1
00:00:33,992 --> 00:00:35,369
KOM SÅ, ENGLAND

2
00:00:39,623 --> 00:00:44,169
SKYLLET VÆK

3
00:00:47,839 --> 00:00:51,802
- Bilen er her!
- Klokken er 9,00! Vi når ikke flyet!

4
00:00:51,969 --> 00:00:54,638
- Rejsechecks...
- Har du billetterne?

5
00:00:54,805 --> 00:00:56,765
- Tabitha, har du fodret Roddy?
- Ups.

6
00:00:56,932 --> 00:00:59,351
Jeg vidste, vi havde glemt noget.

7
00:00:59,518 --> 00:01:01,728
Roddy, hvor er du?

8
00:01:02,062 --> 00:01:06,191
Vi er tilbage om et par dage,
så her er nok mad til dig. Her er mere.

9
00:01:06,358 --> 00:01:08,026
- Tabitha!
- Her er lidt mere.

10
00:01:08,193 --> 00:01:11,363
- Jeg håber, du ikke overfodrer ham.
- Selvfølgelig ikke, mor.

11
00:01:11,530 --> 00:01:13,198
- Kom, Tabitha!
- Farvel, Roddy.

12
00:01:13,365 --> 00:01:17,411
- Vi vil ikke gå glip af vores ferie.
- Jeg kommer nu!

13
00:01:27,129 --> 00:01:29,464
Når katten er væk...

14
00:01:29,631 --> 00:01:32,217
...spiller musen på bordet!

15
00:01:32,384 --> 00:01:34,720
Ferien starter nu, alle sammen!

16
00:01:35,094 --> 00:01:37,096
Musik, <i>maestro!</i>

17
00:01:43,854 --> 00:01:47,899
Hvorfor står I alle sammen der?
Jeg har store planer for dagen!

18
00:01:48,066 --> 00:01:49,943
Kom så, folkens! Tjep, tjep!

19
00:01:52,404 --> 00:01:54,990
Nej. Nej. Nej. Nej.

20
00:01:55,157 --> 00:01:57,326
Nej. Nej. Nej.

21
00:02:08,712 --> 00:02:10,839
{\an8}Spænd sikkerhedsselen.

22
00:02:21,266 --> 00:02:22,851
Giv agt!

23
00:02:26,229 --> 00:02:27,856
Ups. Undskyld.

24
00:02:32,277 --> 00:02:33,737
Matchbold. Serv!

25
00:02:34,196 --> 00:02:36,406
Vi vandt, team! Vi vandt!

26
00:02:39,618 --> 00:02:40,494
STRAND

27
00:02:40,661 --> 00:02:41,870
FILMPREMIERE

28
00:02:50,128 --> 00:02:51,129
{\an8}Perfekt.

29
00:03:06,603 --> 00:03:08,480
DØ IGEN I MORGEN

30
00:03:09,188 --> 00:03:11,274
Har du det sjovt, skat?

31
00:03:18,073 --> 00:03:19,616
Tak.

32
00:03:22,327 --> 00:03:23,787
Vi ses i morgen.

33
00:03:36,508 --> 00:03:37,634
Godnat!

34
00:03:37,801 --> 00:03:40,512
Godnat! Godnat!

35
00:03:44,516 --> 00:03:47,811
Nå, men så godnat da, Roddy.

36
00:03:56,153 --> 00:03:57,779
Hvad var det?

37
00:03:59,698 --> 00:04:01,074
Hvem der?

38
00:04:01,992 --> 00:04:05,287
Vågn op.
Jeg tror, der er nogen i huset.

39
00:04:05,454 --> 00:04:07,372
Sjant, vågn op!

40
00:04:08,832 --> 00:04:11,376
<i>Sniger</i> <i>sig</i> <i>ind</i> <i>på</i> <i>fjenden</i>.

41
00:04:17,674 --> 00:04:21,094
- <i>Jeg</i> <i>er</i> <i>bevæbnet</i> <i>og</i> <i>parat</i>.
- Stå rør, soldat.

42
00:04:21,261 --> 00:04:23,889
<i>Opgiv</i> <i>jeres</i> <i>masseødelæggelsesvåben</i>.

43
00:04:24,097 --> 00:04:27,559
<i>Kom</i> <i>og</i> <i>tag</i> <i>mig</i>, <i>frihedsfjende!</i>
<i>Jeg</i> <i>er</i> <i>bevæbnet</i> <i>og</i> <i>parat</i>.

44
00:04:27,726 --> 00:04:31,563
<i>Fortæl</i> <i>mor</i>, <i>at</i> <i>jeg</i>... <i>elsker</i>... <i>hende</i>.

45
00:05:21,154 --> 00:05:24,199
De har ikke, jeg gentager,
ikke sådan noget mad i kloakken.

46
00:05:24,366 --> 00:05:25,408
En kloak-rotte!

47
00:05:26,326 --> 00:05:28,829
Hvem... Hvad... Hvordan kom du hertil?

48
00:05:28,995 --> 00:05:33,875
Aner det ikke. Jeg var på pubben
og så pludselig... whoosh!

49
00:05:34,042 --> 00:05:38,255
Der var et sprunget vandrør!
Jeg fløj af sted op gennem rørene.

50
00:05:38,421 --> 00:05:40,841
Og her er jeg.

51
00:05:41,007 --> 00:05:43,760
Jeg har en svupper.
Vi kan sende dig tilbage.

52
00:05:46,513 --> 00:05:47,722
Vil du have en mundfuld?

53
00:05:47,889 --> 00:05:49,391
Skal jeg ringe efter en taxi?

54
00:05:50,392 --> 00:05:52,227
Mund-fuld! Er du med?

55
00:05:53,770 --> 00:05:54,855
Har du fjernsyn?

56
00:05:55,021 --> 00:05:57,023
- Ja, men...
- Den er fin!

57
00:05:57,232 --> 00:05:58,942
Nej. Lad dem være.

58
00:05:59,109 --> 00:06:00,485
Så går det løs!

59
00:06:00,652 --> 00:06:02,779
Nej, lad være. Rør ikke ved noget.

60
00:06:02,946 --> 00:06:06,408
Tjek lige størrelsen på det monster!

61
00:06:10,369 --> 00:06:13,456
Forsigtig, makker.
Det er ikke chokoladebønner.

62
00:06:15,125 --> 00:06:18,837
{\an8}Det er århundredets fodboldkamp!
Om verdensmesterskabet!

63
00:06:19,004 --> 00:06:20,714
- England. Tyskland.
- Ja! Øv!

64
00:06:21,423 --> 00:06:23,300
{\an8}Direkte denne søndag. Se med.

65
00:06:23,466 --> 00:06:26,845
Her er skønt!
Jeg bliver her for evigt!

66
00:06:27,012 --> 00:06:28,513
Hvad?

67
00:06:30,682 --> 00:06:32,058
Matchbold. Serv!

68
00:06:32,601 --> 00:06:36,438
Vi vandt, vi vandt!
Du taber! Tag den!

69
00:06:43,987 --> 00:06:49,451
Godt, min ven. Du hører ikke til her.
Du må hellere gå nu.

70
00:06:49,784 --> 00:06:53,580
Det ville jeg ikke gøre,
hvis jeg var dig, makker.

71
00:06:53,747 --> 00:06:57,500
Lad mig sige det, som det er.
Det er mit hus nu.

72
00:06:57,667 --> 00:07:01,588
Sid siger: "Hop!", du siger:
"Hvor højt?" Fes den ind?

73
00:07:01,755 --> 00:07:05,675
Hent nogle Pop-Tarts i køkkenet, Jeeves.
Lad det gå tjep.

74
00:07:07,928 --> 00:07:09,930
Javel, sir. Kommer straks, sir.

75
00:07:10,096 --> 00:07:11,473
Det var bedre.

76
00:07:11,640 --> 00:07:14,809
Men før morgenmaden bliver serveret...

77
00:07:14,976 --> 00:07:18,605
...kunne herren måske
tænke sig en tur i boblebadet.

78
00:07:18,772 --> 00:07:21,524
Et boblebad?

79
00:07:24,819 --> 00:07:26,237
Du er en rigtig gentleman.

80
00:07:26,446 --> 00:07:28,698
Efter en hård dag
med at navigere kloakrør

81
00:07:28,865 --> 00:07:33,411
findes der intet bedre
end at slappe af i et boblebad.

82
00:07:33,578 --> 00:07:36,039
Det ser så indbydende ud.

83
00:07:36,206 --> 00:07:38,416
Ja. Vandet ser helt perfekt ud!

84
00:07:38,583 --> 00:07:42,879
Hop i, så trykker jeg på håndtaget
og får gang i boblerne.

85
00:07:43,046 --> 00:07:45,298
Ja. I med mig!

86
00:07:46,633 --> 00:07:48,343
Vent, vent, vent, vent.

87
00:07:48,510 --> 00:07:50,553
Jeg ved, vi kom dårligt fra start,

88
00:07:50,720 --> 00:07:53,264
men jeg tror, vi kommer
til at enes, gør du ikke?

89
00:07:53,431 --> 00:07:54,891
Storartet.

90
00:07:57,268 --> 00:07:58,353
Vi ses.

91
00:08:01,564 --> 00:08:02,899
Din halvhjerne!

92
00:08:03,066 --> 00:08:05,610
Tror du ikke, jeg kender et toilet,
når jeg ser et?

93
00:08:05,777 --> 00:08:07,862
Du ville skylle mig ud i wc'et.

94
00:08:08,029 --> 00:08:10,365
Nej! Det er et stort boblebad!
En luksusmodel!

95
00:08:10,532 --> 00:08:13,118
Så er det vel fint,
hvis jeg starter boblerne?

96
00:08:13,284 --> 00:08:16,538
Nej! Ikke håndtaget!
Vis nåde! Nej, jeg kan ikke svømme!

97
00:08:16,705 --> 00:08:19,040
Lykke på rejsen, kammerat klaphat!

98
00:08:19,207 --> 00:08:21,292
- Hold dig for næsen!
- Det kan du ikke gøre!

99
00:08:21,459 --> 00:08:25,338
Du ville skylle mig ud.
Se, hvad du synes om det.

100
00:08:48,778 --> 00:08:50,488
Har du set min far?

101
00:09:27,609 --> 00:09:30,695
Nej, jeg kan ikke svømme!
Jeg kan ikke...

102
00:09:31,821 --> 00:09:33,239
...svømme.

103
00:09:36,159 --> 00:09:38,495
Jeg er... i... kloakken!

104
00:09:58,223 --> 00:09:59,599
Hallo?

105
00:10:01,893 --> 00:10:03,061
Hjælp!

106
00:10:05,897 --> 00:10:09,067
Jeg åbner øjnene og så er jeg hjemme.
Det er bare et mareridt.

107
00:10:09,776 --> 00:10:11,361
Jeg er ikke hjemme! Jeg vil hjem!

108
00:10:11,569 --> 00:10:13,279
Ti stille! Hold op. Roddy!

109
00:10:13,446 --> 00:10:15,824
Jeg vil hjem!
Tag dig sammen!

110
00:10:15,990 --> 00:10:17,784
Det kan jeg ikke.
Jeg er bange.

111
00:10:17,951 --> 00:10:19,911
Hold op, hold op, hold op!

112
00:10:20,078 --> 00:10:25,250
Okay, Roddy, gamle ven, du kan få
dig selv ud herfra, og det vil du gøre.

113
00:10:26,084 --> 00:10:27,210
Glem aldrig,

114
00:10:27,377 --> 00:10:31,089
James-klanens modige blod
flyder i dine årer!

115
00:10:46,813 --> 00:10:48,815
Nyhed! Nyhed!

116
00:10:50,150 --> 00:10:51,359
Læs alt om det!

117
00:10:53,027 --> 00:10:54,487
En vej ud! Ja!

118
00:11:02,745 --> 00:11:04,330
{\an8}LONDON SET OPPEFRA
AF ROTIN

119
00:11:05,081 --> 00:11:07,750
Hov! Det tog mig tre år at tegne!

120
00:11:07,917 --> 00:11:10,170
Du må undskylde. Tre år?

121
00:11:10,336 --> 00:11:12,297
Jeg afsluttede det i morges!

122
00:11:12,463 --> 00:11:15,091
Tre år?

123
00:11:15,508 --> 00:11:18,887
Ih, du milde!

124
00:11:26,144 --> 00:11:28,271
- Hvad er det for et sted?
- Hold bussen!

125
00:11:28,438 --> 00:11:31,983
Fodr fluerne! To pence for en pose!

126
00:11:39,115 --> 00:11:40,533
Det er en rigtig by!

127
00:11:46,456 --> 00:11:47,706
Mit vasketøj!

128
00:11:47,874 --> 00:11:49,500
- Er det en fugl?
- Er det et fly?

129
00:11:49,708 --> 00:11:52,003
Har den fyr mit undertøj på?

130
00:11:52,170 --> 00:11:53,504
Få ham til at røre sig, skat.

131
00:11:53,712 --> 00:11:56,090
Du har et fjæs som en stegepande!

132
00:11:56,257 --> 00:11:59,010
- Kom nu!
- Jeg tror ikke, han taler engelsk.

133
00:11:59,177 --> 00:12:01,387
Han flyttede sig! Fik du det?

134
00:12:02,096 --> 00:12:03,973
- Ja, sådan!
- Godt.

135
00:12:04,140 --> 00:12:06,017
Undskyld.

136
00:12:06,184 --> 00:12:08,686
- Den kommer!
- Hvad? Hvor? Hvem?

137
00:12:08,853 --> 00:12:10,313
Den store oversvømmelse!

138
00:12:10,480 --> 00:12:15,151
Sluseportene holder ikke evigt.
Vi er fortabt!

139
00:12:15,318 --> 00:12:17,736
Du tror, du kan stikke af fra sandheden!

140
00:12:17,904 --> 00:12:20,490
Dav, dav, dav.
Hvad er nu alt det her?

141
00:12:20,698 --> 00:12:24,160
Gudskelov! En politimand!
Denne galning har fulgt efter mig!

142
00:12:24,327 --> 00:12:25,495
Godmorgen, Harold.

143
00:12:25,703 --> 00:12:28,289
- Godmorgen, Collin. Hvordan går det?
- Udmærket.

144
00:12:28,456 --> 00:12:31,376
Hold øje med ham her.
Han er lidt skør.

145
00:12:31,542 --> 00:12:32,919
Vi er fortabt!

146
00:12:33,086 --> 00:12:34,671
- Tager du gas på mig?
- Godt.

147
00:12:34,837 --> 00:12:37,799
- Lad politiet følge dig hjem.
- Mægtigt!

148
00:12:37,966 --> 00:12:42,136
Jeg bor i Kensington.
Deroppe. Overfladen.

149
00:12:42,303 --> 00:12:45,431
Ovenpå? Åh, nej. Nej, nej, nej.

150
00:12:45,598 --> 00:12:48,059
Menneskene kan ikke lide vores slags.

151
00:12:48,226 --> 00:12:52,146
Tal for dig selv.
De kan godt lide mig deroppe.

152
00:12:52,313 --> 00:12:57,694
Jeg kan ikke lide din attitude.
Jeg holder øje med dig, fister.

153
00:13:00,822 --> 00:13:03,408
Prøver du at komme Ovenpå, min ven?

154
00:13:04,617 --> 00:13:05,994
Ja.

155
00:13:07,745 --> 00:13:12,375
Der er én person her,
der måske kan hjælpe dig. Måske.

156
00:13:12,542 --> 00:13:13,584
Virkelig?

157
00:13:13,792 --> 00:13:17,755
En lyssky person.
Kaptajnen af Jammy Dodger.

158
00:13:17,922 --> 00:13:22,051
- Hvis du kan finde den.
- Jeg ved, hvor den er!

159
00:13:28,766 --> 00:13:33,771
Og husk, bådens navn er Jammy Dodger.

160
00:13:33,938 --> 00:13:36,482
Tak fordi du fulgte mig så langt.

161
00:13:36,649 --> 00:13:39,110
Det var så lidt.

162
00:13:40,278 --> 00:13:41,612
Vi ses!

163
00:13:56,169 --> 00:13:57,879
Pas på.

164
00:13:58,046 --> 00:13:59,838
Pas på.

165
00:14:03,926 --> 00:14:05,303
Hallo?

166
00:14:06,137 --> 00:14:08,264
Må jeg gå om bord?

167
00:14:10,183 --> 00:14:11,976
Ohøj?

168
00:14:37,293 --> 00:14:40,797
Undskyld, jeg ville ikke forstyrre,
hr. kaptajn, skipper, noget.

169
00:14:40,963 --> 00:14:44,842
Hey! Det er frøken
Kaptajn Skipper Noget.

170
00:14:45,968 --> 00:14:47,845
Hvad laver du på min båd?

171
00:14:48,012 --> 00:14:50,056
Jeg har haft en svær dag
og behøver hjælp.

172
00:14:50,223 --> 00:14:53,142
Jeg blev smidt ud af mit hjem,
skyllet ud i mit eget toilet.

173
00:14:53,309 --> 00:14:56,145
Det var lidt for udpenslet.
Jeg har mine egne problemer.

174
00:14:56,312 --> 00:14:58,815
Hun er her et sted!

175
00:14:58,981 --> 00:15:01,317
Duk dig. Og ti stille.

176
00:15:04,946 --> 00:15:06,531
Hvorfor? Hvem skjuler vi os for?

177
00:15:06,697 --> 00:15:10,159
Ti stille! Der er nogle rotter efter mig,
der vil myrde mig.

178
00:15:10,326 --> 00:15:12,912
Jeg skal nok styre mig.

179
00:15:13,788 --> 00:15:17,208
Okay. Stille som en mus.

180
00:15:25,383 --> 00:15:27,135
Derovre!

181
00:15:27,301 --> 00:15:28,803
Din idiot!

182
00:15:29,011 --> 00:15:30,304
Det må du undskylde.

183
00:15:30,471 --> 00:15:32,390
Så smutter jeg.

184
00:15:32,723 --> 00:15:34,058
Undskyld.

185
00:15:35,059 --> 00:15:37,061
Undskyld. Undskyld.

186
00:15:37,395 --> 00:15:38,521
Undskyld!

187
00:15:38,688 --> 00:15:40,189
Hun må ikke slippe væk!

188
00:15:43,234 --> 00:15:46,404
Kom nu, Jammy, gamle ven,
gør det ikke mod mig!

189
00:15:57,290 --> 00:16:00,168
Slip mig, din freak med lyserøde øjne!

190
00:16:00,334 --> 00:16:02,128
Jeg er sur nu.

191
00:16:03,963 --> 00:16:06,257
Uanset hvad, så er jeg ikke indblandet.

192
00:16:06,757 --> 00:16:08,968
Jeg er aldeles sagesløs!

193
00:16:09,260 --> 00:16:11,971
Rita, Rita, Rita!

194
00:16:15,057 --> 00:16:17,685
Du troede, du kunne stikke af fra os.

195
00:16:19,979 --> 00:16:23,608
Hvad glor du på?
Kom bare an! Godt så!

196
00:16:25,067 --> 00:16:27,320
Hvem har vi her?

197
00:16:27,487 --> 00:16:31,073
Han sagde, at hans
navn var Adele Smagløs.

198
00:16:31,616 --> 00:16:33,784
- Adele!
- Nej, faktisk...

199
00:16:33,993 --> 00:16:37,121
Hvor er rubinen, Rita?

200
00:16:37,288 --> 00:16:38,873
Bossen vil have den tilbage.

201
00:16:39,081 --> 00:16:41,083
Jeg har ikke jeres dumme rubin.

202
00:16:41,459 --> 00:16:44,670
Okay, skal vi gøre det på
den nemme måde...

203
00:16:44,837 --> 00:16:46,506
...eller den svære måde?

204
00:16:46,672 --> 00:16:49,467
Lad os gøre det på
den nemme måde, ikke, Strit?

205
00:16:52,470 --> 00:16:55,014
Okay. Kig i dåsen.

206
00:16:55,181 --> 00:16:56,766
God pige.

207
00:16:56,974 --> 00:16:58,559
Se, Blegman, sådan gør man.

208
00:16:58,726 --> 00:17:00,978
Se og lær, min dreng. Se og...

209
00:17:07,485 --> 00:17:08,528
Var den dernede?

210
00:17:08,694 --> 00:17:11,322
Godt! Gennemsøg båden, gutter!

211
00:17:12,990 --> 00:17:16,202
Fjern jeres
beskidte poter fra mine ting!

212
00:17:16,369 --> 00:17:18,079
min dagbog
af Rita

213
00:17:18,246 --> 00:17:21,541
Den er her et sted.
Jeg kan mærke det i min mavse!

214
00:17:21,707 --> 00:17:23,543
Det er den karry-ret, vi fik i går.

215
00:17:23,709 --> 00:17:26,587
Jeg har det lige sådan.
Jeg har en mås som det japanske flag!

216
00:17:26,754 --> 00:17:29,549
Vil du fortælle dem,
at jeg ikke er indblandet?

217
00:17:29,715 --> 00:17:31,842
Fint. Okay, hør så her.

218
00:17:32,051 --> 00:17:34,178
Denne herre er ikke herfra.

219
00:17:34,345 --> 00:17:35,304
Tak.

220
00:17:35,471 --> 00:17:38,015
- Se bare, hvor pænt han er klædt på.
- Tak.

221
00:17:38,182 --> 00:17:41,185
Og hvorfor? Fordi han er
en international juveltyv!

222
00:17:41,352 --> 00:17:43,563
Lige præcis. Hvad? Nej, nej!

223
00:17:43,729 --> 00:17:46,691
- Han stjal rubinen fra mig!
- Nej, hun lyver!

224
00:17:46,857 --> 00:17:50,361
Okay, okay!
Det er tid til at hente...

225
00:17:50,528 --> 00:17:52,697
...Overtaleren.

226
00:17:55,074 --> 00:17:57,243
Det er op til dig.
Du kan tale nu,

227
00:17:57,410 --> 00:18:00,371
eller du kan tale senere.
Ikke sandt, Overtaler?

228
00:18:00,538 --> 00:18:03,708
Jo, med en meget lysere stemme!

229
00:18:03,874 --> 00:18:06,085
Overtaleren er i live, Strit!

230
00:18:06,252 --> 00:18:08,129
Du vil synge som en tekedel.

231
00:18:08,296 --> 00:18:10,214
Den var god, Overtaler.

232
00:18:10,381 --> 00:18:13,175
Jeg kender hende ikke!
Jeg ved ingenting!

233
00:18:13,342 --> 00:18:16,429
Forsigtig, frøken. Du kommer til skade.

234
00:18:17,430 --> 00:18:18,639
Jeg ved, hvor den er!

235
00:18:18,806 --> 00:18:20,349
Kom så. Spyt ud!

236
00:18:20,516 --> 00:18:22,059
Det kan du lige vove på!

237
00:18:22,226 --> 00:18:25,521
Se hendes bagdel.
Er det mig, eller har den en sær facon?

238
00:18:25,688 --> 00:18:28,190
Din lille stikker.

239
00:18:28,357 --> 00:18:31,110
Byttet er i bagdelen.

240
00:18:40,202 --> 00:18:44,498
Tak, makker!
Bossen bliver så glad for os.

241
00:18:45,499 --> 00:18:47,668
Nu er du på den.

242
00:18:51,756 --> 00:18:53,382
Så du er fra Ovenpå?

243
00:18:53,549 --> 00:18:56,636
Jeg arbejdede i et laboratorium Ovenpå.

244
00:18:56,802 --> 00:18:59,138
Ja. Stort shampoo-job.

245
00:18:59,305 --> 00:19:02,475
Jeg var mørkegrå, da vi startede.

246
00:19:03,309 --> 00:19:05,645
Det fik gjort kål på mit skæl.

247
00:19:07,772 --> 00:19:11,651
<i>Verdensmesterskabet</i> <i>er</i> <i>blevet</i>
<i>verdens</i> <i>mest</i> <i>populære</i> <i>sportsbegivenhed</i>.

248
00:19:11,817 --> 00:19:14,570
Er du der, boss? Vi er tilbage.

249
00:19:14,737 --> 00:19:17,239
Jeg har den, boss.

250
00:19:17,406 --> 00:19:20,201
Rubinen. Jeg fandt den.

251
00:19:20,368 --> 00:19:23,704
Teknisk set, Strit,
så var det Adele, der fandt den.

252
00:19:23,871 --> 00:19:26,040
Jeg hedder faktisk Roddy.

253
00:19:26,248 --> 00:19:30,002
I bytte for min assistance
håbede jeg, at du ville...

254
00:19:32,129 --> 00:19:36,133
Du ville hjælpe mig ud af min knibe.

255
00:19:39,261 --> 00:19:41,806
Hej, Rita.

256
00:19:41,972 --> 00:19:43,307
Hej, flotte.

257
00:19:43,474 --> 00:19:47,228
Hvem er det?
Er din nye kæreste tjener?

258
00:19:47,395 --> 00:19:49,355
- Kæreste?!
- Tjener?!

259
00:19:51,691 --> 00:19:54,527
Juvelen vender tilbage til mig.

260
00:19:56,529 --> 00:19:59,407
Troede du, jeg ville
lade dig stjæle den fra mig?

261
00:19:59,573 --> 00:20:03,744
Hvad?! Den juvel tilhører min far,
og du ved det!

262
00:20:04,036 --> 00:20:08,708
Din far? En ussel, uduelig klunser,
ligesom sin datter!

263
00:20:08,874 --> 00:20:11,168
Undskyld. Rent faktisk,

264
00:20:11,335 --> 00:20:13,254
så var det mig, der fandt din rubin.

265
00:20:13,421 --> 00:20:16,507
Så... du...

266
00:20:16,674 --> 00:20:20,469
Måske vil du gengælde tjenesten
og hjælpe mig med at komme hjem.

267
00:20:21,262 --> 00:20:22,722
Hjælp mig!

268
00:20:23,889 --> 00:20:25,307
Skil jer af med dem.

269
00:20:25,474 --> 00:20:29,061
Nej, nej, nej!
Jeg vil bare hjem til Kensington!

270
00:20:30,855 --> 00:20:33,691
Kensington? Det fine kvarter?

271
00:20:33,858 --> 00:20:35,192
Ovenpå?

272
00:20:35,359 --> 00:20:38,028
Ja. Ovenpå.

273
00:20:38,863 --> 00:20:41,532
Hold da op! En fornem herre!

274
00:20:41,699 --> 00:20:43,743
Endelig er der nogen, der fatter det.

275
00:20:43,909 --> 00:20:46,454
Kom, lad mig vise dig
min private samling.

276
00:20:46,620 --> 00:20:49,498
Jeg ved, den vil underholde dig.

277
00:20:53,627 --> 00:20:55,880
Mit skønhedsalter.

278
00:20:56,046 --> 00:21:00,634
Kunstgenstande der blev skabt som
hyldest til vor elskede kongefamilie.

279
00:21:00,801 --> 00:21:03,512
Victorias porcelænsbuste.

280
00:21:03,679 --> 00:21:05,097
Stilig!

281
00:21:05,264 --> 00:21:07,266
Meget livagtig, ikke sandt?

282
00:21:07,767 --> 00:21:09,602
Som om hun var her.

283
00:21:10,269 --> 00:21:12,104
Glat og lækker.

284
00:21:12,271 --> 00:21:13,314
Rolig nu, tiger.

285
00:21:14,940 --> 00:21:17,943
Men kom! Lad os genetablere hjertet

286
00:21:18,110 --> 00:21:20,613
og højdepunktet i min samling...

287
00:21:20,780 --> 00:21:25,659
...denne rubin.
Faldet fra gamle kongers pande.

288
00:21:25,826 --> 00:21:28,829
En sand kronjuvel!

289
00:21:32,833 --> 00:21:34,835
Hvad synes du?

290
00:21:35,002 --> 00:21:37,213
Han er en galning! Stik af!

291
00:21:37,379 --> 00:21:40,132
Irriterende flue! Taler i munden på mig!

292
00:21:41,383 --> 00:21:44,553
Din rubin er sandelig stor.

293
00:21:44,720 --> 00:21:46,597
Ja, mon ikke.

294
00:21:46,764 --> 00:21:51,227
Hvordan endte den her,
på verdens underside?

295
00:21:51,435 --> 00:21:54,355
I dette mørke, ydmyge sted.

296
00:21:55,648 --> 00:22:00,236
Ja. Jeg vil godt se mere af din samling.
Det er meget morsomt, men jeg...

297
00:22:00,444 --> 00:22:01,612
"Morsomt"?

298
00:22:02,488 --> 00:22:04,240
Sagde du ikke, det ville more mig?

299
00:22:04,448 --> 00:22:08,160
Jeg sagde, du ville finde den
underholdende! Ikke morsom!

300
00:22:08,369 --> 00:22:12,039
Men når jeg sagde "morsom",
mente jeg det i betydningen

301
00:22:12,206 --> 00:22:15,835
"morsomt og interessant", som når
man siger "morsomt at træffe Dem."

302
00:22:17,169 --> 00:22:18,546
Morsomt.

303
00:22:28,514 --> 00:22:30,391
Godt gået.

304
00:22:32,768 --> 00:22:34,645
Gud hjælpe mig!

305
00:22:35,187 --> 00:22:37,398
Frys ham! Frys dem begge!

306
00:22:38,190 --> 00:22:41,359
Lad mig se, om der er
noget godt i køleskabet.

307
00:22:43,361 --> 00:22:45,865
Tidligere fjender, alle og én.

308
00:22:46,031 --> 00:22:49,367
Et katalog af tyve,
snydere og idealister.

309
00:22:49,535 --> 00:22:50,619
BIDRAG

310
00:22:52,830 --> 00:22:57,251
Bered jer på at møde jeres skaber -
jeres "køle-skaber".

311
00:22:58,711 --> 00:23:00,546
Den får mig til at grine hver gang.

312
00:23:00,713 --> 00:23:02,006
Luk døren.

313
00:23:05,383 --> 00:23:06,677
FLYDENDE NITROGEN
ADVARSEL: RET KOLDT

314
00:23:06,844 --> 00:23:08,220
Det vil fryse os øjeblikkelig!

315
00:23:08,429 --> 00:23:11,432
Der er en clips i min baglomme.
Se, om du kan få fat i den.

316
00:23:11,724 --> 00:23:13,225
I lommen!

317
00:23:18,522 --> 00:23:20,316
Hold op, hvor er det koldt.

318
00:23:20,524 --> 00:23:22,526
Det var derfor jeg tog mine luffer med!

319
00:23:22,693 --> 00:23:26,322
Lejemordere går ikke med luffer!
Tag dem af! Du bringer skam over mig.

320
00:23:26,530 --> 00:23:29,199
Det kan du sagtens sige.
Du har små hænder.

321
00:23:29,407 --> 00:23:31,577
- Jeg har den!
- De bliver ikke lige så kolde.

322
00:23:31,744 --> 00:23:33,954
- Jeg har ikke små hænder!
- Jo, du har.

323
00:23:34,121 --> 00:23:35,497
Du har damehænder.

324
00:23:36,040 --> 00:23:38,834
Måske er de små,
men de er dødelige våben.

325
00:23:39,001 --> 00:23:40,628
Du har din mors hænder.

326
00:23:41,503 --> 00:23:44,089
Godt. Saml hænderne.

327
00:23:46,800 --> 00:23:48,802
Du kunne have tørret fødderne af.

328
00:23:49,094 --> 00:23:50,763
Hold op med at klynke!

329
00:23:50,930 --> 00:23:52,139
TRYKMÅLER

330
00:23:56,185 --> 00:23:57,603
Farvel, skadedyr.

331
00:23:57,770 --> 00:23:58,771
TRYK FOR IS

332
00:24:03,817 --> 00:24:08,113
Nå, lad mig så se den seneste
tilføjelse til min kubistiske samling!

333
00:24:11,158 --> 00:24:15,537
- Hvad?! Umuligt!
- Halløj! Kermit!

334
00:24:15,871 --> 00:24:19,917
Nu har jeg juvelen igen!

335
00:24:20,084 --> 00:24:22,711
Din store, fede, slimede airbag!

336
00:24:24,088 --> 00:24:25,714
Efter dem!

337
00:24:27,299 --> 00:24:29,593
Hvorfor stopper du?
Har vi ikke en plan?

338
00:24:29,760 --> 00:24:31,303
"Vi"? Hvem er "vi"?

339
00:24:31,512 --> 00:24:33,055
Du kan ikke efterlade mig her!

340
00:24:33,222 --> 00:24:36,517
Hurtigere, idioter! De slipper væk!

341
00:24:41,855 --> 00:24:42,898
SLUSE-PORT

342
00:24:51,532 --> 00:24:54,034
Nej! Ikke hovedkablet!

343
00:24:54,201 --> 00:24:55,285
Har vi en plan?

344
00:24:55,493 --> 00:24:56,704
Sæt det tilbage!

345
00:24:57,788 --> 00:24:59,957
Vent, vent!
Det kan ikke holde til os begge.

346
00:25:00,124 --> 00:25:01,834
Du har ret. Hej med dig.

347
00:25:02,001 --> 00:25:03,210
Vent!

348
00:25:03,501 --> 00:25:04,920
F-f-f-frys!

349
00:25:10,342 --> 00:25:13,887
Knæk ikke! Der er ting, jeg vil lave,
seværdigheder, jeg vil se!

350
00:25:15,347 --> 00:25:17,349
Det var ikke på listen.

351
00:25:21,895 --> 00:25:23,355
Gør noget!

352
00:25:31,405 --> 00:25:34,658
Stræk benene når du rammer vandet!

353
00:25:39,204 --> 00:25:41,790
Jeg strakte benene, Strit.

354
00:25:44,626 --> 00:25:48,422
Hold op, hvor er det højt. Ret højt.
Temmelig højt. Meget, meget højt.

355
00:25:53,927 --> 00:25:55,971
Smart.

356
00:25:56,638 --> 00:25:57,973
Vi ses!

357
00:26:17,575 --> 00:26:18,827
Hvis hun kan gøre det...

358
00:26:18,994 --> 00:26:20,788
Så er det nu.

359
00:26:37,471 --> 00:26:39,807
Og forsigtigt ned.

360
00:26:42,893 --> 00:26:45,771
- Min bold.
- Det er min bold! Min!

361
00:26:45,938 --> 00:26:48,440
Rita! Rita!

362
00:26:52,444 --> 00:26:54,988
Hvor er hun? Rita!

363
00:26:55,823 --> 00:26:57,699
Målet er lige fremme!

364
00:26:57,866 --> 00:26:59,368
Kom!

365
00:27:03,330 --> 00:27:06,250
Forsigtig, Blegman.
Det er en bananskræl.

366
00:27:10,963 --> 00:27:12,131
Rita!

367
00:27:12,673 --> 00:27:14,091
Derovre!

368
00:27:32,693 --> 00:27:35,529
Nu ser du ret latterlig ud, Adele.

369
00:27:40,242 --> 00:27:41,910
Stræk benene!

370
00:27:53,547 --> 00:27:57,301
Er du en eller anden rotte-boomerang?
Giv mig min rubin tilbage!

371
00:27:57,467 --> 00:27:59,553
Jeg har ikke din rubin!

372
00:28:03,223 --> 00:28:06,518
Okay. Nu har jeg din rubin.

373
00:28:12,316 --> 00:28:13,567
Vær forsigtig.

374
00:28:13,775 --> 00:28:16,862
Den rubin betyder meget for mig.
Den er ubetalelig!

375
00:28:17,571 --> 00:28:18,947
Øjeblik.

376
00:28:19,448 --> 00:28:20,657
Den er falsk.

377
00:28:20,866 --> 00:28:22,910
Nej, vel er den ej. Den er ægte!

378
00:28:23,076 --> 00:28:24,870
Nej, nej, se. Det er kun glas.

379
00:28:25,037 --> 00:28:26,371
- Den er ægte!
- Falsk.

380
00:28:26,538 --> 00:28:27,497
- Ægte!
- Falsk.

381
00:28:27,664 --> 00:28:28,749
- Ægte!
- Falsk.

382
00:28:28,916 --> 00:28:30,125
- Ægte!
- Falsk.

383
00:28:30,292 --> 00:28:31,293
- Ægte!
- Falsk.

384
00:28:31,460 --> 00:28:34,129
Se nu her.
Du kan se det. Se her.

385
00:28:38,425 --> 00:28:40,886
Se bare.
Man kan ikke knuse en ægte rubin.

386
00:28:42,971 --> 00:28:45,682
Okay. Det skulle jeg
vist ikke have gjort.

387
00:28:45,891 --> 00:28:48,060
Se på den lyse side.
Jeg reddede dit liv.

388
00:28:48,227 --> 00:28:51,438
Når Tudsen ved, den er værdiløs,
holder han op med at jagte dig.

389
00:28:51,605 --> 00:28:53,815
Roddy St. James redder dagen.

390
00:28:58,612 --> 00:28:59,988
Hold da helt op!

391
00:29:00,155 --> 00:29:02,449
Man prøver at gøre
nogen en tjeneste, og de...

392
00:29:02,616 --> 00:29:07,496
En tjeneste! Den rubin var
fra dronning Elizabeths krone!

393
00:29:07,663 --> 00:29:10,040
Den faldt ned i afløbet
i Buckingham Palace!

394
00:29:10,207 --> 00:29:12,834
Måske går dronningen med falske smykker.

395
00:29:13,001 --> 00:29:14,836
Ti stille!

396
00:29:15,003 --> 00:29:16,463
Kan vi ikke bare snakke om det?

397
00:29:16,630 --> 00:29:21,385
Ægte eller ej,
den rubin skulle ændre mit liv!

398
00:29:21,635 --> 00:29:23,011
Han Chins kinesiske grill!

399
00:29:23,178 --> 00:29:25,430
En gal kvinde
angriber mig med farvekridt.

400
00:29:25,597 --> 00:29:28,558
- En kylling chow mein. Med wonton?
- Nej, farvekridt!

401
00:29:28,725 --> 00:29:31,061
Ingen wonton!
Vil du have ris? Stegte ris?

402
00:29:31,228 --> 00:29:33,021
Ja, stegte. Nej, vent!

403
00:29:33,188 --> 00:29:34,690
Vil du have wonton eller hvad?

404
00:29:34,898 --> 00:29:36,483
Aflys bestillingen.

405
00:29:37,317 --> 00:29:38,402
Rita?

406
00:29:38,568 --> 00:29:40,612
Bare gå din vej.

407
00:29:44,157 --> 00:29:45,492
Undskyld.

408
00:29:46,743 --> 00:29:48,745
Undskyld?

409
00:29:48,954 --> 00:29:52,040
Min far og jeg arbejdede
i de afløb i årevis.

410
00:29:52,207 --> 00:29:55,585
Han brækkede alle knogler i kroppen
for at få den rubin.

411
00:29:56,962 --> 00:29:59,631
Den skulle være
svaret på alle vores bønner.

412
00:29:59,840 --> 00:30:02,843
Nu viser det sig,
det var en dum forfalskning.

413
00:30:06,596 --> 00:30:08,682
Måske kan jeg gøre det godt igen.

414
00:30:08,890 --> 00:30:10,183
- Rend og hop.
- Nej, nej.

415
00:30:10,350 --> 00:30:12,519
Jeg mener det.
Hjemme hos mig har vi

416
00:30:12,686 --> 00:30:16,356
et smykkeskrin fyldt med
rubiner og diamanter. Ægte ædelsten.

417
00:30:16,523 --> 00:30:20,152
Du skal bare bringe
mig hjem til Kensington...

418
00:30:20,610 --> 00:30:24,239
...og så gør jeg dig rigere,
end du nogensinde har drømt om.

419
00:30:26,783 --> 00:30:30,162
Hvordan ved jeg,
at det ikke bare er noget ævl?

420
00:30:30,329 --> 00:30:33,790
Du må vist bare stole på mig.

421
00:30:35,625 --> 00:30:37,794
Jeg må være vanvittig.

422
00:30:38,003 --> 00:30:40,547
Okay. Det er en aftale.

423
00:30:44,676 --> 00:30:45,886
Kom så.

424
00:30:46,053 --> 00:30:47,387
Også dig.

425
00:30:49,097 --> 00:30:50,766
Din egen hånd.

426
00:31:01,485 --> 00:31:03,820
Hvor er de idioter?

427
00:31:04,029 --> 00:31:07,032
Det er så svært at få
gode hjælpere nu om stunder, drenge.

428
00:31:07,199 --> 00:31:10,452
Det stemmer. Kom så ud, mine øjesten.

429
00:31:10,619 --> 00:31:13,246
Nu skal I opmuntre jeres gamle far.

430
00:31:13,413 --> 00:31:16,375
Stakkels farmand,
omringet af beskidte rotter

431
00:31:16,541 --> 00:31:20,337
i dette glædesløse, mørke hul!

432
00:31:20,504 --> 00:31:22,672
Men bare rolig, små mænd.

433
00:31:22,839 --> 00:31:26,093
Farmand slipper af med dem alle sammen!
Ja, han gør så.

434
00:31:26,259 --> 00:31:29,221
De skal alle sammen putte-dø.

435
00:31:33,850 --> 00:31:35,394
Fandt I det?

436
00:31:36,603 --> 00:31:38,146
Fandt I det?

437
00:31:39,231 --> 00:31:42,234
Vi fik det meste af den, boss.

438
00:31:43,026 --> 00:31:46,822
Glem rubinen!
Det er hovedkablet, jeg vil have.

439
00:31:47,030 --> 00:31:50,409
Det den ulækre Rita tog.

440
00:31:50,575 --> 00:31:52,828
Uden det er min plan spoleret!

441
00:31:53,954 --> 00:31:57,958
Okay, chef.
Glem rubinen. Rubinen er væk.

442
00:31:58,125 --> 00:32:02,337
Se bare. Vi rykker videre.
Nu er vi dine kabelfyre.

443
00:32:02,504 --> 00:32:04,589
Fokuserede. Kabel-fikserede, boss.

444
00:32:05,424 --> 00:32:08,635
I skal være tilbage i tide
til verdensmesterskabsfinalen.

445
00:32:08,802 --> 00:32:11,179
Mægtigt! Skal vi se kampen sammen?

446
00:32:12,556 --> 00:32:14,724
Bare hent kablet!

447
00:32:14,891 --> 00:32:16,893
Saml benene!

448
00:32:17,394 --> 00:32:20,230
Er du sikker på, vi skal stoppe,
når de bøller er efter os?

449
00:32:20,397 --> 00:32:22,899
Vi kommer ikke langt uden et kort, vel?

450
00:32:24,901 --> 00:32:26,361
Er det et hus?

451
00:32:26,528 --> 00:32:30,115
Ja, og det er meget farligt. Så...

452
00:32:30,282 --> 00:32:31,867
...du må hellere vente her.

453
00:32:32,075 --> 00:32:34,119
Vente her. Glimrende idé.

454
00:32:34,286 --> 00:32:36,288
Pas på piratfiskene.

455
00:32:37,747 --> 00:32:39,082
Rita!

456
00:32:46,006 --> 00:32:47,924
Værsgo, Annie. Her, Shamus.

457
00:32:48,133 --> 00:32:50,677
Mimi, få fingeren ud af din næse.
Fergus.

458
00:32:50,844 --> 00:32:53,847
- Jojo, ikke bide.
- Den er vildt flot!

459
00:32:54,097 --> 00:32:55,932
Rita!

460
00:32:59,853 --> 00:33:01,021
Rita er tilbage!

461
00:33:01,188 --> 00:33:03,565
- Rita!
- Mor! Åh, mor.

462
00:33:03,732 --> 00:33:05,317
Gudskelov du er uskadt.

463
00:33:09,362 --> 00:33:11,239
Rita!

464
00:33:11,406 --> 00:33:12,365
Hej, far.

465
00:33:12,532 --> 00:33:14,576
Giv mig et kram, min pige!

466
00:33:21,082 --> 00:33:23,585
Mor, der er en Lure-Tom udenfor!

467
00:33:23,752 --> 00:33:27,297
Tom?! Åh, det er Tom Jones!

468
00:33:27,464 --> 00:33:29,591
Mor, det er ikke Tom Jones.

469
00:33:29,758 --> 00:33:32,385
Det er bare min passager.

470
00:33:32,552 --> 00:33:36,389
- Han ser godt ud.
- Han kommer ikke ind.

471
00:33:37,390 --> 00:33:39,226
Så er der suppe!

472
00:33:40,644 --> 00:33:42,562
Den smager dejligt. Tak, mor.

473
00:33:49,819 --> 00:33:52,113
Hvor længe har du
været Ritas kæreste?

474
00:33:52,280 --> 00:33:54,199
Han er ikke min kæreste.

475
00:33:55,367 --> 00:33:57,619
Vil du gøre min datter
til en ærbar kvinde?

476
00:33:57,786 --> 00:33:58,995
Far!

477
00:33:59,162 --> 00:34:02,082
Vi overvejer et forårsbryllup,
ikke, pussernuser?

478
00:34:02,249 --> 00:34:04,918
Hør, I skal alle sammen vide,
at han er...

479
00:34:05,126 --> 00:34:06,878
Tom Jones!

480
00:34:07,546 --> 00:34:10,382
Du hedder "Roddy", ikke sandt?

481
00:34:10,549 --> 00:34:12,342
Jo, det stemmer. Roddy St. James.

482
00:34:12,509 --> 00:34:13,969
Sikke et smukt navn.

483
00:34:14,177 --> 00:34:16,263
- Hej, Roddy.
- Hvem er du så, lille ven?

484
00:34:16,429 --> 00:34:18,807
- De kalder mig Shocky.
- Hvorfor det?

485
00:34:18,974 --> 00:34:21,476
- Shocky!
- Javel! Jeg er helt med.

486
00:34:21,643 --> 00:34:25,272
Rita, hvor bringer du
den flotte, unge mand hen?

487
00:34:26,231 --> 00:34:28,316
Derfor skal jeg bruge dine kort, far.

488
00:34:28,483 --> 00:34:31,611
Fordi han er fra... Ovenpå.

489
00:34:35,073 --> 00:34:38,285
Køkkenet. Nu.

490
00:34:38,451 --> 00:34:41,288
Syng en sang, Tom!

491
00:34:42,372 --> 00:34:45,834
- Jeg ved godt, det er risikabelt.
- Det er umuligt, Rita.

492
00:34:46,001 --> 00:34:48,837
Ingen er kommet forbi
strømfaldet i Hyde Park.

493
00:34:49,004 --> 00:34:51,756
Far! Han vil betale os.

494
00:34:51,923 --> 00:34:55,760
For sidste gang:
vi behøver ikke pengene!

495
00:34:58,888 --> 00:35:01,391
Et nyt komfur ville være rart.

496
00:35:03,560 --> 00:35:05,520
Kom så, Tom!

497
00:35:06,646 --> 00:35:08,440
Syng til mit hjerte!

498
00:35:15,739 --> 00:35:17,324
Kæmpetrusser.

499
00:35:18,199 --> 00:35:19,451
Psst! Rita!

500
00:35:19,618 --> 00:35:21,661
Det er okay. Det er mig, Liam.

501
00:35:21,828 --> 00:35:23,121
Hurtigt, ud i køkkenet.

502
00:35:23,330 --> 00:35:24,748
Se ham lige danse!

503
00:35:24,914 --> 00:35:26,916
Jeg elsker dig, Tom!

504
00:35:27,083 --> 00:35:28,960
Den fyr er ikke den han siger, han er.

505
00:35:29,127 --> 00:35:32,839
Hans rigtige navn er Adele Smagløs,
en international juveltyv.

506
00:35:33,006 --> 00:35:34,924
En forbryderhjerne, superkriminel.

507
00:35:35,091 --> 00:35:37,719
Han overlistede Tudsen
og slap af sted med det.

508
00:35:37,886 --> 00:35:40,430
Men jeg er tænker. Jeg har en plan.

509
00:35:42,223 --> 00:35:44,601
Mere! Mere!

510
00:35:45,685 --> 00:35:48,271
- Det var fantastisk!
- Årh, det var ikke noget.

511
00:35:48,438 --> 00:35:50,815
- Så du er fra Ovenpå?
- Ja.

512
00:35:50,982 --> 00:35:53,234
- Jeg har mødt en af din slags før.
- Virkelig?

513
00:35:53,401 --> 00:35:55,028
En gammel dames kæledyr.

514
00:35:55,236 --> 00:35:56,529
Hvor sødt.

515
00:35:56,696 --> 00:36:00,408
Det var rædsomt for ham.
Han havde ingen at snakke med.

516
00:36:00,575 --> 00:36:02,410
Ingen at kramme!

517
00:36:02,577 --> 00:36:03,995
Ingen at shocky.

518
00:36:04,162 --> 00:36:06,665
Det er ikke et liv, vel?

519
00:36:08,625 --> 00:36:10,960
Jeg må hellere få vasket op.

520
00:36:11,795 --> 00:36:14,005
Lad mig hjælpe.

521
00:36:14,172 --> 00:36:16,675
Du er en rigtig gentleman!

522
00:36:17,092 --> 00:36:20,970
Mægtigt!
Jeg afleverer Roddy til Tudsen

523
00:36:21,137 --> 00:36:23,014
og forlanger dusøren.

524
00:36:23,181 --> 00:36:26,518
Så sidder vi alle kønt i det
resten af vores liv. Pærelet.

525
00:36:26,685 --> 00:36:28,520
Tudsen vil betale en formue for ham.

526
00:36:28,687 --> 00:36:31,398
Han er en skurk,
så det er i orden, ikke?

527
00:36:31,690 --> 00:36:35,819
Din lille slubbert.
Ingen af mine sønner skal være stikker.

528
00:36:35,985 --> 00:36:38,363
Vi Malones holder altid, hvad vi lover.

529
00:36:38,530 --> 00:36:40,824
- Han stjæler din båd.
- Vel gør han ej.

530
00:36:40,990 --> 00:36:43,493
- Han stjæler din båd.
- Han stjæler ikke...

531
00:36:43,660 --> 00:36:45,829
- Han stjal din båd.
- Hvad?

532
00:36:45,995 --> 00:36:48,748
Han er den omvendte Robin Hood.

533
00:36:50,542 --> 00:36:52,544
Halløj! Jeg troede, vi havde en aftale!

534
00:36:52,711 --> 00:36:54,295
Det gjorde jeg også!

535
00:36:58,425 --> 00:37:01,928
Det er en nødsituation!
Gør plads! Nødsituation!

536
00:37:02,095 --> 00:37:06,307
Af banen! Jeg kommer, Mr Jones,
Gift dig med mig, Mr Jones!

537
00:37:06,474 --> 00:37:08,059
Roddy!

538
00:37:12,981 --> 00:37:16,067
Den forræderiske, lille snydepels.
Jeg behøver hende ikke.

539
00:37:16,234 --> 00:37:18,778
Alle kan finde ud af at sejle.
Se mig bare!

540
00:37:20,572 --> 00:37:23,032
Okay, Sid,
du får en stor overraskelse.

541
00:37:23,199 --> 00:37:24,784
Pas på!

542
00:37:25,326 --> 00:37:26,911
Undskyld!

543
00:37:29,414 --> 00:37:31,249
Sids Tatovering og Hotdog Biks.

544
00:37:31,458 --> 00:37:34,043
Det er Roddy. Kan du huske mig?

545
00:37:34,210 --> 00:37:36,546
- Butleren?
- Roddy!

546
00:37:36,713 --> 00:37:40,049
Hør her, du! Hvis du stadig er der,
når jeg kommer tilbage...

547
00:37:40,216 --> 00:37:43,845
Tilbage?
Hvordan vil du gøre det, Roddy?

548
00:37:44,637 --> 00:37:46,723
- Hvad var det?
- Jeg må smutte, Rodders.

549
00:37:46,890 --> 00:37:48,975
Hvis bare én ting
ikke er på sin plads...

550
00:38:28,848 --> 00:38:30,934
Hvor skjuler de sig?

551
00:38:31,351 --> 00:38:33,978
Tænk. Tænk.

552
00:38:34,187 --> 00:38:38,316
For at finde en rotte,
må man tænke som en rotte.

553
00:38:40,235 --> 00:38:41,444
Hej, gutter.

554
00:38:41,611 --> 00:38:46,324
Jeg fik et tip.
De er på vej vestpå mod Kensington.

555
00:38:47,492 --> 00:38:48,910
Bingo!

556
00:38:49,077 --> 00:38:50,537
Scrabble!

557
00:38:50,703 --> 00:38:53,331
Ikke mere tant og fjas.
Til rottemobilerne!

558
00:38:54,999 --> 00:38:57,585
Okay. Vi kan ordne det.

559
00:38:57,752 --> 00:39:00,004
Ja, vi kan. Selvfølgelig...

560
00:39:01,339 --> 00:39:04,884
Ret stort brandsår på hånden.
Lugt af brændende hud.

561
00:39:05,051 --> 00:39:06,678
Måske skulle jeg bare...

562
00:39:15,019 --> 00:39:16,145
Det gjorde vildt ondt.

563
00:39:16,354 --> 00:39:21,359
Bare start, værdiløse, gamle skrotbunke!
Din uduelige, upålidelige...

564
00:39:21,526 --> 00:39:26,489
Utroværdige, forræderiske,
falske, lumske lille usling!

565
00:39:31,661 --> 00:39:35,665
Er jeg forræderen?
Det må jeg nok sige!

566
00:39:35,832 --> 00:39:37,250
Jeg hørte det hele.

567
00:39:37,417 --> 00:39:40,795
Ja, du og din familie
ville sælge mig til Tudsen.

568
00:39:40,962 --> 00:39:42,714
Hvad?

569
00:39:42,881 --> 00:39:46,676
Din dumrian!
Det var min dumme lillebrors plan.

570
00:39:46,843 --> 00:39:48,511
Og ingen lytter til ham.

571
00:39:49,846 --> 00:39:51,723
Det må jeg have overhørt.

572
00:39:51,890 --> 00:39:56,936
Hvor kunne du tro jeg ville afsløre dig?
Når jeg laver en aftale, holder jeg den.

573
00:39:57,687 --> 00:39:58,938
Der er ild i dit hår.

574
00:39:59,105 --> 00:40:00,273
Hvad?

575
00:40:03,902 --> 00:40:05,236
Rita, hør her...

576
00:40:05,403 --> 00:40:10,491
Undskyld. Jeg tog fejl.
Jeg synes, vi skal lægge det bag os.

577
00:40:11,951 --> 00:40:15,079
Okay. Jeg kan godt lægge det bag mig.

578
00:40:15,747 --> 00:40:18,958
Du overreagerer helt vildt!

579
00:40:19,125 --> 00:40:22,962
Rita, du kan ikke bare
efterlade mig her på en...

580
00:40:23,129 --> 00:40:26,341
På en and!
Ude på dybt vand uden en...

581
00:40:27,926 --> 00:40:31,137
Du får alt, hvad du fortjener.
Sådan en luskebuks,

582
00:40:31,346 --> 00:40:33,640
der lytter til folk samtaler.

583
00:40:33,806 --> 00:40:35,934
Jeg luskede ikke omkring.

584
00:40:36,100 --> 00:40:38,019
Ih nej.

585
00:40:38,186 --> 00:40:42,607
Det kan ikke være din mening
at efterlade mig strandet her.

586
00:40:42,774 --> 00:40:44,776
Så hjerteløs er du ikke.

587
00:40:45,443 --> 00:40:47,612
Okay, måske er du.

588
00:40:47,779 --> 00:40:50,865
Hvis du ville give mig en lærestreg,
så er den feset ind!

589
00:40:51,032 --> 00:40:53,076
Jeg er på en and, og trygler dig!

590
00:41:05,964 --> 00:41:07,548
<i>Iskolde</i> <i>Rita</i>

591
00:41:07,715 --> 00:41:10,385
<i>Aldrig</i> <i>har</i> <i>jeg</i> <i>mødt</i> <i>en</i>

592
00:41:10,551 --> 00:41:14,347
<i>Pige</i>, <i>der</i> <i>var</i> <i>halvt</i> <i>så</i> <i>ond</i>
<i>Jeg</i> <i>tilbød</i> <i>hende</i> <i>en</i> <i>juvel</i>

593
00:41:14,514 --> 00:41:16,808
<i>Men</i> <i>hun</i> <i>efterlod</i> <i>mig</i>
<i>Strandet</i> <i>på</i> <i>en</i> <i>and</i>

594
00:41:16,975 --> 00:41:20,645
<i>Sikken</i> <i>tarvelig</i> <i>ting</i> <i>at</i> <i>gøre</i> <i>ved</i> <i>Roddy</i>
<i>Mig</i>

595
00:41:20,812 --> 00:41:23,398
<i>Det</i> <i>er</i> <i>Roddy</i> <i>St</i>. <i>James</i> <i>fra</i> <i>Kensington</i>

596
00:41:23,564 --> 00:41:25,942
<i>Stakkels</i>, <i>stakkels</i> <i>Roddy</i>

597
00:41:26,109 --> 00:41:28,569
<i>Skyllet</i> <i>ud</i> <i>i</i> <i>sin</i> <i>egen</i> <i>potte</i>

598
00:41:28,736 --> 00:41:32,240
<i>Rita</i>, <i>kan</i> <i>du</i> <i>ikke</i> <i>søge</i> <i>i</i> <i>dit</i> <i>hjerte</i>

599
00:41:32,448 --> 00:41:35,326
<i>Og hjælpe ham?</i>

600
00:41:35,535 --> 00:41:37,578
<i>Hvor ond kan en rotte være?</i>

601
00:41:37,745 --> 00:41:39,831
<i>Iskolde</i> <i>Rita</i>

602
00:41:39,998 --> 00:41:45,003
<i>Vil du ikke være sødere ved mig?</i>

603
00:41:49,757 --> 00:41:51,426
Er jeg tilgivet?

604
00:41:51,592 --> 00:41:53,928
Nej. Jeg frygtede,
du ville synge et vers mere.

605
00:41:54,095 --> 00:41:56,848
Rita, jeg lyttede ikke ved døren,
det sværger jeg på.

606
00:41:57,015 --> 00:41:58,891
Nå, virkelig?

607
00:42:00,893 --> 00:42:03,104
Hvad lavede du så, Roddy?

608
00:42:03,271 --> 00:42:08,276
Jeg betragtede dig med din familie...

609
00:42:08,484 --> 00:42:10,236
...og...

610
00:42:10,445 --> 00:42:12,530
...tænkte på, hvor heldig du var.

611
00:42:21,372 --> 00:42:23,875
Heldig? Når jeg hænger på dig?

612
00:42:25,168 --> 00:42:26,335
Gælder aftalen stadig?

613
00:42:26,544 --> 00:42:28,337
Helt klart.

614
00:42:33,885 --> 00:42:36,512
Hør, jeg vil virkelig
gerne hjælpe til her.

615
00:42:36,679 --> 00:42:39,849
Bare giv mig et job.
Hvad som helst... maskinist, navigatør.

616
00:42:40,016 --> 00:42:42,018
Jeg kan styre lidt, hvis det er okay.

617
00:42:44,854 --> 00:42:46,522
Find en på din egen størrelse!

618
00:42:46,689 --> 00:42:48,691
- Du hørte kaptajnen.
- Forsvind!

619
00:42:48,858 --> 00:42:51,527
Der er ikke plads til
passagerer på denne båd.

620
00:42:52,737 --> 00:42:55,615
Slip, din slimede lille...

621
00:42:58,910 --> 00:43:00,703
Jeg er kaptajnen, drej til venstre.

622
00:43:00,870 --> 00:43:03,331
Er det bagbord eller styrbord, Strit?

623
00:43:03,539 --> 00:43:04,749
Der er de!

624
00:43:04,916 --> 00:43:07,043
Efter dem!

625
00:43:15,093 --> 00:43:16,260
Rita!

626
00:43:19,514 --> 00:43:22,433
Vent, vent...
Nu!

627
00:43:25,103 --> 00:43:27,730
Prøv bare igen,
hvis I tror, I er hurtige nok!

628
00:43:31,109 --> 00:43:32,735
Hold fast, Roddy!

629
00:43:32,902 --> 00:43:35,279
Få fat i kablet!

630
00:43:43,788 --> 00:43:46,165
Du må kysse bruden.

631
00:43:50,128 --> 00:43:51,796
Og tillykke!

632
00:43:56,008 --> 00:43:57,135
Rita!

633
00:44:02,306 --> 00:44:04,559
Rita! Kan vi sejle lidt hurtigere?

634
00:44:04,725 --> 00:44:06,727
Det behøver vi ikke!

635
00:44:08,229 --> 00:44:10,898
Var det noget med lidt kagecreme?

636
00:44:12,400 --> 00:44:13,776
LANGSOM
HURTIG

637
00:44:24,996 --> 00:44:26,914
Så er vi ved endestationen, Adele.

638
00:44:32,837 --> 00:44:35,089
- Rita, til højre!
- Hvad?

639
00:44:35,256 --> 00:44:36,340
Stol på mig!

640
00:44:36,507 --> 00:44:38,759
Jeg håber, du ved, hvad du laver!

641
00:44:40,720 --> 00:44:42,096
Styr mod rebet!

642
00:44:42,263 --> 00:44:43,598
Okay.

643
00:44:54,233 --> 00:44:55,276
Åh, nej.

644
00:44:57,528 --> 00:44:59,197
Godt gået, Roddy!

645
00:44:59,363 --> 00:45:01,741
Vi gjorde det!

646
00:45:02,658 --> 00:45:03,910
Vi gjorde det ikke.

647
00:45:06,162 --> 00:45:07,955
Kan du få mig tilbage på båden?

648
00:45:12,709 --> 00:45:14,921
- Tak.
- Selv tak.

649
00:45:15,755 --> 00:45:20,092
Er du sikker på det her, Strit?
De kan vist være farlige.

650
00:45:20,259 --> 00:45:22,303
Farlig er mit mellemnavn.

651
00:45:22,470 --> 00:45:24,639
Jeg troede, det var Leslie.

652
00:45:33,064 --> 00:45:35,316
Jeg ville lige kigge forbi.

653
00:45:35,483 --> 00:45:36,400
Rita, gør noget hurtigt!

654
00:45:36,567 --> 00:45:37,777
FARE!
RØD KNAP

655
00:45:38,735 --> 00:45:40,029
Hold fast!

656
00:45:50,498 --> 00:45:51,666
Åh, nej.

657
00:45:52,875 --> 00:45:55,127
Nogle sidste ønsker?

658
00:45:55,294 --> 00:45:59,340
Ja. Kan du blive smidt af båden,
mens du skriger som en pige?

659
00:46:13,980 --> 00:46:15,982
Åh, nej.

660
00:46:20,945 --> 00:46:22,655
Ja!

661
00:46:31,539 --> 00:46:35,126
Pas på!

662
00:46:39,922 --> 00:46:41,590
Pokkers udlændinge!

663
00:46:42,591 --> 00:46:44,510
TOLDFRI

664
00:46:48,347 --> 00:46:50,891
Tror du, at chefen bliver sur på os?

665
00:46:51,058 --> 00:46:53,978
Inkompetente ostespisere!

666
00:46:54,145 --> 00:46:56,188
Lod I dem undslippe?

667
00:46:58,941 --> 00:47:02,611
Jeg skulle ikke have bedt gnavere
om at udføre et paddedyrs job.

668
00:47:02,778 --> 00:47:03,863
Hvor er han?

669
00:47:04,030 --> 00:47:06,032
Hvorfor kommer han altid for sent?

670
00:47:09,493 --> 00:47:12,872
Parer! Droit! Afværg!

671
00:47:14,040 --> 00:47:15,541
Le Frø?

672
00:47:22,048 --> 00:47:23,507
<i>Bonjour</i>.

673
00:47:23,674 --> 00:47:25,051
Du kommer for sent, Le Frø.

674
00:47:25,217 --> 00:47:29,805
Moderigtigt for sent, dumme engelske
fætter. Den eneste måde jeg kender.

675
00:47:29,972 --> 00:47:35,102
Rita og hendes nye medsammensvorne
har stjålet noget uerstatteligt.

676
00:47:35,269 --> 00:47:37,938
Det er okay, chef!
Vi har en anden!

677
00:47:39,856 --> 00:47:43,652
Et originalkabel med unikt
design og anvendelighed.

678
00:47:43,860 --> 00:47:45,404
Jeg vil have det tilbage.

679
00:47:46,072 --> 00:47:48,115
Slap af.
Jeg skaffer det tilbage til dig.

680
00:47:48,282 --> 00:47:51,494
Når jeg har fået det retur,
er min plan komplet.

681
00:47:51,660 --> 00:47:56,540
Jeg kan endelig skylle
de forbandede, plagefulde...

682
00:47:58,918 --> 00:48:00,211
...rotter væk.

683
00:48:02,088 --> 00:48:04,340
Tilgiv mig, min vortede engelske fætter,

684
00:48:04,507 --> 00:48:08,928
men denne bizarre besættelse
af rotter er ikke sund.

685
00:48:09,095 --> 00:48:13,599
Du er ved at blive det,
vi franskmænd kalder le Kuk-kuk!

686
00:48:14,725 --> 00:48:19,313
Måske glemmer du, at det var
en rotte der fordrev mig fra paradis!

687
00:48:19,480 --> 00:48:22,983
Ikke scrapbogen igen!

688
00:48:23,150 --> 00:48:24,944
Mine minder.

689
00:48:26,237 --> 00:48:30,157
Det første bind beskriver
min tragiske ungdom.

690
00:48:30,324 --> 00:48:32,159
<i>Mon Dieu!</i>

691
00:48:32,743 --> 00:48:34,703
DEN TRAGISKE HISTORIE
OM DEN STORE TUDSE

692
00:48:35,538 --> 00:48:37,623
Af alle kæledyrene på
Buckingham Palace,

693
00:48:37,790 --> 00:48:40,668
holdt unge prins Charles mest af mig.

694
00:48:40,876 --> 00:48:45,506
Vi ville muntre os uden bekymringer
solskinsdag efter solskinsdag,

695
00:48:45,673 --> 00:48:50,177
og dele det magiske venskab
mellem dreng og tudse.

696
00:48:50,344 --> 00:48:52,430
Du får mig til at kaste op.

697
00:48:52,596 --> 00:48:55,349
Vi var uadskillelige til...

698
00:48:55,516 --> 00:48:57,351
...den kom.

699
00:48:57,518 --> 00:49:00,062
Rotten!

700
00:49:00,229 --> 00:49:02,982
Mens den stakkels dreng
vendte hovedet den anden vej,

701
00:49:03,149 --> 00:49:08,195
blev jeg kylet ned i
fortvivlelsens boblebad.

702
00:49:09,488 --> 00:49:13,826
Ja, ja.
Du blev skyllet ud i wc'et, ikke?

703
00:49:15,453 --> 00:49:16,996
BRITISK FRYD
VIN

704
00:49:17,163 --> 00:49:20,374
Bu-hu-hu. Det er så mørkt,

705
00:49:20,541 --> 00:49:24,086
så koldt, så frygteligt!

706
00:49:24,253 --> 00:49:26,213
Synes du, min smerte er morsom?

707
00:49:26,380 --> 00:49:29,175
Jeg synes, alles smerte er morsom
undtagen min egen.

708
00:49:29,341 --> 00:49:31,051
Jeg er franskmand.

709
00:49:31,510 --> 00:49:33,471
Bare skaf kablet!

710
00:49:34,221 --> 00:49:35,514
Håndlangerfrøer!

711
00:49:36,682 --> 00:49:40,227
Vi har en mission.
Lad intet stå i vejen for os.

712
00:49:40,394 --> 00:49:43,063
Vi går øjeblikkelig.

713
00:49:44,231 --> 00:49:45,858
Hvad med aftensmad?

714
00:49:49,403 --> 00:49:51,822
Vi går... om fem timer.

715
00:49:55,659 --> 00:50:00,664
Kærlighed, kærlighed, kærlighed

716
00:50:05,044 --> 00:50:06,587
Det smager ret godt.

717
00:50:06,754 --> 00:50:07,838
Tak.

718
00:50:08,047 --> 00:50:12,218
Ikke dårligt, eftersom jeg kun havde
et æble, seks rosiner og en pose ris.

719
00:50:12,384 --> 00:50:14,010
Ris?

720
00:50:15,471 --> 00:50:18,140
<i>Hvad er den trang fra dit indre?</i>

721
00:50:18,307 --> 00:50:21,227
<i>Behovet</i> <i>for</i> <i>at</i> <i>ørle</i> <i>bliver</i> <i>ikke</i> <i>nægtet</i>

722
00:50:21,393 --> 00:50:25,606
<i>Det</i> <i>er</i> <i>ikke</i> <i>ris</i>
<i>Det</i> <i>er</i> <i>mider</i>, <i>du</i> <i>spiser</i>

723
00:50:25,773 --> 00:50:29,235
<i>Larver</i>, <i>larver</i>, <i>larver</i>...

724
00:50:30,402 --> 00:50:34,406
Det forklarer, hvorfor de løb til siden,
da jeg kom salt i.

725
00:50:35,157 --> 00:50:36,408
Ved du hvad?

726
00:50:37,326 --> 00:50:39,620
Jeg synes,
vi klarede det ret godt i dag.

727
00:50:40,412 --> 00:50:45,041
Måske tog jeg fejl af dig.
Du er ikke...

728
00:50:45,209 --> 00:50:47,586
Er der ligefrem et kompliment på vej?

729
00:50:48,462 --> 00:50:51,298
- Glem det.
- Nej, nej, nej. Sig det.

730
00:50:52,466 --> 00:50:57,012
Du er ikke en uduelig, jamrende,
storsnudet tøsedreng, som jeg troede.

731
00:50:57,179 --> 00:50:59,139
Sådan. Var det så svært?

732
00:51:00,307 --> 00:51:03,602
Vi må hellere hvile os,
hvis vi skal få dig hjem i morgen.

733
00:51:03,769 --> 00:51:05,312
Grib.

734
00:51:09,775 --> 00:51:11,860
Fortæl mig om dig selv, Roddy.

735
00:51:12,653 --> 00:51:15,322
Der er ikke meget at fortælle.

736
00:51:15,656 --> 00:51:19,910
Du ved alt om mig, både fejl og mangler.
Jeg ved ikke engang, hvad du laver.

737
00:51:20,119 --> 00:51:21,620
Jeg...

738
00:51:21,787 --> 00:51:23,330
Jeg er i et drengeband.

739
00:51:24,080 --> 00:51:26,333
Ja. Ja, jeg er den fornemme.

740
00:51:27,083 --> 00:51:28,794
Jeg mener det.

741
00:51:28,961 --> 00:51:32,881
Fortæl mig om dit liv Ovenpå.
Venner, familie.

742
00:51:34,508 --> 00:51:36,719
Du har en familie, ikke?

743
00:51:36,885 --> 00:51:41,682
Jo, selvfølgelig. Brødre, søstre,
fætre, kusiner. Vi er en stor klan.

744
00:51:41,849 --> 00:51:43,726
Vi har det vildt sjovt.

745
00:51:43,892 --> 00:51:47,730
Vi går i biffen,
spiller golf, tager på skiture.

746
00:51:47,896 --> 00:51:50,441
Det er mægtig sjovt!

747
00:51:51,233 --> 00:51:53,694
Ikke sært, du gerne vil hjem.

748
00:51:54,737 --> 00:51:55,904
Nej.

749
00:51:56,112 --> 00:52:00,326
I morgen får vi begge to,
hvad vi gerne vil have.

750
00:52:02,411 --> 00:52:03,704
Godnat.

751
00:52:03,871 --> 00:52:05,331
Godnat, Roddy.

752
00:52:08,167 --> 00:52:09,501
Godnat.

753
00:52:10,502 --> 00:52:12,004
Godnat.

754
00:52:12,880 --> 00:52:13,839
Godnat.

755
00:52:14,006 --> 00:52:15,299
Godnat.

756
00:52:15,466 --> 00:52:16,800
Godnat.

757
00:52:16,967 --> 00:52:19,386
Godnat, Roddy.

758
00:52:19,553 --> 00:52:21,722
Pas på sengelopperne, ikke?

759
00:52:43,786 --> 00:52:45,621
Så skal du op!

760
00:52:45,788 --> 00:52:47,414
Vi nærmer os Kensington.

761
00:52:47,581 --> 00:52:50,834
Hold på hat og briller.
Der er huller i vejen.

762
00:52:51,001 --> 00:52:52,920
Javel, kaptajn.

763
00:53:04,807 --> 00:53:07,183
- Tak.
- Selv tak.

764
00:53:07,893 --> 00:53:09,185
<i>- Bonjour!</i>
<i>- Bonjour!</i>

765
00:53:09,353 --> 00:53:10,688
<i>- Bonjour!</i>
<i>- Bonjour!</i>

766
00:53:10,854 --> 00:53:12,022
<i>Bonjour!</i>

767
00:53:12,188 --> 00:53:14,149
Hvem har inviteret jer om bord?

768
00:53:14,316 --> 00:53:16,694
Hop væk. Hop væk!

769
00:53:17,611 --> 00:53:21,240
Den lille engelske pige er så aggressiv.

770
00:53:22,198 --> 00:53:23,534
Le Frø.

771
00:53:24,410 --> 00:53:27,287
Jeg kan lide en fyrig kvinde.

772
00:53:29,957 --> 00:53:33,961
Det skal du få betalt,
min lille chokoladecroissant!

773
00:53:34,128 --> 00:53:38,340
Men først skal
vi høre fra vores sponsor. Marcel?

774
00:53:54,230 --> 00:53:55,482
Jeg skulle have vidst det.

775
00:53:55,649 --> 00:53:59,153
Flot klaret, Le Frø! Jeg hylder dig.

776
00:53:59,945 --> 00:54:02,698
Kom så, Rita, hit med det.

777
00:54:02,865 --> 00:54:04,116
Hit med hvad?

778
00:54:05,659 --> 00:54:08,746
Bedragets dans må høre op.

779
00:54:08,912 --> 00:54:11,749
Giv mig det, du har stjålet fra mig.

780
00:54:11,915 --> 00:54:13,667
Ikke mere dans!

781
00:54:13,834 --> 00:54:16,837
Jeg har den ikke mere.
Den var også falsk.

782
00:54:17,004 --> 00:54:18,254
Hvad?

783
00:54:18,881 --> 00:54:20,883
Åh, rubinen.

784
00:54:25,763 --> 00:54:29,265
Han er skrupskør, men familie.

785
00:54:29,433 --> 00:54:31,059
Det er for komisk.

786
00:54:31,267 --> 00:54:34,021
Rubinen var meget smuk.

787
00:54:36,315 --> 00:54:37,691
Hold op.

788
00:54:37,858 --> 00:54:41,612
Men intet i forhold til hovedkablet.

789
00:54:41,779 --> 00:54:43,864
Hoved... hvad?

790
00:54:44,031 --> 00:54:45,157
Kab...

791
00:54:45,365 --> 00:54:46,867
Vend om.

792
00:54:48,702 --> 00:54:53,499
Kablet!
Det du nu bruger som bælte.

793
00:54:53,665 --> 00:54:55,667
- Hvis det er alt, han vil have...
- Vent.

794
00:54:55,834 --> 00:54:57,836
Hvorfor vil du have det?

795
00:54:58,003 --> 00:55:02,424
Der er verdensmesterskabsfinale
i eftermiddag.

796
00:55:04,426 --> 00:55:05,928
Verdensmesterskabsfinale?

797
00:55:06,094 --> 00:55:08,639
Fætter, tag en dyb indånding.
Overlad det til mig.

798
00:55:08,806 --> 00:55:11,975
Vi får dit kabel, dræber gnaverne,
så mig og mit team

799
00:55:12,142 --> 00:55:14,228
kan få os en ordentlig morgenmad.

800
00:55:15,437 --> 00:55:17,356
Okay, mænd, skrid til handling!

801
00:55:17,523 --> 00:55:19,525
Vi overgiver os!

802
00:55:19,691 --> 00:55:23,695
Nej, ikke den, idioter!
Det der kung fu!

803
00:55:28,200 --> 00:55:29,701
Jeg har en plan.

804
00:55:33,247 --> 00:55:34,330
Prøv den bare.

805
00:55:35,457 --> 00:55:36,750
Flue lige fremme!

806
00:55:37,501 --> 00:55:38,544
Pokkers.

807
00:55:42,881 --> 00:55:44,883
Fjolser! Fang dem!

808
00:55:48,846 --> 00:55:51,932
Le Frø! Nej! Tag kablet!

809
00:55:52,099 --> 00:55:53,308
<i>Mon Dieu!</i>

810
00:55:53,475 --> 00:55:55,936
I rotter, det er ikke forbi endnu!

811
00:55:58,105 --> 00:56:00,315
Roddy! Strømfaldet!

812
00:56:02,025 --> 00:56:03,819
Åh, nej!

813
00:56:06,362 --> 00:56:08,240
FARE
DEN VISSE DØD

814
00:56:13,245 --> 00:56:14,413
<i>En garde!</i>

815
00:56:16,874 --> 00:56:19,167
Rita? Vi går over!

816
00:56:19,375 --> 00:56:21,003
Gør noget!

817
00:56:43,025 --> 00:56:44,276
Jeg har fat!

818
00:56:50,324 --> 00:56:52,451
<i>Au revoir, mon chéri!</i>

819
00:56:52,618 --> 00:56:54,870
Fjern lufferne fra mig!

820
00:56:58,206 --> 00:57:00,000
Jeg har triumferet!

821
00:57:00,167 --> 00:57:04,713
I dumme englændere, med jeres
Yorkshirepudding og fisk og fritter!

822
00:57:04,880 --> 00:57:08,926
I troede, I kunne overliste Le Frø?
<i>Un</i>...

823
00:57:12,512 --> 00:57:13,639
...<i>deux</i>...

824
00:57:15,891 --> 00:57:17,059
<i>...trois!</i>

825
00:57:21,730 --> 00:57:23,732
Gnask for livet!

826
00:57:32,032 --> 00:57:33,700
Mit bælte, tror jeg vist nok.

827
00:57:33,867 --> 00:57:36,203
Gnavere!

828
00:57:39,039 --> 00:57:41,208
Farvel, Jammy, gamle ven.

829
00:57:55,347 --> 00:57:57,224
Vi er okay, vi er okay, vi er okay.

830
00:57:57,432 --> 00:57:59,601
Prøv at åbne øjnene!

831
00:58:03,438 --> 00:58:04,898
Vi er over Kensington!

832
00:58:05,065 --> 00:58:09,903
Ja, kun et skræmmende 250 meters fald
mellem dig og en dejlig, blød seng.

833
00:58:10,070 --> 00:58:11,613
Hvor er dit hus henne?

834
00:58:11,780 --> 00:58:13,615
Okay. Lad mig se...

835
00:58:14,116 --> 00:58:17,369
Inverness Gardens, Vicarage Gate,
Kensington High Street.

836
00:58:17,536 --> 00:58:18,912
Prøv at dreje til venstre.

837
00:58:19,079 --> 00:58:21,164
Ja, sådan. Nu til højre.

838
00:58:21,999 --> 00:58:23,583
Det her bliver svært.

839
00:58:23,750 --> 00:58:26,378
Ja, og alt andet har været pærelet.

840
00:58:26,545 --> 00:58:28,296
Okay, kom så.

841
00:58:29,506 --> 00:58:33,176
45, 47, 49...

842
00:58:33,468 --> 00:58:34,845
...nu!

843
00:58:44,521 --> 00:58:47,524
Jeg har oplevet blødere landinger.

844
00:58:53,030 --> 00:58:54,656
Vi klarede det.

845
00:58:54,823 --> 00:58:56,450
Jeg er hjemme.

846
00:58:56,616 --> 00:59:00,162
Jammy Dodgers mandskab overlever!

847
00:59:00,328 --> 00:59:01,997
Jep.

848
00:59:02,831 --> 00:59:03,999
Rita?

849
00:59:06,501 --> 00:59:10,422
Åh, selvfølgelig.
Hvor er jeg dum. Dodger.

850
00:59:10,589 --> 00:59:12,382
Det var ikke din skyld, Rod.

851
00:59:13,175 --> 00:59:15,218
Det var lidt af et eventyr, ikke?

852
00:59:15,385 --> 00:59:18,013
Rita, det er jeg ked af.

853
00:59:19,598 --> 00:59:22,851
Men jeg tror, at jeg kan opmuntre dig.

854
00:59:25,854 --> 00:59:29,024
Som lovet: Kensington-juvelerne.

855
00:59:29,858 --> 00:59:32,069
En ægte rubin.

856
00:59:32,235 --> 00:59:35,030
Hvor er den smuk!

857
00:59:35,197 --> 00:59:36,782
Og det allerbedste?

858
00:59:37,365 --> 00:59:38,742
Brudsikker.

859
00:59:43,205 --> 00:59:44,998
Jeg ved ikke, hvad jeg skal sige.

860
00:59:45,165 --> 00:59:48,627
Tror du, det bliver nok?
Til at forsørge din familie?

861
00:59:51,546 --> 00:59:54,925
Og måske kunne den blive
Jammy Dodger Nummer To.

862
01:00:02,099 --> 01:00:04,142
Nå, men...

863
01:00:05,393 --> 01:00:07,395
...vi må vist hellere sige farvel.

864
01:00:07,896 --> 01:00:10,857
Tak... for liftet.

865
01:00:11,024 --> 01:00:12,901
Det var så lidt.

866
01:00:15,153 --> 01:00:16,905
- Roddy?
- Ja.

867
01:00:17,072 --> 01:00:20,909
Du har vel ikke tid til at give mig
en hurtig rundvisning?

868
01:00:21,076 --> 01:00:22,035
Selvfølgelig.

869
01:00:22,202 --> 01:00:24,454
Jeg vil gerne møde din familie.

870
01:00:27,999 --> 01:00:29,417
Hallo?

871
01:00:30,085 --> 01:00:32,963
Hallo, hallo, hallo?
Er der nogen hjemme?

872
01:00:33,130 --> 01:00:35,590
Er det ikke typisk?
De er alle sammen ude.

873
01:00:35,757 --> 01:00:37,092
Vent. Vent, vent, vent.

874
01:00:43,640 --> 01:00:46,351
- Hvad er det?
- Nå, det.

875
01:00:47,769 --> 01:00:49,938
Det er mit soveværelse.

876
01:00:50,105 --> 01:00:52,899
- Det er et bur.
- Nej! Det er det faktisk ikke.

877
01:00:53,066 --> 01:00:54,651
Hvorfor er der lås og stænger?

878
01:00:54,818 --> 01:00:58,655
Det er mit... vagtsystem.

879
01:01:00,907 --> 01:01:04,077
Så meget at se,
og så lidt tid at se det på. Skal vi?

880
01:01:04,244 --> 01:01:05,620
Roddy.

881
01:01:05,787 --> 01:01:09,791
Du er helt alene heroppe, ikke?

882
01:01:13,295 --> 01:01:15,255
Mål!

883
01:01:15,422 --> 01:01:16,673
Hvem er det?

884
01:01:17,841 --> 01:01:20,719
Det er... min bror!

885
01:01:20,886 --> 01:01:23,722
Sikke en kamp! Den var helt utrolig!

886
01:01:23,889 --> 01:01:27,142
Han skyder! Han scorer!
Bagest i nettet! Gruppekram.

887
01:01:29,311 --> 01:01:31,438
- Hej.
- Rita, det er...

888
01:01:31,646 --> 01:01:32,814
- ...Rupert!
- Hvad?

889
01:01:32,981 --> 01:01:35,192
Rupert, det er Rita. Hun har

890
01:01:35,358 --> 01:01:39,112
virkelig glædet sig til
at møde min bror.

891
01:01:39,613 --> 01:01:42,282
Vi ligner øjensynlig ikke hinanden.

892
01:01:42,449 --> 01:01:46,620
Jeg fik hjernen og...
Ja, jeg fik også det gode udseende,

893
01:01:46,786 --> 01:01:49,039
men vi står hinanden nær,
ikke, Rupert?

894
01:01:49,414 --> 01:01:52,250
Sikke tiden går,
når man morer sig! Nå, men...

895
01:01:52,417 --> 01:01:53,793
Lad os komme videre.

896
01:01:53,960 --> 01:01:55,086
Hej, Sid.

897
01:01:55,253 --> 01:01:56,922
Hej, Rita.

898
01:01:57,088 --> 01:02:00,217
- Hvordan har din far det?
- Bedre. Tak fordi du spurgte.

899
01:02:00,383 --> 01:02:02,010
Rupert?

900
01:02:03,720 --> 01:02:06,806
Hvad var det for noget?
Kom her, din lille stakkel.

901
01:02:06,973 --> 01:02:10,852
Se hans lille ansigt.
Har du set noget så ynkeligt?

902
01:02:11,019 --> 01:02:12,729
Brødre?

903
01:02:14,314 --> 01:02:17,359
Det eneste hr. Ensom har
er et par dukker

904
01:02:17,525 --> 01:02:20,362
og et hjul at løbe rundt i
i hans bur.

905
01:02:20,528 --> 01:02:22,489
Det er totalt grineren!

906
01:02:22,697 --> 01:02:25,909
Sikke en taber!

907
01:02:31,331 --> 01:02:33,333
Det er okay, Roddy.

908
01:02:35,335 --> 01:02:36,586
Okay?

909
01:02:36,795 --> 01:02:41,132
Se det her sted, Rita.
Se mit hjem. Det er et palads!

910
01:02:41,299 --> 01:02:44,928
Jeg kan gøre,
lige hvad jeg vil, når jeg vil.

911
01:02:45,095 --> 01:02:48,014
Det er lidt mere end okay,
synes du ikke?

912
01:02:48,181 --> 01:02:51,476
Hvad skal jeg med en familie?
Hvad skal jeg med venner?

913
01:02:52,769 --> 01:02:55,897
Undskyld, men hvis du har alt,
hvad du behøver, så...

914
01:02:56,064 --> 01:03:00,694
...må jeg videre.
Jeg har et alvorligt skadedyrsangreb.

915
01:03:02,237 --> 01:03:05,115
Så siger jeg farvel...

916
01:03:06,825 --> 01:03:08,702
...Roddy St. James...

917
01:03:08,868 --> 01:03:10,829
...fra Kensington.

918
01:03:59,627 --> 01:04:03,173
<i>Kun</i> <i>ti</i> <i>minutter</i> <i>til</i> <i>halvlegen</i>.

919
01:04:03,340 --> 01:04:06,009
Kom så, England! Det er fantastisk!

920
01:04:06,176 --> 01:04:09,220
Et angreb fra Tyskland,
men det fører ikke til noget.

921
01:04:10,347 --> 01:04:15,143
Kom her, brormand!
Rupert savner sin Rodsy-Wodsy.

922
01:04:17,145 --> 01:04:18,980
Her, tag en ostekiks.

923
01:04:20,440 --> 01:04:22,025
Tag en mere.

924
01:04:22,192 --> 01:04:23,693
Værsgo.

925
01:04:23,902 --> 01:04:26,446
Nej! Du skal spise dem.

926
01:04:26,613 --> 01:04:28,823
Flyt... dig.

927
01:04:28,990 --> 01:04:31,493
- Hvad?
- Flyt dig!

928
01:04:32,494 --> 01:04:35,205
Jeg vil have noget af den.

929
01:04:36,539 --> 01:04:40,251
Et godt råd, makker.
Hold lidt igen med sprutten,

930
01:04:40,418 --> 01:04:43,213
ellers klarer du
det aldrig til halvlegen.

931
01:04:45,507 --> 01:04:46,800
Hvad sagde du?

932
01:04:47,092 --> 01:04:50,261
Badeværelset.
Jeg venter indtil halvlegen.

933
01:04:50,428 --> 01:04:52,514
Jeg vil ikke gå glip af kampen.

934
01:04:52,680 --> 01:04:56,142
Halvlegen. Han venter indtil halvlegen!

935
01:04:56,309 --> 01:04:59,312
Sluseportene holder ikke evigt!

936
01:04:59,979 --> 01:05:02,565
Nej! Ikke hovedkablet!

937
01:05:02,857 --> 01:05:04,692
Hvorfor vil du have det?

938
01:05:04,901 --> 01:05:09,239
Der er verdensmesterskabsfinale
i eftermiddag.

939
01:05:10,698 --> 01:05:13,368
Halvleg.

940
01:05:14,369 --> 01:05:18,248
Halvleg.

941
01:05:18,415 --> 01:05:22,001
Selvfølgelig. Det er Tudsens plan!
Det er derfor, han vil have kablet!

942
01:05:22,168 --> 01:05:25,422
Når alle går på toilettet,
bliver byen skyllet væk!

943
01:05:25,588 --> 01:05:27,257
Kom med mig.

944
01:05:27,757 --> 01:05:29,676
Hvad med kampen?

945
01:05:29,843 --> 01:05:31,594
<i>Sikke en kamp!</i>

946
01:05:31,761 --> 01:05:34,681
<i>Et</i> <i>grimt</i> <i>fald</i> <i>der</i> <i>for</i> <i>Ray</i> <i>Bowers</i>.

947
01:05:34,848 --> 01:05:36,850
Kan du se, Fergus?

948
01:05:37,016 --> 01:05:38,351
Ja, tak, mor.

949
01:05:38,518 --> 01:05:42,856
Hvor er jeres hjelme? Hvem er
quarterbacken? Saml bolden op!

950
01:05:43,022 --> 01:05:46,401
De briter ved ingenting om fodbold.

951
01:05:48,069 --> 01:05:51,781
Nyd jeres sidste øjeblikke,
skrækkelige skadedyr.

952
01:05:51,948 --> 01:05:54,284
Jeg har Rita, boss! Jeg har Rita!

953
01:05:54,451 --> 01:05:57,495
Slip mig, laboratorie-vrag!

954
01:05:57,662 --> 01:05:59,247
Ha! Du ramte ikke.

955
01:06:03,251 --> 01:06:04,794
Rita.

956
01:06:04,961 --> 01:06:07,964
Det er pænt af dig
at aflevere kablet tilbage.

957
01:06:08,465 --> 01:06:09,757
<i>Bonjour</i>.

958
01:06:13,303 --> 01:06:16,306
Omsider! Det er mit!

959
01:06:22,854 --> 01:06:24,856
Bare tag det.

960
01:06:27,734 --> 01:06:30,695
Lad der blive lys!

961
01:06:38,077 --> 01:06:41,789
Skyl mig ikke ud, Roddy!
Jeg kan ikke overleve dernede!

962
01:06:41,956 --> 01:06:44,417
Jeg er blevet magelig!

963
01:06:44,584 --> 01:06:47,086
Sid, du skal skylle mig ud.
Jeg tager tilbage.

964
01:06:47,253 --> 01:06:48,254
Tilbage?

965
01:06:48,421 --> 01:06:51,591
Rita er i stor fare.
Alle er i stor fare!

966
01:06:51,758 --> 01:06:53,426
Du kan lide det her, ikke?

967
01:06:53,593 --> 01:06:57,138
Jo, Roddy.
Jeg kan rigtig godt lide det.

968
01:06:57,305 --> 01:07:00,767
Hvis jeg forlader dig, vil du så
være god ved Tabitha, den lille pige?

969
01:07:00,975 --> 01:07:05,271
Jeg vil være rigtig god ved hende.
Og jeg vil være det bedste kæledyr!

970
01:07:05,438 --> 01:07:06,814
Så er det dit hus.

971
01:07:07,023 --> 01:07:08,399
- Genialt!
- Mægtigt.

972
01:07:08,566 --> 01:07:11,819
Lad os få gang i boblerne.
Jeg har et stort job dernede.

973
01:07:12,028 --> 01:07:13,947
Så gerne, sir!

974
01:07:14,697 --> 01:07:15,657
Vi ses, Sid.

975
01:07:15,823 --> 01:07:20,245
Vi ses, Rodnick Saint
et eller andet sted.

976
01:07:20,411 --> 01:07:22,247
Til angreb!

977
01:07:24,958 --> 01:07:28,753
{\an8}Og en udvalgt skal komme ned fra oven,

978
01:07:28,962 --> 01:07:32,298
{\an8}og han skal være vores frelser
fra Den store oversvømmelse!

979
01:07:32,465 --> 01:07:34,050
OVERSVØMMELSEN ER NÆR!

980
01:07:34,759 --> 01:07:35,969
Det må du undskylde.

981
01:07:36,135 --> 01:07:39,472
<i>Kun to minutter til halvlegen!</i>
<i>Utroligt!</i>

982
01:07:39,639 --> 01:07:41,724
- <i>En</i> <i>fantastisk</i> <i>start</i> <i>for</i> <i>England</i>.
- Rita!

983
01:07:41,933 --> 01:07:44,310
<i>England fører 3-1 over Tyskland.</i>

984
01:07:44,477 --> 01:07:47,522
<i>Sikke en fantastisk kamp,</i>
<i>det er blevet!</i>

985
01:07:47,689 --> 01:07:49,983
Den store åbning.

986
01:07:59,284 --> 01:08:02,370
Dommeren må igen stoppe spillet.

987
01:08:02,996 --> 01:08:03,955
Rita!

988
01:08:04,122 --> 01:08:06,499
Vifter til fansene!

989
01:08:06,666 --> 01:08:10,086
Nyhed! Rottefængeren
lokker tusindvis i døden!

990
01:08:10,253 --> 01:08:12,422
Balloner!

991
01:08:19,262 --> 01:08:20,763
Rita!

992
01:08:24,559 --> 01:08:25,643
Rita!

993
01:08:25,810 --> 01:08:26,811
Roddy!

994
01:08:26,978 --> 01:08:30,648
Undskyld. Jeg har været et stort fjols.
Du havde ret i det, du sagde om mig.

995
01:08:30,815 --> 01:08:34,736
Jeg skulle have indrømmet det, men var
bange for, du ikke kunne lide mig mere.

996
01:08:34,902 --> 01:08:37,530
Tror du, vi kan tale om det,
efter du redder mig?

997
01:08:37,697 --> 01:08:40,241
Selvfølgelig. Der er ikke tid.
Når fløjten lyder,

998
01:08:40,408 --> 01:08:43,661
og alle Ovenpå går på toilettet,
skyller den byen væk.

999
01:08:43,828 --> 01:08:45,872
Ja, og min familie er dernede.

1000
01:08:46,080 --> 01:08:47,457
Vi må advare alle ammen.

1001
01:08:47,624 --> 01:08:49,167
Stop dem!

1002
01:08:57,800 --> 01:08:59,010
Åh, nej.

1003
01:09:05,683 --> 01:09:07,185
Blegman!

1004
01:09:07,477 --> 01:09:10,396
Jeg så en mulighed og greb den.

1005
01:09:11,689 --> 01:09:15,860
Så I troede,
I kunne gøre Tudsen til grin.

1006
01:09:18,196 --> 01:09:20,114
Det behøver du ikke os til.

1007
01:09:20,281 --> 01:09:22,742
I tror, at I er så kloge, ikke?

1008
01:09:22,909 --> 01:09:25,453
Men det bliver mig, der griner,

1009
01:09:25,620 --> 01:09:29,791
når den sidste ulækre rotte
er skyllet væk!

1010
01:09:29,957 --> 01:09:33,544
For jeg skal befolke byen...

1011
01:09:33,711 --> 01:09:35,713
...med de her!

1012
01:09:40,426 --> 01:09:41,469
Klamt.

1013
01:09:41,636 --> 01:09:45,264
- Er det Pattedyrenes Prægtige Daggry?
- Lige hvad du vil have.

1014
01:09:45,431 --> 01:09:46,557
- Må jeg få en pony?
- Nej.

1015
01:09:46,724 --> 01:09:48,434
- En hundehvalp?
- Det taler vi om.

1016
01:09:48,601 --> 01:09:49,977
- Kan vi tale om det nu?
- Nej.

1017
01:09:50,186 --> 01:09:52,438
- Må jeg få en hundehvalp?
- Også mig.

1018
01:09:52,605 --> 01:09:55,733
I kan ikke alle få hundehvalpe!
Hold nu op! Farmand arbejder!

1019
01:09:55,900 --> 01:09:58,152
Vi skal ned og hive kablet ud.

1020
01:09:58,319 --> 01:09:59,445
Hvordan?

1021
01:09:59,612 --> 01:10:00,613
Det er umuligt.

1022
01:10:00,780 --> 01:10:02,115
FLYDENDE NITROGEN

1023
01:10:02,699 --> 01:10:05,702
England vinder. Alting er muligt.

1024
01:10:08,788 --> 01:10:10,164
Sluk for den, Blegman!

1025
01:10:11,749 --> 01:10:13,668
- Kom!
- De slipper væk!

1026
01:10:16,462 --> 01:10:18,131
Åh. Hej, boss.

1027
01:10:18,923 --> 01:10:21,759
Blegman! De bider mig i enden! Hjælp!

1028
01:10:21,926 --> 01:10:23,761
Jeg kommer, Strit!

1029
01:10:25,346 --> 01:10:27,223
Fjolser! Fang dem!

1030
01:10:27,390 --> 01:10:29,892
Øverste etage:
lingeri, husholdningsartikler

1031
01:10:30,101 --> 01:10:31,769
og den visse død!

1032
01:10:45,366 --> 01:10:48,536
Skal jeg gøre alting selv?!

1033
01:10:56,043 --> 01:11:00,506
<i>Nu fløjtes der til halvleg!</i>
<i>Vi er tilbage om et par minutter.</i>

1034
01:11:00,673 --> 01:11:05,219
I kommer for sent til at gøre noget!
Det er ude med jer og jeres slags!

1035
01:11:05,386 --> 01:11:09,640
Virkelig? Så kom og tag os,
dit vortebefængte bralrehoved.

1036
01:11:16,355 --> 01:11:17,690
Åh, nej!

1037
01:11:31,913 --> 01:11:34,040
Porten. Denne vej! Kom!

1038
01:11:35,958 --> 01:11:36,876
Rita!

1039
01:11:37,043 --> 01:11:39,295
Hvis jeg skal dø,
tager jeg jer med!

1040
01:11:39,462 --> 01:11:40,963
Bare gå, Roddy!

1041
01:11:47,720 --> 01:11:48,846
Ja, selvfølgelig.

1042
01:11:50,264 --> 01:11:51,390
Roddy!

1043
01:11:51,557 --> 01:11:52,934
Stå stille!

1044
01:11:53,100 --> 01:11:56,062
Kom og tag mig,
din store, slimede airbag!

1045
01:11:57,021 --> 01:11:58,064
Roddy, pas på!

1046
01:12:00,191 --> 01:12:01,234
Ja!

1047
01:12:12,453 --> 01:12:13,538
Le Frø!

1048
01:12:19,126 --> 01:12:20,336
Lad os afslutte det her.

1049
01:12:20,503 --> 01:12:22,004
Slip mig!

1050
01:12:22,171 --> 01:12:24,590
Farvel, rotte!

1051
01:12:24,799 --> 01:12:26,551
Rita!

1052
01:12:34,225 --> 01:12:35,768
Er du lidt mundlam?

1053
01:12:35,935 --> 01:12:36,978
Umuligt!

1054
01:12:37,144 --> 01:12:38,563
Hejsa.

1055
01:12:48,197 --> 01:12:50,950
- Bølge!
- England!

1056
01:12:51,117 --> 01:12:53,536
Nej, kæmpebølge!

1057
01:12:57,331 --> 01:12:59,458
Det skal fungere!

1058
01:13:22,773 --> 01:13:24,358
Gi' mig fem!

1059
01:13:25,151 --> 01:13:26,527
Nå, ja.

1060
01:13:30,323 --> 01:13:32,199
Se! Det er Roddy og Rita!

1061
01:13:32,408 --> 01:13:33,784
Godt gået, min pige!

1062
01:13:33,951 --> 01:13:36,370
Hurra for Adele Smagløs!

1063
01:13:36,537 --> 01:13:38,039
Adele!

1064
01:13:38,205 --> 01:13:41,667
Adele! Adele! Adele!

1065
01:13:41,834 --> 01:13:44,503
Du er en helt, Roddy.

1066
01:13:46,088 --> 01:13:47,340
Og hvad så?

1067
01:13:50,176 --> 01:13:51,886
Din pokkers gnaver!

1068
01:13:52,053 --> 01:13:54,555
Det vil du betale for!

1069
01:13:54,722 --> 01:13:58,768
Slap af, fætter.
Og giv dine børn en hundehvalp.

1070
01:14:01,812 --> 01:14:03,022
Rita...

1071
01:14:04,440 --> 01:14:08,736
...hvis du nu bygger en
Jammy Dodger nummer to...

1072
01:14:10,363 --> 01:14:13,491
...får du så brug for en førstestyrmand?

1073
01:14:39,058 --> 01:14:40,101
Okay.

1074
01:14:45,481 --> 01:14:49,235
Tom! Giv et kram!

1075
01:14:53,447 --> 01:14:54,573
Okay, gutter.

1076
01:15:12,425 --> 01:15:14,301
Gnaveren
ENGLAND TABER PÅ STRAFFESPARK

1077
01:15:20,266 --> 01:15:22,435
Jeg elsker en lykkelig slutning.

1078
01:15:22,601 --> 01:15:26,897
Du er blevet blød! Jeg kan lide
ulykkelige og voldelige slutninger.

1079
01:15:30,443 --> 01:15:33,529
Er du glad nu, Strit?

1080
01:15:39,660 --> 01:15:41,662
- Skal vi?
- Kom så.

1081
01:15:57,970 --> 01:16:01,265
Paris, Frankrig

1082
01:16:03,059 --> 01:16:06,228
- Hvor skal vi hen?
- Aner det ikke.

1083
01:16:06,395 --> 01:16:09,190
Men vi kommer drønhurtigt derhen!

1084
01:16:09,356 --> 01:16:11,817
Jeg kommer, Mr Jones!
Jeg kommer!

1085
01:16:25,039 --> 01:16:27,917
Det her er livet.

1086
01:16:28,084 --> 01:16:29,960
Roddy, jeg er hjemme!

1087
01:16:30,127 --> 01:16:32,546
Jeg har taget en ny ven med til dig!

1088
01:24:15,050 --> 01:24:19,930
Ingen snegle blev udsalt for overgreb
under udarbejdelsen af denne film.

