1
00:00:31,625 --> 00:00:34,041
Kaikki hokivat, että minulle kävisi näin,

2
00:00:34,958 --> 00:00:36,708
että sukunimeni on kirottu,

3
00:00:36,791 --> 00:00:39,708
ja että kuolisin tai tappaisin
ennen päättäjäisiä.

4
00:00:41,041 --> 00:00:43,750
Tavallaan he olivat kai oikeassa.

5
00:00:52,500 --> 00:00:55,291
KAKSI PÄIVÄÄ AIEMMIN

6
00:00:58,375 --> 00:01:01,375
Täällä se kaikki tapahtui, Shadysidessa,

7
00:01:01,875 --> 00:01:03,958
missä tulevaisuus lakkaa olemasta.

8
00:01:05,458 --> 00:01:09,791
Toisin kuin naapurimme Sunnyvalessa,
me olimme kauheaa sortin sakkia.

9
00:01:10,375 --> 00:01:15,375
Sanotaan, että kaupunkimme on kirottu,
että jokin täällä saa ihmiset sekoamaan.

10
00:01:19,458 --> 00:01:24,541
Sellainen maine ei kaikkia miellytä.
Ei varsinkaan vararehtori Brekenridgeä.

11
00:01:24,625 --> 00:01:26,333
Ramone! Se tulee tuonne.

12
00:01:26,833 --> 00:01:29,750
Hän johti luostaria,
jossa paransi tuhmia tyttöjä.

13
00:01:29,833 --> 00:01:33,083
Tiedät, minne se kuuluu.
-Nyt hän parantaa Shadysidea.

14
00:01:33,708 --> 00:01:36,500
Tuo tyyppi hänen vieressään?
Rehtori Wayland.

15
00:01:37,750 --> 00:01:40,916
Paperilla hän on johtaja
mutta käytännössä ei.

16
00:01:42,041 --> 00:01:44,125
Tanssiaiset ovat vuoden kohokohta.

17
00:01:44,208 --> 00:01:48,333
Shadysidelaiset, minä olen
Harmony LaFay, suosikkireportterinne,

18
00:01:48,416 --> 00:01:51,916
jolta kuulette uusimmat uutiset
suuren illan lähestyessä.

19
00:01:52,000 --> 00:01:56,166
Aivan.
Enää kaksi päivää päättäjäistanssiaisiin!

20
00:01:56,250 --> 00:01:57,708
Ime munaa, LaFay!

21
00:02:00,208 --> 00:02:02,041
Ja kuningattaren valintaan.

22
00:02:02,125 --> 00:02:05,458
Täydellisen tytön uuden,
täydellisen Shadysiden symboliksi.

23
00:02:05,541 --> 00:02:09,333
Meitä ehdokkaita on kuusi.
-Tässä kuuma ennakkosuosikki.

24
00:02:09,416 --> 00:02:12,291
Tiffany Falconer, susilauman johtaja.

25
00:02:13,166 --> 00:02:16,833
Tämä tyypillinen tylyttäjätyttö
on kiduttanut minua syntymästä.

26
00:02:17,375 --> 00:02:21,041
Entä hänen kilpailijansa?
-Miltä tuntuu olla suosikki, Christy?

27
00:02:21,916 --> 00:02:23,416
Seksiäkin paremmalta.

28
00:02:27,750 --> 00:02:28,583
Palataan.

29
00:02:28,666 --> 00:02:32,791
Christy Renault,
pieni ruohodiileri, iso kapinallinen.

30
00:02:33,500 --> 00:02:36,333
Lähti ehdolle varmaan
vain Brekenridgen kiusaksi.

31
00:02:36,416 --> 00:02:38,083
TANSSIAISET TULEE
OLE VA MIS

32
00:02:38,833 --> 00:02:40,958
Ja Tiffanyn susilauma.

33
00:02:41,875 --> 00:02:42,708
Linda.

34
00:02:43,208 --> 00:02:47,000
Kympin tyttö.
Kuten on hänen ansiostaan myös Tiffany.

35
00:02:48,000 --> 00:02:50,416
Debbie. Tiffanyn äänitorvi.

36
00:02:50,500 --> 00:02:53,750
Hän saa pilattua toisen maineen
yhden ruokatauon aikana.

37
00:02:53,833 --> 00:02:56,041
Melissa. Sylikoira.

38
00:02:56,791 --> 00:02:59,291
Melissa tottelee Tiffanya sokeasti.

39
00:02:59,791 --> 00:03:01,083
Sitten olen minä,

40
00:03:01,583 --> 00:03:04,208
Lori Granger, viimeinen ehdokas.

41
00:03:04,291 --> 00:03:06,958
Toisin kuin Tiffany,
en ole yhtään suosittu.

42
00:03:07,041 --> 00:03:10,625
Olen oppinut olemaan hiljaa,
mutta jonkin on aika muuttua.

43
00:03:12,125 --> 00:03:14,250
Kaikkia eivät tanssiaiset kiinnosta.

44
00:03:14,875 --> 00:03:15,833
Megan Rogers.

45
00:03:16,375 --> 00:03:18,583
Pössyttelijä. Kauhunörtti.

46
00:03:18,666 --> 00:03:20,333
Paras ystäväni.

47
00:03:25,250 --> 00:03:29,041
Meganin mielestä tanssiaiset ovat syvältä,
mutta hän tukee minua.

48
00:03:41,125 --> 00:03:44,875
Helvetti on todellakin jäässä,
jos minä voitan sen tittelin,

49
00:03:45,375 --> 00:03:46,625
mutta on abivuosi.

50
00:03:46,708 --> 00:03:51,083
Viimeinen tilaisuuteni näyttää,
etten ole pelkkä Shadysiden surkimus.

51
00:03:51,958 --> 00:03:54,666
Vähänpä tiesin.

52
00:03:55,708 --> 00:03:57,625
TULEVAISUUTESI
ASPIRAATIO

53
00:03:57,708 --> 00:04:01,833
Tiedättehän, mitä aspiraatio tarkoittaa?
-Perseellä hengittämistäkö?

54
00:04:02,833 --> 00:04:04,000
Kuunnelkaa.

55
00:04:04,083 --> 00:04:07,916
Olette kaikki Shadysiden edustajia.
Tulevat työnne ovat tärkeitä.

56
00:04:08,000 --> 00:04:09,875
Jos haluatte menestyä,

57
00:04:10,583 --> 00:04:12,416
on osoitettava erityisyytensä.

58
00:04:12,500 --> 00:04:15,791
Yksi tapa tehdä se
on loistava ansioluettelo.

59
00:04:15,875 --> 00:04:17,541
Tarvitaan myös kunnianhimoa.

60
00:04:18,291 --> 00:04:20,750
Devlin. Miksi haluat isona?

61
00:04:22,041 --> 00:04:23,791
Miten niin?
-Kun valmistut.

62
00:04:23,875 --> 00:04:26,041
Onko suunnitelmia? Kuunteletko edes?

63
00:04:26,625 --> 00:04:28,583
Käykö runkkaaminen työstä?

64
00:04:30,875 --> 00:04:32,958
Riittää. Keskittykää, ihmiset.

65
00:04:33,458 --> 00:04:35,875
Lori Granger. Entä sinä?

66
00:04:37,416 --> 00:04:40,458
Hänestä tulee kirjailija.
-Paskan marjat.

67
00:04:40,541 --> 00:04:43,375
Ei täältä kirjailijoita tule.
-Mistä hän kirjoittaa?

68
00:04:43,458 --> 00:04:46,583
Lori Grangerin
"Äiti puukotti isää naamaan".

69
00:04:47,791 --> 00:04:50,291
Ei hän sitä tehnyt.
-Kuka sitten?

70
00:04:51,083 --> 00:04:53,958
Granger kieltää totuuden. Traagista.

71
00:04:55,791 --> 00:04:57,166
Saatanan susilauma.

72
00:04:57,250 --> 00:05:00,125
Rauhoitutaanpa nyt.

73
00:05:00,208 --> 00:05:03,416
Unelmointi on hyvästä,

74
00:05:03,500 --> 00:05:07,000
mutta on myös tärkeää olla realistinen.

75
00:05:08,958 --> 00:05:12,458
No niin, kaikki.
Palataan niihin ansioluetteloihin.

76
00:05:13,666 --> 00:05:16,083
Levätköön isäsi helvetissä, Granger.

77
00:05:22,791 --> 00:05:24,000
Megan.

78
00:05:25,125 --> 00:05:27,208
Jösses!
-Ei hitto!

79
00:05:28,416 --> 00:05:30,500
Oma vikanne, ilkeät paskiaiset!

80
00:05:46,541 --> 00:05:47,625
Vitsi, vitsi.

81
00:05:48,125 --> 00:05:50,291
Ei naurata.
-Mitä helvettiä?

82
00:05:50,375 --> 00:05:52,541
Oletko hullu?
-Ihan seko.

83
00:05:52,625 --> 00:05:56,791
Megan Rogers.
Rehtorin kansliaan ja vittu heti!

84
00:05:58,833 --> 00:06:01,500
Eeppistä.
-Paska Rogers!

85
00:06:08,125 --> 00:06:09,416
Olet mennyttä!

86
00:06:10,000 --> 00:06:14,750
Simuloitu itsensä silpominen.
Siitä ei ole ennen varoitusta saatu.

87
00:06:15,333 --> 00:06:16,416
Ihan eeppistä.

88
00:06:16,916 --> 00:06:20,666
Kenties mestariteoksesi.
-Jopa Christy tykkäsi siitä.

89
00:06:21,250 --> 00:06:24,250
Se oli ihan sairasta.
Näitkö niiden ilmeet?

90
00:06:24,875 --> 00:06:28,583
Siitäs saivat.
Mitä vetivät taas esiin perheesi asioita.

91
00:06:29,083 --> 00:06:32,416
Äitisi on syytön. Antaisivat jo olla.
-Ei se ikinä lopu.

92
00:06:32,916 --> 00:06:34,000
Haistakoot paskan.

93
00:06:34,625 --> 00:06:38,208
Mieti, jos oikeasti voitat?
Niiden rusina-aivot räjähtävät.

94
00:06:38,708 --> 00:06:39,541
Kiitti.

95
00:06:42,708 --> 00:06:43,708
Voi taivas.

96
00:06:45,541 --> 00:06:47,166
En löydä sopivaa mekkoa.

97
00:06:48,000 --> 00:06:48,833
En ikinä.

98
00:06:50,625 --> 00:06:54,416
Vuokrasin taas The Lost Boysin.
Tule illalla katsomaan sitä.

99
00:06:54,500 --> 00:06:56,000
Kiefer on ihana,

100
00:06:56,083 --> 00:06:58,708
mutta pakko tehdä töitä,
että voin ostaa mekon.

101
00:07:01,541 --> 00:07:03,125
Lähdethän seuralaisekseni?

102
00:07:03,208 --> 00:07:06,500
En kestä niitä paskabileitä ilman sinua.
-Totta kai.

103
00:07:09,166 --> 00:07:10,500
Kenen muunkaan?

104
00:07:21,666 --> 00:07:22,500
Tilaus valmis!

105
00:07:24,416 --> 00:07:25,791
Hei!
-Hei.

106
00:07:25,875 --> 00:07:26,750
Siirtyisitkö?

107
00:07:28,083 --> 00:07:32,000
Oppilaskunnan mukaan yleisön valinta
kuningattareksi on Christy.

108
00:07:32,625 --> 00:07:34,416
Vitsailetko? Se on ällö.
-Jep.

109
00:07:34,500 --> 00:07:36,708
Ja sen poikaystävä on jotain 30.

110
00:07:36,791 --> 00:07:41,750
Kovat mimmit ovat nyt kuumaa kamaa.
-Vai kova? Mokomakin hiivaviiva.

111
00:07:43,208 --> 00:07:46,000
Kolme patonkia ja juustohamppari?
-Hamppari.

112
00:07:47,791 --> 00:07:48,625
Kiitos.

113
00:07:53,291 --> 00:07:54,291
Hei, tarjoilija!

114
00:08:00,166 --> 00:08:01,583
Tuotko lisäranut?

115
00:08:03,000 --> 00:08:05,083
Tulee.
-Kiitos.

116
00:08:06,958 --> 00:08:08,166
Tosi ruma mekko.

117
00:08:08,250 --> 00:08:10,666
Tanssiaisissa varmaan myös.
-Mietin samaa.

118
00:08:10,750 --> 00:08:15,500
Kisaa ei voiteta karseassa mekossa.
-Eikä, jos on Granger.

119
00:08:24,916 --> 00:08:26,000
Liike on kiinni.

120
00:08:27,166 --> 00:08:28,041
Hei.

121
00:08:28,625 --> 00:08:29,458
Hei.

122
00:08:30,875 --> 00:08:35,000
Otit takkini, kiitos. Kallis rotsi.
-Niin varmaan.

123
00:08:37,041 --> 00:08:38,958
Oletko myöhään töissä?
-Joo.

124
00:08:43,375 --> 00:08:45,083
Odotatko innolla tanssiaisia?

125
00:08:48,416 --> 00:08:49,250
Joo.

126
00:08:51,708 --> 00:08:53,541
Haluatko yhä kirjailijaksi?

127
00:08:56,666 --> 00:08:58,166
En minä oikeasti.

128
00:09:00,083 --> 00:09:01,416
Minusta se on siistiä.

129
00:09:02,708 --> 00:09:06,083
Sinulla on ollut penskasta asti
isoja suunnitelmia.

130
00:09:06,875 --> 00:09:08,875
Tiffany ja vanhempani ajattelevat,

131
00:09:10,250 --> 00:09:12,208
ettei minusta ole mihinkään.

132
00:09:13,333 --> 00:09:14,166
Tiedätkö?

133
00:09:16,000 --> 00:09:17,000
Etten ole mitään.

134
00:09:20,666 --> 00:09:24,125
Kaikki varmaan ajattelevat niin.
-Etten ole mitään?

135
00:09:27,000 --> 00:09:28,250
Tiedät, mitä tarkoitan.

136
00:09:31,750 --> 00:09:35,333
Joo.  No, kiitos.

137
00:09:36,875 --> 00:09:37,708
Tästä.

138
00:09:38,583 --> 00:09:39,625
Eipä kestä.

139
00:09:43,250 --> 00:09:44,333
Hyvää yötä.

140
00:09:46,000 --> 00:09:46,833
Heippa.

141
00:10:08,041 --> 00:10:09,166
Kävitkö ostoksilla?

142
00:10:09,916 --> 00:10:10,750
Joo.

143
00:10:11,458 --> 00:10:12,625
Tanssiaisia varten.

144
00:10:13,583 --> 00:10:14,750
Tippirahoillani.

145
00:10:16,125 --> 00:10:16,958
Selvä.

146
00:10:18,791 --> 00:10:20,625
Onko äitisi edelleen outo?

147
00:10:20,708 --> 00:10:23,416
On. Luulin,
että ilahtuisi ehdokkuudestani.

148
00:10:23,500 --> 00:10:26,333
Lähden tuplavuoroon,
eli muista herätyskello.

149
00:10:26,875 --> 00:10:29,041
Eikö hänkin ollut aikanaan ehdolla?

150
00:10:29,125 --> 00:10:32,625
Oli, mutta juhlat peruttiin isän takia.

151
00:10:33,875 --> 00:10:36,083
Ehkä se herättää ikäviä muistoja?

152
00:10:36,666 --> 00:10:37,500
Niin kai.

153
00:10:39,208 --> 00:10:43,791
Haetko ruohovarastosi ennen juhlia?
-En, kun Christy aikoi tuoda.

154
00:10:43,875 --> 00:10:46,291
Voit vetää sätkää ja katsoa treenejäni.

155
00:10:46,375 --> 00:10:49,208
Tiffanya ärsyttäisi.
-Yäk.

156
00:10:49,708 --> 00:10:52,833
Miten naapurin hirviö jakselee?
-Ai Tiffany vai äitinsä?

157
00:10:53,875 --> 00:10:56,791
Nancy Falconer.
En tiedä, kumpi on pahempi.

158
00:10:56,875 --> 00:10:58,250
Sanopa muuta.

159
00:11:10,708 --> 00:11:11,541
Dan!

160
00:11:13,625 --> 00:11:16,500
Dan, tule katsomaan kaunista tytärtämme.

161
00:11:17,958 --> 00:11:19,416
Vau!

162
00:11:20,166 --> 00:11:21,250
Mitä tuumitte?

163
00:11:21,333 --> 00:11:24,791
Että taidan katsoa
seuraavaa tanssiaisten kuningatarta.

164
00:11:26,125 --> 00:11:29,166
Ole vain Tiffany Falconer,
niin et voi hävitä.

165
00:11:29,833 --> 00:11:30,791
Tiedätkö, miksi?

166
00:11:31,666 --> 00:11:32,750
Olet erityinen.

167
00:11:33,333 --> 00:11:34,666
Toista perässäni:

168
00:11:35,708 --> 00:11:36,541
Olen erityinen.

169
00:11:37,541 --> 00:11:39,041
Todellakin olen.

170
00:11:41,875 --> 00:11:42,708
Minä avaan.

171
00:11:45,416 --> 00:11:47,208
Hei, herra Falconer.
-Melissa.

172
00:11:47,291 --> 00:11:48,166
Hei, Melissa.

173
00:11:48,791 --> 00:11:51,041
Voi taivas!

174
00:11:52,208 --> 00:11:54,625
Tykkäätkö siitä?
-Rakastan sitä!

175
00:11:54,708 --> 00:11:57,250
Voitat kisan mennen tullen.
-Enkä!

176
00:11:57,333 --> 00:12:00,750
Sinä voitat.
Olet paljon nätimpi kuin minä.

177
00:12:03,250 --> 00:12:07,041
Enkä. Minulla on niin karsea mekkokin.

178
00:12:07,916 --> 00:12:10,583
Tule ylös.
Minulla on monta, joita en käytä.

179
00:12:13,500 --> 00:12:14,625
Olette tosi söpöjä.

180
00:12:15,125 --> 00:12:16,291
Mennään.

181
00:13:38,708 --> 00:13:41,208
Luuletko olevasi joku vitun Pablo Escobar?

182
00:13:41,708 --> 00:13:44,458
Sanoinhan, että se on kunnon kamaa.

183
00:13:46,208 --> 00:13:47,375
Näpit irti autosta.

184
00:13:48,375 --> 00:13:51,166
Veisit minut kaupunkiin. Mahdun kyytiin.

185
00:13:51,250 --> 00:13:53,625
En aja aarrettani sinne paskan keskelle.

186
00:13:54,958 --> 00:13:55,791
Okei.

187
00:13:56,291 --> 00:13:59,083
En halua tulla ryöstetyksi.
-Sori, sunnyvalerilainen.

188
00:14:09,333 --> 00:14:13,500
Vai et halua tulla ryöstetyksi?
Myöhäistä. Maksoit jo tuplahinnan.

189
00:14:40,250 --> 00:14:41,083
Huhuu?

190
00:14:55,833 --> 00:14:56,666
Huhuu?

191
00:15:19,833 --> 00:15:22,458
Ei! Ole kiltti, älä!

192
00:15:28,791 --> 00:15:30,458
Shady High'n vanhimmat.

193
00:15:30,958 --> 00:15:34,041
Tanssiaiset lähestyvät. Lippuja saa…

194
00:15:34,125 --> 00:15:37,208
Christyä ei näy.
Toivottavasti se ämmä veti överit.

195
00:15:37,291 --> 00:15:38,125
Auts.

196
00:15:38,708 --> 00:15:41,625
Brekenridge saa raivarin.
Diskaa hänet kisasta.

197
00:15:41,708 --> 00:15:44,041
Terve menoa vaan.
-Äänestäkää Lindaa.

198
00:15:45,208 --> 00:15:46,583
Lindako teki mainoksia?

199
00:15:49,166 --> 00:15:51,083
Eikä.
-Linda kuningattareksi.

200
00:15:51,166 --> 00:15:53,333
Missä on Christy Renault?

201
00:15:53,416 --> 00:15:57,708
Vanhemmatkaan tuskin usein tietävät.
On kuulemma vanhemman pojan kanssa.

202
00:15:57,791 --> 00:16:01,291
Pörhistelee punaisissa bootseissaan.
Viikonloppuorgioita.

203
00:16:03,000 --> 00:16:05,041
Vautsi.
-Wayland.

204
00:16:14,875 --> 00:16:15,708
Oikeasti?

205
00:16:16,791 --> 00:16:21,708
Munasuojien kuningas, yhä vieläkin?
Luulin, että pääsit siitä nelosluokalla

206
00:16:24,125 --> 00:16:27,291
Hei, leidit! Onko toivomuksia illaksi?

207
00:16:27,375 --> 00:16:31,583
Tässä seisoo funkmestari Freddie,
tanssiaisten deejii.

208
00:16:33,041 --> 00:16:34,125
Soitatko Princeä?

209
00:16:34,208 --> 00:16:35,750
Toki. Prince on cool.
-Ei.

210
00:16:35,833 --> 00:16:39,750
Hei, molopää. Sitä kummaa sontaa
et kyllä soita, onko selvä?

211
00:16:39,833 --> 00:16:42,041
Soitat sitä mitä käsken.

212
00:16:42,625 --> 00:16:46,375
Et ole tosissasi.
-Se on soittolistasi.

213
00:16:46,458 --> 00:16:49,500
Noudata sitä,
tai revin sinulta keuhkot pihalle.

214
00:16:52,958 --> 00:16:55,083
Terve, leidit. Miten menee?

215
00:16:56,708 --> 00:17:00,666
Ehdokkaat, tulkaapa sitten auditorioon.

216
00:17:10,250 --> 00:17:11,625
Mennään lavalle.

217
00:17:14,541 --> 00:17:15,625
Tule, Lori.

218
00:17:17,250 --> 00:17:18,875
Rogers, takaisin luokkaan.

219
00:17:20,625 --> 00:17:23,666
Christy Renault on poissa,
eli hänet diskataan.

220
00:17:23,750 --> 00:17:27,291
Harjoitellaanpa kruunajaisseremoniaa.

221
00:17:27,958 --> 00:17:30,583
Kaiken pitää mennä nappiin.

222
00:17:32,791 --> 00:17:33,958
Sinä voitat.

223
00:17:34,041 --> 00:17:35,416
Enkä.
-Kyllä.

224
00:17:35,500 --> 00:17:38,708
Aivan sama, kuka voittaa,
kunhan se on joku meistä.

225
00:17:38,791 --> 00:17:41,333
Voi luoja! Älä!
-Olette hurjan rakkaita.

226
00:17:53,125 --> 00:17:56,541
Anna palaa, Lori.
Olen saanut kerättyä sinulle ääniä.

227
00:17:56,625 --> 00:17:57,458
Oikeastiko?

228
00:17:57,541 --> 00:18:01,666
Paskat susilaumalle. Pannaan kampoihin.
-Kiitti, Spider.

229
00:18:06,041 --> 00:18:10,708
Granger, sinä ansaitset tämän.
Nyt on sinun hetkesi loistaa.

230
00:18:12,208 --> 00:18:13,375
Tunsin äitisi.

231
00:18:14,791 --> 00:18:16,500
Hän koki karmean kohtalon,

232
00:18:17,125 --> 00:18:19,458
kun sai ne syytteet niskaansa.

233
00:18:19,958 --> 00:18:23,791
Tämä on uusi Shadyside.
Lupaus valoisasta tulevaisuudesta.

234
00:18:24,541 --> 00:18:27,541
Kenties tämä on tilaisuutesi
lunastaa se lupaus.

235
00:18:45,541 --> 00:18:47,666
Lori! Hei!

236
00:18:50,875 --> 00:18:53,375
Vai töihin ennen tanssiaisia? Traagista.

237
00:18:53,958 --> 00:18:55,333
Täytyy sanoa,

238
00:18:55,416 --> 00:18:58,750
että nostan hattua,
kun ylipäänsä osallistut.

239
00:18:58,833 --> 00:19:02,125
Kun ottaa huomioon karsean perhetaustasi.

240
00:19:03,000 --> 00:19:06,708
Äidin mukaan äitiäsi vihattiin,
kun hän pilasi tanssiaiset.

241
00:19:07,500 --> 00:19:09,250
Mikä sinua riivaa, Tiffany?

242
00:19:10,125 --> 00:19:12,750
En halua, että nolaat itsesi.

243
00:19:12,833 --> 00:19:16,708
Kuningatarkisassa
käytetyssä mekossa ja ilman deittiä?

244
00:19:17,500 --> 00:19:20,416
Toivottavasti et vain
pahenna tilannettasi.

245
00:19:21,416 --> 00:19:23,750
Joko lopetit?
-En.

246
00:19:24,625 --> 00:19:26,125
Varoitan sinua, Granger.

247
00:19:27,291 --> 00:19:28,375
Älä suututa minua.

248
00:19:43,041 --> 00:19:46,458
Hei, Jimmy. Onko Christy täällä?
-Ei ole.

249
00:19:47,458 --> 00:19:50,625
Missä hän on?
-Sen minäkin tahtoisin tietää.

250
00:19:52,166 --> 00:19:54,708
Hänellä on ruohoni,
ja yksi sätkä jäljellä.

251
00:19:54,791 --> 00:19:57,416
Mitä nyt teen?
-Jestas.

252
00:19:57,958 --> 00:20:01,000
En tiedä. Odotan innolla
seuraavaa maksuerääsi.

253
00:20:01,541 --> 00:20:04,208
Eikö sinun pitäisi tietää, missä hän on?

254
00:20:20,625 --> 00:20:22,166
Hei.
-Hei, Lori.

255
00:20:22,916 --> 00:20:24,125
Mikä meininki?

256
00:20:25,041 --> 00:20:25,958
Tanssiaispäivä.

257
00:20:30,416 --> 00:20:34,416
1988 SHADYSIDE HIGH'N
KUNINGATAREHDOKKAAT

258
00:20:47,166 --> 00:20:48,083
Juustohamppari?

259
00:20:49,416 --> 00:20:50,250
Ja Cokis.

260
00:21:01,833 --> 00:21:02,708
Lähemmäs.

261
00:21:03,583 --> 00:21:05,500
Vielä! Täydellistä.

262
00:21:06,166 --> 00:21:07,000
Valmiina?

263
00:21:09,250 --> 00:21:11,500
No niin. Kiitos.

264
00:21:13,166 --> 00:21:16,208
Selvä. Heippa.
-Kivoja tanssiaisia.

265
00:21:20,166 --> 00:21:21,000
Kulta.

266
00:21:22,291 --> 00:21:23,250
Se on menoa nyt.

267
00:21:28,250 --> 00:21:31,333
Tiedä se,
että miten tahansa tänään käykään,

268
00:21:31,833 --> 00:21:33,000
olen sinusta ylpeä.

269
00:21:33,500 --> 00:21:34,500
Kiitos, äiti.

270
00:21:35,541 --> 00:21:37,125
Et sitten tyri tätä.

271
00:21:38,416 --> 00:21:39,916
Jos häviät Grangerille…

272
00:21:40,708 --> 00:21:41,708
Voitko kuvitella?

273
00:21:42,750 --> 00:21:44,166
Viisi minuuttia lähtöön!

274
00:22:17,875 --> 00:22:19,166
Hei.
-Hei.

275
00:22:20,541 --> 00:22:23,041
Minusta oli tosi jännää olla ehdolla.

276
00:22:23,541 --> 00:22:25,333
Minunkin odotettiin voittavan.

277
00:22:26,083 --> 00:22:28,625
Mutta sitten tapahtui
isäsi kanssa se juttu…

278
00:22:30,708 --> 00:22:31,708
Lori…

279
00:22:34,583 --> 00:22:37,208
Olen pahoillani,
että se taakka on sinua painanut.

280
00:22:37,791 --> 00:22:38,625
Tiedän.

281
00:22:39,416 --> 00:22:40,750
Tiedän sen.

282
00:22:42,583 --> 00:22:45,208
Ajattelin kai, että jos lähden ehdolle,

283
00:22:46,333 --> 00:22:48,000
en tee sitä vain itseni vuoksi.

284
00:22:54,208 --> 00:22:55,458
Näytät kauniilta.

285
00:22:58,375 --> 00:22:59,250
Kiitos.

286
00:23:12,875 --> 00:23:17,291
No niin, shadysidelaiset.
Kauan odotettu tanssiaispäivä on täällä.

287
00:23:17,375 --> 00:23:19,708
Ja suosikkireportterinne
Harmony LaFay -

288
00:23:20,291 --> 00:23:26,041
raportoi teille draaman ja jännityksen
sekä ennen kaikkea äänestystulokset.

289
00:23:26,750 --> 00:23:28,500
Christy Renault'n jäätyä pois -

290
00:23:29,750 --> 00:23:32,541
Tiffanyn voitto näyttää selvältä.

291
00:23:33,875 --> 00:23:34,916
Muista äänestää.

292
00:23:35,000 --> 00:23:37,833
Mutta altavastaajana on Lori Granger.

293
00:23:38,416 --> 00:23:40,958
Shadysiden ehkä klassisen traaginen hahmo.

294
00:23:41,750 --> 00:23:44,083
Surkea menneisyys, murhanhimoinen äiti.

295
00:23:44,708 --> 00:23:49,541
Saako hän muut puolelleen osoittaen,
että hän ja Shadyside voivat pelastua?

296
00:23:49,625 --> 00:23:51,833
Vai onko Grangerin nimi kirottu?

297
00:24:09,000 --> 00:24:10,125
Sinusta näkee heti.

298
00:24:11,958 --> 00:24:14,125
Jep, älä alennu tällaiseen.

299
00:24:28,250 --> 00:24:30,250
Äiti, älä kaikkien nähden.

300
00:24:32,833 --> 00:24:36,833
Imetkö vielä tissiä, Devlin?
-Jeesuksen maitoa.

301
00:24:38,625 --> 00:24:41,750
Spider, kuvaa Brekenridgeä.

302
00:24:41,833 --> 00:24:45,000
Tervetuloa tanssiaisiinne,
vuoden -88 luokka!

303
00:24:49,583 --> 00:24:54,833
Muistutan, että meillä on
nollatoleranssi alkoholin suhteen.

304
00:24:54,916 --> 00:24:56,666
Buu!

305
00:24:56,750 --> 00:25:00,500
Samoin huumeiden.
-Buu!

306
00:25:01,000 --> 00:25:07,166
Kuninkaan ja kuningattaren
äänestys alkaa klo 23.

307
00:25:07,916 --> 00:25:10,958
Kuunnellaanpa sitten
ehdokkaiden esittelyt.

308
00:25:11,041 --> 00:25:15,541
Muistakaa arvioida ehdokkaita
heidän käytöksensä perusteella.

309
00:25:16,041 --> 00:25:21,125
Äänestäkää sitä, jonka uskotte
parhaiten edustavan koulumme arvoja.

310
00:25:21,208 --> 00:25:23,500
Tiffany Falconer kuningattareksi!

311
00:25:23,583 --> 00:25:25,666
Ehdokkaat, tervetuloa lavalle.

312
00:25:35,291 --> 00:25:37,166
Häivy, Freddie.
-Mitä sinä teet?

313
00:25:38,875 --> 00:25:41,916
Missä muut tytöt ovat?
-Äitisi on sekopää, Granger!

314
00:25:42,000 --> 00:25:44,208
Norman, ota mikki. Menkää jo.

315
00:25:45,166 --> 00:25:46,250
Mitä nyt tapahtuu?

316
00:26:46,333 --> 00:26:47,208
Vautsi.

317
00:27:04,041 --> 00:27:06,125
Tätä on terästetty ihan sikana.

318
00:27:07,208 --> 00:27:08,041
Hyvä.

319
00:27:28,000 --> 00:27:29,750
Tuo oli pornahtavaa.

320
00:27:29,833 --> 00:27:33,875
Dolores, nyt on vuosi 1988.
He harjoittelivat kovasti.

321
00:27:34,875 --> 00:27:36,208
Voi jukra.

322
00:27:36,291 --> 00:27:38,083
Olipa upeaa.
-Uskomatonta.

323
00:27:38,166 --> 00:27:41,291
Vaikka vähän myöhästyitkin merkistä.

324
00:27:41,875 --> 00:27:45,041
Luulin tehneeni selväksi,
mitä sinulta odotan.

325
00:27:49,291 --> 00:27:52,000
He kusettivat minua.
-Älä välitä.

326
00:27:52,833 --> 00:27:54,583
Tuskin kukaan huomasi sinua.

327
00:27:56,458 --> 00:28:00,875
Ei sen voikkapukupainajaisen keskellä.

328
00:28:00,958 --> 00:28:03,833
Koko jutun juju on tulla huomatuksi.

329
00:28:05,166 --> 00:28:06,000
Tulkaa.

330
00:28:09,500 --> 00:28:12,041
Olit lavalla tosi seksikäs.

331
00:28:12,125 --> 00:28:14,625
Haitko loput mainoslehtiset?

332
00:28:15,791 --> 00:28:18,583
Hitto. Sori.
-Jestas, Bobby.

333
00:28:20,000 --> 00:28:20,833
Ala tulla.

334
00:28:34,666 --> 00:28:35,791
TIFFANY=KUNINGATAR

335
00:28:35,875 --> 00:28:38,500
Äänestä Tiffanya.
-Oikeasti? Olen ehdokkaana.

336
00:28:38,583 --> 00:28:41,666
Teknisesti joo,
mutta ethän sinä voi voittaa.

337
00:28:42,166 --> 00:28:43,833
Kukaan ei voita Tiffanya.

338
00:28:44,416 --> 00:28:46,416
Hän on niin…
-Mahtava.

339
00:28:46,500 --> 00:28:48,791
Täydellinen.
-Voin kertoa, mikä hän on.

340
00:28:48,875 --> 00:28:52,041
Hyypiö, joka opetti koiransa nuolemaan…
-Lopeta!

341
00:28:52,833 --> 00:28:56,666
Jalkojaan.
-Tiffany Falconer on innostaja.

342
00:28:56,750 --> 00:29:00,125
Sinut pidätetään vielä
hänen nahkaansa pukeutuneena.

343
00:29:00,208 --> 00:29:03,583
Olette ällöjä kummajaisia,
ja sinä et saa yhtään ääntä.

344
00:29:04,083 --> 00:29:05,875
Et ainoatakaan.

345
00:29:09,666 --> 00:29:13,041
Kaikki tuijottivat sinua, muru.
Voitat koko skaban.

346
00:29:13,125 --> 00:29:15,583
En tiennytkään, että osaat tanssia.

347
00:29:16,083 --> 00:29:21,291
Kaikkihan me tanssimme.
-Joo, mutta olet kiva ja kilttikin.

348
00:29:22,458 --> 00:29:24,583
Kivat ja kiltit eivät enää pärjää.

349
00:29:25,083 --> 00:29:26,708
Täytyy erottua joukosta.

350
00:29:27,458 --> 00:29:28,583
Tämä on Shadyside.

351
00:29:29,291 --> 00:29:30,833
Kiltit tytöt eivät voita.

352
00:29:31,833 --> 00:29:32,666
Hei.

353
00:29:39,125 --> 00:29:40,625
Mitä helvettiä?

354
00:29:48,041 --> 00:29:50,291
Silvon sen lehmän, joka tämän teki.

355
00:29:53,416 --> 00:29:54,750
Mitä täällä tapahtuu?

356
00:29:56,833 --> 00:29:59,750
Varmaan sama paskapää,
joka tuhosi mainokseni.

357
00:30:01,791 --> 00:30:03,750
Hei! Paskapää!

358
00:30:04,791 --> 00:30:06,625
Hei, minne sinä menet?

359
00:30:11,666 --> 00:30:12,500
Linda?

360
00:30:23,291 --> 00:30:24,333
Älä nyt.

361
00:30:27,500 --> 00:30:28,625
Kiusaatko minua?

362
00:30:42,208 --> 00:30:43,833
Pelästytit minut.

363
00:32:27,750 --> 00:32:31,291
Ei, ei. Hei. Mitä minä sanoin, molopää?

364
00:32:31,375 --> 00:32:35,000
Soita se levy, niin paskot hampaita.
-Okei.

365
00:32:36,416 --> 00:32:37,250
Nössö.

366
00:32:39,041 --> 00:32:40,916
Freddie, soitatko "Glorian"?

367
00:32:41,000 --> 00:32:44,458
Puhu tuolle yläikäiselle.
Käteni ovat sidotut.

368
00:32:46,708 --> 00:32:47,541
Hei.

369
00:32:47,625 --> 00:32:52,125
Tänään muistit pusakkasi.
-Niin tein.

370
00:32:54,458 --> 00:32:56,041
Tosi hieno mekko.

371
00:32:56,625 --> 00:33:00,041
Paljon hienompi kuin raidat ja tähdet.
-Oletko sitä mieltä?

372
00:33:00,750 --> 00:33:02,333
Olen.

373
00:33:11,041 --> 00:33:12,958
Voi luoja! Tuo on Tiffany!

374
00:33:13,666 --> 00:33:16,041
Tiffany!
-Se on Tiffany!

375
00:33:25,708 --> 00:33:26,750
Herra jumala!

376
00:33:29,583 --> 00:33:30,708
Mitä täällä…

377
00:33:31,541 --> 00:33:33,375
Kuka tämän teki?

378
00:33:34,416 --> 00:33:36,458
Sehän on ilmiselvää.

379
00:33:37,291 --> 00:33:38,625
Miten saatoit?

380
00:33:38,708 --> 00:33:41,541
Olemme odottaneet
tätä iltaa koko kouluajan.

381
00:33:41,625 --> 00:33:44,791
Tämä on meille kaikille
hyvin erityinen ilta,

382
00:33:44,875 --> 00:33:46,791
ja sinä pilasit sen!

383
00:33:46,875 --> 00:33:49,666
En yhtään tiedä, mistä sinä puhut.

384
00:33:50,166 --> 00:33:54,166
Vain sinä olet tuon hyypiön kanssa,
eli sinun täytyi tietää tästä.

385
00:33:54,250 --> 00:33:55,083
En tiennyt.

386
00:33:56,333 --> 00:33:59,916
Tällä tavalla ei
Shadysiden kuningatar käyttäydy.

387
00:34:00,416 --> 00:34:05,458
Neiti Rogers, emme voi todistaa,
että teit sen, mutta olet tarkkailun alla.

388
00:34:05,541 --> 00:34:06,750
Vielä yksi rike.

389
00:34:07,708 --> 00:34:08,583
Wayland.

390
00:34:10,708 --> 00:34:12,125
Ai niin.

391
00:34:14,000 --> 00:34:15,000
Olette friikkejä.

392
00:34:18,375 --> 00:34:19,541
Musiikki takaisin.

393
00:34:26,791 --> 00:34:27,625
Lori.

394
00:34:29,708 --> 00:34:32,791
Lori. Tuo oli mestariteokseni.

395
00:34:40,833 --> 00:34:43,208
Lori Granger, oikeasti?

396
00:34:44,250 --> 00:34:48,375
Et kai välitä noiden mielipiteistä?
-Haluan voittaa kuningatarkisan.

397
00:34:50,458 --> 00:34:52,250
Haluan saada aikaan muutoksen.

398
00:34:53,333 --> 00:34:57,916
Ja kaiken hajottaminen
vain pahentaa asioita.

399
00:34:58,416 --> 00:35:00,500
Minunko vikani?
-En sanonut niin.

400
00:35:01,708 --> 00:35:03,625
Mitä luulet tämän muuttavan?

401
00:35:03,708 --> 00:35:05,958
Ei mennyttä voi muuttaa, Lori.

402
00:35:06,791 --> 00:35:09,333
Shadysidessa ei ole onnellisia loppuja.

403
00:35:10,458 --> 00:35:12,791
Luulisi sinun sen ymmärtävän.

404
00:35:18,916 --> 00:35:20,708
Hitto. Anteeksi.

405
00:35:29,208 --> 00:35:30,583
Nyt pitää saada sätkä.

406
00:35:53,833 --> 00:35:54,666
Katso nyt.

407
00:35:55,250 --> 00:35:59,083
Mielistelee, kuten aina.
Mitä Tiffany edes näkee hänessä?

408
00:36:02,125 --> 00:36:03,625
Judd.
-Anteeksi, mitä?

409
00:36:03,708 --> 00:36:07,083
Miksi Melissa saa huomion,
vaikka olen aina tukenut Tiffanya?

410
00:36:07,166 --> 00:36:10,000
Olen tehnyt aivan kaiken,
mitä hän on pyytänyt.

411
00:36:10,666 --> 00:36:11,750
Karseita juttuja.

412
00:36:12,875 --> 00:36:14,916
Tiedän, mihin luurangot on haudattu.

413
00:36:15,416 --> 00:36:17,500
Tiffanyn on paras muistaa se.

414
00:36:19,750 --> 00:36:21,666
Minulla on sinulle lahja.

415
00:36:21,750 --> 00:36:25,000
Mennään jonnekin kahden,
niin voin antaa sen sinulle.

416
00:36:26,250 --> 00:36:28,625
Luuletko, että lankean tuohon?
-Oikeasti.

417
00:36:28,708 --> 00:36:30,833
Oikeasti?
-Kyllä.

418
00:36:54,666 --> 00:36:55,541
Jimmy.

419
00:37:15,708 --> 00:37:16,791
Lori,

420
00:37:17,791 --> 00:37:20,500
sinulle on kansliassa lähetys.

421
00:37:21,083 --> 00:37:24,250
Vai lähetys?
-Sinulla taitaa olla ihailija.

422
00:37:28,666 --> 00:37:34,500
Hei, odota. Oletko nähnyt Christyä?
-Mitä luulet, miksi olen täällä?

423
00:37:35,875 --> 00:37:37,791
En ole nähnyt häntä 48 tuntiin.

424
00:37:38,791 --> 00:37:42,375
Olemme seurustelleet kaksi kuukautta.
Tunnen hänet parhaiten.

425
00:37:44,458 --> 00:37:45,791
Miksei hän ole täällä?

426
00:37:47,666 --> 00:37:50,708
Ilmoita poliisille.
-Tein sen jo.

427
00:37:52,833 --> 00:37:54,625
Shadysiden kytät eivät välitä.

428
00:38:01,208 --> 00:38:04,291
Miksi tämä paikka on sinulle pakkomielle?
-Eikä ole.

429
00:38:04,375 --> 00:38:07,500
Onpa. Miksi ramppaat täällä?
-Tämä on niin siisti.

430
00:38:08,375 --> 00:38:10,208
Kuvataan musavideo täällä.

431
00:38:10,708 --> 00:38:13,791
En aio enää panna sinua
tässä paskaisessa kellarissa.

432
00:38:15,250 --> 00:38:16,958
Tämä on meidän paikka.

433
00:38:18,958 --> 00:38:19,791
Vau.

434
00:38:27,500 --> 00:38:28,458
Voi taivas.

435
00:38:31,041 --> 00:38:32,541
Judd, onko tämä äitisi?

436
00:38:32,625 --> 00:38:35,166
Älä hikeenny.
Sinulla se näyttää paremmalta.

437
00:38:36,375 --> 00:38:39,625
Käänny ympäri. Laitan sen kaulaasi.

438
00:38:51,083 --> 00:38:53,000
Lori Granger?
-Niin?

439
00:38:53,500 --> 00:38:54,333
Nimi tähän.

440
00:38:56,708 --> 00:38:59,500
Keneltä ne ovat?
-Mistä vitusta minä tiedän?

441
00:39:01,458 --> 00:39:05,500
TOIVOTTAVASTI ET TILTTAA

442
00:39:26,625 --> 00:39:28,833
Voi kulta, tämä on ihana.

443
00:39:31,416 --> 00:39:33,125
En edelleenkään mene halpaan.

444
00:39:35,375 --> 00:39:36,625
Sehän nähdään.

445
00:39:38,000 --> 00:39:39,583
Mitä muuta äidilläsi on?

446
00:39:44,625 --> 00:39:45,708
Kuulitko tuon?

447
00:39:47,666 --> 00:39:49,208
Rottia varmaan vain.

448
00:39:50,583 --> 00:39:52,833
Stoker sanoi löytäneensä täältä yhden.

449
00:39:53,416 --> 00:39:54,833
Se oli iso kuin…

450
00:40:33,875 --> 00:40:34,708
Ei.

451
00:41:15,250 --> 00:41:17,708
Helvetti.
-Vai ruusuja?

452
00:41:18,375 --> 00:41:20,333
Voiko enää imelämpää olla?

453
00:41:21,875 --> 00:41:24,666
Keneltä ne ovat?
-Ei kuulu sinulle.

454
00:41:29,166 --> 00:41:30,083
Ehkä kuuluukin.

455
00:41:31,250 --> 00:41:34,458
Mitä tarkoitat?
-Tarkoitan poikaystävääni.

456
00:41:36,208 --> 00:41:39,250
Kaikki se tuijottelu ja ne katseet.

457
00:41:51,125 --> 00:41:52,833
Siellähän sinä olet, Tiff.

458
00:41:53,708 --> 00:41:54,833
Hei, Mel.

459
00:41:56,916 --> 00:41:58,958
Lori on nuuskinut Tyleriä.

460
00:42:00,708 --> 00:42:02,875
Näinkö on?
-Jep.

461
00:42:04,500 --> 00:42:05,541
Kuin joku seko.

462
00:42:06,125 --> 00:42:09,375
Ja sehän tiedetään, miten käy,
kun Granger rakastuu -

463
00:42:09,458 --> 00:42:11,458
itseään paljon parempaan.

464
00:42:12,458 --> 00:42:17,666
Hullu, huorahtava Rosemary rakastui
upeaan Sunnyvalen poikaan.

465
00:42:17,750 --> 00:42:23,416
Voit lopettaa. Tuo on vanha virsi.
-Mutta poika ei rakastanut häntä.

466
00:42:25,000 --> 00:42:28,708
Ei, hän piipahti rupupuolella
vain helpolla panolla.

467
00:42:31,041 --> 00:42:35,875
Kun Rosien vatsa kasvoi,
poika otti hatkat.

468
00:42:38,625 --> 00:42:39,541
Mutta…

469
00:42:41,416 --> 00:42:43,166
Rosemary seurasi häntä.

470
00:42:43,250 --> 00:42:46,166
No niin, lopeta.
-Ja hän katsoi.

471
00:42:46,708 --> 00:42:48,166
Ja hän tuijotti.

472
00:42:48,250 --> 00:42:51,500
Ja lopulta viilsi pojan kurkun -

473
00:42:51,583 --> 00:42:55,000
ja jätti tämän kuolemaan
ankean joen rantaan.

474
00:42:59,250 --> 00:43:00,625
Riittää, Tiffany.

475
00:43:04,875 --> 00:43:06,583
Sitä ei pystytty todistamaan.

476
00:43:07,583 --> 00:43:09,833
Mutta kaikki sen tiesivät.

477
00:43:10,416 --> 00:43:13,083
Ja siitä puhutaan edelleen.

478
00:43:14,125 --> 00:43:16,333
Kuka oli Rosemaryn vauva?

479
00:43:18,416 --> 00:43:20,458
Se oli pikku Lori Granger.

480
00:43:22,250 --> 00:43:24,208
Äitisi on murhanhimoinen friikki.

481
00:43:24,791 --> 00:43:26,791
Grangerin nimi on kirottu.

482
00:43:28,333 --> 00:43:30,666
Ja haluat tanssiaisten kuningattareksi.

483
00:43:35,791 --> 00:43:37,000
Olet täysi nolla.

484
00:43:38,583 --> 00:43:39,833
Et ole yhtään mitään.

485
00:43:41,583 --> 00:43:42,916
Mene kotiin, Lori.

486
00:43:52,500 --> 00:43:53,916
Tyhmästi tehty, Tiffany.

487
00:43:55,458 --> 00:43:56,291
Melissa?

488
00:44:14,083 --> 00:44:15,333
Mitä hittoa?

489
00:44:15,875 --> 00:44:16,708
Hei!

490
00:44:17,583 --> 00:44:18,583
Hei, Stoker!

491
00:44:19,291 --> 00:44:20,291
Mikä maksaa?

492
00:44:21,125 --> 00:44:23,833
Voisitko vilkaista, herra Stokeland?

493
00:44:25,541 --> 00:44:30,041
Totta kai. Voin työntää mopin
perseeseeni ja luututa samalla lattiat.

494
00:44:33,125 --> 00:44:34,916
Kiitos, herra Stokeland.

495
00:44:39,291 --> 00:44:40,250
Onko kivaa?

496
00:44:41,208 --> 00:44:43,000
Joo. Elämäni hienoin ilta.

497
00:44:47,125 --> 00:44:50,500
Tämä ei voi olla Juddin soittolistalla.
-Judd katosi.

498
00:44:51,375 --> 00:44:56,333
Minne? Sehän pyöri tässä koko ajan.
-Aivan sama? Toivottavasti kuoli pois.

499
00:45:25,250 --> 00:45:26,208
Oletko kunnossa?

500
00:46:24,958 --> 00:46:26,666
Olet tappavan upea.

501
00:46:27,750 --> 00:46:28,583
Kiitos.

502
00:46:29,833 --> 00:46:31,333
Tarkoitin…

503
00:46:33,000 --> 00:46:35,333
Ollaanpas sitä hyvää pataa.

504
00:46:36,333 --> 00:46:37,166
Melissa?

505
00:46:39,083 --> 00:46:40,333
Minä juttelen.

506
00:46:40,916 --> 00:46:43,291
Minun kanssani.
-Hei! Anna minun olla!

507
00:46:43,375 --> 00:46:47,041
Annan. Anna sinä tuo takaisin.
-Tarkoitatko mekkoasi?

508
00:46:47,125 --> 00:46:50,833
Tiedätkö mitä? Aivan sama.
Se olikin halpa. Voit pitää sen.

509
00:46:52,500 --> 00:46:53,333
Hei!

510
00:47:05,625 --> 00:47:07,208
Sinä onneton lehmä.

511
00:47:08,625 --> 00:47:11,416
Olet hirviö.
-Ja sinä hidas oppija.

512
00:47:14,500 --> 00:47:16,625
Kaksintaistelu tanssilattialla!

513
00:47:57,083 --> 00:47:58,916
"Nyt puhut minun kanssani."

514
00:48:02,583 --> 00:48:03,458
Just joo.

515
00:48:03,541 --> 00:48:08,375
En kaipaa seuraasi enkä sitä
kutiavaa tekokuitukolttuasi.

516
00:48:11,250 --> 00:48:13,375
Meikkasiko äitisi sinut? Sen huomaa.

517
00:49:05,166 --> 00:49:07,166
Hengitä, Melissa.

518
00:49:09,958 --> 00:49:11,166
Se on pian ohi.

519
00:49:29,000 --> 00:49:29,833
Älä nyt!

520
00:49:33,958 --> 00:49:36,833
Sori, kompastuin.
-Laita musat takaisin!

521
00:50:10,375 --> 00:50:11,208
Hei!

522
00:50:28,333 --> 00:50:30,000
Ei tänä iltana.

523
00:50:37,041 --> 00:50:39,375
Älä rupea nyt minulle vittuilemaan.

524
00:50:40,833 --> 00:50:42,583
Meganko sinut tänne käski?

525
00:51:03,875 --> 00:51:07,416
Apua!

526
00:51:18,791 --> 00:51:20,000
Mahdotonta.

527
00:51:51,416 --> 00:51:53,833
ÄÄNESTÄKÄÄ!

528
00:51:59,458 --> 00:52:03,166
Lori Granger oli tyrmäävä.
Tyler Torres, oliko sinun mielestäsi?

529
00:52:05,166 --> 00:52:08,208
Hän pärjäsi oikein hyvin.

530
00:52:09,041 --> 00:52:10,833
Samoin Tiffany.

531
00:52:11,833 --> 00:52:13,833
Kumpikin ovat upeita.

532
00:52:13,916 --> 00:52:15,916
Sinä hikoilet.
-Anteeksi, mitä?

533
00:52:24,875 --> 00:52:29,541
Olipa se kiihkeä esitys.
Tiesin, että olet muita ylempänä.

534
00:52:30,125 --> 00:52:33,208
Mutta et saa antautua
primitiivisille mielihaluille.

535
00:52:41,541 --> 00:52:42,375
Niin.

536
00:53:01,750 --> 00:53:05,041
En ole ainoa,
joka huomaa, miten katsot häntä.

537
00:53:08,958 --> 00:53:10,333
Mistä on kyse, Tyler?

538
00:53:12,833 --> 00:53:14,666
Entä suunnitelmamme,

539
00:53:15,166 --> 00:53:16,125
tulevaisuutemme?

540
00:53:17,125 --> 00:53:18,250
Kenen suunnitelmat?

541
00:53:19,166 --> 00:53:22,625
Kenen tulevaisuus?
-Mitä tuo muka tarkoittaa?

542
00:53:25,958 --> 00:53:27,625
Jos nolaat minut,

543
00:53:29,041 --> 00:53:30,750
teen sinusta hakkelusta.

544
00:53:32,083 --> 00:53:33,000
Tämä oli tässä.

545
00:53:40,541 --> 00:53:42,958
Piileskeletkö Harmonylta?
-Saatana!

546
00:53:45,000 --> 00:53:46,708
Spider!
-Säikäytit minut!

547
00:53:46,791 --> 00:53:50,708
Senkin kaappipössyttelijä.
Senkin legenda. Anna hatsit.

548
00:53:51,291 --> 00:53:52,666
Totta kai.
-Jee!

549
00:53:58,333 --> 00:54:00,458
He nauttivat täysin rinnoin.

550
00:54:01,083 --> 00:54:02,083
Siltä vaikuttaa.

551
00:54:04,166 --> 00:54:05,250
Mutta sinäkö et?

552
00:54:06,583 --> 00:54:08,291
Sen nyt tietää.

553
00:54:09,041 --> 00:54:12,166
Uusi Shadyside.
Milloin kaikki menee pieleen?

554
00:54:12,750 --> 00:54:13,958
Muutos.

555
00:54:15,625 --> 00:54:17,083
Aina se sattuu.

556
00:54:26,500 --> 00:54:27,333
Hei.

557
00:54:28,291 --> 00:54:29,625
Onko Melissaa näkynyt?

558
00:54:31,041 --> 00:54:33,833
Meni vaihtamaan vaatteita,
muttei häntä näy.

559
00:54:35,000 --> 00:54:36,666
Missä hitossa ystäväni ovat?

560
00:54:37,666 --> 00:54:39,041
En löydä heitä mistään.

561
00:54:45,041 --> 00:54:46,041
Mitä helvettiä?

562
00:54:46,541 --> 00:54:48,041
Spider, näitkö tuon?

563
00:55:11,375 --> 00:55:13,000
Hän on kuin kaikki muutkin.

564
00:55:14,875 --> 00:55:17,333
Kaikki ne ovat tismalleen samanlaisia.

565
00:55:26,916 --> 00:55:28,333
Missä susilauma on?

566
00:55:35,875 --> 00:55:37,666
Missä kuningattaret ovat?

567
00:55:45,625 --> 00:55:47,625
Vain muutama viaton ääni.

568
00:55:52,916 --> 00:55:54,333
Tuo pikku paskiainen.

569
00:55:59,666 --> 00:56:00,875
Hei.
-Hei.

570
00:56:02,791 --> 00:56:06,875
Heitteletkö koko illan salakatseita
vai aiotko tehdä asialle jotain?

571
00:56:07,958 --> 00:56:09,208
Kävisikö tämä?

572
00:56:14,250 --> 00:56:15,250
Lori!

573
00:56:19,958 --> 00:56:21,458
Oikeasti, juuri nytkö?

574
00:56:21,541 --> 00:56:24,875
Näin käytävässä juuri jonkun
ihme naamiotyypin.

575
00:56:24,958 --> 00:56:28,125
Kuulostaa oudolta,
mutta tosi moni on kadonnut.

576
00:56:28,208 --> 00:56:30,791
Chad sanoi, ettei löydä Melissaa mistään.

577
00:56:30,875 --> 00:56:34,333
Jimmy sanoi, ettei ole nähnyt
Christyä kahteen päivään.

578
00:56:34,416 --> 00:56:39,291
Milloin viimeksi näit Lindan tai Bobbyn?
Ja musiikki muuttui tosi siistiksi.

579
00:56:39,375 --> 00:56:42,416
Freddien mukaan Judd katosi.
Kun kaikkea miettii…

580
00:56:42,500 --> 00:56:46,291
Kun sitä kaikkea miettii, tulee hulluksi.

581
00:56:46,375 --> 00:56:49,416
Judd ja Debbie ovat varmaan
kellarissa naimassa.

582
00:56:49,500 --> 00:56:51,583
Yäk. Voisitko mennä kauemmaksi?

583
00:56:52,166 --> 00:56:55,500
Miten pilvessä olet nyt?
-Syö paskaa, Tyler.

584
00:56:56,541 --> 00:56:57,375
Lori!

585
00:56:58,208 --> 00:57:01,291
Katso nyt.
Vain sinä ja Tiffany olette jäljellä.

586
00:57:01,875 --> 00:57:05,500
Ja vannon, että kuulin kirkaisun.
-Miksi teet tämän, Megan?

587
00:57:07,416 --> 00:57:09,125
Koska olen paras ystäväsi.

588
00:57:10,041 --> 00:57:13,458
Koska yritän pelastaa sinut.
-Miltä?

589
00:57:13,541 --> 00:57:16,333
Keneltä?
Kuka tanssiaisten kuningattaria tappaa?

590
00:57:17,000 --> 00:57:17,833
Ehkä Devlin.

591
00:57:18,916 --> 00:57:21,250
Just joo.
-Tai Stoker. Tai Tiffany.

592
00:57:22,166 --> 00:57:24,166
Tai…
-Oho.

593
00:57:25,583 --> 00:57:29,666
Tai ehkä et vain kestä,
että minulla menee vihdoin hyvin.

594
00:57:29,750 --> 00:57:33,041
Yksi hyvä ilta,
ja luulet, että kaikki muuttuu?

595
00:57:33,125 --> 00:57:35,458
Antaisit minun nauttia tästä hetkestä.

596
00:57:36,416 --> 00:57:38,250
En voi olla aina kyljessäsi.

597
00:57:41,833 --> 00:57:42,708
Haista vittu.

598
00:57:48,208 --> 00:57:49,416
Oletko kunnossa?

599
00:57:53,333 --> 00:57:55,958
Mennäänkö jonnekin, missä voi olla kahden?

600
00:57:58,541 --> 00:57:59,583
Joo.
-Joo.

601
00:58:15,125 --> 00:58:18,291
En ole hullu.

602
00:58:19,083 --> 00:58:20,208
Kuulin kirkaisun.

603
00:58:23,458 --> 00:58:24,583
Valot välkkyivät.

604
00:58:28,000 --> 00:58:30,500
Spider! Missä sähkökeskus on?

605
00:58:31,208 --> 00:58:33,375
Spider!
-Mitä? Hitto.

606
00:58:34,416 --> 00:58:36,250
Pääkytkin on kai kellarissa.

607
00:58:36,333 --> 00:58:39,833
Kellarissa. Judd ja Debbie
ovat varmaan panemassa siellä.

608
00:58:43,333 --> 00:58:45,791
Minne olemme menossa?
-Kohta näet.

609
00:59:15,916 --> 00:59:17,416
Täällä ollaan.

610
00:59:23,583 --> 00:59:24,416
Kaikki hyvin?

611
00:59:27,291 --> 00:59:28,208
Joo, minä vain…

612
00:59:28,916 --> 00:59:31,833
Tuosta Meganin jutusta
jäi vain vähän huono mieli.

613
00:59:32,791 --> 00:59:34,041
Älä siitä huoli.

614
00:59:36,541 --> 00:59:37,625
Nyt ollaan kahden.

615
00:59:50,916 --> 00:59:54,958
Tiedän, että olette
tosi hyviä ystäviä, mutta…

616
00:59:56,375 --> 00:59:58,875
Hän yrittää lannistaa sinua.

617
00:59:59,958 --> 01:00:00,791
Tiedätkö?

618
01:00:12,166 --> 01:00:14,000
Menen takaisin.

619
01:00:16,708 --> 01:00:19,291
Luulin, että haluat
muutakin kuin katseita.

620
01:01:05,708 --> 01:01:06,625
Megan!

621
01:01:09,333 --> 01:01:11,708
Megan!
-Huh!

622
01:01:12,333 --> 01:01:15,083
Voi luoja!
-Voi luoja!

623
01:01:15,708 --> 01:01:17,791
Judd on palasina.
-Mitä? Ei!

624
01:01:17,875 --> 01:01:20,625
Stoker myös.
-Tyler! Tyler on kuollut!

625
01:01:20,708 --> 01:01:23,291
Meidän täytyy päästä pois täältä!

626
01:01:24,666 --> 01:01:25,916
Äkkiä!

627
01:01:29,916 --> 01:01:31,708
Ei!
-Ei!

628
01:01:33,708 --> 01:01:35,000
Päästä meidät pois!

629
01:01:36,375 --> 01:01:37,208
Ole kiltti!

630
01:01:43,250 --> 01:01:44,916
Älä mene sinne! Tänne!

631
01:01:45,708 --> 01:01:46,666
Voi paska.

632
01:01:49,708 --> 01:01:50,708
Hitto.

633
01:02:14,791 --> 01:02:17,666
Hitto!
-Pakko lähteä. Mennään!

634
01:02:17,750 --> 01:02:18,583
Okei.
-Okei.

635
01:02:49,916 --> 01:02:50,750
Ei!
-Helvetti!

636
01:02:55,583 --> 01:02:56,583
Voi luoja.

637
01:02:58,083 --> 01:03:00,250
Lähtikö se? Helvetti!

638
01:03:00,750 --> 01:03:01,583
Mene.

639
01:03:05,625 --> 01:03:08,708
Tiedätkö, missä me ollaan?
-Ei hajuakaan.

640
01:03:11,000 --> 01:03:12,791
Katso.

641
01:03:14,416 --> 01:03:15,375
Voi taivas.

642
01:03:15,958 --> 01:03:19,250
Voi kristus, olit oikeassa.
-Yritin sanoa sinulle.

643
01:03:19,333 --> 01:03:21,833
Anteeksi. Meidän on päästävä juhlasaliin.

644
01:03:21,916 --> 01:03:23,208
Ei.
-Kyllä!

645
01:03:23,291 --> 01:03:25,083
Se tyyppi on tuolla.
-Hitto.

646
01:03:25,583 --> 01:03:26,416
Okei.

647
01:03:27,250 --> 01:03:28,750
Miten me päästään täältä?

648
01:03:30,375 --> 01:03:31,208
Mikä tuo on?

649
01:03:35,875 --> 01:03:37,000
Voi luoja.

650
01:03:41,041 --> 01:03:42,291
Voi apua.

651
01:03:45,000 --> 01:03:45,833
Ei saatana!

652
01:03:47,125 --> 01:03:48,083
Minne nyt?

653
01:03:49,083 --> 01:03:51,000
Voi luoja!
-Tuolla on ikkuna!

654
01:03:51,791 --> 01:03:53,375
Hitto!
-Auta!

655
01:03:53,458 --> 01:03:56,416
Nouse ylös! Tartu siihen päähän! Helvetti!

656
01:03:59,375 --> 01:04:00,375
Voi apua!

657
01:04:00,875 --> 01:04:02,166
Odota!

658
01:04:02,750 --> 01:04:03,708
Ota tämä!

659
01:04:05,125 --> 01:04:08,541
Hitto! Hyvä, Megan! Äkkiä!

660
01:04:21,041 --> 01:04:22,125
Lori!

661
01:04:24,875 --> 01:04:25,708
Lori!

662
01:04:34,500 --> 01:04:35,333
Lori!

663
01:04:44,875 --> 01:04:46,416
Juostaan!

664
01:04:46,916 --> 01:04:49,125
Hetki on koittanut, vuosikerta -88!

665
01:04:59,125 --> 01:05:02,083
Äänet on laskettu,
ja tulokset ovat selvillä.

666
01:05:05,500 --> 01:05:07,416
Minulla on ilo ilmoittaa,

667
01:05:10,416 --> 01:05:15,291
että Shadysiden tanssiaisten kuningatar
vuonna 1988 on…

668
01:05:15,375 --> 01:05:17,875
Pilasit kaiken, sinä vitun friikki!

669
01:05:18,375 --> 01:05:20,458
Lori Granger!

670
01:05:30,166 --> 01:05:31,500
Te friikit!
-Claire!

671
01:05:32,250 --> 01:05:34,541
Claire! Juokse!
-Tukehtukaa onneenne!

672
01:05:38,916 --> 01:05:41,166
Voi taivas!

673
01:05:48,833 --> 01:05:50,708
Tulehan.
-Mitä hittoa tapahtuu?

674
01:05:50,791 --> 01:05:51,791
Lori Granger!

675
01:05:53,625 --> 01:05:56,708
Ei! Täällä tapahtuu karmeita!
Uskokaa minua!

676
01:06:02,416 --> 01:06:03,416
Lori!

677
01:06:03,958 --> 01:06:05,791
Lori!
-Wayland!

678
01:06:06,875 --> 01:06:08,583
Tuolla!
-No niin.

679
01:06:08,666 --> 01:06:11,375
Vauhtia, ihmiset! Ulos täältä! Vauhtia!

680
01:06:13,083 --> 01:06:15,875
Perääntykää kaikki! Kauemmaksi!

681
01:06:16,458 --> 01:06:18,250
Iisisti nyt.

682
01:06:41,708 --> 01:06:42,541
Megan!

683
01:06:47,958 --> 01:06:48,791
Megan!

684
01:06:49,375 --> 01:06:50,583
Hei, vittunaama!

685
01:07:03,083 --> 01:07:04,083
Oletko kunnossa?

686
01:07:11,500 --> 01:07:12,625
Mitä helvettiä?

687
01:07:15,125 --> 01:07:16,875
Jösses!

688
01:07:20,416 --> 01:07:21,458
Valmiina?

689
01:07:22,291 --> 01:07:23,458
Sain päästä kiinni!

690
01:07:23,958 --> 01:07:24,916
Pidä häntä!

691
01:07:25,000 --> 01:07:26,916
Isä!
-Kiinni on!

692
01:07:28,958 --> 01:07:30,125
Kiinni on!

693
01:07:30,708 --> 01:07:31,541
Isä!

694
01:07:43,333 --> 01:07:44,750
Mitä helvettiä?

695
01:07:46,375 --> 01:07:47,416
Miksi, Dan?

696
01:07:48,958 --> 01:07:49,791
Miksi?

697
01:07:51,458 --> 01:07:53,916
Koska tiesin, kuinka paljon halusit sitä.

698
01:07:59,958 --> 01:08:00,916
Te molemmat.

699
01:08:05,916 --> 01:08:08,416
Mitä väliä sillä tämän jälkeen olisi?

700
01:08:09,833 --> 01:08:12,583
Ei yksityiskohtia kukaan muista.

701
01:08:14,083 --> 01:08:16,041
Kaikki muistavat vain voittajan.

702
01:08:19,375 --> 01:08:21,333
Kristus sentään.

703
01:08:22,291 --> 01:08:23,416
Ihan mielisairas.

704
01:08:25,250 --> 01:08:26,833
Soittakaa poliisi.

705
01:08:27,875 --> 01:08:28,708
Hei!

706
01:08:29,583 --> 01:08:31,083
Rehtori Wayland elää.

707
01:08:39,666 --> 01:08:40,666
Vautsi.

708
01:08:47,500 --> 01:08:48,958
Huomio kaikki yksiköt…

709
01:08:53,166 --> 01:08:56,083
Voitko kertoa, mitä tapahtui?
-Todellakin.

710
01:08:56,166 --> 01:08:57,500
Tässä Harmony LaFay.

711
01:08:57,583 --> 01:09:00,833
Lempitoimittajasi
raportoi suoraan Shadyside High'sta -

712
01:09:00,916 --> 01:09:04,458
ja kertoo yksinoikeudella
murhista, sekasorrosta,

713
01:09:04,541 --> 01:09:06,708
koko illan jatkuneesta hulluudesta.

714
01:09:09,625 --> 01:09:11,541
Melkoista tiaran käyttöä.

715
01:09:12,041 --> 01:09:13,125
Pelastit henkeni.

716
01:09:13,750 --> 01:09:14,791
Ja sinä minun.

717
01:09:18,750 --> 01:09:20,416
Olisinpa kuunnellut sinua.

718
01:09:27,416 --> 01:09:28,250
Mitä?

719
01:09:29,916 --> 01:09:33,625
Uskomatonta, että luulin oikeasti,
että asiat voisivat muuttua.

720
01:09:34,375 --> 01:09:35,208
Kaikille.

721
01:09:37,333 --> 01:09:38,166
Niinpä.

722
01:09:40,333 --> 01:09:41,458
Mutta sinä muutuit.

723
01:09:42,208 --> 01:09:43,916
Voitit kuningatarkisan.

724
01:09:44,791 --> 01:09:45,625
Enpä tiedä.

725
01:09:46,541 --> 01:09:48,708
Aamulla olen yhä Lori Granger.

726
01:09:50,708 --> 01:09:54,666
Tajutonta, ettet vieläkään tajua sitä.
Kaiken kokemasi jälkeen.

727
01:10:05,333 --> 01:10:07,666
Tulehan, neiti. Tarvitset tikkejä.

728
01:10:08,416 --> 01:10:11,791
Tulen hänen kanssaan.
-Näyttääkö tämä taksilta?

729
01:10:13,625 --> 01:10:14,458
Ei hätää.

730
01:10:15,041 --> 01:10:16,416
Nähdään huomenna.
-Okei.

731
01:10:17,166 --> 01:10:18,208
Nähdään huomenna.

732
01:10:19,500 --> 01:10:21,500
Rakastan sinua.
-Ja minä sinua.

733
01:10:29,583 --> 01:10:30,416
No niin.

734
01:10:30,500 --> 01:10:31,625
Heippa.
-Heippa.

735
01:10:34,500 --> 01:10:35,916
Löytyisikö ruohoa?

736
01:10:36,000 --> 01:10:38,166
Anteeksi?
-Morfiinikin käy.

737
01:10:39,166 --> 01:10:42,166
Hitto, kuin jokin ruumishuone.
Raatoja täynnä.

738
01:10:43,041 --> 01:10:44,458
Pahempi kuin vuonna -78.

739
01:10:45,708 --> 01:10:46,791
Sieltä hän tulee.

740
01:11:10,416 --> 01:11:13,166
Sinun pitää jäädä, Nancy.
Saat antaa lausunnon.

741
01:11:14,416 --> 01:11:15,750
Entä Tiffany?

742
01:11:16,625 --> 01:11:19,083
Voimme viedä hänet kotiin.

743
01:11:21,000 --> 01:11:21,833
Sopiiko se?

744
01:11:22,541 --> 01:11:25,708
Asun häntä vastapäätä.
Voin mennä samalla kyydillä.

745
01:11:31,500 --> 01:11:33,375
Selvä. Tulen kohta perässä.

746
01:11:54,708 --> 01:11:56,833
Anna anteeksi, Lori.

747
01:12:03,375 --> 01:12:05,041
Älä sitä nyt murehdi.

748
01:12:10,750 --> 01:12:12,666
En ollut koskaan tarpeeksi hyvä.

749
01:12:16,583 --> 01:12:18,666
Yritin aina hampaat irvessä -

750
01:12:19,541 --> 01:12:21,625
vastata heidän toiveitaan.

751
01:12:24,875 --> 01:12:26,625
Olla voittaja, mutta -

752
01:12:28,500 --> 01:12:30,541
tunsin itseni aina -

753
01:12:35,333 --> 01:12:37,708
pelkäksi nollaksi.

754
01:12:46,541 --> 01:12:48,250
Otahan iisisti, jooko?

755
01:13:08,708 --> 01:13:10,833
Me voimme jatkaa tästä.

756
01:13:15,458 --> 01:13:16,583
Älä jätä minua.

757
01:13:19,250 --> 01:13:21,958
Voin jäädä hetkeksi hänen luokseen.

758
01:13:30,083 --> 01:13:31,791
Kauanko tässä vielä menee?

759
01:13:34,500 --> 01:13:36,083
Tyttäreni on aivan yksin -

760
01:13:37,250 --> 01:13:38,791
kaiken tämän jälkeen.

761
01:13:39,583 --> 01:13:41,583
Grangerin tyttö on hänen kanssaan.

762
01:13:47,041 --> 01:13:48,833
Onko teillä lapsia, seriffi?

763
01:13:52,125 --> 01:13:53,541
Hän tarvitsee äitiään.

764
01:13:55,833 --> 01:13:57,208
Hän tarvitsee äitiään.

765
01:14:02,791 --> 01:14:03,625
Jim.

766
01:14:08,208 --> 01:14:09,291
Kerro, seriffi.

767
01:14:10,208 --> 01:14:13,416
Tule hakemaan rouva Falconer.
-Selvä. Tulossa.

768
01:14:15,333 --> 01:14:16,166
Kiitos.

769
01:15:25,833 --> 01:15:26,666
Äiti?

770
01:15:34,416 --> 01:15:35,416
Voi luoja!

771
01:15:39,708 --> 01:15:41,750
Lori! Tule!

772
01:15:49,416 --> 01:15:50,458
Miten he voivat?

773
01:15:52,875 --> 01:15:54,541
Kuulin, mitä he tekivät.

774
01:15:55,791 --> 01:15:58,166
Juddin naama kuulemma viillettiin halki.

775
01:15:58,958 --> 01:16:02,750
Ja Debbie oli paistettu.
-Ole hiljaa, Tiffany.

776
01:16:03,625 --> 01:16:04,458
Voitko…

777
01:16:06,125 --> 01:16:07,666
Voitko kuvitella?
-Tiffany.

778
01:16:09,666 --> 01:16:11,708
Heidän tyrmistyneet katseensa.

779
01:16:12,875 --> 01:16:14,000
Se veri -

780
01:16:15,375 --> 01:16:18,041
joka roiskui pitkin sirpaleita.

781
01:16:20,541 --> 01:16:21,375
Lori?

782
01:16:24,625 --> 01:16:26,291
Se oli kaunista.

783
01:16:27,291 --> 01:16:30,458
Ei!

784
01:16:34,208 --> 01:16:35,041
Ei!

785
01:17:01,458 --> 01:17:03,166
Et pääse pakoon, Lori.

786
01:17:09,541 --> 01:17:13,083
Tiedätkö, mitä?
En ole aiemmin tajunnutkaan sitä.

787
01:17:15,375 --> 01:17:18,916
Mutta tällä viimeisellä
paniikin hetkellä -

788
01:17:24,666 --> 01:17:28,333
muistat kovasti kaksinaamaista isääsi.

789
01:17:31,625 --> 01:17:32,708
Hän tosin -

790
01:17:36,000 --> 01:17:37,500
itki enemmän.

791
01:17:39,166 --> 01:17:40,833
Hän oli näet ensin minun.

792
01:17:41,500 --> 01:17:43,916
Ennen kuin horatsu-äitisi tuli kuvioihin.

793
01:17:47,500 --> 01:17:48,708
Hupsista.

794
01:17:51,083 --> 01:17:53,875
Unohdinko mainita sen osan tarinasta?

795
01:17:55,750 --> 01:17:59,041
Grangerit vievät aina asioita,
jotka kuuluvat meille.

796
01:18:01,166 --> 01:18:04,625
Hän näki viimeiseksi minun kasvoni.

797
01:18:05,583 --> 01:18:08,416
Siinä on hienoa symmetriaa. Eikö vain?

798
01:18:10,791 --> 01:18:11,625
Äiti.

799
01:18:14,333 --> 01:18:15,750
Anna minun tehdä se.

800
01:18:18,333 --> 01:18:19,500
Se on parempi idea.

801
01:18:25,750 --> 01:18:26,750
Ole hyvä vain.

802
01:18:41,625 --> 01:18:42,833
Minä varoitin sinua.

803
01:18:48,208 --> 01:18:50,416
Falconereille ei ryppyillä.

804
01:19:27,125 --> 01:19:28,083
Helvetti!

805
01:20:58,583 --> 01:20:59,416
Auta minua.

806
01:21:02,083 --> 01:21:02,916
Auta…

807
01:21:04,375 --> 01:21:05,625
Auta minua!

808
01:21:19,083 --> 01:21:20,250
Sinä senkin lehmä.

809
01:21:21,375 --> 01:21:22,208
Roskasakkia.

810
01:21:23,291 --> 01:21:24,500
Olet pelkkä nolla!

811
01:21:27,333 --> 01:21:28,583
Et ole yhtään mitään.

812
01:21:30,375 --> 01:21:32,708
Kuka helvetti luulet olevasi?

813
01:21:36,333 --> 01:21:38,291
Olen Lori Granger, saatana.

814
01:21:57,291 --> 01:22:00,208
PERUSTUU R.L. STINEN
FEAR STREET -KIRJOIHIN

815
01:27:56,041 --> 01:28:01,041
Tekstitys: Päivi Vuoriaro

