1
00:00:06,041 --> 00:00:08,833
EN NETFLIX-SERIE

2
00:00:24,000 --> 00:00:26,416
-God morgen, singel.
-Til deg også.

3
00:00:28,708 --> 00:00:31,875
Du vet jeg ikke kan leve
uten å snakke med deg.

4
00:00:35,125 --> 00:00:37,125
NØL MED Å KONTAKTE MEG.

5
00:00:37,708 --> 00:00:38,625
God morgen.

6
00:00:39,458 --> 00:00:40,333
Så tidlig?

7
00:00:40,416 --> 00:00:44,541
Hva med "god morgen, mamma"
og en god klem?

8
00:00:47,666 --> 00:00:49,541
Morn, vennen. Rett i ryggen.

9
00:00:50,416 --> 00:00:53,083
-Yoga?
-Nei, treningsstudio.

10
00:00:53,166 --> 00:00:55,458
-Hadde du i sukker?
-Nei.

11
00:00:59,375 --> 00:01:02,375
Neste gang du vil ha i sukker, dra tilbake
til landsbyen din og lag shaken der.

12
00:01:02,458 --> 00:01:03,666
Følg med.

13
00:01:03,750 --> 00:01:06,583
-Hva driver du med?
-Naturfag-quiz.

14
00:01:13,208 --> 00:01:14,625
Twitter.

15
00:01:16,250 --> 00:01:18,625
Du må også slutte å google pene gutter.

16
00:01:19,708 --> 00:01:21,625
-Selv i helgen?
-Alltid.

17
00:01:21,708 --> 00:01:23,166
Hvorfor det?

18
00:01:23,250 --> 00:01:25,791
Du sier f-ordet så ofte på telefonen.

19
00:01:25,875 --> 00:01:28,416
Aldersgrensen i dette huset er uansett 16.

20
00:01:28,500 --> 00:01:29,416
Ro.

21
00:01:30,041 --> 00:01:33,041
God morgen, prinsesse. Står til?

22
00:01:33,958 --> 00:01:35,250
Rett i ryggen.

23
00:01:38,416 --> 00:01:40,000
Hvorfor gjør de dette mot kvinner?

24
00:01:41,708 --> 00:01:42,541
Hva da?

25
00:01:42,625 --> 00:01:46,083
Du vet det er en linje som går
nedover rumpa og helt rundt.

26
00:01:46,708 --> 00:01:48,583
-Hva for noe?
-Det er sømmen.

27
00:01:48,666 --> 00:01:51,250
Og den skriker: "Her er sprekken."

28
00:01:52,583 --> 00:01:54,375
-Kan du bytte bukse?
-Nei.

29
00:01:54,458 --> 00:01:56,458
Jeg viser deg hvordan den ser ut.

30
00:01:58,166 --> 00:01:59,958
-Det er et mysterium.
-Hva da?

31
00:02:00,541 --> 00:02:03,916
Hvordan vet mamma alltid
hva jeg har gjort på Internett?

32
00:02:04,000 --> 00:02:07,083
-Jeg tror hun er hacker.
-Nei da.

33
00:02:07,166 --> 00:02:08,166
Se på dette.

34
00:02:08,916 --> 00:02:11,083
Denne ruller ned. Nettleserloggen.

35
00:02:11,166 --> 00:02:12,125
Den viser hvor du var.

36
00:02:15,291 --> 00:02:17,291
-Takk, Arya.
-Bare hyggelig.

37
00:02:23,708 --> 00:02:25,875
Kom, så drar vi.

38
00:02:56,458 --> 00:02:58,625
{\an8}Hvordan vet mødre hva du så på?

39
00:02:58,708 --> 00:02:59,583
{\an8}Jeg vet det.

40
00:02:59,666 --> 00:03:04,000
{\an8}Klikk her. Den kalles nettleserloggen.

41
00:03:04,083 --> 00:03:06,333
Du ser alt her.

42
00:03:06,416 --> 00:03:08,583
Det er en sletteknapp også.

43
00:03:17,958 --> 00:03:19,083
Arya?

44
00:03:19,875 --> 00:03:23,041
-Herregud. Er det virkelig deg?
-Ja.

45
00:03:23,125 --> 00:03:26,541
Tenk å møte forfatteren
av boken jeg leser.

46
00:03:26,625 --> 00:03:28,625
Som å møte dyret i biffen din.

47
00:03:31,000 --> 00:03:32,791
-Kan jeg ta selfie?
-Hater dem.

48
00:03:32,875 --> 00:03:33,833
Vær så snill.

49
00:03:34,583 --> 00:03:35,875
Jeg har vel ikke noe valg.

50
00:03:39,083 --> 00:03:40,416
-Takk.
-Takk.

51
00:03:54,291 --> 00:03:55,291
Hva er det?

52
00:03:56,625 --> 00:03:58,958
Jeg bare lurte på reglene.

53
00:03:59,041 --> 00:04:00,583
Hvilke regler?

54
00:04:00,666 --> 00:04:03,416
Kan vi treffe andre?

55
00:04:03,500 --> 00:04:06,375
Kan vi være på Tinder og sånt?

56
00:04:08,250 --> 00:04:09,958
Vil du snakke om det nå?

57
00:04:10,583 --> 00:04:12,500
Ja, for når vi berammer en prat,

58
00:04:12,583 --> 00:04:15,791
blir det en "vi må snakke"-prat,
og det er skummelt.

59
00:04:20,791 --> 00:04:22,000
Skjønner poenget.

60
00:04:22,083 --> 00:04:23,791
Hva sa jeg? Hvilket poeng?

61
00:04:23,875 --> 00:04:25,208
Om reglene.

62
00:04:25,291 --> 00:04:26,541
Vi må…

63
00:04:27,250 --> 00:04:29,083
Vi kan absolutt treffe andre.

64
00:04:30,791 --> 00:04:32,708
Unge folk, og være helt fri.

65
00:04:32,791 --> 00:04:35,458
-Ja, har vi ikke lidd nok?
-Nettopp.

66
00:04:35,541 --> 00:04:37,458
Vi bor i et stort hus med en datter.

67
00:04:37,541 --> 00:04:39,333
Og gå ut, knulle andre.

68
00:04:39,416 --> 00:04:42,250
-Ha det gøy som kule, unge folk.
-Ja.

69
00:04:42,333 --> 00:04:43,500
Tenk over det.

70
00:04:53,458 --> 00:04:56,041
Ensomhet er ikke mangel på folk.

71
00:04:56,125 --> 00:04:59,416
Ensomhet er når sexy folk
ikke vil være med deg.

72
00:05:05,416 --> 00:05:07,208
-Ganesh, kom til studioet.
<i>-Greit.</i>

73
00:05:07,291 --> 00:05:08,875
-Bilen er på P2.
<i>-Kommer.</i>

74
00:05:12,958 --> 00:05:15,916
Faen! Noe er galt med telefonen min.

75
00:05:16,000 --> 00:05:18,250
Fryser til den andre legger på.

76
00:05:20,458 --> 00:05:23,458
-Ganesh, avslutt samtalen.
<i>-Ja vel.</i>

77
00:05:28,333 --> 00:05:31,291
Hørte du et ord av det jeg sa?

78
00:05:31,375 --> 00:05:33,083
-Ja.
-Hvorfor svarte du ikke?

79
00:05:33,166 --> 00:05:34,333
Hva skulle jeg gjort?

80
00:05:35,708 --> 00:05:37,625
Sagt ja!

81
00:05:38,166 --> 00:05:41,083
-Laget lyd så jeg vet.
-Jeg kan ikke lage falsk lyd.

82
00:05:41,166 --> 00:05:43,958
Jeg er mann.
Vi er ikke modne nok til falsk lyd.

83
00:05:44,958 --> 00:05:47,500
Jeg ber deg bare vise meg at du hørte meg.

84
00:05:47,583 --> 00:05:50,041
-Er det for mye å be om?
-Virker som et ekteskap.

85
00:05:51,500 --> 00:05:53,208
NØDSTOPP

86
00:05:53,291 --> 00:05:55,291
LIVSRÅDGIVER

87
00:05:57,875 --> 00:05:59,291
Føler du sinne?

88
00:06:00,125 --> 00:06:00,958
Ja.

89
00:06:02,041 --> 00:06:06,750
Du er på jobb, har det travelt,
tenker på Arya og blir så sint.

90
00:06:06,833 --> 00:06:08,958
-Så sint.
-Visst pokker.

91
00:06:11,583 --> 00:06:14,125
Vil du se på

92
00:06:15,208 --> 00:06:16,583
denne vasen

93
00:06:17,416 --> 00:06:18,416
og skjelle ham ut?

94
00:06:18,958 --> 00:06:20,125
På punjabi, så klart.

95
00:06:21,333 --> 00:06:23,000
Det er jammen en stygg vase.

96
00:06:24,250 --> 00:06:25,208
Det hjelper.

97
00:06:26,375 --> 00:06:27,583
Den er temmelig kreativ.

98
00:06:28,375 --> 00:06:30,000
Moderne bedriftsfolk forstår ikke.

99
00:06:32,750 --> 00:06:34,208
Alt blir bra om et år.

100
00:06:35,458 --> 00:06:38,416
Men du må få deg et ligg før det.

101
00:06:38,500 --> 00:06:40,791
Jeg vet det.

102
00:06:41,583 --> 00:06:44,208
-Det vil hjelpe.
-Nei, det hjelper ikke.

103
00:06:45,208 --> 00:06:46,458
Du får deg et ligg.

104
00:06:50,291 --> 00:06:51,416
Jeg vet ikke helt.

105
00:06:52,000 --> 00:06:55,250
Det er slitsomt bare å tenke på
å ha sex med en ny mann.

106
00:06:55,333 --> 00:06:56,750
Likte du sexen med Arya?

107
00:06:57,750 --> 00:06:59,083
Er det viktig?

108
00:06:59,791 --> 00:07:02,083
Jeg er rådgiveren din. Alt er viktig.

109
00:07:07,000 --> 00:07:09,041
Hvordan forteller man barn om skilsmisse?

110
00:07:15,666 --> 00:07:16,666
Pent!

111
00:07:20,416 --> 00:07:21,625
Jeg er ikke redd for deg.

112
00:07:22,666 --> 00:07:23,708
Jeg sier det igjen.

113
00:07:24,208 --> 00:07:26,291
Rahul Dravid er større enn Sachin.

114
00:07:26,375 --> 00:07:29,333
Det er nøyaktig noe slikt
en mann som deg ville si.

115
00:07:30,083 --> 00:07:33,583
Du er kunstfilm-typen.
Rahul Dravid er kunstfilm.

116
00:07:33,666 --> 00:07:37,333
Ingenting skjer, så skjer ingenting.

117
00:07:37,416 --> 00:07:40,333
Så koker vannet, en kvinne grer håret,

118
00:07:40,416 --> 00:07:43,583
så flyr fuglene og alle dør.

119
00:07:43,666 --> 00:07:47,875
Bare lov meg at du ikke lager
en jævla kunstfilm av boken min.

120
00:07:48,458 --> 00:07:51,500
Har Netflix sagt hvorfor de vil møtes?

121
00:07:51,583 --> 00:07:54,833
-Jeg vet ikke.
-Jeg trenger dette.

122
00:07:54,916 --> 00:07:57,125
Jeg får ikke slippe ny film på kino…

123
00:07:57,208 --> 00:07:58,500
-Hei, folkens.
-Hei.

124
00:07:59,333 --> 00:08:01,458
Intens diskusjon?

125
00:08:02,083 --> 00:08:04,000
-Reema. Hei.
-Arya.

126
00:08:04,083 --> 00:08:05,416
-Hei, Mayank.
-Hei.

127
00:08:06,541 --> 00:08:08,916
-For en fin klubb.
-Ja.

128
00:08:09,000 --> 00:08:10,916
Vi har ikke noe slikt i Bombay.

129
00:08:11,750 --> 00:08:13,083
-Vær så god.
-Takk.

130
00:08:14,875 --> 00:08:17,875
Du ser helt annerledes ut
enn Instagram-bildet ditt.

131
00:08:19,083 --> 00:08:20,333
Så du sjekket meg?

132
00:08:21,083 --> 00:08:22,375
Jeg har faktisk en teori.

133
00:08:22,458 --> 00:08:25,958
Man burde legge ut
sine mest uglamorøse bilder på Instagram.

134
00:08:26,041 --> 00:08:29,333
Da blir det en hyggelig overraskelse
når du møter dem.

135
00:08:29,416 --> 00:08:31,250
Men folk gjør stikk motsatt.

136
00:08:31,791 --> 00:08:34,083
Beklager at jeg ikke
gjør inntrykk personlig.

137
00:08:34,166 --> 00:08:36,875
Det var ikke det han mente.

138
00:08:36,958 --> 00:08:38,916
Du er veldig tiltrekkende, Reema.

139
00:08:40,166 --> 00:08:41,708
Takk, Mayank.

140
00:08:42,500 --> 00:08:45,375
-Ha meg unnskyldt…
-Skal du på toalettet?

141
00:08:46,791 --> 00:08:48,916
-Ja.
-Kan du bestille før du går?

142
00:08:49,000 --> 00:08:51,125
-La henne gå.
-Jeg er straks tilbake.

143
00:08:51,208 --> 00:08:54,666
-Du er ikke straks tilbake.
-Ta den tiden du trenger.

144
00:08:54,750 --> 00:08:57,625
Du dro fra Mumbai
for seks og en halv time siden.

145
00:08:57,708 --> 00:09:00,666
Du våget ikke å bruke toalettet
på flyplassen,

146
00:09:00,750 --> 00:09:03,375
heller ikke på flyet
og selvsagt ikke i Delhi.

147
00:09:03,458 --> 00:09:05,875
Så kommer du hit, det er vidåpent, grønt

148
00:09:05,958 --> 00:09:07,958
og innbydende, og instinktene slår inn.

149
00:09:08,041 --> 00:09:12,666
Jeg vet nøyaktig hva
sju-stjerners toalett gjør med en kvinne.

150
00:09:12,750 --> 00:09:16,791
Det er som å gjenforene en flyktning
med hjemlandet.

151
00:09:18,583 --> 00:09:19,708
Ja.

152
00:09:20,291 --> 00:09:23,416
Men hvis du bestiller før du går,

153
00:09:23,500 --> 00:09:26,041
blir maten laget mens du laster ned,

154
00:09:26,125 --> 00:09:27,916
og når du er tilbake, er maten klar

155
00:09:28,000 --> 00:09:31,125
på det perfekte tidspunkt,
og du kan takke meg senere.

156
00:09:32,458 --> 00:09:33,375
Klart det.

157
00:09:35,416 --> 00:09:36,458
Unnskyld.

158
00:09:38,333 --> 00:09:39,750
-Ja?
-La henne bestille.

159
00:09:39,833 --> 00:09:41,000
Hva skal det være?

160
00:09:42,083 --> 00:09:45,333
Jeg tar pasta og rød saus.

161
00:09:45,416 --> 00:09:47,625
Jeg har studert dette inngående.

162
00:09:47,708 --> 00:09:50,041
Det er tre stadier i rumpekløing.

163
00:09:50,125 --> 00:09:53,083
Først gjør de det mildt og uforvarende,
så blir de modigere

164
00:09:53,166 --> 00:09:54,500
og så begynner de å nyte det.

165
00:09:55,708 --> 00:09:56,791
Du.

166
00:09:58,166 --> 00:10:00,500
Det du gjør, har et medisinsk navn.

167
00:10:00,583 --> 00:10:01,791
Det kalles koloskopi.

168
00:10:03,500 --> 00:10:06,666
Han har hatt tarmkreft,
din ufølsomme kødd.

169
00:10:06,750 --> 00:10:09,250
De slipper hvem som helst inn
i klubben nå.

170
00:10:12,625 --> 00:10:15,541
Så… Telefonen min.

171
00:10:18,750 --> 00:10:21,125
<i>-Hallo.</i>
-Jeg vil bli kvitt deg, Arya.

172
00:10:21,208 --> 00:10:24,125
-Det er bestemt alt.
<i>-Jeg vil gjøre det offisielt.</i>

173
00:10:24,208 --> 00:10:25,333
<i>Jeg vil skilles.</i>

174
00:10:25,416 --> 00:10:28,416
Jeg vil si det til foreldrene mine
og til verden.

175
00:10:28,500 --> 00:10:32,000
-Men Rohini får vite det.
-Jeg flytter selvsagt med henne.

176
00:10:32,083 --> 00:10:34,333
Du kan ikke.
Rohini takler ikke skilsmisse.

177
00:10:34,416 --> 00:10:37,000
Hun takler ikke engang skilsmisse
i <i>Stranger Things.</i>

178
00:10:38,250 --> 00:10:40,833
Jeg sier det i kveld.

179
00:10:40,916 --> 00:10:42,666
Du lovte, Shruti.

180
00:10:42,750 --> 00:10:45,125
Jeg aksepterte
at ekteskapet var hardt arbeid,

181
00:10:45,750 --> 00:10:48,041
men ikke gjør skilsmisse vanskelig også.

182
00:10:48,125 --> 00:10:50,041
Det er slik kvinner ødelegger ekteskap.

183
00:10:50,125 --> 00:10:52,833
"Ekteskapet er hardt arbeid."
Det skal ikke være det.

184
00:10:52,916 --> 00:10:55,000
Det skal være gøy, som en affære.

185
00:10:55,083 --> 00:10:59,541
-Gi meg ordentlig, offisiell skilsmisse.
-Greit.

186
00:11:00,625 --> 00:11:01,875
Da gjør du papirarbeidet.

187
00:11:02,500 --> 00:11:04,958
Jeg gjorde det for ekteskapet,
nå er det din tur.

188
00:11:05,041 --> 00:11:07,083
Jeg gjorde papirarbeidet for huset!

189
00:11:07,166 --> 00:11:08,166
Faen!

190
00:11:08,958 --> 00:11:10,125
Hva feiler det meg?

191
00:11:10,750 --> 00:11:14,333
Jeg skal møte
min viktigste investor noensinne nå,

192
00:11:14,416 --> 00:11:15,750
og ringer deg.

193
00:11:16,583 --> 00:11:18,000
Seriøst, Arya.

194
00:11:18,083 --> 00:11:20,416
For en kjempetabbe.

195
00:11:21,166 --> 00:11:23,833
-Tabbe?
-Hallo, Mr. Lee.

196
00:11:24,916 --> 00:11:27,125
-Hei, Shruti.
-Vær så god, kom inn.

197
00:11:35,291 --> 00:11:38,500
-Gurgaon er en fascinerende by.
-Ja, det er den.

198
00:11:46,291 --> 00:11:47,583
Hva er den lukten?

199
00:11:50,041 --> 00:11:50,875
Lukt?

200
00:11:53,083 --> 00:11:54,583
Det er ingenting.

201
00:11:57,541 --> 00:11:58,791
Jo, det lukter noe.

202
00:11:59,583 --> 00:12:01,541
-Beklager.
-Nei da.

203
00:12:02,166 --> 00:12:04,250
Det er ingen lukt. Det er meg.

204
00:12:04,333 --> 00:12:05,416
<i>Det må være meg.</i>

205
00:12:07,000 --> 00:12:09,125
Jeg har sett <i>Parasite.</i>

206
00:12:09,791 --> 00:12:12,291
Tro meg. Du har ingenting å være redd for.

207
00:12:12,375 --> 00:12:14,583
Ingenting galt skjer deg her.

208
00:12:16,916 --> 00:12:19,791
<i>-Har du fått svømt?</i>
<i>-Jeg skulle til å svømme.</i>

209
00:12:19,875 --> 00:12:23,291
<i>Men så ble jeg oppringt hjemmefra</i>
<i>og snakket i en time.</i>

210
00:12:23,375 --> 00:12:24,250
Arya.

211
00:12:25,791 --> 00:12:26,916
Er alt i orden?

212
00:12:27,541 --> 00:12:28,833
Vi har et ordtak i Korea.

213
00:12:29,500 --> 00:12:30,750
Ekteskap er hardt arbeid.

214
00:12:35,333 --> 00:12:40,583
Ikke hør på toskene som sier
at ekteskapet er hardt arbeid.

215
00:12:42,250 --> 00:12:45,041
Ekteskapet burde være gøy.

216
00:12:45,666 --> 00:12:46,916
Som en affære.

217
00:12:49,291 --> 00:12:51,000
Så godt å høre deg si det.

218
00:12:51,083 --> 00:12:52,500
-Ja vel?
-Ja.

219
00:12:55,166 --> 00:12:58,708
Skal vi snakke forretninger?

220
00:12:59,875 --> 00:13:01,125
Du snakker godt koreansk.

221
00:13:02,375 --> 00:13:03,416
Takk.

222
00:13:03,958 --> 00:13:05,333
Hva annet kan du si på koreansk?

223
00:13:10,458 --> 00:13:11,416
<i>Herregud.</i>

224
00:13:12,083 --> 00:13:13,458
Jeg har øvd på hindien min.

225
00:13:13,541 --> 00:13:14,666
-Har du?
-Ja.

226
00:13:15,875 --> 00:13:18,458
Sjåfør <i>bhai, </i>knull meg her.

227
00:13:20,458 --> 00:13:22,250
Knull meg fort.

228
00:13:23,708 --> 00:13:25,291
<i>Knull meg her.</i>

229
00:13:25,375 --> 00:13:27,166
-Perverse jævel.
-Hva?

230
00:13:28,375 --> 00:13:30,083
Unnskyld, sa jeg det høyt?

231
00:13:30,166 --> 00:13:31,541
-Hva er det du gjør?
-Beklager.

232
00:13:32,208 --> 00:13:34,291
-Legg vekk telefonen.
-Hold kjeft.

233
00:13:35,416 --> 00:13:38,583
-Det var godt gjort.
-Takk.

234
00:13:51,208 --> 00:13:52,041
Arya.

235
00:13:54,000 --> 00:13:55,666
<i>Arya, jeg vet du er der.</i>

236
00:13:57,166 --> 00:13:58,083
<i>Arya.</i>

237
00:13:59,000 --> 00:14:00,000
Shruti.

238
00:14:00,083 --> 00:14:01,083
-Ja.
-Kom igjen.

239
00:14:02,791 --> 00:14:04,291
Så hvor var vi?

240
00:14:04,375 --> 00:14:05,666
Ingen steder.

241
00:14:07,166 --> 00:14:09,208
Ser du? Perfekt timing.

242
00:14:09,833 --> 00:14:10,875
Selvsagt, timing.

243
00:14:11,583 --> 00:14:13,000
Si meg noe.

244
00:14:13,750 --> 00:14:16,166
Hvor mye får Chetan Bhagat
for bokrettighetene?

245
00:14:16,916 --> 00:14:18,041
Jeg vet ikke.

246
00:14:18,125 --> 00:14:20,125
Har dere kjøpt rettighetene
til bøkene hans?

247
00:14:20,208 --> 00:14:22,250
Nei, vi kjøper vanligvis ikke direkte.

248
00:14:23,625 --> 00:14:26,666
-Så hvorfor kjøper dere min?
-Vi kjøper ikke boken din.

249
00:14:29,666 --> 00:14:30,666
Likte du ikke boken min?

250
00:14:32,083 --> 00:14:33,250
Hvordan det?

251
00:14:33,333 --> 00:14:35,125
Du laget en lyd.

252
00:14:35,708 --> 00:14:37,125
-Nei da.
-Jo da.

253
00:14:37,208 --> 00:14:39,083
Hun laget en…

254
00:14:40,583 --> 00:14:42,833
Gjør du dette
fordi jeg ikke lot deg gå på do?

255
00:14:42,916 --> 00:14:43,750
Hva?

256
00:14:43,833 --> 00:14:48,125
Så fortell, Reema, hva tenker du på?

257
00:14:48,750 --> 00:14:52,125
Dette er ærlig talt bare
et forberedende møte.

258
00:14:52,208 --> 00:14:54,208
Vi vet ikke hva vi ønsker ennå,

259
00:14:54,291 --> 00:14:56,666
men vi vet at vi vil gjøre noe med dere.

260
00:14:56,750 --> 00:14:59,500
Kanskje et kjendisprogram.

261
00:15:00,125 --> 00:15:02,541
Det er faktisk opp til dere å foreslå.

262
00:15:03,541 --> 00:15:06,666
Fortell om David Attenborough-ideen.

263
00:15:06,750 --> 00:15:09,458
-Jeg mente ikke nå.
-Tro meg, dette er…

264
00:15:09,541 --> 00:15:13,000
Tanken er at vi filmer folk i India

265
00:15:13,083 --> 00:15:14,916
gjennom David Attenboroughs linse…

266
00:15:15,000 --> 00:15:15,916
Hvordan er pastaen?

267
00:15:17,875 --> 00:15:20,500
-Veldig god, takk.
-Og nudlene?

268
00:15:21,666 --> 00:15:23,583
Veldig gode nudler. Takk.

269
00:15:23,666 --> 00:15:25,541
-Nyt maten.
-Takk.

270
00:15:27,666 --> 00:15:28,916
Hva sa du, Arya?

271
00:15:30,458 --> 00:15:32,375
La meg beskrive en scene.

272
00:15:32,458 --> 00:15:34,958
Tenk deg at vi filmer folkene
i denne restauranten,

273
00:15:35,041 --> 00:15:38,458
og bruker
David Attenboroughs fortellerstemme…

274
00:15:38,541 --> 00:15:39,541
Skal jeg servere?

275
00:15:40,708 --> 00:15:43,458
Vi gjør det selv, takk.

276
00:15:43,541 --> 00:15:45,416
-Nyt måltidet.
-Hvis du lar oss.

277
00:15:45,500 --> 00:15:46,666
-Takk.
-Takk.

278
00:15:50,083 --> 00:15:51,458
Fortsett, Arya.

279
00:15:52,416 --> 00:15:53,791
Disse folkene kommer

280
00:15:53,875 --> 00:15:57,083
nøyaktig når du har noe viktig å si.

281
00:15:57,166 --> 00:15:58,416
Jeg mistet tankerekken.

282
00:16:00,666 --> 00:16:05,291
Jeg skal tenke på
denne David Attenborough-ideen.

283
00:16:05,375 --> 00:16:06,791
-Så kommer jeg tilbake.
-Reema.

284
00:16:07,875 --> 00:16:09,958
Jeg har en annen idé.

285
00:16:11,208 --> 00:16:14,000
-Har du hørt om guruen Agni?
-Selvsagt.

286
00:16:14,083 --> 00:16:18,041
Hva om Agni og Arya

287
00:16:18,791 --> 00:16:22,041
snakker om livet, kjærligheten,

288
00:16:22,916 --> 00:16:24,625
ekteskap og kvinner.

289
00:16:25,875 --> 00:16:27,333
Agni er stor.

290
00:16:29,000 --> 00:16:31,166
Du også, altså.

291
00:16:32,041 --> 00:16:38,000
Du og Agni snakker
om kjærlighet, livet og ekteskapet.

292
00:16:38,083 --> 00:16:39,041
-Kvinner.
-Sex.

293
00:16:39,125 --> 00:16:41,375
Kvinner, sex, filosofi.

294
00:16:42,083 --> 00:16:43,416
Det kan funke.

295
00:16:44,208 --> 00:16:45,208
Kjenner dere Agni?

296
00:18:31,250 --> 00:18:32,916
Du har blitt en megastjerne.

297
00:18:34,166 --> 00:18:36,708
Noe inni meg dør
når en venn gjør det godt.

298
00:18:36,791 --> 00:18:38,666
Så hvordan ble du så stor?

299
00:18:39,291 --> 00:18:42,291
For tre år siden
var du leder for en ny butikk.

300
00:18:42,375 --> 00:18:45,208
Når innså du at du var guru?

301
00:18:45,916 --> 00:18:46,916
Jeg er ikke guru.

302
00:18:47,500 --> 00:18:50,583
Jeg er bare sjåføren,
og folkene er passasjerene.

303
00:18:51,458 --> 00:18:54,458
De vil til et sted kalt lykke.
Jeg hjelper dem dit.

304
00:18:54,541 --> 00:18:56,500
Og sjåføren får sex på veien.

305
00:18:58,250 --> 00:19:02,666
De som ikke får sex,
er de som diskuterer sex mest.

306
00:19:02,750 --> 00:19:05,250
Folk som aldri lar tankene hvile,

307
00:19:05,333 --> 00:19:08,250
er de som snakker mest om indre fred.

308
00:19:08,333 --> 00:19:11,666
Min jobb er å få dem
til å slutte å snakke om lykke

309
00:19:11,750 --> 00:19:12,708
og begynne å føle den.

310
00:19:13,958 --> 00:19:15,791
Er du sjåfør? Si meg noe.

311
00:19:16,500 --> 00:19:18,166
Finnes lykkelige kvinner?

312
00:19:20,125 --> 00:19:21,916
La oss snakke om enklere ting.

313
00:19:23,208 --> 00:19:27,708
Går Shruti fra deg,
eller går du fra Shruti?

314
00:19:29,791 --> 00:19:32,083
-Det er gjensidig.
-Det er ikke mulig.

315
00:19:32,166 --> 00:19:34,708
Det er alltid én som vil dumpe mer.

316
00:19:35,291 --> 00:19:37,583
Og vanligvis er den
som tror det er gjensidig,

317
00:19:37,666 --> 00:19:38,916
den som blir dumpet.

318
00:19:39,000 --> 00:19:41,666
Det var hennes idé,
men det er greit for meg.

319
00:19:42,708 --> 00:19:45,375
-Er du klar for å miste henne?
-Hva mener du?

320
00:19:45,458 --> 00:19:46,916
Bare se det for deg.

321
00:19:47,000 --> 00:19:50,833
En ung, sexy fyr med langt hår
som tar henne i hundestil.

322
00:19:51,750 --> 00:19:52,708
Hvorfor i hundestil?

323
00:19:54,291 --> 00:19:55,958
Det er det ultimate tankeeksperiment,

324
00:19:56,041 --> 00:19:58,375
for å finne ut
om han bryr seg om henne ennå.

325
00:19:58,458 --> 00:19:59,916
Menn er livredde for hundesex.

326
00:20:00,583 --> 00:20:02,625
Særlig om det ikke er de som gjør det.

327
00:20:09,208 --> 00:20:11,375
Drittsekk. Ser du for deg hundesex med…

328
00:20:12,416 --> 00:20:13,958
-Si hvorfor vi er her.
-Ja.

329
00:20:14,583 --> 00:20:18,583
<i>Guruji,</i> vi skal selge inn noe til Netflix.

330
00:20:19,291 --> 00:20:20,458
Til Netflix?

331
00:20:20,541 --> 00:20:22,666
Du og Arya blir med i programmet.

332
00:20:23,375 --> 00:20:24,750
Tenk på det som et skuespill.

333
00:20:26,166 --> 00:20:27,125
Men jeg spiller aldri.

334
00:20:30,750 --> 00:20:31,666
<i>Guruji.</i>

335
00:20:33,958 --> 00:20:35,125
Ta croissanter.

336
00:20:50,166 --> 00:20:52,541
Hei. Du er tilbake.

337
00:20:53,125 --> 00:20:54,416
Hvordan var dagen din?

338
00:20:55,708 --> 00:20:58,208
Bra, men hva har skjedd?

339
00:20:58,291 --> 00:21:00,625
Ingenting. Kom og ta croissanter.

340
00:21:02,166 --> 00:21:03,916
Noe har skjedd.

341
00:21:04,000 --> 00:21:06,000
Hvorfor tror du det?

342
00:21:06,666 --> 00:21:07,791
Ikke si det.

343
00:21:16,000 --> 00:21:17,958
Si det nå.

344
00:21:18,500 --> 00:21:20,125
Hva er den dårlige nyheten?

345
00:21:20,958 --> 00:21:22,875
Hvorfor tror du det?

346
00:21:23,500 --> 00:21:28,541
Ramya sier at hver gang moren er for snill
eller oppfører seg som hennes<i> nani,</i>

347
00:21:28,625 --> 00:21:30,166
er det alltid dårlig nytt.

348
00:21:30,750 --> 00:21:32,000
Alltid?

349
00:21:32,958 --> 00:21:34,625
Hvor mye dårlig nytt har hun fått?

350
00:21:34,708 --> 00:21:36,333
Jeg vet bare om skilsmissen.

351
00:21:44,833 --> 00:21:46,833
Og hvor ille er det?

352
00:21:47,666 --> 00:21:48,583
Temmelig ille.

353
00:21:49,916 --> 00:21:51,291
Hun har blitt helt gal.

354
00:21:53,333 --> 00:21:54,250
Gal?

355
00:22:01,375 --> 00:22:02,750
Hvem bor hun hos nå?

356
00:22:03,625 --> 00:22:06,208
Moren. Men hun hater henne.

357
00:22:08,208 --> 00:22:11,125
Hater-hater henne?

358
00:22:11,708 --> 00:22:14,916
Hater-hater-hater.

359
00:22:15,875 --> 00:22:17,666
Det er mye hat.

360
00:22:17,750 --> 00:22:19,250
Hun vil være hos faren.

361
00:22:29,583 --> 00:22:32,041
Mamma, var du en slem jente?

362
00:22:34,375 --> 00:22:36,250
{\an8}Jeg hater de slemme. Men elsker filmen.

363
00:22:36,333 --> 00:22:38,166
{\an8}IKKE RETT TID FOR Å SI DET.

364
00:22:40,291 --> 00:22:41,541
Hvordan vet du om filmen?

365
00:22:48,875 --> 00:22:51,708
Så gjentar denne immigrasjonfyren:

366
00:22:51,791 --> 00:22:53,375
"Kan vi rote?"

367
00:22:54,125 --> 00:22:55,625
Utrolig, ikke sant?

368
00:22:56,500 --> 00:22:58,333
Jeg pleide å bli lagt an på hele tiden.

369
00:22:59,625 --> 00:23:01,041
-Hei, Shruti.
-Hei.

370
00:23:01,125 --> 00:23:03,333
Lot du Rohini se <i>Mean Girls?</i>

371
00:23:03,416 --> 00:23:05,333
Vet ikke, vennen. Hvordan det?

372
00:23:06,000 --> 00:23:07,875
Hun så den her med Samya.

373
00:23:07,958 --> 00:23:09,666
Den inneholder vel ikke nakenhet?

374
00:23:09,750 --> 00:23:13,041
Det er ikke en passende film
for en tolvåring, Bhumika.

375
00:23:20,625 --> 00:23:21,750
Å nei!

376
00:23:21,833 --> 00:23:22,833
-Hva er det?
-Pokker.

377
00:23:22,916 --> 00:23:24,625
Hva? Hvor er telefonen min?

378
00:23:25,208 --> 00:23:27,208
-I morges. På bussen.
-Hva da?

379
00:23:28,250 --> 00:23:30,291
Rohini fortalte alle om nettleserloggen.

380
00:23:30,375 --> 00:23:31,833
Og hvordan den slettes.

381
00:23:31,916 --> 00:23:33,041
Nå vet Mohit det også.

382
00:23:33,125 --> 00:23:34,750
Herregud. Pokker.

383
00:23:34,833 --> 00:23:36,291
Hvordan visste hun det?

384
00:23:42,250 --> 00:23:43,166
Det er…

385
00:23:44,541 --> 00:23:46,458
Telefonen min er i ustand.

386
00:23:47,750 --> 00:23:48,833
To kjendiser

387
00:23:50,416 --> 00:23:51,375
snakker sammen.

388
00:23:52,083 --> 00:23:54,458
Filmet på en iPhone, det er programmet.

389
00:23:55,958 --> 00:23:57,000
Hva starter vi med?

390
00:23:57,583 --> 00:24:00,291
Noe som interesserer kvinner.
Det er visst markedet.

391
00:24:00,375 --> 00:24:02,833
Hva vil kvinner vite av disse to mennene?

392
00:24:04,833 --> 00:24:08,000
Hva gjør menn bra som kvinner suger til?

393
00:24:09,750 --> 00:24:11,083
Orgasme.

394
00:24:13,791 --> 00:24:16,250
Forrige uke oppdaget jeg noe
kvinner ikke vet.

395
00:24:17,000 --> 00:24:17,833
Om orgasme.

396
00:24:20,125 --> 00:24:22,000
-Dere skjønner…
-Hvordan er ølen?

397
00:24:24,916 --> 00:24:27,000
Det er øl. Likt over hele verden.

398
00:24:27,083 --> 00:24:29,166
Men er den kald? Ok?

399
00:24:29,250 --> 00:24:30,833
Helt ok.

400
00:24:31,500 --> 00:24:32,458
Takk.

401
00:24:36,583 --> 00:24:37,833
-Beklager, fortsett.
-Ja.

402
00:24:37,916 --> 00:24:39,416
Det jeg sa,

403
00:24:39,500 --> 00:24:41,791
var at kvinner ikke vet
at de må være øverst.

404
00:24:42,458 --> 00:24:46,708
Det øker orgasmesjansen med 41 %.

405
00:24:48,291 --> 00:24:51,583
Du bruker bare oddetall og statistikk
for å høres overbevisende ut.

406
00:24:51,666 --> 00:24:52,916
Men jeg tror du har et poeng.

407
00:24:53,458 --> 00:24:56,458
Når de er på topp,
kan de kontrollere trykket.

408
00:24:56,541 --> 00:25:01,125
Nøkkelen til orgasme er sterke lårmuskler.

409
00:25:02,291 --> 00:25:04,166
Programmet bør handle om det.

410
00:25:04,250 --> 00:25:05,416
Det vi oppdaget forrige uke.

411
00:25:06,333 --> 00:25:08,333
-Vakkert.
-Ja.

412
00:25:08,416 --> 00:25:12,750
Det to menn oppdaget forrige uke
som kvinner vil høre om.

413
00:25:12,833 --> 00:25:15,708
Der har vi programmet vårt.

414
00:25:15,791 --> 00:25:17,750
Hva mer oppdaget du forrige uke?

415
00:25:19,625 --> 00:25:23,166
-Hvilken finger menn bør bruke til…
-Vil dere ha forrett?

416
00:25:37,333 --> 00:25:39,375
Gjør servitører det med vilje?

417
00:25:39,458 --> 00:25:40,666
Bare på gøy?

418
00:25:41,416 --> 00:25:42,833
Tilbake til programmet.

419
00:25:43,791 --> 00:25:46,375
Vi burde kalle det <i>"Daaru</i> med guru<i>."</i>

420
00:25:46,458 --> 00:25:48,125
Det er en god tittel.

421
00:25:48,708 --> 00:25:51,791
Og hver episode bør være
under et minutt. Rask.

422
00:25:51,875 --> 00:25:54,708
Sprøstekt honningchili
og potetbiff med honningchilisaus.

423
00:25:54,791 --> 00:25:58,875
Frityrstekt bønnetofu med hvitløkssmak
og bønnesaus til deg.

424
00:25:58,958 --> 00:26:01,375
-Kung pao…
-Unnskyld meg.

425
00:26:01,458 --> 00:26:02,500
Hva er klokken?

426
00:26:03,333 --> 00:26:04,458
-Unnskyld?
-Hva er klokken?

427
00:26:05,750 --> 00:26:07,750
-Jeg har ikke klokke.
-Nei vel.

428
00:26:07,833 --> 00:26:10,125
-Det er greit. Fortsett.
-Ja.

429
00:26:11,041 --> 00:26:12,625
Beklager. Jeg starter igjen.

430
00:26:12,708 --> 00:26:13,750
Hva gjør han?

431
00:26:14,750 --> 00:26:15,958
Det var deres tur.

432
00:26:16,041 --> 00:26:18,250
Sprø pommes frites med honningchili-saus.

433
00:26:18,333 --> 00:26:21,041
-Og frityrstekt bønne…
-Den er halv fem.

434
00:26:21,708 --> 00:26:23,000
Klokken er halv fem.

435
00:26:23,083 --> 00:26:24,625
-Ja.
-Fortsett.

436
00:26:25,833 --> 00:26:26,875
Så…

437
00:26:27,541 --> 00:26:30,083
Sprøstekt chili…

438
00:26:31,291 --> 00:26:33,750
-Kan du gjenta bestillingen?
-Hva?

439
00:26:40,041 --> 00:26:43,125
-Arya, Shruti, tolv tapte anrop.
-Faen.

440
00:26:44,375 --> 00:26:45,416
Tuller hun?

441
00:26:45,500 --> 00:26:47,333
Tolv tapte anrop er ille.

442
00:26:47,416 --> 00:26:49,291
Selv i et dødt ekteskap.

443
00:26:53,500 --> 00:26:56,625
Er du så jævla dum, Arya?

444
00:26:56,708 --> 00:26:58,250
Ferdig? Hva skjedde?

445
00:26:59,166 --> 00:27:00,791
Hva hater jeg mest?

446
00:27:02,791 --> 00:27:04,708
Kvinner som snakker om hushjelper.

447
00:27:05,333 --> 00:27:06,500
Hva hater jeg nest mest?

448
00:27:06,583 --> 00:27:09,458
Leger som tror kvinner faker
ryggsmerter og allergi.

449
00:27:09,541 --> 00:27:10,916
Hold kjeft, Arya.

450
00:27:11,000 --> 00:27:13,208
Du vet jeg hater WhatsApp-gruppene.

451
00:27:13,291 --> 00:27:14,625
Det ble veldig flaut.

452
00:27:14,708 --> 00:27:17,041
<i>Du fortalte Rohini om nettleserloggen.</i>

453
00:27:17,125 --> 00:27:20,208
Hvilken dum far gjør det?

454
00:27:20,791 --> 00:27:21,791
Gi deg, Shruti.

455
00:27:22,458 --> 00:27:23,625
Det er ingen stor sak.

456
00:27:23,708 --> 00:27:25,083
Stor sak?

457
00:27:25,166 --> 00:27:27,458
Det er en jævla megakrise her.

458
00:27:27,541 --> 00:27:30,458
Jeg måtte tåle mødrene i en time.

459
00:27:31,125 --> 00:27:34,416
Alle barna her vet om nettleserloggen,
takket være deg.

460
00:27:38,041 --> 00:27:40,583
Forteller du Rohini om skilsmissen nå?

461
00:27:41,791 --> 00:27:42,791
Samme det.

462
00:27:45,833 --> 00:27:46,958
Hallo.

463
00:28:03,791 --> 00:28:06,833
Kom igjen, Mr. Lee.

464
00:28:07,833 --> 00:28:09,000
<i>Hvor var vi?</i>

465
00:28:10,291 --> 00:28:12,625
Det var bare min ubrukelige mann.

466
00:28:12,708 --> 00:28:14,291
Glem det.

467
00:28:14,958 --> 00:28:16,958
<i>Ja, Mr. Lee. Der.</i>

468
00:28:17,041 --> 00:28:18,625
Akkurat der.

469
00:28:19,291 --> 00:28:21,500
Fortsett med det du gjorde.

470
00:28:21,583 --> 00:28:22,833
<i>Ja, Mr. Lee.</i>

471
00:31:24,041 --> 00:31:29,041
Tekst: Gry Viola Impelluso

