got
an increment in the last two years.

229
00:15:37,360 --> 00:15:41,640
And we were falling short
in paying the children's fees.

230
00:15:45,720 --> 00:15:46,880
Ashwin.

231
00:15:47,400 --> 00:15:50,400
We have to pay Aditya and Nisha's fees.

232
00:15:54,720 --> 00:15:56,600
This time, I'll get a promotion
and increment.

233
00:15:56,680 --> 00:15:57,600
‪I'll get double bonus.

234
00:15:58,560 --> 00:16:00,600
I have no hopes from my boss.

235
00:16:00,680 --> 00:16:03,160
He doesn't even talk to me properly.

236
00:16:03,960 --> 00:16:05,720
Sometimes I feel like quitting.

237
00:16:05,800 --> 00:16:08,440
We're not able to earn well
or give proper time to the kids.

238
00:16:10,560 --> 00:16:11,400
Look, Kirti.

239
00:16:13,600 --> 00:16:15,880
Why don't you look for another job?

240
00:16:16,800 --> 00:16:19,640
I mean… If you quit altogether,

241
00:16:20,440 --> 00:16:21,520
then how will we manage?

242
00:16:22,280 --> 00:16:25,720
It's a little difficult for me

243
00:16:25,800 --> 00:16:26,840
to manage all alone.

244
00:16:28,000 --> 00:16:30,800
Should I bring a new job
from the vegetable market?

245
00:16:31,760 --> 00:16:35,360
Sometimes I feel adopting Nisha
was the wrong decision.

246
00:16:37,400 --> 00:16:38,640
Have you lost your mind?

247
00:16:39,600 --> 00:16:41,000
What are you saying?

248
00:16:41,080 --> 00:16:42,600
At least talk softly.

249
00:16:43,360 --> 00:16:45,920
Shall we sell our Goa apartment?

250
00:16:47,600 --> 00:16:50,720
We purchased a 2BHK apartment
in Goa, four years ago.

251
00:16:51,320 --> 00:16:53,000
We had gone to sell that.

252
00:16:53,600 --> 00:16:55,000
But all this happened behind our backs.

253
00:16:58,720 --> 00:16:59,840
Just a minute.

254
00:17:05,480 --> 00:17:07,640
I won't be able to come to the office
for three to four days.

255
00:17:08,319 --> 00:17:09,560
What do you mean, Kirti?

256
00:17:09,640 --> 00:17:11,880
Sir, my son has been kidnapped.

257
00:17:12,520 --> 00:17:14,920
I will call you later, sir.

258
00:17:19,280 --> 00:17:21,000
It was a call from the office.

259
00:17:21,599 --> 00:17:23,040
Did you adopt Nisha?

260
00:17:23,119 --> 00:17:27,119
Yes, ma'am. Aditya was born to us
four years after we adopted Nisha.

261
00:17:28,200 --> 00:17:30,000
We want all of Aditya's details.

262
00:17:30,080 --> 00:17:31,760
What was his routine?

263
00:17:35,000 --> 00:17:37,840
Only then we can figure out
who could reach him.

264
00:17:39,040 --> 00:17:40,440
One more thing.

265
00:17:40,520 --> 00:17:43,440
When you left for Goa,
what happened that night?

266
00:17:44,880 --> 00:17:46,200
<i>Like every day,</i>

267
00:17:46,280 --> 00:17:48,440
<i>we dropped him at daycare.</i>

268
00:17:58,200 --> 00:17:59,240
Tamanna.

269
00:18:00,400 --> 00:18:01,480
We are not in Mumbai tomorrow.

270
00:18:01,560 --> 00:18:03,800
So, Shanta will pick up Aditya.

271
00:18:04,560 --> 00:18:05,800
Are you going somewhere?

272
00:18:05,880 --> 00:18:07,120
Yes, we are going to Goa.

273
00:18:07,760 --> 00:18:09,680
We want to sell our apartment in Goa.

274
00:18:09,760 --> 00:18:11,440
We have got an offer
of ten million for it.

275
00:18:11,520 --> 00:18:13,040
Okay, no worries.

276
00:18:13,120 --> 00:18:14,600
‪I'll take care of Aditya.

277
00:18:16,320 --> 00:18:17,840
Does Aditya go to daycare?

278
00:18:19,760 --> 00:18:22,520
Yes, ma'am. Shanta was not able to manage

279
00:18:22,600 --> 00:18:24,560
two children and the house all alone.

280
00:18:24,640 --> 00:18:27,640
So, we decided to send Aditya to daycare.

281
00:19:02,840 --> 00:19:05,880
<i>"An unknown suitcase has been found</i>
<i>near Bhiwandi Checkpoint."</i>

282
00:19:06,520 --> 00:19:09,040
<i>"Calling the nearest unit to check on it."</i>

283
00:19:09,120 --> 00:19:12,440
<i>"An unknown suitcase has been found</i>
<i>near Bhiwandi Checkpoint."</i>

284
00:19:12,520 --> 00:19:14,160
<i>"Calling the nearest unit to check on it."</i>

285
00:19:23,520 --> 00:19:25,200
We are not able to
identify the child's face.

286
00:19:25,280 --> 00:19:28,200
Three days ago we found the bodies
of a man and a woman.

287
00:19:28,280 --> 00:19:30,000
Could he be their son?

288
00:19:35,080 --> 00:19:37,520
Ma'am the bodies of the couple
that we found on Bhiwandi Highway,

289
00:19:37,600 --> 00:19:39,520
we have found the body of a child
in a suitcase near the same location.

290
00:19:39,600 --> 00:19:41,360
The child's head has been
smashed completely.

291
00:19:41,440 --> 00:19:43,360
And we have found CCTV footage.

292
00:20:04,640 --> 00:20:06,160
The child is not visible in this.

293
00:20:06,680 --> 00:20:10,240
This means, the parents killed
the child before they committed suicide.

294
00:20:14,400 --> 00:20:15,280
Just a minute.

295
00:20:15,360 --> 00:20:17,640
Mane, find out who this couple is.

296
00:20:17,720 --> 00:20:19,200
Activate the informants.

297
00:20:19,280 --> 00:20:21,800
Take the help of media houses
and get the ads printed, quickly.

298
00:20:23,920 --> 00:20:25,680
Ma'am, we've got the call records

299
00:20:25,760 --> 00:20:27,480
of Aditya's father, Ashwin Shenoy.

300
00:20:27,560 --> 00:20:29,680
We found an interesting point.

301
00:20:29,760 --> 00:20:32,880
He was getting calls from Kolkata's
red light area in the last few days.

302
00:20:34,800 --> 00:20:35,760
What?

303
00:21:11,880 --> 00:21:14,600
I've been working in Mrs. Kirti's house
for the last ten years.

304
00:21:14,680 --> 00:21:17,160
No matter what problem came up,

305
00:21:17,240 --> 00:21:19,200
she would always
take care of her children.

306
00:21:19,280 --> 00:21:20,920
She keeps them happy.

307
00:21:21,000 --> 00:21:22,600
And ma'am,

308
00:21:22,680 --> 00:21:24,440
which house does not have problems?

309
00:21:25,120 --> 00:21:27,520
I don't know, for the last few months

310
00:21:27,600 --> 00:21:29,280
there were a lot of arguments
between the mother and daughter.

311
00:21:30,240 --> 00:21:32,040
Nisha was behaving quite strangely.

312
00:21:33,320 --> 00:21:34,960
She had become very agitated.

313
00:21:35,680 --> 00:21:37,640
{\an8}Nisha.

314
00:21:37,720 --> 00:21:40,120
Rs 4,000 is missing from my purse.
You have taken it, right?

315
00:21:40,800 --> 00:21:41,920
Me?

316
00:21:43,200 --> 00:21:44,040
I'm not a thief.

317
00:21:44,120 --> 00:21:45,800
You must have spent it on online shopping.

318
00:21:46,880 --> 00:21:49,440
You have a few parcels coming every day.

319
00:21:52,480 --> 00:21:53,320
No.

320
00:21:53,400 --> 00:21:55,240
Why don't you hit me more?

321
00:21:55,840 --> 00:21:57,680
Anyway, I'm a burden on you. Am I right?

322
00:21:57,760 --> 00:21:59,840
- Hey…
- But don't worry, Mom.

323
00:21:59,920 --> 00:22:02,280
I'll find a good job
after my 12th and leave this house.

324
00:22:02,360 --> 00:22:04,080
Then all your problems will end.

325
00:22:04,160 --> 00:22:06,360
Nisha. I'm sorry, dear.

326
00:22:07,800 --> 00:22:09,000
What was the reason for that agitation?

327
00:22:10,000 --> 00:22:11,000
I don't know, ma'am.

328
00:22:11,840 --> 00:22:14,200
Nothing can be said about kids these days.

329
00:22:14,920 --> 00:22:17,680
But yes, ma'am. Nisha used
to take very good care of Aditya.

330
00:22:17,760 --> 00:22:19,280
She used to love him a lot.

331
00:22:20,240 --> 00:22:21,280
What about Kirti and Ashwin?

332
00:22:21,960 --> 00:22:24,040
They would leave around
seven in the morning,

333
00:22:24,120 --> 00:22:26,160
and come back by about ten or 11 at night.

334
00:22:26,240 --> 00:22:28,280
From Monday to Saturday.

335
00:22:28,360 --> 00:22:30,240
They would spend time
with the kids only on Sunday.

336
00:22:30,320 --> 00:22:33,520
But ma'am, it was my fault, right?

337
00:22:34,320 --> 00:22:35,760
I took a sleeping pill before sleeping.

338
00:22:36,760 --> 00:22:38,840
If I had not taken the painkiller,

339
00:22:39,640 --> 00:22:41,640
then maybe I wouldn't be so fast asleep.

340
00:23:02,840 --> 00:23:04,960
Ma'am the kidnapping gang
and the Rajasthan robbery gang

341
00:23:05,040 --> 00:23:06,840
have had no activity yet.

342
00:23:06,920 --> 00:23:09,440
And we have not got
any tips for the kidnapping yet.

343
00:23:10,320 --> 00:23:11,920
Tighten the blockade.

344
00:23:12,000 --> 00:23:14,960
Start raiding all the secluded areas
in the city.

345
00:23:15,880 --> 00:23:18,800
I strongly feel
that the robbery was just a setup.

346
00:23:18,880 --> 00:23:20,400
The actual motive is something else.

347
00:23:20,480 --> 00:23:23,120
One thing is bothering me.

348
00:23:23,200 --> 00:23:26,960
It's been more than 24 hours
since the ransom note was sent.

349
00:23:27,040 --> 00:23:30,440
Why haven't the kidnappers contacted them
to tell them the location?

350
00:23:37,160 --> 00:23:38,120
Yes, Mane.

351
00:23:38,200 --> 00:23:39,920
Ma'am, the bodies of the couple

352
00:23:40,520 --> 00:23:42,240
that we found on Bhiwandi Highway
have been identified.

353
00:23:42,320 --> 00:23:43,840
Their names are Arti Tambe
and Manoj Tambe.

354
00:23:44,440 --> 00:23:45,600
They are residents of Dongri.

355
00:23:45,680 --> 00:23:48,320
We found out from the neighbors
that they had hefty loans to repay.

356
00:23:48,400 --> 00:23:50,920
Two weeks ago,
the husband also lost his job.

357
00:23:51,800 --> 00:23:53,040
That must be why they killed themselves.

358
00:23:53,120 --> 00:23:55,120
‪But, ma'am, they don't have a kid.

359
00:23:55,920 --> 00:23:56,960
What?

360
00:23:58,160 --> 00:24:00,800
Then who was that child
whose body we found?

361
00:24:04,400 --> 00:24:07,280
I just hope I'm thinking the wrong thing.

362
00:24:10,160 --> 00:24:11,440
Let's do one thing.

363
00:24:11,520 --> 00:24:14,400
We'll show the boy's
dead body to Aditya's family.

364
00:24:15,040 --> 00:24:17,080
The age of both the boys is quite similar.

365
00:24:33,160 --> 00:24:34,520
Ma'am, this cannot be my Adi.

366
00:24:35,200 --> 00:24:37,320
It cannot be him.

367
00:24:37,400 --> 00:24:38,920
My son is not like this.

368
00:24:39,000 --> 00:24:41,040
This is not Adi, ma'am.

369
00:24:59,400 --> 00:25:00,520
Adi.

370
00:25:03,640 --> 00:25:05,760
- Adi…
- Adi…

371
00:25:06,360 --> 00:25:07,600
Adi, my child.

372
00:25:11,600 --> 00:25:13,640
Adi.

373
00:25:18,680 --> 00:25:21,840
Who did this to Adi?

374
00:25:21,920 --> 00:25:23,000
Adi…

375
00:25:27,800 --> 00:25:30,880
<i>"There's a new revelation</i>
<i>in the Aditya kidnapping case."</i>

376
00:25:31,560 --> 00:25:33,920
<i>"The body that was found in relation</i>
<i>to the Bhiwandi suicide case</i>

377
00:25:34,000 --> 00:25:35,920
<i>two days ago,</i>

378
00:25:36,000 --> 00:25:39,080
<i>belongs to Aditya,</i>
<i>according to the police."</i>

379
00:25:45,840 --> 00:25:47,440
- Move aside.
- Move, everyone.

380
00:25:47,520 --> 00:25:48,680
- Move aside.
- Please move.

381
00:25:48,760 --> 00:25:50,720
- Move.
- Move aside.

382
00:25:50,800 --> 00:25:52,080
- Move.
- Move.

383
00:25:54,160 --> 00:25:55,640
‪The killer is smart.

384
00:25:55,720 --> 00:25:58,920
He traveled from Kandivali
to Bhiwandi with the body.

385
00:25:59,000 --> 00:26:01,000
This means he reads crime-related news.

386
00:26:01,080 --> 00:26:03,920
He knew very well
that on the Thane-Bhiwandi highway

387
00:26:04,000 --> 00:26:05,480
two dead bodies were found a few days ago.

388
00:26:06,120 --> 00:26:08,640
That's why, he dumped
the body in that place.

389
00:26:08,720 --> 00:26:10,920
But he distorted the child's face
before dumping the body.

390
00:26:11,000 --> 00:26:13,040
<i>After putting the boy's body</i>
<i>in the suitcase,</i>

391
00:26:13,120 --> 00:26:14,600
<i>he threw the suitcase there itself.</i>

392
00:26:15,720 --> 00:26:17,680
Find out where this suitcase
was purchased from.

393
00:26:17,760 --> 00:26:21,600
And I want all the details about
Ashwin and Kirti's apartment in Goa.

394
00:26:22,200 --> 00:26:23,160
And, yes…

395
00:26:23,240 --> 00:26:26,160
Did you find out who was
calling Ashwin from Kolkata?

396
00:26:26,240 --> 00:26:27,600
‪No, ma'am.

397
00:26:27,680 --> 00:26:28,720
Find out quickly.

398
00:26:28,800 --> 00:26:31,000
I want all the information
along with the name and details.

399
00:26:31,080 --> 00:26:33,680
I don't want to give Ashwin
any chance to lie.

400
00:26:40,760 --> 00:26:43,320
Nisha used to take drugs.
She owes Rs 25,000 to the dealer.

401
00:26:47,760 --> 00:26:50,200
Take her. Yes… Take her.

402
00:26:51,760 --> 00:26:53,480
My son is already dead.

403
00:26:53,560 --> 00:26:54,600
Take my daughter too.

404
00:26:55,440 --> 00:26:56,720
Where should I send her?

405
00:26:57,360 --> 00:26:59,960
Tell me where I should send her.

406
00:27:00,040 --> 00:27:01,360
Take everyone and go.

407
00:27:09,440 --> 00:27:12,480
A lady named Roopa used
to call you from Kolkata.

408
00:27:12,560 --> 00:27:13,720
Why?

409
00:27:16,320 --> 00:27:17,840
Mr. Ashwin. I asked, why?

410
00:27:20,200 --> 00:27:21,280
That… I…

411
00:27:22,960 --> 00:27:24,360
I was very tense for the last six months.

412
00:27:25,720 --> 00:27:28,280
I did not want to trouble Kirti anymore.

413
00:27:28,360 --> 00:27:29,400
Now tell us.

414
00:27:35,720 --> 00:27:37,680
Greetings. Yes?

415
00:27:38,760 --> 00:27:39,960
Who are you?

416
00:27:40,040 --> 00:27:40,960
This…

417
00:27:41,880 --> 00:27:43,600
She's my daughter.

418
00:27:43,680 --> 00:27:46,120
I left her outside an NGO in Patna.

419
00:27:46,200 --> 00:27:48,520
I heard she lives with you.

420
00:27:48,600 --> 00:27:50,040
Yes.

421
00:27:51,360 --> 00:27:52,920
She's our daughter.

422
00:27:53,000 --> 00:27:54,800
We have legally adopted her.

423
00:27:55,880 --> 00:27:57,720
Please leave.

424
00:27:57,800 --> 00:28:01,200
Sir, we want that girl back.

425
00:28:01,280 --> 00:28:02,960
What do you mean, you want her back?

426
00:28:03,640 --> 00:28:04,560
Does this look like a joke to you?

427
00:28:04,640 --> 00:28:06,080
Excuse me.

428
00:28:06,960 --> 00:28:07,880
Do you know?

429
00:28:08,840 --> 00:28:10,480
- This is Roopa.
- So?

430
00:28:10,560 --> 00:28:13,520
She is from Kolkata's red light area.

431
00:28:13,600 --> 00:28:15,680
And this child is her daughter.

432
00:28:15,760 --> 00:28:17,680
- We want her back.
- Get out of here.

433
00:28:18,280 --> 00:28:19,280
I'll call the police otherwise, get out.

434
00:28:20,240 --> 00:28:22,440
Will you call the police? Go.

435
00:28:22,520 --> 00:28:23,360
Let's see today.

436
00:28:23,440 --> 00:28:25,400
Your entire neighborhood will watch.

437
00:28:25,480 --> 00:28:27,840
Your daughter is from the red light area.

438
00:28:27,920 --> 00:28:29,720
When she becomes famous
she will come back to us.

439
00:28:31,280 --> 00:28:32,360
What kind of a mother are you?

440
00:28:33,880 --> 00:28:36,240
What will you get
by demeaning your daughter?

441
00:28:37,120 --> 00:28:38,240
Look, I'm telling you for the last time

442
00:28:38,320 --> 00:28:40,360
Nisha is our daughter.

443
00:28:40,440 --> 00:28:42,280
Okay? So, please…

444
00:28:42,360 --> 00:28:43,200
Please leave.

445
00:28:43,280 --> 00:28:45,840
You're not doing the right thing.

446
00:28:46,400 --> 00:28:48,200
I'll come back one day.

447
00:28:48,280 --> 00:28:50,920
I will proudly take my daughter back.

448
00:28:56,440 --> 00:28:57,400
You're Nisha, right?

449
00:28:59,960 --> 00:29:00,960
Nisha.

450
00:29:01,560 --> 00:29:02,400
Nisha.

451
00:29:02,920 --> 00:29:04,440
What are you doing?

452
00:29:04,520 --> 00:29:05,960
My dear child.

453
00:29:06,640 --> 00:29:08,520
- What are you doing, ma'am?
- Nisha.

454
00:29:09,160 --> 00:29:11,440
- What are you doing, ma'am?
- Come inside, Nisha.

455
00:29:11,520 --> 00:29:14,240
- Who are these people, Dad?
- No one, they are some agents.

456
00:29:14,320 --> 00:29:15,440
Go inside.

457
00:29:27,080 --> 00:29:29,760
Why did you not
tell me this sooner, Ashwin?

458
00:29:32,080 --> 00:29:33,400
I'm pleading.

459
00:29:34,160 --> 00:29:35,840
I beg of you.

460
00:29:35,920 --> 00:29:39,240
These things should remain between us.

461
00:29:39,320 --> 00:29:43,120
We have lost our son.

462
00:29:43,880 --> 00:29:45,640
We don't want to lose Nisha.

463
00:29:45,720 --> 00:29:47,000
Please understand me.

464
00:29:48,040 --> 00:29:49,800
Our position is already very bad.

465
00:29:49,880 --> 00:29:53,000
Do you both know
your daughter Nisha is doing drugs?

466
00:29:55,280 --> 00:29:56,680
What?

467
00:29:56,760 --> 00:29:59,880
The night Aditya was kidnapped,
where was Nisha that night?

468
00:30:01,320 --> 00:30:03,480
- She was at home, ma'am.
- She was not at home.

469
00:30:04,720 --> 00:30:06,760
<i>After Aditya slept, she went out.</i>

470
00:30:07,440 --> 00:30:09,880
<i>She met the drug dealer.</i>
<i>And after Shanta went to sleep,</i>

471
00:30:09,960 --> 00:30:11,720
<i>she came back home late in the night.</i>

472
00:30:11,800 --> 00:30:13,480
Don't you know about this?

473
00:30:13,560 --> 00:30:14,840
No…

474
00:30:14,920 --> 00:30:16,000
This is wrong.

475
00:30:16,080 --> 00:30:18,240
- This is not possible.
- Our Nisha would never do this.

476
00:30:18,320 --> 00:30:20,680
- She doesn't do drugs.
- We have proof.

477
00:30:26,600 --> 00:30:28,600
Let's get the stuff
and finish our work quickly.

478
00:30:33,800 --> 00:30:35,720
We have caught your dealer.

479
00:30:36,320 --> 00:30:38,600
Did someone forcibly give you drugs?

480
00:30:40,000 --> 00:30:41,920
No one forced me.

481
00:30:42,000 --> 00:30:43,360
I am tired of my home situation.

482
00:30:43,960 --> 00:30:45,520
I'm frustrated.

483
00:30:45,600 --> 00:30:47,480
Everyone talks only about
office work in the house.

484
00:30:47,560 --> 00:30:49,080
Mom and Dad are always fighting.

485
00:30:49,160 --> 00:30:52,440
No one knows
what I want and what Adi wants.

486
00:30:53,160 --> 00:30:56,040
And, I… I'm an adopted child.

487
00:30:59,000 --> 00:31:00,920
My Mom does not love me.

488
00:31:01,000 --> 00:31:03,400
And Dad is only busy earning money.

489
00:31:03,480 --> 00:31:05,400
Do you know you're adopted?

490
00:31:07,680 --> 00:31:11,320
Sometimes I feel
adopting Nisha was the wrong decision.

491
00:31:12,280 --> 00:31:13,600
Have you lost your mind?

492
00:31:14,600 --> 00:31:15,840
What are you saying?

493
00:31:15,920 --> 00:31:18,080
At least talk softly.

494
00:31:18,160 --> 00:31:21,200
I hope you did not harm Aditya

495
00:31:21,280 --> 00:31:22,840
because of this frustration.

496
00:31:22,920 --> 00:31:24,040
No.

497
00:31:25,640 --> 00:31:27,720
He was the only one
who understood me in the house.

498
00:31:32,240 --> 00:31:33,200
Nisha.

499
00:31:35,200 --> 00:31:36,600
Nisha, why are you crying?

500
00:31:37,800 --> 00:31:38,880
Please don't cry.

501
00:31:38,960 --> 00:31:41,640
I'll solve all your problems

502
00:31:41,720 --> 00:31:43,280
when I grow up.

503
00:31:45,480 --> 00:31:49,000
Please don't cry.
You are the world's best sister.

504
00:31:49,080 --> 00:31:50,600
Please don't cry.

505
00:31:50,680 --> 00:31:53,440
Promise me you'll never cry.

506
00:32:01,920 --> 00:32:04,680
What do you think? Could Nisha
have anything to do with this?

507
00:32:05,320 --> 00:32:06,720
{\an8}It's tough to say, ma'am.

508
00:32:06,800 --> 00:32:09,200
{\an8}The suitcase in which
Aditya's body was found,

509
00:32:09,280 --> 00:32:10,840
{\an8}was purchased from Nagpur.

510
00:32:10,920 --> 00:32:12,440
{\an8}From a local vendor.

511
00:32:12,520 --> 00:32:13,600
The suitcase is from Nagpur.

512
00:32:13,680 --> 00:32:15,120
The ransom note is from Pune.

513
00:32:16,120 --> 00:32:17,800
And by the time we got the ransom note,

514
00:32:17,880 --> 00:32:19,800
by then Aditya was already dead.

515
00:32:19,880 --> 00:32:22,320
<i>The killer, be it male or female,</i>

516
00:32:22,400 --> 00:32:24,200
is technically very strong.

517
00:32:24,280 --> 00:32:26,720
Because it's not easy to jam a CCTV.

518
00:32:27,720 --> 00:32:29,680
Aditya's daycare manager,
Tamanna, is here.

519
00:32:32,480 --> 00:32:34,840
Ashwin was not happy with his wife.

520
00:32:34,920 --> 00:32:36,280
That's what he had told me.

521
00:32:36,360 --> 00:32:38,600
They used always have fights

522
00:32:38,680 --> 00:32:40,760
regarding the children's responsibilities.

523
00:32:40,840 --> 00:32:43,120
And Aditya was that link

524
00:32:43,720 --> 00:32:45,960
that had kept them both together.

525
00:32:47,200 --> 00:32:49,680
- Is their relationship that bad?
- Yes, ma'am.

526
00:32:50,800 --> 00:32:52,040
There's not only a rift,

527
00:32:52,120 --> 00:32:54,000
everything is broken between them.

528
00:32:54,080 --> 00:32:57,000
Ashwin's condition is
going from bad to worse.

529
00:32:57,800 --> 00:32:59,480
I can't even leave her, Tamanna.

530
00:33:00,800 --> 00:33:03,360
And if hold on to her, then it hurts.

531
00:33:05,560 --> 00:33:07,320
If you hold the rope too tight,

532
00:33:07,880 --> 00:33:09,800
then your hands will get bruised.

533
00:33:11,040 --> 00:33:13,840
Think about your mental state, Ashwin.

534
00:33:14,920 --> 00:33:17,080
Divorce is very common these days.

535
00:33:18,320 --> 00:33:20,920
It's not like our generation doesn't know
how to handle a marriage.

536
00:33:21,000 --> 00:33:24,040
But it's because we have understood,

537
00:33:24,120 --> 00:33:26,400
that a relationship has
to have some kind of fulfilment.

538
00:33:29,880 --> 00:33:30,800
You're right.

539
00:33:32,320 --> 00:33:33,160
Anyway,

540
00:33:33,680 --> 00:33:36,040
Prathamesh is also there
in our relationship.

541
00:33:36,680 --> 00:33:38,080
Kirti's boss, Prathamesh.

542
00:33:38,160 --> 00:33:41,720
My blood boils every time I hear his name.

543
00:33:44,680 --> 00:33:46,560
Is Kirti having an affair with her boss?

544
00:33:47,240 --> 00:33:48,120
I'm not sure, ma'am.

545
00:33:48,840 --> 00:33:50,960
Ashwin did not confirm anything.

546
00:33:51,560 --> 00:33:54,240
But yes, he would mention
his name now and then.

547
00:33:55,960 --> 00:33:57,880
How long have you known Ashwin for?

548
00:33:57,960 --> 00:34:00,840
Ashwin and I began our careers together.

549
00:34:01,440 --> 00:34:02,880
He was my first colleague.

550
00:34:03,720 --> 00:34:05,640
Because of my Dad's illness,

551
00:34:05,720 --> 00:34:07,680
I preferred to work from home.

552
00:34:07,760 --> 00:34:11,080
And then, I started
a home creche and tuition.

553
00:34:11,800 --> 00:34:14,800
After that, Ashwin purchased
his house in Kandivali.

554
00:34:14,880 --> 00:34:16,040
We reconnected after that.

555
00:34:16,719 --> 00:34:17,639
Okay, you may go.

556
00:34:24,719 --> 00:34:28,040
I don't see how a seven-year-old
could've harmed anyone.

557
00:34:29,080 --> 00:34:32,440
Shirke, did you find out anything
about that couple from Kolkata?

558
00:34:32,520 --> 00:34:34,719
Ma'am, they'll come here
in three to four hours.

559
00:34:34,800 --> 00:34:37,239
Roopa's agent Vishal lives in Patna.

560
00:34:37,320 --> 00:34:38,159
That's where both of them were hiding.

561
00:34:52,120 --> 00:34:53,760
Hello, Prathamesh.

562
00:34:53,840 --> 00:34:55,600
I've forwarded the mail to you.

563
00:34:56,120 --> 00:34:57,400
Sorry, I'm a little late.

564
00:35:02,680 --> 00:35:04,880
Why did you kill Aditya?

565
00:35:04,960 --> 00:35:06,160
For ten million rupees, right?

566
00:35:06,920 --> 00:35:08,400
Where did you learn the technology from?

567
00:35:08,480 --> 00:35:09,720
Tell me or I'll not spare you.

568
00:35:10,320 --> 00:35:11,480
No, sir.

569
00:35:12,000 --> 00:35:13,960
I swear I did not kill anyone.

570
00:35:14,480 --> 00:35:16,200
Roopa just wanted

571
00:35:16,880 --> 00:35:18,840
her daughter back.

572
00:35:19,800 --> 00:35:22,480
Because you did not get Nisha,
you vented your anger on Aditya?

573
00:35:24,680 --> 00:35:26,360
I've grown old.

574
00:35:26,440 --> 00:35:28,160
My youth is gone.

575
00:35:28,240 --> 00:35:29,880
I cannot become a mother now.

576
00:35:31,040 --> 00:35:32,320
That's why I found out where Nisha was.

577
00:35:33,720 --> 00:35:35,400
I don't know anything beyond that.

578
00:35:35,480 --> 00:35:37,880
And when Ashwin refused once, you agreed?

579
00:35:37,960 --> 00:35:40,760
No. How could I accept that?

580
00:35:40,840 --> 00:35:42,160
She's my daughter.

581
00:35:42,920 --> 00:35:44,240
I went to their house many times.

582
00:35:44,320 --> 00:35:46,320
- Adi, give me my phone.
- No, I won't give it.

583
00:35:46,400 --> 00:35:47,840
- Adi, give me my phone.
- No, I won't.

584
00:35:47,920 --> 00:35:49,680
You're becoming naughtier by the day.

585
00:35:49,760 --> 00:35:51,400
I told you not to play with
the phone, right? Give it back.

586
00:35:51,480 --> 00:35:52,320
No, I won't.

587
00:35:52,400 --> 00:35:53,320
- Give it here, Adi.
- No.

588
00:35:53,400 --> 00:35:55,360
Adi…

589
00:35:56,400 --> 00:35:58,400
Our child is our child.

590
00:35:59,960 --> 00:36:01,320
And an outsider is an outsider.

591
00:36:02,760 --> 00:36:04,840
I would never talk to my child like this.

592
00:36:09,880 --> 00:36:13,440
I saw you talking to my father
the other day.

593
00:36:15,480 --> 00:36:17,000
Who are you?

594
00:36:19,160 --> 00:36:21,400
Did you tell her who you were?

595
00:36:26,320 --> 00:36:27,520
I'm from Kolkata.

596
00:36:29,000 --> 00:36:30,800
I live in the red light area there.

597
00:36:33,400 --> 00:36:35,600
The most important thing is

598
00:36:37,880 --> 00:36:39,240
that I'm your mother.

599
00:36:43,280 --> 00:36:44,200
Mother?

600
00:36:46,760 --> 00:36:48,360
I can understand your mental state.

601
00:36:48,880 --> 00:36:51,360
But both of them adopted Nisha

602
00:36:51,440 --> 00:36:53,480
because you couldn't
take good care of her.

603
00:36:54,280 --> 00:36:56,000
Neither could they.

604
00:36:56,600 --> 00:36:59,760
Never mind Nisha, look at
how they treated their son.

605
00:36:59,840 --> 00:37:01,160
He was their own blood.

606
00:37:01,960 --> 00:37:02,840
They lost him too.

607
00:37:02,920 --> 00:37:04,600
Is that why you killed Aditya?

608
00:37:04,680 --> 00:37:07,680
So that you could prove that Kirti
and Ashwin are not good parents?

609
00:37:08,520 --> 00:37:11,120
You don't have any proof against me.

610
00:37:12,240 --> 00:37:13,400
Right?

611
00:37:18,600 --> 00:37:22,040
Shirke, get all the information
for Roopa and her friend.

612
00:37:22,120 --> 00:37:23,840
Where they were in the last 20 days,

613
00:37:23,920 --> 00:37:26,360
and whom they met.
What their schedule was…

614
00:37:26,440 --> 00:37:28,200
- I want to know everything.
- Okay, ma'am.

615
00:37:33,920 --> 00:37:35,440
Did you find out Shanta's background?

616
00:37:35,520 --> 00:37:37,000
Ma'am, she's been in their house
for the last ten years.

617
00:37:37,520 --> 00:37:39,840
Her husband left her. She has a son.

618
00:37:39,920 --> 00:37:41,320
He works as a waiter in a hotel in Pune.

619
00:37:41,400 --> 00:37:45,160
That ransom note had come
from Pune, by courier, right?

620
00:37:45,760 --> 00:37:47,840
- Yes, ma'am.
- Find out where Shanta's son was.

621
00:37:47,920 --> 00:37:49,240
On the night of the kidnapping.

622
00:37:49,840 --> 00:37:53,360
Check the educational
background of all our suspects.

623
00:37:54,600 --> 00:37:56,520
This is not a common crime.

624
00:37:57,400 --> 00:38:00,320
The criminal knows a lot about technology.

625
00:38:02,480 --> 00:38:05,320
Ma'am the Rajasthan gang
has been caught in Chattisgarh.

626
00:38:05,400 --> 00:38:07,000
There were four people.
All of them were engineers.

627
00:38:07,080 --> 00:38:10,280
They changed their profession
after losing their jobs during Covid.

628
00:38:10,360 --> 00:38:13,040
They used to go to rich societies
and rob the residents.

629
00:38:14,240 --> 00:38:15,200
Here is their photo.

630
00:38:16,960 --> 00:38:19,240
Where were these people
when Aditya was kidnapped?

631
00:38:19,320 --> 00:38:22,160
They were in Varanasi
attempting a robbery.

632
00:38:26,160 --> 00:38:27,680
Good, one case is closed.

633
00:38:28,960 --> 00:38:30,880
But we are back to square one

634
00:38:30,960 --> 00:38:32,600
in Aditya Shenoy's kidnapping case.

635
00:38:32,680 --> 00:38:34,200
How are Kirti and Ashwin?

636
00:38:34,960 --> 00:38:36,720
Ma'am, they've filed for divorce.

637
00:38:36,800 --> 00:38:39,600
Kirti has quit her job
and Ashwin has changed jobs.

638
00:38:40,160 --> 00:38:41,000
And what about Nisha?

639
00:38:41,080 --> 00:38:42,920
Ma'am, we are watching her.

640
00:38:43,000 --> 00:38:45,040
She did not try to buy drugs again.

641
00:38:45,720 --> 00:38:47,120
But she's very depressed.

642
00:38:47,200 --> 00:38:49,880
When the house is
on the verge of breaking,

643
00:38:49,960 --> 00:38:53,280
then the biggest wound is
made on a child's mind and heart.

644
00:38:54,480 --> 00:38:55,760
<i>It's been two months.</i>

645
00:38:55,840 --> 00:38:57,280
<i>A child has died,</i>

646
00:38:57,360 --> 00:38:59,080
<i>but we are not able to</i>

647
00:38:59,160 --> 00:39:01,160
<i>give justice to him and his family.</i>

648
00:39:17,040 --> 00:39:17,880
Ashwin.

649
00:39:19,000 --> 00:39:20,640
How long will you remain sad like this?

650
00:39:21,640 --> 00:39:23,200
Get up. Let's go and watch the match.

651
00:39:34,360 --> 00:39:36,000
You…

652
00:39:38,000 --> 00:39:40,240
My Aditya…

653
00:39:41,120 --> 00:39:43,320
I'm not able to forget it.

654
00:39:51,680 --> 00:39:54,800
{\an8}One thing has been bothering me
since the beginning of this case.

655
00:39:54,880 --> 00:39:56,640
There was a robbery.

656
00:39:56,720 --> 00:39:58,400
But only small things were stolen.

657
00:39:58,480 --> 00:40:00,720
Like watches, flower vases, antiques.

658
00:40:00,800 --> 00:40:02,560
<i>They just picked up what they saw.</i>

659
00:40:02,640 --> 00:40:04,520
<i>It didn't matter</i>
<i>if it was expensive or not.</i>

660
00:40:04,600 --> 00:40:05,920
What are you trying to say, ma'am?

661
00:40:06,840 --> 00:40:09,600
Maybe the person who did the robbery

662
00:40:09,680 --> 00:40:12,160
<i>and the one who kidnapped</i>
<i>the boy were two different people.</i>

663
00:40:14,040 --> 00:40:15,840
Keep an eye on the maid of the house

664
00:40:15,920 --> 00:40:17,000
and the society guard.

665
00:40:18,040 --> 00:40:20,840
I have a feeling that we are
missing something really big.

666
00:40:21,360 --> 00:40:23,800
Someone is very closely involved in this.

667
00:40:33,960 --> 00:40:35,640
We checked Tamanna's background.

668
00:40:35,720 --> 00:40:38,280
She's 38 years old,
but is still unmarried.

669
00:40:38,360 --> 00:40:40,560
But she visits Ashwin's house frequently.

670
00:40:40,640 --> 00:40:43,480
It was Tamanna who told us,

671
00:40:43,560 --> 00:40:45,480
that Kirti has an affair
with her boss, right?

672
00:40:45,560 --> 00:40:47,800
Yes, ma'am. But that has not been proven.

673
00:40:49,040 --> 00:40:52,160
Maybe Tamanna is showing us
a completely different side of her.

674
00:40:52,240 --> 00:40:53,440
That's possible, ma'am.

675
00:40:53,520 --> 00:40:55,800
Ashwin also denied the affair.

676
00:40:55,880 --> 00:40:58,240
He said that Kirti is
frustrated with her boss.

677
00:40:58,320 --> 00:40:59,560
She wanted to quit the job too.

678
00:41:00,640 --> 00:41:02,280
What did Tamanna tell us

679
00:41:02,360 --> 00:41:04,240
about not wanting to get married?

680
00:41:04,320 --> 00:41:06,160
I did not marry because of my Dad.

681
00:41:06,760 --> 00:41:10,040
My boyfriend Ankur has been
after me to get married.

682
00:41:10,120 --> 00:41:12,760
I'm not interested in
getting married to anyone.

683
00:41:12,840 --> 00:41:16,120
And after Adi, I've lost all interest.

684
00:41:17,000 --> 00:41:19,240
And I've seen Ashwin.

685
00:41:19,320 --> 00:41:21,080
He's not happy with his wife.

686
00:41:22,840 --> 00:41:24,520
We're planning to sell
our apartment in Goa.

687
00:41:24,600 --> 00:41:25,720
We have an offer of ten million for it.

688
00:41:28,320 --> 00:41:29,600
Let's go.

689
00:42:12,920 --> 00:42:13,760
Hey, stop.

690
00:42:14,440 --> 00:42:16,400
Stop.

691
00:42:16,480 --> 00:42:18,520
- You're late in running away.
- Move!

692
00:42:21,960 --> 00:42:23,160
Why did you do all this?

693
00:42:23,880 --> 00:42:25,000
Why did you kill him?

694
00:42:25,080 --> 00:42:27,120
The suitcase, in which
we found Aditya's body,

695
00:42:27,200 --> 00:42:29,320
was purchased from Nagpur, right?

696
00:42:29,400 --> 00:42:31,600
Everything was captured
in the CCTV footage.

697
00:42:32,200 --> 00:42:33,800
Quickly tell us, why you did all this?

698
00:42:33,880 --> 00:42:36,720
Ashwin was trying to woo Tamanna
with all his money.

699
00:42:36,800 --> 00:42:39,000
We're planning to sell
our apartment in Goa.

700
00:42:39,080 --> 00:42:40,840
We have an offer for ten million for it.

701
00:42:40,920 --> 00:42:43,280
Both the father and son were
keeping my Tamanna busy.

702
00:42:43,360 --> 00:42:44,560
What, then?

703
00:42:45,760 --> 00:42:47,200
One day I kidnapped his son,

704
00:42:48,400 --> 00:42:49,520
and killed him.

705
00:43:48,520 --> 00:43:50,960
<i>After killing his son Aditya, I thought</i>

706
00:43:51,040 --> 00:43:53,000
everything would be fine.

707
00:43:54,360 --> 00:43:55,880
But Ashwin and Tamanna got even closer.

708
00:43:57,480 --> 00:43:59,280
I can't even leave her, Tamanna.

709
00:44:00,040 --> 00:44:02,240
If you hold the rope too tight,

710
00:44:02,320 --> 00:44:04,240
then your hands will get bruised.

711
00:44:08,840 --> 00:44:10,960
That's why I killed Tamanna too.

712
00:44:20,040 --> 00:44:22,320
Tamanna is alive.

713
00:44:38,680 --> 00:44:40,000
Call the ambulance, quickly.

714
00:44:42,880 --> 00:44:43,840
Ankur.

715
00:44:45,840 --> 00:44:47,080
Ankur.

716
00:44:47,600 --> 00:44:50,320
<i>Tamanna is our eyewitness now.</i>

717
00:44:50,840 --> 00:44:52,760
We are finding the other evidence too.

718
00:44:53,440 --> 00:44:54,760
We have found

719
00:44:54,840 --> 00:44:56,680
some unknown fingerprints
at Ashwin's house.

720
00:44:56,760 --> 00:44:57,840
They will match with you, for sure.

721
00:44:59,160 --> 00:45:01,600
And we've recovered
the stolen goods from your house.

722
00:45:05,280 --> 00:45:08,320
We often share
our financial conditions with others.

723
00:45:08,920 --> 00:45:10,520
Ashwin also shared his condition
with Tamanna.

724
00:45:11,280 --> 00:45:13,960
He told her how much
he was selling the Goa house for.

725
00:45:15,160 --> 00:45:18,440
Ashwin spoke to Tamanna
about money matters.

726
00:45:18,520 --> 00:45:21,440
But he never told her how troubled he was

727
00:45:21,520 --> 00:45:22,880
regarding the money matters.

728
00:45:23,400 --> 00:45:25,240
We should be careful about

729
00:45:25,800 --> 00:45:27,440
what we discuss with people

730
00:45:27,960 --> 00:45:30,360
and what we do when and where.

731
00:45:31,280 --> 00:45:33,040
Crime always knocks before entering.

732
00:45:33,560 --> 00:45:36,640
Small as it may be,
you're certain to sense it.

733
00:45:37,520 --> 00:45:38,760
Listen to it.

734
00:45:38,840 --> 00:45:40,680
And think twice before you take a step.

735
00:45:40,760 --> 00:45:46,000
Keep watching the special edition
of <i>Crime Patrol 2024, City Crimes,</i>

736
00:45:46,080 --> 00:45:49,280
which is about crimes that breed in cities
that are growing and developing.

737
00:45:49,360 --> 00:45:52,160
Find out the truth behind these crimes,

738
00:45:52,240 --> 00:45:53,840
that will make you alert,

739
00:45:53,920 --> 00:45:55,840
and make your life easy.

740
00:45:55,920 --> 00:45:56,760
<i>Jai Hind.</i>

