1
00:00:06,125 --> 00:00:08,916
‪(ซีรีส์จาก NETFLIX)

2
00:00:32,000 --> 00:00:32,833
‪บอกเขาสิ

3
00:00:34,708 --> 00:00:37,166
‪ได้ ผมจะบอกเขา

4
00:00:39,875 --> 00:00:40,708
‪ตอนนี้

5
00:00:41,375 --> 00:00:43,208
‪ได้ ตอนนี้

6
00:00:45,958 --> 00:00:47,875
‪ฉันขอให้คุณบอกมาหลายเดือนแล้ว

7
00:00:50,000 --> 00:00:52,416
‪ทำไมผู้ชายไม่มีสิทธิ์สั่งให้ภรรยาทำอะไรบ้าง

8
00:00:53,458 --> 00:00:54,958
‪ฉันไม่ใช่ภรรยาคุณ จำได้มะ

9
00:00:56,125 --> 00:00:57,208
‪ตามหลักการ คุณเป็นนะ

10
00:00:57,291 --> 00:00:58,500
‪หลักการอะไร

11
00:00:59,375 --> 00:01:01,708
‪ก็ถ้ามีคนพบคุณตายอย่างเป็นปริศนา

12
00:01:01,791 --> 00:01:03,208
‪ผมจะเป็นผู้ต้องสงสัยหลัก

13
00:01:05,125 --> 00:01:08,333
‪โอเค คุณอยากให้ฉันบอกผู้ชายอินเดีย
‪ว่าเขาตัวเหม็นเหรอ

14
00:01:08,416 --> 00:01:09,875
‪พูดเบาๆ สิ ชรูติ

15
00:01:09,958 --> 00:01:11,166
‪เขาเข้าใจภาษาอังกฤษนะ

16
00:01:11,666 --> 00:01:12,958
‪เขาแกล้งทำเป็นไม่เข้าใจ

17
00:01:14,166 --> 00:01:15,083
‪ก็ได้ อารยะ

18
00:01:15,625 --> 00:01:18,375
‪ถ้าคุณไม่บอกเขา
‪ฉันจะไล่เขาออกแบบไม่มีเหตุผล

19
00:01:18,458 --> 00:01:20,958
‪ตามหลักการแล้ว รถอยู่ในส่วนของผม

20
00:01:21,041 --> 00:01:23,625
‪คุณผ่อนรถ ส่วนฉันจ่ายเงินเดือนคนขับ

21
00:01:23,708 --> 00:01:26,583
‪ดังนั้น "ตามหลักการแล้ว" เขาเป็นคนของฉัน

22
00:01:26,666 --> 00:01:27,583
‪บอกเขาสิ

23
00:01:35,958 --> 00:01:39,083
‪นี่ แต่ละส่วนของร่างกายผู้ชายมีกลิ่นต่างกัน

24
00:01:39,708 --> 00:01:41,708
‪กลิ่นไหนกวนใจคุณกันแน่

25
00:01:44,208 --> 00:01:48,208
‪ถ้าจมูกเขาทำงานได้ดีเหมือนกระปู๋เขา
‪เราคงไม่ต้องเจอสถานการณ์แบบนี้

26
00:01:49,708 --> 00:01:51,583
‪เวลาเธอไม่ตอบ
‪และพูดงุบงิบในภาษาปัญจาบ

27
00:01:52,250 --> 00:01:53,541
‪- คุณพูดอะไรนะ
‪- คุณล่ะพูดอะไร

28
00:01:53,625 --> 00:01:55,416
‪- ไม่ คุณพูดอะไร
‪- เปล่านี่

29
00:01:58,125 --> 00:02:00,166
‪ฉันขอคุณแค่นิดเดียวเอง อารยะ

30
00:02:02,208 --> 00:02:03,958
‪นั่นฟังดูเหมือนชีวิตคู่นะ

31
00:02:25,625 --> 00:02:29,458
‪(ตอนที่หนึ่ง - จับมือกัน)

32
00:02:35,000 --> 00:02:39,083
{\an8}‪(มายังค์ - คุณอารยะ ไอเยอร์
‪ดูคำเยินยอนายสิ - ดูให้สนุกนะ)

33
00:02:41,333 --> 00:02:43,541
‪คุณมีรายชื่อหนังสือเยี่ยมๆ เยอะเลยนะคะ

34
00:02:43,625 --> 00:02:46,583
‪แต่ฉันว่าคุณลืมพูดถึงอารยะ ไอเยอร์นะ

35
00:02:46,666 --> 00:02:47,583
‪อารยะนี่ใครเหรอ

36
00:02:47,666 --> 00:02:51,208
‪อารยะ ไอเยอร์ นักเขียนนิยาย
‪ขายดีอันดับสองของอินเดีย

37
00:02:51,291 --> 00:02:52,416
‪เขารองจากคุณ

38
00:02:52,500 --> 00:02:55,916
‪ครับ ผมคิดว่าหนังสือเล่มหนึ่งของเขา
‪ขายได้ไม่กี่เล่มเอง

39
00:02:56,000 --> 00:02:58,750
‪แต่คุณถามผมเรื่องหนังสือที่ควรอ่าน

40
00:02:58,833 --> 00:02:59,750
‪คือ…

41
00:03:01,416 --> 00:03:04,125
‪โอเค มาพูดถึงหนังสือล่าสุดของคุณกัน

42
00:03:14,416 --> 00:03:17,708
‪(เดอะ ลีลา
‪บรรยากาศแห่งคุรุคราม - โรงแรมและที่พัก)

43
00:03:19,333 --> 00:03:20,458
‪นักลงทุนของคุณอยู่ไหน

44
00:03:20,958 --> 00:03:23,250
‪เขาอยู่ที่ร้านหนังสือ ฉันว่าอยู่ทางนี้ค่ะ

45
00:03:24,375 --> 00:03:25,333
‪ผมไม่ชอบเขา

46
00:03:26,291 --> 00:03:27,250
‪คุณไม่เคยเจอเขาด้วยซ้ำ

47
00:03:27,333 --> 00:03:28,666
‪ใช่ แต่ผมรู้จักผู้ชายแนวนี้

48
00:03:29,166 --> 00:03:31,583
‪พวกชอบวางแผนซับซ้อนเซอร์ไพรส์ภรรยา

49
00:03:31,666 --> 00:03:33,166
‪เฉพาะตอนที่มีคนอื่นดูอยู่

50
00:03:33,875 --> 00:03:36,583
‪นี่ โลกนี้มีผู้ชายน่ารักๆ อยู่นะ อารยะ

51
00:03:36,666 --> 00:03:37,583
‪ทำตัวให้ชินซะ

52
00:03:38,333 --> 00:03:40,916
‪ที่จริง ถ้าคุณทำเรื่องเล็กๆ น้อยๆ พวกนั้น

53
00:03:41,000 --> 00:03:42,708
‪บางทีชีวิตคู่คุณอาจไม่จบ

54
00:03:43,625 --> 00:03:45,333
‪นั่นไม่ใช่เรื่องที่ผิดพลาดในชีวิตคู่ของเรา

55
00:03:45,416 --> 00:03:47,666
‪แล้วอะไรผิดพลาดไปล่ะ อารยะ

56
00:03:48,458 --> 00:03:50,916
‪นั่นเป็นสิ่งที่เราพยายามคิดกันในสามปีที่ผ่านมา

57
00:03:51,958 --> 00:03:53,083
‪อาจไม่มีอะไรผิดพลาดก็ได้

58
00:03:53,625 --> 00:03:56,583
‪ชีวิตคู่อาจเหมาะสำหรับคนที่ไม่มีทางเลือกอื่น

59
00:03:56,666 --> 00:03:59,500
‪ไม่มีใครอยากคบพวกเขา
‪พวกเขาก็เลยติดแหง็กด้วยกัน

60
00:03:59,583 --> 00:04:02,291
‪เราเองก็อาจบังเอิญ
‪ติดแหง็กอยู่ในชีวิตคู่ที่ไม่มีวันจบสิ้นก็ได้

61
00:04:02,375 --> 00:04:04,208
‪เราอยู่บ้านเดียวกัน

62
00:04:04,291 --> 00:04:07,125
‪เพื่อหลอกลูกสาวเราให้คิดว่าพ่อแม่ยังอยู่ด้วยกัน

63
00:04:07,208 --> 00:04:09,000
‪เรา "บังเอิญ" ยังไงเหรอ อารยะ

64
00:04:09,500 --> 00:04:12,333
‪เรามีบ้าน มีลูกสาวที่น่ารัก

65
00:04:12,416 --> 00:04:14,416
‪พอเวลาผ่านไป เราก็กลายเป็นเพื่อนที่ดี

66
00:04:14,500 --> 00:04:16,875
‪ใครจะรู้ เราอาจนอนด้วยกันด้วยซ้ำ

67
00:04:16,958 --> 00:04:18,500
‪- ไม่มีวัน
‪- นี่

68
00:04:19,291 --> 00:04:20,125
‪ไม่มีวันเด็ดขาด

69
00:04:22,041 --> 00:04:25,208
‪คู่รักไม่มีวันรู้ว่า
‪เมื่อไหร่พวกเขามีเซ็กซ์กันเป็นครั้งสุดท้าย

70
00:04:27,958 --> 00:04:29,541
‪ดูพวกคุณสิ

71
00:04:30,083 --> 00:04:31,375
‪ช่างเป็นคู่ที่น่ารัก

72
00:04:32,083 --> 00:04:33,208
‪รักกันหวานชื่น

73
00:04:33,916 --> 00:04:37,750
‪ผมมีสัญชาตญาณเรื่องคู่รัก
‪ที่ยังรักกันหนุงหนิงนะ

74
00:04:39,625 --> 00:04:41,291
‪สัญชาตญาณคุณแม่นมาก

75
00:04:42,875 --> 00:04:44,916
‪- ทุกคนก็บอกแบบนั้น
‪- เหรอ

76
00:04:45,000 --> 00:04:47,375
‪- อารยะ นี่มาเฮช
‪- สวัสดี มาเฮช

77
00:04:47,458 --> 00:04:48,625
‪ขอบคุณมากที่ตกลงทำนะครับ

78
00:04:48,708 --> 00:04:49,666
‪ผมทำเพื่อเธอ

79
00:04:49,750 --> 00:04:51,583
‪ผมว่าคุณสำคัญกับธุรกิจของเธอมากๆ

80
00:04:52,166 --> 00:04:53,541
‪สำคัญมากๆ

81
00:04:53,625 --> 00:04:56,291
‪- ยี่สิบห้าเปอร์เซ็นต์ของรายได้เธอ
‪- ใช่ค่ะ

82
00:04:57,208 --> 00:04:58,416
‪ผมดีใจที่ผมได้ช่วย

83
00:04:59,666 --> 00:05:01,333
‪ภรรยาผมเป็นแฟนตัวยงของคุณ

84
00:05:01,416 --> 00:05:03,708
‪- เธออ่านหนังสือคุณทุกเล่มเลย
‪- แล้วคุณได้อ่านไหม

85
00:05:06,583 --> 00:05:07,416
‪เขาล้อเล่นน่ะค่ะ

86
00:05:08,666 --> 00:05:11,291
‪แล้วเราจะทำอะไรกันครับ
‪ผมต้องไปขึ้นเครื่องในหนึ่งชั่วโมง

87
00:05:11,875 --> 00:05:13,625
‪ครับ แผนเป็นแบบนี้

88
00:05:13,708 --> 00:05:16,083
‪ภรรยาผมมีนัดชมรมหนังสืออยู่ข้างใน

89
00:05:16,666 --> 00:05:18,166
‪เธอใส่ชุดสีเขียว

90
00:05:18,958 --> 00:05:22,500
‪พวกเขาคุยกันเรื่องหนังสือคุณ
‪และปัง เซอร์ไพรส์

91
00:05:23,083 --> 00:05:25,208
‪คุณจะปรากฏตัวและอวยพรวันเกิดให้เธอ

92
00:05:25,291 --> 00:05:26,208
‪ได้เลย

93
00:05:26,291 --> 00:05:27,625
‪- ลงมือกันเลย
‪- ค่ะ

94
00:05:27,708 --> 00:05:28,791
‪มุกเดิมๆ

95
00:05:30,791 --> 00:05:33,458
‪(ขายดีที่สุด
‪เชตัน บากาต - วัน อาร์เรนจด์ เมอร์เดอร์)

96
00:05:33,541 --> 00:05:35,208
‪(อารยะ ไอเยอร์ - ใช้ฉันสิ ที่รัก)

97
00:05:45,583 --> 00:05:46,833
‪(ชมรมหนังสือผู้หญิงทำงานแห่งคุรุคราม)

98
00:05:46,916 --> 00:05:49,916
‪วิธีที่เขาพรรณนาถึงตัวละครหญิง
‪เป็นสิ่งที่ฉันทึ่ง

99
00:05:50,000 --> 00:05:53,291
‪ส่วนวิธีที่เขาอธิบาย
‪เรื่องภายในชีวิตคู่ของคนเมือง

100
00:05:53,791 --> 00:05:55,458
‪มันตรงเป๊ะมาก

101
00:05:55,541 --> 00:05:56,625
‪กีต้า แป๊บนะ

102
00:05:57,166 --> 00:05:59,375
‪ผมนึกว่าเราจะคุยเรื่องอมรรตยะ เสน

103
00:06:01,208 --> 00:06:03,125
‪เราอยากพักคุยเรื่องเครียดๆ น่ะค่ะ ดร.บาซู

104
00:06:03,708 --> 00:06:04,750
‪คุณไม่ได้รับอีเมลเหรอ

105
00:06:05,458 --> 00:06:07,250
‪ไม่ ผมไม่ได้รับอีเมลอะไรเลย

106
00:06:07,833 --> 00:06:10,708
‪และก็นั่นแหละ ชมรมหนังสือของคุณ
‪ทำกับสมาชิกผู้ชาย

107
00:06:10,791 --> 00:06:13,250
‪เหมือนพลเมืองชั้นสอง
‪แม้ว่าพวกเขาจะเป็นนักนิยมสิทธิสตรี

108
00:06:15,666 --> 00:06:17,583
‪ฉันขอโทษเรื่องนั้นด้วยนะ ดร.บาซู

109
00:06:18,083 --> 00:06:19,125
‪คุณได้อ่านนิยายเล่มนี้ไหม

110
00:06:20,041 --> 00:06:21,625
‪ไม่ ผมไม่อ่านหนังสือแนวนั้น

111
00:06:22,500 --> 00:06:25,166
‪ดร.บาซู ไหนๆ ก็มาแล้ว มาร่วมคุยกับเรานะคะ

112
00:06:25,750 --> 00:06:27,208
‪- เชิญนั่งค่ะ
‪- คือ…

113
00:06:28,000 --> 00:06:29,916
‪- ไง โกลู สบายดีไหมจ๊ะ
‪- สบายดีครับ น้า

114
00:06:30,708 --> 00:06:31,833
‪พ่อฮะ

115
00:06:31,916 --> 00:06:33,708
‪- อารยะ
‪- สวัสดี กีต้า

116
00:06:35,041 --> 00:06:36,166
‪สุขสันต์วันเกิดครับ

117
00:06:36,708 --> 00:06:38,625
‪ตายแล้ว คุณพระช่วย

118
00:06:38,708 --> 00:06:40,875
‪สุขสันต์วันเกิด ที่รัก

119
00:06:40,958 --> 00:06:42,250
‪สุขสันต์วันเกิด

120
00:06:43,583 --> 00:06:44,541
‪ขอบคุณค่ะ

121
00:06:44,625 --> 00:06:47,083
‪- คุณทำเรื่องแบบนี้ได้ยังไง
‪- ชอบไหม

122
00:06:47,166 --> 00:06:50,125
‪ชอบเหรอ ฉันรักเลยล่ะ
‪นี่เป็นเซอร์ไพรส์ที่ดีที่สุดเลย

123
00:06:50,208 --> 00:06:51,458
‪มานี่มา ขอกอดหน่อย

124
00:06:51,541 --> 00:06:53,666
‪พวกคุณแต่งงานมานานแค่ไหนครับ

125
00:06:54,333 --> 00:06:55,541
‪- สิบสองปี
‪- ใช่

126
00:06:57,250 --> 00:06:59,000
‪แล้วเรื่องเซ็กซ์เป็นไงบ้าง

127
00:07:02,125 --> 00:07:04,375
‪เอาละ ดีใจที่ได้พบพวกคุณทุกคนนะครับ

128
00:07:04,458 --> 00:07:07,041
‪แล้วก็สุขสันต์วันเกิดอีกครั้ง
‪ผมต้องไปขึ้นเครื่องแล้ว

129
00:07:07,125 --> 00:07:08,708
‪อะไรนะ ไม่ คุณเพิ่งมาเอง

130
00:07:08,791 --> 00:07:10,583
‪เราอยากถามคุณหลายอย่างเลย อารยะ

131
00:07:10,666 --> 00:07:12,541
‪- เราปล่อยให้คุณไปไม่ได้ นะคะ
‪- ผมรีบน่ะ

132
00:07:12,625 --> 00:07:14,458
‪ไม่มีทาง คุณต้องอยู่นี่

133
00:07:14,541 --> 00:07:16,916
‪และอ่านหนังสือเล่มล่าสุดของคุณ

134
00:07:17,000 --> 00:07:18,750
‪นี่วันเกิดฉันนะ เถอะน่า

135
00:07:21,125 --> 00:07:22,958
‪ห้าสิบแปด… เอาละนะ

136
00:07:26,666 --> 00:07:28,708
‪"หน้าต่างหลายพันบาน

137
00:07:28,791 --> 00:07:31,083
‪และด้านหลังหน้าต่างทุกบาน
‪ก็คือชีวิตคู่ห่วยๆ

138
00:07:31,791 --> 00:07:35,791
‪และท่ามกลางชีวิตคู่เหล่านี้
‪คู่ที่เลวร้ายที่สุดคือคู่ที่ติดแหง็ก

139
00:07:35,875 --> 00:07:38,000
‪อยู่ตรงใจกลางความเส็งเคร็ง

140
00:07:38,833 --> 00:07:42,250
‪ไม่มีความสุข แต่ก็ไม่มีเหตุผลให้เลิกกัน

141
00:07:43,166 --> 00:07:45,750
‪ดังนั้น บางคู่ถือว่าโชคดีกว่าที่พวกเขาคิด

142
00:07:46,291 --> 00:07:50,125
‪อย่างน้อยพวกเขาก็มีเหตุผลที่ดีพอ
‪ให้จบความทุกข์นี้"

143
00:07:50,208 --> 00:07:51,708
‪จบตอนแล้วเหรอ

144
00:07:53,208 --> 00:07:54,666
‪ตอนนี้จบละ

145
00:07:58,083 --> 00:07:59,083
‪นั่นหนังสือของผมเหรอ

146
00:08:00,500 --> 00:08:02,166
‪คุณได้รางวัลโนเบลสาขาเศรษฐศาสตร์เหรอ

147
00:08:03,916 --> 00:08:04,833
‪โชคดีที่ไม่ได้

148
00:08:05,583 --> 00:08:07,791
‪นั่นคงจะไม่ดีต่อ
‪ธุรกิจของนักเขียนประโลมโลกน่ะ

149
00:08:09,541 --> 00:08:11,875
‪งั้นผมเกรงว่านี่ไม่ใช่หนังสือของคุณ

150
00:08:13,083 --> 00:08:14,500
‪คุณไม่คุ้นหน้าผมเหรอ

151
00:08:20,416 --> 00:08:22,250
‪เราเป็นเพื่อนบ้านกัน
‪เราย้ายมาเดือนที่แล้วเอง

152
00:08:22,333 --> 00:08:23,416
‪สวัสดีครับ โทษที

153
00:08:23,500 --> 00:08:25,041
‪พ่อฮะ ผมอยากพบเขา

154
00:08:25,125 --> 00:08:27,416
‪นี่ลูกชายผมครับ โกลู แฟนตัวยง

155
00:08:27,500 --> 00:08:28,666
‪- สวัสดี โกลู
‪- ไปสิ

156
00:08:36,875 --> 00:08:37,833
‪เขาเป็นแฟนคลับ

157
00:08:39,291 --> 00:08:40,166
‪สวัสดี

158
00:08:43,500 --> 00:08:44,750
‪ออกไปคุยกันแป๊บหนึ่งได้ไหม

159
00:08:51,250 --> 00:08:52,083
‪มีอะไร

160
00:08:53,750 --> 00:08:55,458
‪ผมไม่จับมือกับเด็กหนุ่มวัยรุ่น

161
00:08:56,625 --> 00:08:57,666
‪ทำไมล่ะ

162
00:08:58,291 --> 00:08:59,125
‪เป็นนโยบายน่ะ

163
00:09:00,625 --> 00:09:03,333
‪ฟังนะ ขอโทษที่ต้องพูดแบบนี้
‪ผมเป็นนักเศรษฐศาสตร์การเมือง

164
00:09:03,416 --> 00:09:06,083
‪ผมเขียนนโยบายทุกวัน
‪แต่ไม่เคยได้ยินนโยบายนั้นเลย

165
00:09:07,083 --> 00:09:08,541
‪เอาเป็นว่าผมกลัวน่ะ

166
00:09:10,041 --> 00:09:11,958
‪ทำไมคุณจับมือเด็กผู้ชายไม่ได้

167
00:09:14,375 --> 00:09:15,833
‪ในช่วงนี้ของชีวิตพวกเขา

168
00:09:16,625 --> 00:09:18,750
‪พวกเขาใช้มือทำนู่นนี่น่ะ

169
00:09:18,833 --> 00:09:21,333
‪ซึ่งผมไม่มีปัญหานะ ตามสบายเลย แต่…

170
00:09:22,875 --> 00:09:23,875
‪ทำเสร็จพวกเขาก็ไม่ล้างมือ

171
00:09:26,000 --> 00:09:27,416
‪แต่เขาเพิ่งอายุ 14

172
00:09:45,833 --> 00:09:46,791
‪ออกรถ คเณศ

173
00:09:49,416 --> 00:09:51,583
‪นี่ คุณรู้ไหมเนี่ยว่าผมกำลังไปไหน

174
00:09:52,416 --> 00:09:53,625
‪เวร ถามก็ได้

175
00:09:55,125 --> 00:09:56,750
‪- คุณจะไปไหน
‪- มุมไบ

176
00:09:56,833 --> 00:09:57,666
‪ไปทำไม

177
00:09:57,750 --> 00:10:00,875
‪- คุณแค่ถามไปงั้น
‪- ไม่ ฉันอยากรู้จริงๆ

178
00:10:00,958 --> 00:10:02,250
‪เน็ตฟลิกซ์อยากเจอ

179
00:10:02,833 --> 00:10:05,750
‪- พวกเขาอยากซื้อนิยายล่าสุดของผมไปทำหนัง
‪- ประชุมสำคัญเลยนะ

180
00:10:05,833 --> 00:10:07,458
‪- ใช่
‪- อย่าให้พวกเขาโกงนะ

181
00:10:08,333 --> 00:10:09,500
‪อยากให้ฉันเจรจาให้ไหม

182
00:10:10,416 --> 00:10:11,833
‪ผมจัดการเองได้ ขอบคุณนะ

183
00:10:12,333 --> 00:10:14,041
‪- อีกสองวันเจอกัน
‪- อืม

184
00:10:14,708 --> 00:10:15,791
‪นี่ ฟังนะ

185
00:10:19,166 --> 00:10:20,875
‪ฉันจะเปลี่ยนสถานะบนเฟซบุ๊ก

186
00:10:21,625 --> 00:10:23,041
‪สถานะความสัมพันธ์น่ะ

187
00:10:23,875 --> 00:10:25,125
‪ฉันจะเปลี่ยนเป็นโสด

188
00:10:31,958 --> 00:10:35,458
‪ชรูติ เราตกลงกันแล้วว่าจะไม่บอกใคร
‪จนกว่าจะรู้ว่าโรฮินีจะมีปฏิกิริยายังไง

189
00:10:35,541 --> 00:10:38,166
‪ก็ไม่ได้บอกใครนี่ ไม่มีใครสังเกตหรอก

190
00:10:39,833 --> 00:10:40,708
‪แล้วคุณจะทำทำไม

191
00:10:41,625 --> 00:10:44,375
‪ก้าวแรกไง และฉันต้องการก้าวแรก

192
00:10:45,916 --> 00:10:47,458
‪คุณกะจะทำเมื่อไหร่

193
00:10:48,083 --> 00:10:48,958
‪ไว้ดูกัน

194
00:10:53,791 --> 00:10:54,708
‪ออกรถสิ คเณศ

195
00:11:23,125 --> 00:11:24,041
‪- สวัสดีครับ
‪- สวัสดี

196
00:11:37,500 --> 00:11:38,416
‪ทำอะไรน่ะ

197
00:11:39,500 --> 00:11:40,625
‪เช็กตั๋วคุณ

198
00:11:41,166 --> 00:11:43,208
‪- เช็กทำไม
‪- เป็นหน้าที่ผม

199
00:11:45,000 --> 00:11:46,625
‪คุณรู้ได้ยังไงว่านี่ไม่ใช่ตั๋วปลอม

200
00:11:49,250 --> 00:11:52,000
‪- นี่ตั๋วปลอมเหรอ
‪- เปล่า แค่พูดเฉยๆ…

201
00:11:53,166 --> 00:11:56,166
‪เจ้านายคุณทำให้คุณเสียเวลาเปล่า

202
00:11:56,750 --> 00:11:58,583
‪- พวกเขาให้คุณใส่ชุดนี้…
‪- คุณครับ

203
00:11:58,666 --> 00:11:59,708
‪นี่ดูเหมือนชุดเหรอ

204
00:11:59,791 --> 00:12:02,833
‪นี่เป็นเครื่องแบบ เราได้มาเพื่อรับใช้ชาติ

205
00:12:02,916 --> 00:12:04,541
‪ไม่ คุณกำลังรับใช้ชาติ

206
00:12:04,625 --> 00:12:06,666
‪แต่คนที่หมู่บ้านคุณคิดว่า

207
00:12:06,750 --> 00:12:10,000
‪คุณใส่เครื่องแบบนี้
‪ต่อสู้กับผู้ก่อการร้ายที่อันตรายในแคชเมียร์

208
00:12:10,583 --> 00:12:13,750
‪แต่ที่จริงคุณแค่ยืนเช็กตั๋ว

209
00:12:13,833 --> 00:12:15,375
‪ทำไมคุณถึงดูถูกทหาร

210
00:12:15,958 --> 00:12:17,333
‪หมอนี่ดูถูกทหาร

211
00:12:17,416 --> 00:12:18,958
‪เปล่า ผมไม่ได้ดูถูกทหาร

212
00:12:19,041 --> 00:12:20,166
‪ออกจากแถวไปครับ

213
00:12:20,750 --> 00:12:22,875
‪- ผมทำอะไร
‪- ออกจากแถวไป

214
00:12:22,958 --> 00:12:24,291
‪ไปสิ

215
00:12:29,000 --> 00:12:30,750
‪ประตูสี่ๆ

216
00:12:31,958 --> 00:12:32,875
‪ประตูสี่

217
00:12:33,416 --> 00:12:34,708
‪บันทึกจากสถานที่

218
00:12:35,416 --> 00:12:38,875
‪ที่นี่มีผู้ชายพยายามตรวจตั๋ว
‪ด้วยการดูหน้าจอมือถือ

219
00:12:38,958 --> 00:12:42,083
‪เขาไม่มีเครื่องตรวจว่าตั๋วเป็นของจริงหรือเปล่า

220
00:12:42,666 --> 00:12:44,416
‪แต่เขาก็ยังทำงานน่าเบื่อนี้

221
00:12:44,916 --> 00:12:46,125
‪นี่ คุณน่ะ

222
00:12:46,708 --> 00:12:48,458
‪คุณเรียกใครว่าน่าเบื่อ เขาเป็นทหารนะ

223
00:12:48,541 --> 00:12:50,375
‪เขาไม่ได้มาจากกองทัพ ไอ้โง่สมองทึบ

224
00:12:50,958 --> 00:12:52,041
‪เฮ้ย นี่คุณ…

225
00:12:53,750 --> 00:12:56,541
‪ระวังคำพูดบ้างนะ
‪ผมรู้ว่าสมองทึบหมายความว่าไง

226
00:12:56,625 --> 00:12:58,791
‪แต่เขากลับไม่มีปัญหากับคำว่าโง่

227
00:12:58,875 --> 00:13:00,750
‪ถ้าเขาไม่ใช่ทหารบก
‪เขาก็เป็นทหารเรือใช่ไหม

228
00:13:01,333 --> 00:13:03,125
‪โอเค ไหนบอกชื่อเต็มของซีไอเอสเอฟซิ

229
00:13:04,541 --> 00:13:05,875
‪อย่ามาอวดเก่ง ไอ้คนต่อต้านชาติ

230
00:13:05,958 --> 00:13:08,041
‪โอเค เพลงชาติของเราใช้ภาษาอะไร

231
00:13:08,125 --> 00:13:09,166
‪- สันสกฤต
‪- ไม่ใช่

232
00:13:09,250 --> 00:13:10,416
‪- ฮินดี
‪- ไม่ใช่

233
00:13:10,500 --> 00:13:11,458
‪โอเค มาลายาลี

234
00:13:11,541 --> 00:13:14,041
‪ไอ้สมองทึบนี่คิดว่ามาลายาลีเป็นภาษา

235
00:13:14,583 --> 00:13:16,250
‪คุณจะไม่ได้เข้าประตูไหนทั้งนั้น

236
00:13:16,833 --> 00:13:17,875
‪หัวหน้าครับ ช่วยมาหน่อย

237
00:13:18,708 --> 00:13:19,833
‪หัวหน้า ช่วยมาหน่อยครับ

238
00:13:20,333 --> 00:13:21,166
‪หัวหน้า

239
00:13:24,583 --> 00:13:25,875
‪มาสักที

240
00:13:30,375 --> 00:13:31,916
‪- ฉันขอโทษจริงๆ ค่ะ
‪- ไม่เป็นไร

241
00:13:32,000 --> 00:13:34,000
‪เราพยายามหาคำตอบว่าเกิดอะไรขึ้น

242
00:13:34,083 --> 00:13:35,375
‪คุณสร้างปัญหาเหรอคะ

243
00:13:35,958 --> 00:13:38,375
‪ผมไม่ได้สร้างปัญหา
‪ผมไม่ได้พูดอะไรกับใครเลย

244
00:13:38,458 --> 00:13:40,916
‪ที่จริง เครื่องผมจะออกใน 40 นาที

245
00:13:41,000 --> 00:13:42,791
‪ฝ่ายรักษาความปลอดภัยกังวลมาก

246
00:13:42,875 --> 00:13:45,458
‪วันนี้คุณห้ามบินไปมุมไบค่ะ ขอโทษด้วย

247
00:13:45,541 --> 00:13:47,083
‪เราจะใส่ชื่อคุณในรายชื่อห้ามบิน

248
00:13:48,500 --> 00:13:49,416
‪ห้ามบินเหรอ

249
00:14:09,833 --> 00:14:10,750
‪ยังไม่ไปอีกเหรอ

250
00:14:11,583 --> 00:14:13,833
‪ไฟลต์ผมยกเลิกน่ะ

251
00:14:15,666 --> 00:14:17,000
‪แล้วจะยังไงต่อ

252
00:14:17,500 --> 00:14:18,708
‪คุณว่างไปกินมื้อค่ำไหม

253
00:14:21,458 --> 00:14:22,333
‪โอเค

254
00:14:27,375 --> 00:14:30,166
‪(คลับเวียดนาม)

255
00:14:30,250 --> 00:14:31,291
‪สวัสดีค่ะ

256
00:14:32,625 --> 00:14:33,666
‪สวัสดีค่ะ

257
00:14:38,416 --> 00:14:39,500
‪สวัสดีค่ะ

258
00:14:39,583 --> 00:14:41,458
‪สวัสดีครับ คุณมาจากมิโซรัมเหรอ

259
00:14:42,041 --> 00:14:43,500
‪เมฆาลัยค่ะ

260
00:14:44,375 --> 00:14:46,500
‪พวกเขาให้คุณใส่ชุดสวยๆ นี่

261
00:14:46,583 --> 00:14:48,125
‪และแสร้งทำเป็นมาจากเวียดนาม

262
00:14:48,208 --> 00:14:49,500
‪คุณโอเคเหรอ

263
00:14:50,333 --> 00:14:52,166
‪- ค่ะ
‪- มันไม่กวนใจคุณเลยเหรอ

264
00:14:52,250 --> 00:14:54,333
‪- ไม่ค่ะ
‪- นิดเดียวก็ไม่เหรอ

265
00:14:56,333 --> 00:14:57,208
‪นิดหนึ่งค่ะ

266
00:14:57,291 --> 00:14:58,500
‪ยินดีต้อนรับครับ

267
00:14:58,583 --> 00:14:59,708
‪สวัสดีค่ะ

268
00:14:59,791 --> 00:15:01,291
‪นี่ไม่ดีเลยนะ

269
00:15:02,458 --> 00:15:03,333
‪ภรรยาผมอยู่ไหน

270
00:15:03,416 --> 00:15:04,458
‪อยู่ตรงนั้นครับ

271
00:15:05,208 --> 00:15:08,708
‪พระเจ้าช่วย อารยะ
‪ฉันเป็นแฟนตัวยงเลย แบบตัวยงมากๆ

272
00:15:08,791 --> 00:15:10,083
‪คุณทำงานที่นี่เหรอ

273
00:15:10,166 --> 00:15:13,000
‪เปล่าค่ะ ฉันเป็นช่างภาพอาชีพ
‪ของไลฟ์แคตเชอร์ส

274
00:15:13,083 --> 00:15:14,333
‪อะไรคือไลฟ์แคตเชอร์ส

275
00:15:14,833 --> 00:15:16,541
‪คุณไม่รู้จักไลฟ์แคตเชอร์สเหรอ

276
00:15:16,625 --> 00:15:18,666
‪- ผมเพิ่งพูดไปไม่ใช่เหรอ
‪- โทษทีค่ะ

277
00:15:18,750 --> 00:15:21,708
‪เราถ่ายภาพช่วงเวลา
‪ที่สำคัญที่สุดในชีวิตของลูกค้าค่ะ

278
00:15:21,791 --> 00:15:22,791
‪คุณทำบ้าอะไร

279
00:15:23,708 --> 00:15:25,125
‪ผมจ่ายเงินคุณให้มาคุยเหรอ

280
00:15:25,208 --> 00:15:26,208
‪ตั้งใจทำงานหน่อย

281
00:15:30,458 --> 00:15:33,291
‪- นั่นลูกค้าเราค่ะ
‪- ขี้โมโหซะด้วย

282
00:15:33,375 --> 00:15:35,083
‪ค่ะ เขาประหม่ามากน่ะ

283
00:15:35,166 --> 00:15:36,833
‪เขาจะขอผู้หญิงคนนั้นแต่งงาน

284
00:15:36,916 --> 00:15:39,958
‪เขาอยากให้เราถ่ายภาพตอนที่เธอเจอแหวน

285
00:15:40,041 --> 00:15:42,000
‪หวังว่าเธอจะกรี๊ดดีใจและร้องไห้

286
00:15:42,083 --> 00:15:43,166
‪แล้วแหวนอยู่ไหน

287
00:15:43,250 --> 00:15:44,708
‪จะอยู่ในของหวานค่ะ

288
00:15:46,333 --> 00:15:47,333
‪มุกเดิมๆ

289
00:15:49,250 --> 00:15:52,166
‪คุณต้องทำตามนั้น
‪จะทำแบบที่คุณสบายใจไม่ได้

290
00:15:52,250 --> 00:15:54,000
‪คุณต้องออกไปข้างนอก

291
00:15:54,083 --> 00:15:55,041
‪ถูกต้องเลยครับ

292
00:15:55,125 --> 00:15:56,625
‪คุณจะต้องขยายขอบเขตคุณ

293
00:15:58,208 --> 00:16:02,000
‪เหมือนเราอยู่ในโลกที่สาวงามมักคบกับอสูรน่ะ

294
00:16:02,083 --> 00:16:02,916
‪สวัสดี

295
00:16:03,791 --> 00:16:05,500
‪นี่ ขอบคุณสำหรับหมอนนะ

296
00:16:05,583 --> 00:16:07,291
‪หลังคุณต้องใช้มากกว่าหลังฉัน

297
00:16:07,375 --> 00:16:08,583
‪ใส่ใจมากเลย

298
00:16:09,750 --> 00:16:11,958
‪นี่ ชรูติ เห็นคู่รักข้างหลังผมไหม

299
00:16:13,250 --> 00:16:16,375
‪ผู้ชายคนนั้นจะขอแฟนแต่งงานคืนนี้

300
00:16:17,583 --> 00:16:20,791
‪- เธอรู้ว่าเขาจะขอแต่งงาน
‪- คุณรู้ได้ยังไง

301
00:16:21,625 --> 00:16:22,458
‪ดูเธอสิ

302
00:16:23,375 --> 00:16:26,583
‪ทุกอย่างในตัวเธอบอกว่าเขาจะได้มีเซ็กซ์

303
00:16:26,666 --> 00:16:28,416
‪ทุกคืนเลย

304
00:16:28,500 --> 00:16:30,333
‪อาหาร เซ็กซ์ อาหาร เซ็กซ์

305
00:16:30,416 --> 00:16:32,416
‪และนั่นจะเป็นชีวิตของพวกเขา

306
00:16:34,291 --> 00:16:36,416
‪นี่คุณ จ้องเกินไปแล้วนะ

307
00:16:36,500 --> 00:16:37,708
‪เออ ผมไม่สนหรอก

308
00:16:37,791 --> 00:16:39,666
‪ผมไม่ชอบผู้ชายแบบเขาอยู่แล้ว

309
00:16:39,750 --> 00:16:41,875
‪พวกชอบจัดใหญ่ตอนขอแต่งงาน

310
00:16:41,958 --> 00:16:44,750
‪มันไม่เคยเกี่ยวกับผู้หญิงเลย
‪เป็นตัวพวกเขาเองล้วนๆ

311
00:16:44,833 --> 00:16:47,416
‪"ดูสิ ฉันเป็นผู้ชายที่ดีจัง"

312
00:16:47,500 --> 00:16:50,458
‪"ฉันใช้เงินมากมายกับช่วงเวลานี้
‪และนี่แสดงว่าฉันรักเธอแค่ไหน"

313
00:16:50,541 --> 00:16:51,583
‪ตอแหล

314
00:16:51,666 --> 00:16:53,250
‪ตอนผมอายุเท่าเขา

315
00:16:53,333 --> 00:16:56,000
‪ผู้หญิงส่วนใหญ่ที่ผมสนใจไม่รู้เรื่องนั้นด้วยซ้ำ

316
00:16:57,208 --> 00:16:58,166
‪ฉันรู้ค่ะ

317
00:16:58,250 --> 00:17:01,000
‪ไม่ จริงๆ นะ
‪คนรุ่นผมไม่เคยต้องจัดใหญ่

318
00:17:01,083 --> 00:17:04,541
‪เราใช้เวลาหลายชั่วโมง
‪พยายามทำให้ผู้หญิง รอฟังนะ มีความสุข

319
00:17:04,625 --> 00:17:06,125
‪ไม่ จริงๆ นะ ดูสิ…

320
00:17:08,958 --> 00:17:09,791
‪เอาจริงๆ…

321
00:17:09,875 --> 00:17:10,750
‪ไอ้เวรนั่น

322
00:17:12,666 --> 00:17:13,500
‪นี่…

323
00:17:14,458 --> 00:17:16,125
‪คุณช่วยสั่งอาหารได้ไหม เดี๋ยวผมมา

324
00:17:18,583 --> 00:17:20,791
‪- คุณอยาก… อะไร
‪- เอาแบบเดิม

325
00:17:27,541 --> 00:17:29,625
‪ยืนทำไม นั่งลงสิ

326
00:17:33,416 --> 00:17:34,625
‪นี่ห้องน้ำนะ

327
00:17:35,500 --> 00:17:37,166
‪โอเคๆ

328
00:17:38,875 --> 00:17:39,708
‪สวัสดีครับ

329
00:17:40,666 --> 00:17:41,541
‪สวัสดี

330
00:17:41,625 --> 00:17:43,083
‪แป๊บนะครับ

331
00:17:46,375 --> 00:17:47,375
‪- ไง
‪- หวัดดี

332
00:17:47,458 --> 00:17:48,625
‪คุณเขียนดีนะ

333
00:17:49,541 --> 00:17:52,458
‪แต่คุณใช้คำยากๆ อย่าง "มีนัย" และ…

334
00:17:53,666 --> 00:17:54,583
‪ไม่เพียงพอเหรอ

335
00:17:55,875 --> 00:17:57,916
‪- โชคดีครับ
‪- ขอโทษที

336
00:18:01,083 --> 00:18:02,166
‪คุณเป็นยังไงบ้าง

337
00:18:02,875 --> 00:18:05,083
‪ดีครับ คุณล่ะเป็นไง

338
00:18:05,166 --> 00:18:09,041
‪ดีครับ เน็ตฟลิกซ์อาจจะซื้อหนังสือของผม
‪อาจซื้อทุกเล่มเลยด้วย

339
00:18:09,125 --> 00:18:10,291
‪- เยี่ยม
‪- แล้วคุณล่ะ

340
00:18:10,375 --> 00:18:11,916
‪พวกเขาจ่ายผมไม่ไหวหรอก

341
00:18:14,625 --> 00:18:16,500
‪นี่ ผมมีคำขอร้องแปลกๆ น่ะ

342
00:18:17,500 --> 00:18:19,208
‪ผมมากินมื้อค่ำกับภรรยาที่นี่

343
00:18:19,291 --> 00:18:20,875
‪ผมสงสัยว่าคุณจะช่วยแวะไปที่โต๊ะ

344
00:18:20,958 --> 00:18:21,875
‪และพูดอะไรหน่อยได้ไหม

345
00:18:21,958 --> 00:18:25,208
‪พูดเหมือนเป็นแฟนคลับ
‪ผมจะได้แต้มจากภรรยาผม

346
00:18:26,458 --> 00:18:28,833
‪นั่นน่ารักนะ ได้ ผมจะทำ

347
00:18:28,916 --> 00:18:29,750
‪คุณจะทำเหรอ

348
00:18:29,833 --> 00:18:31,208
‪ใช่ เรื่องเล็กน้อยเอง

349
00:18:31,291 --> 00:18:32,750
‪คุณไปก่อน เดี๋ยวผมตามไป

350
00:18:32,833 --> 00:18:34,791
‪คุณใจดีมากเลย ขอบคุณนะ

351
00:18:34,875 --> 00:18:36,625
‪- แล้วเจอกัน
‪- อืม เจอกัน

352
00:18:41,208 --> 00:18:42,333
‪- เชตัน
‪- ว่าไง

353
00:18:42,416 --> 00:18:44,083
‪- เซลฟี่ไหม
‪- ดูนี่

354
00:18:44,166 --> 00:18:46,208
‪หมอนี่ดูถูกทหาร

355
00:18:46,291 --> 00:18:48,250
‪- พวกเขาให้คุณใส่ชุดนี้…
‪- คุณครับ

356
00:18:48,333 --> 00:18:49,625
‪คุณคิดว่านี่เป็นชุดเหรอ

357
00:18:49,708 --> 00:18:52,375
‪นี่เป็นเครื่องแบบ เราได้มาเพื่อรับใช้ชาติ

358
00:18:52,458 --> 00:18:54,250
‪ไม่ คุณกำลังรับใช้ชาติ

359
00:18:54,333 --> 00:18:57,125
‪ประเทศอินเดียควรบังคับให้คนฝึกทหาร

360
00:18:57,208 --> 00:18:59,083
‪- เหมือนอิสราเอล
‪- ใช่เลย

361
00:18:59,166 --> 00:19:02,208
‪ผมก็พูดแบบนั้นกับเพื่อนๆ
‪แต่พวกเขาหัวเราะเยาะผม

362
00:19:02,291 --> 00:19:03,541
‪เขาพูดถูกเผงเลย

363
00:19:03,625 --> 00:19:05,375
‪สมัยนี้พวกชนชั้นกลางในประเทศนี้

364
00:19:05,458 --> 00:19:07,125
‪เป็นพวกต่อต้านผู้มีความรู้

365
00:19:07,208 --> 00:19:08,458
‪พวกกึ่งมีความรู้

366
00:19:09,041 --> 00:19:10,041
‪พวกกึ่งมีความรู้

367
00:19:10,125 --> 00:19:11,375
‪นี่ ผมพลาดอะไรไป

368
00:19:11,875 --> 00:19:13,333
‪เธอเพิ่งร้องไห้

369
00:19:13,416 --> 00:19:15,958
‪เวร แปลว่าพวกเขาจะยกเลิกของหวานเหรอ

370
00:19:16,458 --> 00:19:18,333
‪ไม่ใช่ ร้องไห้ดีใจน่ะ

371
00:19:19,083 --> 00:19:22,000
‪"วิกกี้ ช่วงเวลานี้ของชีวิตช่างเพอร์เฟกต์"

372
00:19:22,083 --> 00:19:23,791
‪"วิกกี้ ฉันตายในอ้อมแขนคุณได้เลย"

373
00:19:23,875 --> 00:19:25,833
‪"ฉันตายในอ้อนแขนคุณคืนนี้ได้เลย"

374
00:19:26,333 --> 00:19:27,291
‪ประมาณนั้นน่ะ

375
00:19:27,500 --> 00:19:29,958
‪ไอศกรีมมะพร้าวช็อกโกแลตสองที่ครับ

376
00:19:30,041 --> 00:19:31,708
‪และช่วงเวลานั้นมาถึงแล้ว

377
00:19:31,791 --> 00:19:34,000
‪ดูขนาดโต๊ะนี้สิ

378
00:19:34,083 --> 00:19:35,541
‪เขาจะวางอาหารพอได้ยังไง

379
00:19:35,625 --> 00:19:38,791
‪- ยิ่งไปกว่านั้น ดอกไม้ก็ใหญ่…
‪- ช่างเถอะน่า สวยออก

380
00:19:39,750 --> 00:19:41,125
‪รู้ไหมว่าทำไมผู้หญิงถึงชอบดอกไม้

381
00:19:41,625 --> 00:19:42,666
‪ทำไม

382
00:19:42,750 --> 00:19:44,500
‪เพราะดอกไม้คือช่องคลอด

383
00:19:45,791 --> 00:19:47,333
‪งั้นคุณก็ควรชอบมันสิ ไม่ใช่เหรอ

384
00:19:48,250 --> 00:19:50,583
‪- เห็นผึ้ง…
‪- อารยะ

385
00:19:50,666 --> 00:19:53,000
‪โห เพื่อน ผมอ่านหนังสือคุณแล้ว มันดีมากเลย

386
00:19:53,083 --> 00:19:54,541
‪ดีใจที่ได้เจอคุณที่นี่นะ

387
00:19:54,625 --> 00:19:56,041
‪ขอเซลฟี่หน่อยสิ คุณกับผม

388
00:19:57,625 --> 00:19:59,000
‪ทำอะไรน่ะ เชตัน

389
00:19:59,750 --> 00:20:00,875
‪มีมารยาทหน่อยสิ

390
00:20:01,750 --> 00:20:03,083
‪ดูความเหมาะสมด้วย เพื่อน

391
00:20:04,208 --> 00:20:06,250
‪ผมกำลังมีช่วงเวลาส่วนตัวกับภรรยาอยู่

392
00:20:06,333 --> 00:20:07,833
‪ไว้ค่อยถ่ายรูปได้ไหม

393
00:20:13,250 --> 00:20:14,583
‪ไปได้แล้ว ไปสิ

394
00:20:16,875 --> 00:20:18,458
‪บางคนก็ไม่เข้าใจอะไรเลย

395
00:20:19,416 --> 00:20:21,208
‪นั่นอะไรวะ อารยะ

396
00:20:21,291 --> 00:20:23,125
‪- ทำไม
‪- เมื่อกี้มันอะไร

397
00:20:23,208 --> 00:20:24,291
‪คุณเป็นบ้าอะไร

398
00:20:24,375 --> 00:20:26,166
‪ผมอยากใช้เวลาส่วนตัวกับคุณ

399
00:20:26,250 --> 00:20:27,541
‪นี่สำคัญกับผมนะ

400
00:20:28,625 --> 00:20:29,708
‪ตั้งแต่เมื่อไหร่

401
00:20:29,791 --> 00:20:33,000
‪ไม่เอาน่า
‪มันมีความหมายกับผมมากมาตลอด

402
00:20:33,083 --> 00:20:35,000
‪เป็นอะไรของคุณ ชรูติ ผมเคืองมากนะ

403
00:20:38,708 --> 00:20:44,583
{\an8}‪(เชตัน บากาต
‪อารยะ ไอเยอร์ดูถูกทหาร)

404
00:21:20,041 --> 00:21:22,208
‪ฉิบหายละ

405
00:21:37,250 --> 00:21:40,000
‪(แฮชแท็กต่อต้านชาติ)

406
00:22:12,000 --> 00:22:13,125
‪เกิดอะไรขึ้น พวก

407
00:22:13,208 --> 00:22:14,041
‪นี่…

408
00:22:14,750 --> 00:22:17,166
‪พวกนายทำอะไร ทำอะไรเนี่ย

409
00:22:17,250 --> 00:22:20,125
‪นี่คุณ เรามาที่นี่เพื่อกินข้าวกันเงียบๆ นะ

410
00:22:20,208 --> 00:22:22,000
‪- ไม่ใช่มาเพื่อดูผู้ชายเต้นรำ
‪- อารยะ…

411
00:22:22,083 --> 00:22:23,458
‪ไม่ จริงๆ นะ รู้อะไรไหม

412
00:22:23,541 --> 00:22:25,375
‪ที่แย่สุดคือนี่ไม่ได้ทำเพื่อคุณเลย

413
00:22:25,458 --> 00:22:27,416
‪มันเพื่อโชว์ว่าเขาน่ารักแค่ไหน

414
00:22:27,500 --> 00:22:30,625
‪พวกตอแหลแบบเขานี่แหละ
‪ที่ทำลายชีวิตผู้ชายที่จริงใจ

415
00:22:30,708 --> 00:22:32,333
‪ที่ไม่อยากทำเรื่องบ้าบอแบบนี้

416
00:22:33,666 --> 00:22:35,833
‪แกนี่มันทุเรศชะมัด

417
00:22:35,916 --> 00:22:37,541
‪เขาทำลายการขอแต่งงานของฉัน

418
00:22:37,625 --> 00:22:38,875
‪น้องชายฉันเตรียมงานมาทั้งอาทิตย์

419
00:22:38,958 --> 00:22:41,208
‪นายพาทั้งครอบครัวมาดูละครปาหี่นี่เหรอ

420
00:22:41,291 --> 00:22:42,416
‪- เขาพา…
‪- อารยะ ขอที

421
00:22:42,500 --> 00:22:43,416
‪นี่น้องชายกับหลานชายฉัน

422
00:22:43,500 --> 00:22:44,333
‪ใส่ใจจริงนะ

423
00:22:44,416 --> 00:22:45,833
‪ฉันรู้จักคนอย่างนาย

424
00:22:45,916 --> 00:22:49,000
‪นายเป็นพวกพาพ่อแม่ไปฮันนีมูนด้วย

425
00:22:49,083 --> 00:22:50,875
‪- คุณแน่ใจเหรอว่าอยากแต่งกับตัวตลกนี่
‪- คุณ…

426
00:22:50,958 --> 00:22:52,458
‪- ว่าไง
‪- คุณกำลังรบกวนคนอื่นครับ

427
00:22:52,541 --> 00:22:53,666
‪ผมรบกวนคนอื่นเหรอ

428
00:22:53,833 --> 00:22:55,541
‪เห็นผู้ชายพวกนี้ที่ใส่ชุดพวกนี้ไหม

429
00:22:55,625 --> 00:22:58,208
{\an8}‪คุณครับ นี่มันงานของพวกเขา
‪เป็นสิ่งที่พวกเขาทำ

430
00:22:58,291 --> 00:22:59,625
{\an8}‪ผมไม่ได้พูดถึงงานของพวกเขา

431
00:22:59,708 --> 00:23:01,666
{\an8}‪แต่ทำไมคุณต้องทำให้พวกเขาดูตลกด้วย

432
00:23:01,750 --> 00:23:04,083
‪เรียกใครว่าตลกครับ เราแค่เล่นดนตรี

433
00:23:04,166 --> 00:23:06,541
‪ไม่ใช่นาย ฉันหมายถึงเขาทำให้นายดู…

434
00:23:06,625 --> 00:23:08,583
‪- คุณครับ ต้องจ่ายเต็มราคานะ
‪- นายควร…

435
00:23:09,625 --> 00:23:10,958
‪แฮร์รี่

436
00:23:11,041 --> 00:23:13,000
‪เขาทำลายช่วงเวลาของฉัน

437
00:23:13,083 --> 00:23:14,541
‪เขาเป็นกบฏ

438
00:23:15,500 --> 00:23:17,750
‪- ไอ้เวร
‪- จับมือเขาไว้

439
00:23:18,000 --> 00:23:20,000
‪เมาเหรอ

440
00:23:20,083 --> 00:23:22,791
‪อย่ายุ่ง ศาสตราจารย์
‪คนแบบนี้ต้องโดนตบสองทีถึงได้สติ

441
00:23:22,916 --> 00:23:24,541
‪- อะไรนะ
‪- ไม่ คุณสิงห์

442
00:23:24,625 --> 00:23:27,666
‪เรามาจากประเทศของคานธีนะ

443
00:23:27,750 --> 00:23:29,625
‪ความรุนแรงเป็นสิ่งไม่ดี

444
00:23:29,708 --> 00:23:30,958
‪เดี๋ยวก่อน เดี๋ยวๆ

445
00:23:37,125 --> 00:23:41,916
‪ให้คนที่เด็กที่สุดของคุณจับมือกับเขาเพื่อสันติ

446
00:23:42,875 --> 00:23:44,333
‪- เธอชื่ออะไร
‪- ซัทวินเดอร์ครับ

447
00:23:44,458 --> 00:23:45,916
‪ซัทวินเดอร์

448
00:23:47,291 --> 00:23:48,541
‪ยื่นมือให้ลุงเขา

449
00:23:51,333 --> 00:23:52,291
‪จับมือเขาสิ

450
00:23:53,416 --> 00:23:54,250
‪จับสิ

451
00:24:00,791 --> 00:24:02,666
‪รออะไรอยู่ล่ะ จับมือเขาสิ

452
00:24:02,750 --> 00:24:04,958
‪ในช่วงนี้ของชีวิตพวกเขา
‪พวกเขาใช้มือทำนู่นนี่น่ะ

453
00:24:05,041 --> 00:24:07,833
‪อารยะ จับมือเขา

454
00:24:07,916 --> 00:24:09,583
‪เอาเลย จับมือเขา

455
00:24:10,583 --> 00:24:11,791
‪ทำเสร็จพวกเขาก็ไม่ล้างมือ

456
00:24:11,875 --> 00:24:13,375
‪มองอะไร จับมือเขาสิ

457
00:24:13,458 --> 00:24:16,125
‪เร็วสิ จับมือเขา

458
00:24:44,291 --> 00:24:45,958
‪(สถานะความสัมพันธ์ของคุณคืออะไร)

459
00:24:46,041 --> 00:24:47,166
‪(โสด)

460
00:24:47,666 --> 00:24:49,333
‪(ชรูติ ชาร์มา ไอเยอร์
‪สถานะ โสด)

461
00:27:35,625 --> 00:27:40,625
‪คำบรรยายโดย วิภาพร หมู่ศิริเลิศ

