1
00:00:34,076 --> 00:00:35,786
HUP ENGELAND

2
00:00:47,881 --> 00:00:51,927
De auto is er.
-Negen uur. We missen onze vlucht.

3
00:00:52,094 --> 00:00:53,512
Cheques?

4
00:00:53,679 --> 00:00:56,890
Tickets, schat?
-Voer Roddy.

5
00:00:57,057 --> 00:00:59,476
We vergeten iets. Ik weet 't gewoon.

6
00:00:59,643 --> 00:01:01,812
Waar zit je, Roddy?

7
00:01:02,145 --> 00:01:07,317
We zijn gauw weer terug.
Hier, je voer. En nog wat.

8
00:01:07,484 --> 00:01:09,820
Nog wat.
-Niet te veel.

9
00:01:09,987 --> 00:01:12,948
Tuurlijk niet.
-Vooruit, Tabitha.

10
00:01:13,115 --> 00:01:15,200
Doedoei.
-Op vakantie.

11
00:01:15,367 --> 00:01:17,494
Ik kom eraan.

12
00:01:27,212 --> 00:01:29,590
Als de kat van huis is...

13
00:01:29,756 --> 00:01:32,342
...dansen de muizen op tafel.

14
00:01:32,509 --> 00:01:34,886
De vakantie begint nu.

15
00:01:35,178 --> 00:01:37,180
Muziek, maestro.

16
00:01:43,895 --> 00:01:50,110
Wat staan jullie daar? We hebben
de hele dag voor ons. Vooruit.

17
00:02:08,837 --> 00:02:10,964
{\an8}Riemen vast.

18
00:02:30,692 --> 00:02:32,194
ZWEMMEN
SKIËN

19
00:02:32,361 --> 00:02:36,448
Game point, en opslag.
We hebben gewonnen.

20
00:02:39,660 --> 00:02:40,827
STRAND

21
00:02:40,994 --> 00:02:42,329
FILMPREMIÈRE

22
00:03:08,897 --> 00:03:10,982
Vermaak je je, schat?

23
00:03:22,285 --> 00:03:23,787
Tot morgen.

24
00:03:36,508 --> 00:03:40,470
Welterusten, welterusten.

25
00:03:44,474 --> 00:03:47,811
Nou, goed. Welterusten maar, Roddy.

26
00:03:56,236 --> 00:03:57,904
Wat was dat?

27
00:03:59,823 --> 00:04:01,158
Wie is daar?

28
00:04:02,117 --> 00:04:05,412
Word wakker.
Er is iemand in huis, denk ik.

29
00:04:05,579 --> 00:04:07,456
Word wakker, sergeant.

30
00:04:08,957 --> 00:04:11,460
Nader het front.

31
00:04:17,799 --> 00:04:21,219
Ik ben gewapend en paraat.
-Plaats rust.

32
00:04:21,386 --> 00:04:27,726
Geef je massavernietigingswapens op.
Kom op, vijand van de vrijheid.

33
00:04:27,893 --> 00:04:31,646
Zeg tegen moeder dat ik van haar hou.

34
00:05:21,321 --> 00:05:25,492
Je vindt zulk eten niet in het riool.
-Een rioolrat.

35
00:05:26,368 --> 00:05:30,330
Hoe kom je hier?
-Geen idee.

36
00:05:30,497 --> 00:05:34,292
Ik zit in de pub en opeens...

37
00:05:34,459 --> 00:05:38,296
...barst er een waterleiding.
Ik schiet door de pijpen...

38
00:05:38,463 --> 00:05:43,802
...en ik kom hier eruit.
-We duwen je terug.

39
00:05:46,555 --> 00:05:49,307
Hou je van vissie?
-Taxi bellen?

40
00:05:50,433 --> 00:05:52,269
Vis, zie. Snappie?

41
00:05:53,770 --> 00:05:57,107
Heb je tv? Zeg maar niks meer.

42
00:05:57,274 --> 00:05:59,025
Nee, laat liggen. Nee.

43
00:05:59,192 --> 00:06:02,863
Geronimo...
-Kom nergens aan.

44
00:06:03,029 --> 00:06:06,408
Kijk, wat 'n ontzettende joekel.

45
00:06:10,369 --> 00:06:13,456
Let op, dat zijn geen chocoladekoekjes.

46
00:06:15,125 --> 00:06:18,837
{\an8}De wedstrijd van de eeuw,
de wereldcupfinale.

47
00:06:19,004 --> 00:06:23,300
{\an8}Engeland tegen Duitsland.
Zondag, live. Kijken.

48
00:06:23,466 --> 00:06:28,471
Geweldig. Ik ga hier nooit meer weg.

49
00:06:30,640 --> 00:06:36,395
Game point, opslag. Wij winnen,
en jij hebt verloren. Net goed.

50
00:06:43,904 --> 00:06:49,367
Goed, vriend. Jij hoort hier niet.
Je moet nu weg.

51
00:06:49,701 --> 00:06:53,538
Dat zou ik niet doen
als ik jou was, maat.

52
00:06:53,705 --> 00:06:57,459
Ik leg 't uit. Dit huis is
nu van mij geworden.

53
00:06:57,626 --> 00:07:01,546
Als Sid zegt 'spring', vraag jij
'hoe hoog?' Comprende?

54
00:07:01,713 --> 00:07:05,592
Pop-Tarts uit de keuken halen, Jeeves.
En snel.

55
00:07:07,886 --> 00:07:09,930
Ja, meneer. Direct.

56
00:07:10,096 --> 00:07:11,473
Dat is beter.
-Maar...

57
00:07:11,640 --> 00:07:18,605
Misschien wilt u voor het ontbijt
even badderen in de jacuzzi?

58
00:07:18,772 --> 00:07:21,483
Een jacuzzi?

59
00:07:24,819 --> 00:07:28,740
Je bent 'n reus.
-Na 'n zware dag in het riool...

60
00:07:28,907 --> 00:07:33,453
...is er niets fijner dan
een jacuzzibubbelbad.

61
00:07:33,620 --> 00:07:36,081
Ziet er verleidelijk uit.

62
00:07:36,247 --> 00:07:38,458
Het water is perfect.

63
00:07:38,625 --> 00:07:42,921
Spring erin, dan druk ik op
de hendel voor de bubbels.

64
00:07:43,088 --> 00:07:45,298
Juist. Daar gaan we.

65
00:07:46,633 --> 00:07:48,385
Wacht even.

66
00:07:48,551 --> 00:07:53,306
We zijn fout gestart, maar nu gaat
het wel goed. Vind je niet?

67
00:07:53,473 --> 00:07:54,891
Het stroomt.

68
00:07:57,227 --> 00:07:58,853
De mazzel, maatje.

69
00:08:01,564 --> 00:08:05,652
Sukkel. Denk je dat ik niet
weet wat 'n wc is?

70
00:08:05,819 --> 00:08:10,323
Jij wou me doorspoelen.
-Dit is 'n grote jacuzzi.

71
00:08:10,490 --> 00:08:14,077
Dan laat ik de bubbels komen.
-Niet doen.

72
00:08:14,244 --> 00:08:19,082
Genade. Ik kan niet zwemmen.
-Bon voyage, ouwe knakker.

73
00:08:19,249 --> 00:08:22,419
Neus dicht.
Wou je mij doortrekken?

74
00:08:22,585 --> 00:08:25,338
Eens zien hoe jou dit bevalt.

75
00:08:48,737 --> 00:08:50,405
Hebt u m'n pa gezien?

76
00:09:27,525 --> 00:09:30,612
Ik kan niet zwemmen.
Ik kan niet...

77
00:09:31,780 --> 00:09:33,198
...zwemmen.

78
00:09:36,076 --> 00:09:38,369
Ik zit in het riool.

79
00:10:05,855 --> 00:10:09,025
Ik doe m'n ogen open,
en dan word ik wakker.

80
00:10:09,734 --> 00:10:13,279
Ik ben niet thuis, ik ben...
Stil. Stop, hou op.

81
00:10:13,446 --> 00:10:19,911
Ik wil naar huis. Beheers je even.
Ik ben zo bang. Hou op, hou op.

82
00:10:20,078 --> 00:10:25,208
Roddy, ouwe jongen, je kunt
jezelf eruit krijgen. Echt wel.

83
00:10:26,042 --> 00:10:31,047
Het bloed van de moedige familie
James stroomt door je aderen.

84
00:10:52,944 --> 00:10:54,445
Een uitgang. Ja...

85
00:11:03,329 --> 00:11:04,914
{\an8}LONDEN VANUIT DE LUCHT

86
00:11:05,081 --> 00:11:10,170
Daar heb ik drie jaar over gedaan.
-Het spijt me enorm.

87
00:11:10,336 --> 00:11:15,049
Ik heb 't vanmorgen afgemaakt.
-Drie jaar?

88
00:11:15,466 --> 00:11:18,803
Hemeltjelief...

89
00:11:26,144 --> 00:11:28,313
Wat is dit voor iets?

90
00:11:28,479 --> 00:11:31,941
Vliegenvoer, twopence per zak.

91
00:11:39,073 --> 00:11:40,533
Een echte stad.

92
00:11:46,456 --> 00:11:47,706
M'n ondergoed.

93
00:11:47,874 --> 00:11:52,003
Is 't een vogel?
-Iemand met mijn onderbroek?

94
00:11:52,170 --> 00:11:56,090
Laat hem bewegen.
-Je lijkt wel 'n koekenpan.

95
00:11:56,257 --> 00:11:59,010
Toe nou.
-Hij spreekt geen Engels.

96
00:11:59,177 --> 00:12:01,387
Hij bewoog. Heb je dat?

97
00:12:02,013 --> 00:12:05,975
Ik heb 'm.
-Sorry, sorry...

98
00:12:06,142 --> 00:12:08,645
Hij komt.
-Wat? Waar? Wie?

99
00:12:08,811 --> 00:12:13,274
De vloedgolf. Die sluisdeuren
houden 't niet eeuwig.

100
00:12:13,441 --> 00:12:17,695
We zijn verdoemd.
Loop je weg voor de waarheid?

101
00:12:17,862 --> 00:12:20,490
Hallo. Wat hebben we hier?

102
00:12:20,657 --> 00:12:24,160
Gelukkig, 'n agent.
Deze gek zit me achterna.

103
00:12:24,327 --> 00:12:26,663
Morgen, Harold.
-Gaat ie, Colin?

104
00:12:26,829 --> 00:12:31,376
Mag niet klagen.
-Let op, deze is kierewiet.

105
00:12:31,542 --> 00:12:34,629
Verdoemd.
-Grapje, zeker?

106
00:12:34,796 --> 00:12:37,756
We brengen je even naar huis.
-Geweldig.

107
00:12:37,924 --> 00:12:41,135
Ik woon in Kensington. Boven.

108
00:12:41,302 --> 00:12:45,598
Aan de oppervlakte.
-Woon je Daarboven? Nee, nee.

109
00:12:45,764 --> 00:12:49,811
Mensen moeten ons niet.
-Spreek voor jezelf.

110
00:12:49,978 --> 00:12:52,105
Ze mogen mij heel graag.

111
00:12:52,272 --> 00:12:57,610
Je houding staat me niet aan.
Ik hou je in de gaten, maat.

112
00:13:00,697 --> 00:13:03,283
Wil je naar Daarboven, knul?

113
00:13:07,704 --> 00:13:12,417
Er is hier één persoon
die jou zou kunnen helpen. Zou.

114
00:13:12,583 --> 00:13:15,586
Echt waar?
-Een rare vogel.

115
00:13:15,753 --> 00:13:20,091
Kapitein van de Jammy Dodger,
als je die kunt vinden.

116
00:13:20,258 --> 00:13:22,010
Ik weet waar die is.

117
00:13:28,725 --> 00:13:33,771
En onthoud de naam van die boot,
de Jammy Dodger.

118
00:13:33,938 --> 00:13:39,068
Bedankt voor je hulp tot nu toe.
-Graag gedaan.

119
00:13:40,236 --> 00:13:41,571
Tot kijk.

120
00:13:56,127 --> 00:13:59,797
Pas maar op. Pas op.

121
00:14:06,095 --> 00:14:08,222
Mag ik aan boord?

122
00:14:11,017 --> 00:14:12,977
Ahoy.

123
00:14:37,251 --> 00:14:40,797
Sorry, Mr Kapitein, Schipper, Dinges.

124
00:14:40,963 --> 00:14:44,759
Miss Kapitein, Schipper,
Dinges voor jou.

125
00:14:44,926 --> 00:14:47,929
Oeps...
-Wat moet je op m'n boot?

126
00:14:48,096 --> 00:14:53,017
Ik heb hulp nodig. Ik ben het huis
uit gegooid, door de wc ge...

127
00:14:53,184 --> 00:14:58,815
Te veel informatie. Ik heb problemen...
-Ze is hier ergens.

128
00:14:58,981 --> 00:15:01,275
Dekken.
Hou je stil.

129
00:15:04,862 --> 00:15:08,199
Waarom? Voor wie...
-Stil, zei ik.

130
00:15:08,366 --> 00:15:12,829
Ratten willen me vermoorden.
-Wat verbaast me dat, zeg.

131
00:15:13,746 --> 00:15:17,166
Best, best. Zo stil als 'n muis.

132
00:15:25,341 --> 00:15:27,135
Daar is ze.

133
00:15:27,301 --> 00:15:28,803
Idioot.

134
00:15:28,970 --> 00:15:32,348
Neem me niet kwalijk.
Ik smeer 'm.

135
00:15:38,229 --> 00:15:40,148
Laat haar niet ontsnappen.

136
00:15:43,192 --> 00:15:46,362
Kom op, Jammy, maatje van me.

137
00:15:57,248 --> 00:16:02,086
Laat los, engbek met roze ogen.
-Nu ben ik boos.

138
00:16:03,880 --> 00:16:08,885
Wat hier ook aan de hand mag zijn,
ik ben maar een naïef passantje.

139
00:16:09,218 --> 00:16:11,888
Rita, Rita, Rita...

140
00:16:14,974 --> 00:16:17,643
Dacht je dat je wegkwam?

141
00:16:19,896 --> 00:16:23,566
Wat sta je te nou kijken?
Blijf staan. Kom op.

142
00:16:24,984 --> 00:16:27,320
Wie hebben we hier?

143
00:16:27,487 --> 00:16:31,532
Hij beweert
dat ie Madelief Phazantje heet.

144
00:16:31,699 --> 00:16:34,535
Heet ie zo?
-Nou, eigenlijk...

145
00:16:34,702 --> 00:16:37,121
Waar is die robijn, Rita?

146
00:16:37,288 --> 00:16:41,000
De baas wil 'm terug.
-Die heb ik niet.

147
00:16:41,417 --> 00:16:44,670
Goed, gaan we 't goedschiks doen...

148
00:16:44,837 --> 00:16:49,425
...of kwaadschiks?
-Goedschiks is 't best, hè?

149
00:16:52,428 --> 00:16:54,972
Goed dan. Kijk in dat blik.

150
00:16:55,139 --> 00:16:56,766
Brave meid.

151
00:16:56,933 --> 00:17:00,895
Kijk eens hoe ik dit doe.
Leer ervan. Leer...

152
00:17:07,443 --> 00:17:11,239
Zat ie erin?
-Goed, haal 'm maar overhoop.

153
00:17:12,949 --> 00:17:16,702
Blijf met je vuile poten
van m'n spullen af.

154
00:17:16,869 --> 00:17:18,746
MIJN DAGBOEK
VAN RITA

155
00:17:18,913 --> 00:17:23,584
Hij is er. Dat voel ik, in m'n buik.
-Dat is die curry van gisteren.

156
00:17:23,751 --> 00:17:29,590
M'n bips is net de Japanse vlag.
-Zeg dat ik erbuiten sta.

157
00:17:29,757 --> 00:17:35,304
Goed. Luister even.
Deze heer komt hier niet vandaan.

158
00:17:35,471 --> 00:17:39,225
Kijk 's hoe mooi hij erbij loopt.
En waarom?

159
00:17:39,392 --> 00:17:43,604
Hij is 'n internationale juwelendief.
-Juist.

160
00:17:43,771 --> 00:17:46,732
Hij heeft die robijn
van me gestolen...

161
00:17:46,899 --> 00:17:52,697
Dan gaan we nu iets tevoorschijn
halen: de Kraker.

162
00:17:54,991 --> 00:17:57,201
Je keuze: nu praten...

163
00:17:57,368 --> 00:18:00,329
...of straks.
Nietwaar, Kraker?

164
00:18:00,496 --> 00:18:03,708
Ja, en met 'n veel hogere stem.

165
00:18:03,874 --> 00:18:08,087
De Kraker leeft, Spike.
-Je kletst je oren eraf.

166
00:18:08,254 --> 00:18:13,134
Mooi, Kraker.
-Ik ken haar niet, ik weet niks.

167
00:18:13,301 --> 00:18:18,639
Voorzichtig, Miss. Straks bezeer je je.
-Ik weet waar hij is.

168
00:18:18,806 --> 00:18:22,018
Voor de dag ermee.
-Heb 't lef niet.

169
00:18:22,184 --> 00:18:28,149
Is haar achterste wat vreemd gevormd?
-Jij vuil verklikkertje.

170
00:18:28,316 --> 00:18:31,027
De buit zit op de bips.

171
00:18:40,119 --> 00:18:44,415
Bedankt, maatje.
De baas is vast blij met ons.

172
00:18:45,416 --> 00:18:47,585
Jij bent er geweest.

173
00:18:51,714 --> 00:18:56,594
Dus jij komt uit Daarboven?
Ik heb daar in 'n lab gewerkt.

174
00:18:56,761 --> 00:19:02,391
Een grote klus met shampoo.
Ik was toen nog donkergrijs.

175
00:19:03,225 --> 00:19:05,561
Maar ik heb geen roos meer.

176
00:19:07,688 --> 00:19:11,609
Het WK is de populairste
sportgebeurtenis ter...

177
00:19:11,776 --> 00:19:15,279
We zijn terug, baas.
-..in de finale.

178
00:19:15,446 --> 00:19:20,159
We hebben 'm, die robijn.
Ik heb 'm gevonden.

179
00:19:20,326 --> 00:19:23,663
Eigenlijk heeft Madelief 'm aangewezen.

180
00:19:23,829 --> 00:19:29,960
In werkelijkheid heet ik Roddy.
In ruil voor m'n hulp hoop ik...

181
00:19:32,088 --> 00:19:36,092
...dat u me kunt helpen
om uit de penarie te komen.

182
00:19:39,178 --> 00:19:41,764
Hallo, Rita.

183
00:19:41,931 --> 00:19:43,265
Hallo, stuk.

184
00:19:43,432 --> 00:19:47,186
En wie is dit nu?
Is je nieuwe vriendje ober?

185
00:19:47,353 --> 00:19:49,271
Vriendje?
-Ober?

186
00:19:51,607 --> 00:19:54,443
De schat is bij me terug.

187
00:19:56,445 --> 00:19:59,365
Denk je dat ik 'm van me laat stelen?

188
00:19:59,532 --> 00:20:03,661
Die robijn is van m'n vader.
Dat weet je best.

189
00:20:03,994 --> 00:20:08,666
Je vader? Een waardeloze
zwerver, net als z'n dochter.

190
00:20:08,833 --> 00:20:13,212
Pardon.
Eigenlijk heb ik die robijn gevonden.

191
00:20:13,379 --> 00:20:16,465
Dus... U...

192
00:20:16,632 --> 00:20:20,386
Kunt u me als dank naar huis helpen?

193
00:20:21,220 --> 00:20:22,680
Help me.

194
00:20:23,848 --> 00:20:26,726
Ruim ze maar op.
-Nee, alstublieft.

195
00:20:26,892 --> 00:20:29,019
Ik wil naar Kensington.

196
00:20:30,771 --> 00:20:35,151
Kensington? De buurt van
het hof? Daarboven?

197
00:20:35,317 --> 00:20:37,945
Inderdaad, Daarboven.

198
00:20:38,779 --> 00:20:41,490
Hoezee, iemand van stand.

199
00:20:41,657 --> 00:20:46,412
Eindelijk snapt iemand het.
-Ik laat m'n collectie zien.

200
00:20:46,579 --> 00:20:49,415
Je vindt 't vast verstrooiend.

201
00:20:53,586 --> 00:21:00,551
Hier wordt schoonheid aanbeden: mooie
kunst ter ere van ons koningshuis.

202
00:21:00,718 --> 00:21:05,014
De buste van Victoria, porselein.
-Fraai.

203
00:21:05,181 --> 00:21:07,099
Hij lijkt sprekend, niet?

204
00:21:07,600 --> 00:21:09,977
Alsof ze erbij is.

205
00:21:10,144 --> 00:21:13,147
Voelt heel glad aan.
-Kalm aan, tijger.

206
00:21:14,857 --> 00:21:20,571
Kom, laten we hart en hoogtepunt
van m'n collectie herstellen.

207
00:21:20,738 --> 00:21:25,618
Deze robijn, uit de kroon
van aloude koningen.

208
00:21:25,785 --> 00:21:28,746
Een waar kroonjuweel.

209
00:21:32,750 --> 00:21:34,794
Nou, wat vind je ervan?

210
00:21:34,960 --> 00:21:37,171
Hij is gek. Smeer 'm nu.

211
00:21:37,505 --> 00:21:39,924
Pardon, soms zie ik ze vliegen.

212
00:21:40,090 --> 00:21:44,512
Maar die robijn van u is een kanjer.

213
00:21:44,678 --> 00:21:46,555
Zeg dat wel.

214
00:21:46,722 --> 00:21:51,185
Hoe heeft die me ooit gevonden
in deze onderwereld?

215
00:21:51,352 --> 00:21:54,230
Op deze duistere plek?

216
00:21:55,564 --> 00:22:00,194
Ik wil uw collectie dolgraag
bekijken. Erg amusant...

217
00:22:00,361 --> 00:22:04,198
Amusant?
-Noemde u 'm zelf niet zo?

218
00:22:04,365 --> 00:22:08,118
Ik zei dat ie verstrooiend was,
niet amusant.

219
00:22:08,285 --> 00:22:13,624
Ik verwijs ermee naar de
oud-Griekse Muze...

220
00:22:13,791 --> 00:22:15,751
de godin van de inspiratie.

221
00:22:17,086 --> 00:22:18,420
Muze.

222
00:22:28,430 --> 00:22:30,307
Verpletterend.

223
00:22:33,227 --> 00:22:37,147
De hemel sta me bij.
-Maak ze koud. Allebei.

224
00:22:37,982 --> 00:22:41,944
Zit er iets lekkers in de vriezer?

225
00:22:43,112 --> 00:22:45,698
Ex-vijanden, stuk voor stuk.

226
00:22:45,865 --> 00:22:51,078
Een verzameling van dieven,
bedriegers en weldoeners.

227
00:22:52,705 --> 00:22:57,126
Maak je op om te sterven
dankzij de ijsschepper.

228
00:22:58,586 --> 00:23:01,881
Ik moet elke keer lachen.
-Deur dicht.

229
00:23:05,301 --> 00:23:08,137
Die stikstof bevriest ons direct.

230
00:23:08,304 --> 00:23:11,348
Pak die paperclip in m'n achterzak.

231
00:23:11,515 --> 00:23:13,058
In m'n zak.

232
00:23:18,439 --> 00:23:22,484
Wat is dit koud.
-Daarom draag ik wanten.

233
00:23:22,651 --> 00:23:26,322
Huurmoordenaars dragen die niet.
Wat pijnlijk.

234
00:23:26,488 --> 00:23:31,409
Jij hebt kleine handjes,
die worden niet zo koud.

235
00:23:31,577 --> 00:23:35,413
Ik heb geen kleine handen.
-Je hebt dameshanden.

236
00:23:35,873 --> 00:23:40,418
Klein, maar wel dodelijk.
-De handen van je moeder.

237
00:23:41,419 --> 00:23:44,048
Goed, handen in elkaar.

238
00:23:46,634 --> 00:23:50,721
Had je voeten geveegd.
-Zeur niet.

239
00:23:56,060 --> 00:23:58,436
De mazzel, tuig.

240
00:24:03,651 --> 00:24:07,988
Even kijken naar de aanwinst
voor m'n verzameling.

241
00:24:11,033 --> 00:24:15,371
Wat? Dit kan niet.
-Hé, Kermit...

242
00:24:15,746 --> 00:24:17,998
De schat komt terug...

243
00:24:18,165 --> 00:24:19,875
...naar mij.

244
00:24:20,042 --> 00:24:22,586
Grote, slijmerige klapzak.

245
00:24:23,963 --> 00:24:25,547
Erachteraan.

246
00:24:27,257 --> 00:24:31,303
Waarom stop je? Hebben we 'n plan?
-Wie is 'we'?

247
00:24:31,469 --> 00:24:36,433
Laat me niet achter.
-Sneller, ze ontsnappen.

248
00:24:41,772 --> 00:24:43,649
BEDIENING SLUISDEUREN

249
00:24:51,365 --> 00:24:53,951
Nee, niet de hoofdkabel.

250
00:24:54,118 --> 00:24:56,537
Een plan?
-Doe terug.

251
00:24:57,663 --> 00:25:01,750
Wacht. Dat houdt ons niet.
-Klopt. Toedeloe.

252
00:25:01,917 --> 00:25:04,795
Wacht.
-Gggeen beweging.

253
00:25:10,259 --> 00:25:13,762
Breek niet.
Ik wil nog veel doen en zien.

254
00:25:15,305 --> 00:25:17,307
Dit hoorde er niet bij.
-Hé...

255
00:25:21,770 --> 00:25:23,272
Doe iets.

256
00:25:31,363 --> 00:25:34,575
Benen recht als je het water raakt.

257
00:25:39,121 --> 00:25:41,707
Ik hield ze recht, Spike.

258
00:25:44,542 --> 00:25:48,380
Hemel, dit is hoog.
Nogal hoog. Erg hoog.

259
00:25:53,844 --> 00:25:55,888
Ja, cool.

260
00:25:56,554 --> 00:25:57,890
Ik zie je.

261
00:26:17,493 --> 00:26:20,704
Als zij dat kan, ga ik ook maar.

262
00:26:37,387 --> 00:26:39,723
En voorzichtig naar beneden.

263
00:26:52,361 --> 00:26:54,905
Waar is ze nou? Rita...

264
00:26:55,739 --> 00:26:57,658
Doel op twaalf uur.

265
00:26:57,825 --> 00:26:59,284
Vooruit.

266
00:27:03,247 --> 00:27:06,166
Voorzichtig, Whitey: bananenschil.

267
00:27:12,589 --> 00:27:14,007
Daar.

268
00:27:32,609 --> 00:27:35,445
Je ziet er belachelijk uit.

269
00:27:40,159 --> 00:27:41,827
Benen recht.

270
00:27:53,463 --> 00:27:57,259
Ben jij 'n ratboemerang?
M'n robijn terug.

271
00:27:57,426 --> 00:27:59,469
Die heb ik niet.

272
00:28:03,140 --> 00:28:06,435
Nu heb ik 'm.

273
00:28:12,232 --> 00:28:17,362
Kalm aan. Die robijn betekent
veel voor me. Onbetaalbaar.

274
00:28:17,529 --> 00:28:21,950
Wacht even. Hij is namaak.
-Welnee, verdorie.

275
00:28:22,117 --> 00:28:24,828
Hij is echt.
-Hij is van glas.

276
00:28:24,995 --> 00:28:26,330
Echt.
-Nep.

277
00:28:26,496 --> 00:28:28,665
Echt.
-Nep.

278
00:28:28,832 --> 00:28:31,251
Echt.
-Nep.

279
00:28:31,418 --> 00:28:34,046
Kijk, kijk. Je kunt 't zien.

280
00:28:38,342 --> 00:28:40,761
Je breekt 'n robijn niet.

281
00:28:42,846 --> 00:28:47,142
Misschien had ik dat niet moeten doen,
maar het mooie is...

282
00:28:47,309 --> 00:28:51,396
...dat ik je red.
De Pad komt niet meer.

283
00:28:51,563 --> 00:28:53,690
Roddy St. James redt 't weer.

284
00:28:58,487 --> 00:29:02,241
Goeie genade, je wilt iemand helpen...

285
00:29:02,407 --> 00:29:07,412
O ja? Die robijn was van de kroon
van koningin Elizabeth...

286
00:29:07,579 --> 00:29:12,709
...uit de afvoer van het paleis.
-Misschien draagt ze nep.

287
00:29:12,876 --> 00:29:14,711
Blijf staan.

288
00:29:14,878 --> 00:29:21,260
Kunnen we erover praten?
-Die robijn zou m'n leven veranderen.

289
00:29:21,510 --> 00:29:25,347
Han Chin, uw Chinees.
-Ze valt me aan met potloden.

290
00:29:25,514 --> 00:29:28,475
Eén kip chow. Wonton?
-Nee, potloden.

291
00:29:28,642 --> 00:29:32,938
Geen wonton. Nasi?
-Nasi. Nee, wacht.

292
00:29:33,105 --> 00:29:36,358
Wilt u nou wonton?
-Laat maar.

293
00:29:38,443 --> 00:29:40,487
Ga alsjeblieft weg.

294
00:29:44,032 --> 00:29:46,493
Het spijt me.

295
00:29:46,660 --> 00:29:51,915
Sorry? M'n vader en ik hebben
jaren in het riool gewerkt.

296
00:29:52,082 --> 00:29:55,460
Hij deed alles voor die robijn.

297
00:29:56,795 --> 00:30:02,676
Hij zou al onze gebeden verhoren.
En nu blijkt dat ding nep te zijn.

298
00:30:04,970 --> 00:30:08,598
Nou...
Misschien kan ik 't goedmaken.

299
00:30:08,765 --> 00:30:10,976
Krijg wat.
-Ik meen het.

300
00:30:11,143 --> 00:30:16,273
Thuis heb ik 'n juwelendoos
met echte robijnen en diamanten.

301
00:30:16,440 --> 00:30:20,360
Breng me naar m'n huis
in Kensington...

302
00:30:20,527 --> 00:30:24,072
...en ik maak je rijker
dan in je dromen.

303
00:30:26,658 --> 00:30:30,078
Hoe weet ik dat dit geen geklets is?

304
00:30:30,245 --> 00:30:33,665
Ik denk dat je me moet vertrouwen.

305
00:30:35,500 --> 00:30:37,711
Ik ben vast getikt.

306
00:30:37,878 --> 00:30:40,422
Goed, afgesproken.

307
00:30:44,551 --> 00:30:47,220
Kom op. Jij ook.

308
00:30:48,889 --> 00:30:50,599
In je eigen hand.

309
00:31:01,360 --> 00:31:06,907
Waar zijn die idioten? Er is geen
goed personeel meer te vinden.

310
00:31:07,074 --> 00:31:10,369
Juist. Kom maar hier, schattebouten.

311
00:31:10,535 --> 00:31:13,121
Vrolijk je pa maar op.

312
00:31:13,288 --> 00:31:20,212
Arme papa. Omringd door vuile ratten
in deze vreugdeloze leegte.

313
00:31:20,379 --> 00:31:24,800
Maak je geen zorgen.
Papa ruimt ze allemaal uit de weg.

314
00:31:24,966 --> 00:31:29,054
Echt wel.
Ze gaan allemaal hemelen.

315
00:31:33,725 --> 00:31:37,979
Hebben jullie 'm gevonden?
Hebben jullie 'm?

316
00:31:39,064 --> 00:31:42,067
Nou, het meeste wel, baas.

317
00:31:42,901 --> 00:31:47,239
Vergeet die robijn maar.
Ik wil die hoofdkabel.

318
00:31:47,406 --> 00:31:52,744
Die heeft dat vieze mens Rita gepikt.
En nu ligt m'n plan in duigen.

319
00:31:53,787 --> 00:31:57,833
Goed. Vergeet de robijn maar,
want die is weg.

320
00:31:57,999 --> 00:32:02,212
We gaan verder.
We zijn nu uw kabelmonteurs.

321
00:32:02,379 --> 00:32:04,423
Focus. Kabelgericht.

322
00:32:05,257 --> 00:32:11,012
Wees op tijd terug voor de finale.
-Gaan we samen kijken, baas?

323
00:32:12,431 --> 00:32:16,810
Zorg dat je die kabel krijgt.
-Hou je benen recht.

324
00:32:17,269 --> 00:32:22,774
Die boeven zitten ons achterna.
-We hebben 'n kaart nodig.

325
00:32:24,776 --> 00:32:29,448
Is dit een huis?
-Ja, 'n heel gevaarlijk huis.

326
00:32:29,614 --> 00:32:33,994
Dus wacht hier maar even.
-Ik wacht. Prima idee.

327
00:32:34,161 --> 00:32:36,121
Pas op voor de piranha.

328
00:32:45,797 --> 00:32:50,510
Hier, Annie. En jij, Shamus.
Vinger uit je neus, Mimi.

329
00:32:50,677 --> 00:32:53,638
Niet bijten.

330
00:32:59,644 --> 00:33:01,897
Rita is terug.
-O, Rita.

331
00:33:02,063 --> 00:33:05,108
O, mam.
-Gelukkig is 't goed met je.

332
00:33:11,198 --> 00:33:14,367
O, pa.
-Geef me 'n knuffel.

333
00:33:20,916 --> 00:33:27,172
Mam, een of andere jojo staat buiten.
-Jones? O, dat is vast Tom Jones.

334
00:33:27,339 --> 00:33:32,260
Dat is Tom Jones niet, moeder.
-Dat is m'n passagier maar.

335
00:33:32,427 --> 00:33:36,223
Hij is knap.
-En hij komt niet binnen.

336
00:33:37,224 --> 00:33:39,059
De soep is klaar.

337
00:33:40,519 --> 00:33:42,437
Heel lekker, mam.

338
00:33:49,694 --> 00:33:54,074
Hoe lang ben je al Rita's vriend?
-Dat is hij niet.

339
00:33:55,200 --> 00:33:58,870
Maak je 'n eerzame vrouw van haar?
-Pa...

340
00:33:59,037 --> 00:34:04,793
We wilden deze lente trouwen, hè?
-Ik wil even duidelijk maken...

341
00:34:04,960 --> 00:34:06,711
Tom Jones...

342
00:34:07,379 --> 00:34:12,217
Jij heet toch Roddy, hè?
-Klopt. Roddy St. James.

343
00:34:12,384 --> 00:34:16,137
Wat 'n prachtige naam.
-En wie ben jij?

344
00:34:16,304 --> 00:34:21,351
Ze noemen me Shocky.
-Waarom?

345
00:34:21,518 --> 00:34:25,146
Rita, waar breng je
deze knappe man heen?

346
00:34:25,313 --> 00:34:28,191
Daar heb ik je kaarten voor nodig.

347
00:34:28,358 --> 00:34:31,444
Want hij komt uit Daarboven.

348
00:34:34,906 --> 00:34:38,159
Naar de keuken. Nu direct.

349
00:34:38,326 --> 00:34:41,121
Zing eens een liedje voor ons, Tom.

350
00:34:42,247 --> 00:34:43,665
Het is link, ja.

351
00:34:43,832 --> 00:34:48,753
Niemand komt voorbij
die stroming bij Hyde Park.

352
00:34:48,920 --> 00:34:50,672
Pap, pap...

353
00:34:50,839 --> 00:34:55,635
Hij betaalt ons ervoor.
-We hebben het geld niet nodig.

354
00:34:58,680 --> 00:35:01,182
Een nieuw fornuis is fijn.

355
00:35:15,488 --> 00:35:17,157
Enorme broek.

356
00:35:19,492 --> 00:35:23,079
Ik ben 't, Liam.
Kom snel de keuken in.

357
00:35:24,456 --> 00:35:26,791
Ik hou van je, Tom.

358
00:35:26,958 --> 00:35:32,714
Hij is iemand anders. Hij heet Madelief,
is 'n internationale juwelendief.

359
00:35:32,881 --> 00:35:34,716
Supercrimineel.

360
00:35:34,883 --> 00:35:40,221
Hij heeft ruzie met de Pad.
Maar ik denk na, en ik heb 'n plan.

361
00:35:45,518 --> 00:35:48,104
Schitterend.
-Welnee.

362
00:35:48,271 --> 00:35:50,732
Ben je uit Daarboven?
-Klopt.

363
00:35:50,899 --> 00:35:53,026
Ik ken jullie wel.
-Echt?

364
00:35:53,193 --> 00:35:58,323
Ik ben er huisdier geweest.
Het was er erg eenzaam.

365
00:35:58,490 --> 00:36:02,285
Niemand om mee te praten.
-Om te omhelzen.

366
00:36:02,452 --> 00:36:06,498
Niemand voor Shocky.
-Dat is geen leven, hè?

367
00:36:08,458 --> 00:36:10,794
Ik begin maar aan de afwas.

368
00:36:11,670 --> 00:36:13,922
Laat mij maar even.

369
00:36:14,089 --> 00:36:16,549
Je bent 'n echte heer.

370
00:36:16,925 --> 00:36:20,845
Geweldig. Dus ik lever
Roddy aan de Pad uit.

371
00:36:21,012 --> 00:36:26,434
Ik krijg de beloning,
en wij zitten voortaan goed.

372
00:36:26,601 --> 00:36:28,353
De Pad betaalt 'n fortuin.

373
00:36:28,520 --> 00:36:33,108
Hij deugt toch niet.
-Kleine dondersteen.

374
00:36:33,274 --> 00:36:38,196
Mijn zoons verlinken niemand.
Wij Malones houden ons woord.

375
00:36:38,363 --> 00:36:40,699
Hij jat je boot.
-Welnee.

376
00:36:40,865 --> 00:36:43,326
Hij steelt je boot.
-Nee, hoor.

377
00:36:43,493 --> 00:36:45,704
Hij steelt 'm nu.

378
00:36:45,870 --> 00:36:48,540
Een omgekeerde Robin Hood.

379
00:36:50,333 --> 00:36:54,087
We hadden 'n afspraak.
-Dacht ik ook.

380
00:36:58,216 --> 00:37:01,803
Een noodgeval, uit de weg.
Dit is een noodgeval.

381
00:37:01,970 --> 00:37:06,141
Ik kom eraan, Mr Jones.
Trouw met me.

382
00:37:06,307 --> 00:37:07,892
Roddy...

383
00:37:12,814 --> 00:37:18,570
Die onbetrouwbare meid...
Iedereen kan varen, kijk mij.

384
00:37:20,405 --> 00:37:24,617
Sid, dit zal je verbazen.
-Pas op...

385
00:37:29,205 --> 00:37:33,918
Sid's Tattoo & Hotdog.
-Met Roddy, weet je nog?

386
00:37:34,085 --> 00:37:36,379
De butler.
-Roddy...

387
00:37:36,546 --> 00:37:39,924
Als je er nog zit bij m'n terugkomst...

388
00:37:40,091 --> 00:37:43,636
Terugkomst? Hoe regel je dat dan?

389
00:37:44,429 --> 00:37:46,556
Wat was dat?
-Ik moet gaan.

390
00:37:46,723 --> 00:37:48,767
Als er iets verkeerd...

391
00:38:28,890 --> 00:38:31,017
Waar zijn ze verstopt?

392
00:38:31,392 --> 00:38:34,103
Denk na, denk na...

393
00:38:34,270 --> 00:38:38,358
Om 'n rat te vinden,
moet je denken als 'n rat.

394
00:38:40,235 --> 00:38:41,486
Jongens...

395
00:38:41,653 --> 00:38:46,324
Ik ben getipt.
Ze zijn op weg naar Kensington.

396
00:38:47,492 --> 00:38:50,578
Bingo.
-Scrabble.

397
00:38:50,745 --> 00:38:53,331
Genoeg spelletjes.
Naar de ratmobielen.

398
00:38:54,999 --> 00:38:59,963
Goed, we kunnen 't repareren.
Dat kunnen we wel. Dus we...

399
00:39:01,297 --> 00:39:06,636
Flinke brandwond. Stinkt naar
verbrand vlees. Misschien...

400
00:39:14,769 --> 00:39:16,187
Dat doet echt pijn.

401
00:39:16,354 --> 00:39:21,359
Start nu, ouwe schroothoop.
Nutteloze, onbetrouwbare...

402
00:39:21,526 --> 00:39:26,447
Ontrouw, verwerpelijk,
bedriegend sujet.

403
00:39:31,619 --> 00:39:35,665
Dus ik ben de bedrieger?
Ja, nou wordt ie mooi.

404
00:39:35,832 --> 00:39:40,795
Ik hoorde wel dat jullie me
aan de Pad wilden verkopen.

405
00:39:40,962 --> 00:39:46,718
Sukkel. Dat was m'n
stomme broer van plan.

406
00:39:46,885 --> 00:39:48,469
Niemand luistert naar hem.

407
00:39:49,470 --> 00:39:53,516
Aha, dat heb ik vast gemist.
-Verraad ik jou?

408
00:39:53,683 --> 00:39:56,895
Als ik iets afspreek,
dan is dat afgesproken.

409
00:39:57,645 --> 00:40:01,441
Je haar staat in de fik.
-Wat? Au...

410
00:40:03,860 --> 00:40:10,450
Rita, het spijt me. Ik had ongelijk.
We moeten 't achter ons laten.

411
00:40:11,910 --> 00:40:15,038
Goed, dat kan ik wel doen.

412
00:40:15,788 --> 00:40:19,042
Nu overdrijf je wel 'n beetje.

413
00:40:19,208 --> 00:40:24,672
Rita, je kunt me niet hier
achterlaten, op 'n eend.

414
00:40:24,839 --> 00:40:26,382
Op het water zonder...

415
00:40:27,884 --> 00:40:33,640
Je verdiende loon.
Rondsluipen en anderen afluisteren.

416
00:40:33,806 --> 00:40:38,019
Ik sloop niet rond.
-Ja, hoor.

417
00:40:38,186 --> 00:40:44,734
Je kunt me niet zomaar laten stranden.
Jij bent toch niet zo harteloos?

418
00:40:45,401 --> 00:40:47,612
Goed, misschien ook wel.

419
00:40:47,779 --> 00:40:53,034
Als je me een lesje wou leren,
dan heb ik 't geleerd. Ik smeek je.

420
00:41:05,964 --> 00:41:07,590
ijskoude Rita

421
00:41:07,757 --> 00:41:12,553
ik heb nog nooit
een hardere dame ontmoet

422
00:41:12,720 --> 00:41:16,849
ik bood haar juwelen aan,
maar ze laat me zitten

423
00:41:17,016 --> 00:41:20,687
wat akelig om Roddy aan te doen,
dat ben ik

424
00:41:20,853 --> 00:41:23,439
Roddy St. James uit Kensington.

425
00:41:23,606 --> 00:41:28,611
arme, arme Roddy,
door z'n eigen plee gespoeld

426
00:41:28,778 --> 00:41:32,281
Rita, tref je niets in je hart aan

427
00:41:32,448 --> 00:41:35,368
om hem te helpen?

428
00:41:35,535 --> 00:41:39,872
hoe gemeen kan 'n rat zijn?
ijskoude Rita

429
00:41:40,039 --> 00:41:45,003
wil je wat liever tegen me doen?

430
00:41:49,757 --> 00:41:51,426
Vergeef je me?
-Nee.

431
00:41:51,592 --> 00:41:56,889
Ik wou niet dat je verder zong.
-Ik luisterde je echt niet af.

432
00:41:57,056 --> 00:41:58,891
Echt niet?

433
00:42:00,852 --> 00:42:03,104
Wat deed je dan, Roddy?

434
00:42:03,271 --> 00:42:08,276
Ik was eigenlijk aan het kijken
naar jou en je familie.

435
00:42:08,443 --> 00:42:12,447
En ik vond dat je het
enorm getroffen had.

436
00:42:21,330 --> 00:42:26,294
Getroffen? Met iemand als jij?
-Hebben we nog 'n deal?

437
00:42:26,461 --> 00:42:28,296
Tuurlijk.

438
00:42:33,801 --> 00:42:38,473
Ik wil helpen.
Geef me 'n klus, maakt niet uit wat.

439
00:42:38,639 --> 00:42:41,934
Technicus, loods...
Ik wil ook wel stuurman zijn.

440
00:42:44,812 --> 00:42:51,360
Pak 'n persoon van jouw lengte.
-De kapitein wil geen passagiers.

441
00:42:51,527 --> 00:42:55,573
Je bent gek gew...
Laat los, slijmgeval.

442
00:42:58,826 --> 00:43:00,620
Ik ben kapitein. Links.

443
00:43:00,787 --> 00:43:07,001
Bakboord of stuurboord, Spike?
-Daar zijn ze. Pak ze, jongens.

444
00:43:19,514 --> 00:43:22,475
Wachten, wachten...

445
00:43:25,061 --> 00:43:27,647
Probeer me maar in te halen.

446
00:43:31,067 --> 00:43:35,238
Hou vast, Roddy.
-Pak die kabel.

447
00:43:43,788 --> 00:43:46,207
U mag nu de bruid kussen.

448
00:43:50,086 --> 00:43:52,922
Gefeliciteerd, trouwens.

449
00:43:54,507 --> 00:43:57,093
Pas even op.
Rita...

450
00:44:02,265 --> 00:44:04,517
Ga alsjeblieft wat sneller.

451
00:44:04,684 --> 00:44:06,644
Hoeft niet.

452
00:44:08,187 --> 00:44:10,815
Vooruit, paarse custard.

453
00:44:12,358 --> 00:44:13,693
LANGZAAM
SNEL

454
00:44:20,366 --> 00:44:22,952
GOEDE CHAUFFEURS WELKOM IN LONDEN

455
00:44:24,912 --> 00:44:26,831
Eindpunt, Madelief.

456
00:44:32,753 --> 00:44:36,340
Rita, sla rechtsaf in.
Geloof me nou maar.

457
00:44:36,507 --> 00:44:38,676
Ik hoop dat je weet wat je doet.

458
00:44:40,678 --> 00:44:42,180
Stuur op dat touw af.

459
00:44:57,570 --> 00:45:01,741
Goed gedaan, Roddy.
-Het is ons gelukt.

460
00:45:02,617 --> 00:45:05,244
Het is ons niet gelukt.

461
00:45:06,120 --> 00:45:08,789
Rita, mag ik terug op de boot?

462
00:45:12,627 --> 00:45:14,837
Dank je.
-Graag gedaan.

463
00:45:15,630 --> 00:45:20,009
Weet je dit zeker, Spike?
Deze dingen zijn gevaarlijk.

464
00:45:20,176 --> 00:45:24,513
Gevaar is m'n middelste naam.
-Was het geen Leslie?

465
00:45:32,980 --> 00:45:36,943
Ik kom even binnenvallen.
-Doe snel iets, Rita.

466
00:45:37,109 --> 00:45:38,527
GEVAAR: RODE KNOP

467
00:45:38,694 --> 00:45:40,529
Hou vol.

468
00:45:52,792 --> 00:45:55,086
Nog laatste verzoeken?

469
00:45:55,253 --> 00:45:59,257
Ja, vlieg van de boot af,
gillend als 'n meid.

470
00:46:31,455 --> 00:46:35,042
Pas op...

471
00:46:39,839 --> 00:46:42,550
Verdomde buitenlanders.

472
00:46:48,306 --> 00:46:50,891
Wordt de baas hier kwaad om?

473
00:46:51,058 --> 00:46:53,978
Incompetente kaaseters.

474
00:46:54,145 --> 00:46:56,147
Ze zijn ontsnapt.

475
00:46:58,858 --> 00:47:02,570
Ik moet knaagdieren
geen amfibieklus geven.

476
00:47:02,737 --> 00:47:05,948
Waar is ie?
Hij is altijd te laat.

477
00:47:09,493 --> 00:47:12,872
En garde.

478
00:47:13,956 --> 00:47:15,458
Le Kikkèr?

479
00:47:22,006 --> 00:47:23,507
Bonjour.

480
00:47:23,674 --> 00:47:28,304
Je bent laat, Le Kikkèr.
-Stijlvol, vervelende neef.

481
00:47:28,471 --> 00:47:30,556
Ik weet niet anders.
-Luister.

482
00:47:30,723 --> 00:47:35,102
Rita en 'n medeplichtige hebben
iets onvervangbaars gejat.

483
00:47:35,269 --> 00:47:37,854
We hebben 'n andere.

484
00:47:39,774 --> 00:47:45,363
Een hoofdkabel, uniek qua ontwerp
en gebruik. Ik wil 'm terug.

485
00:47:46,030 --> 00:47:51,494
Geen probleem, ik haal 'm terug.
-Dan kan ik m'n plan uitvoeren.

486
00:47:51,660 --> 00:47:56,499
Om voor altijd af te raken
van de vloek, de plaag van...

487
00:47:58,834 --> 00:48:00,169
...ratten.

488
00:48:02,046 --> 00:48:04,340
Pardon, wrattige neef...

489
00:48:04,507 --> 00:48:08,928
...maar deze rattenobsessie
is niet goed voor je.

490
00:48:09,095 --> 00:48:13,557
Je wordt nu wat wij Fransen
noemen: le mafketel.

491
00:48:14,683 --> 00:48:19,313
Je vergeet dat 'n rat
me heeft verwijderd uit het paradijs.

492
00:48:19,480 --> 00:48:22,983
Toe nou, niet dat plakboek weer.

493
00:48:23,150 --> 00:48:24,860
M'n memoires.

494
00:48:26,195 --> 00:48:30,157
Deel 1 vertelt het tragische
verhaal van m'n jeugd.

495
00:48:30,324 --> 00:48:32,118
O, mon Dieu.

496
00:48:33,119 --> 00:48:35,329
HET TRAGISCHE VERHAAL
VAN DE PAD

497
00:48:35,496 --> 00:48:40,668
Van alle huisdieren in het paleis
vond prins Charles mij het leukst.

498
00:48:40,835 --> 00:48:45,506
We speelden samen dag na zonnige
dag, met royale overgave....

499
00:48:45,673 --> 00:48:50,177
...en deelden die zoete band
tussen jongen en pad.

500
00:48:50,344 --> 00:48:52,430
Ik word niet goed.

501
00:48:52,596 --> 00:48:55,766
We waren onafscheidelijk...

502
00:48:55,932 --> 00:49:00,062
...totdat die ene aankwam, die rat.

503
00:49:00,229 --> 00:49:02,939
Die arme knul raakte in de war...

504
00:49:03,107 --> 00:49:08,112
...en ik belandde in een
maalstroom van wanhoop.

505
00:49:09,447 --> 00:49:13,784
Ik weet het.
Je bent door de plee gespoeld, hè?

506
00:49:15,453 --> 00:49:16,996
BRITSE WIJN

507
00:49:17,163 --> 00:49:20,416
Boe, het is heel erg duister...

508
00:49:20,583 --> 00:49:24,086
...heel koud en erg terrible.

509
00:49:24,253 --> 00:49:29,175
Vind jij m'n verdriet leuk?
-Van iedereen, behalve van mezelf.

510
00:49:29,341 --> 00:49:31,010
Ik ben Fransman.

511
00:49:31,510 --> 00:49:35,514
Regel die kabel.
-Gangsterkikkers...

512
00:49:36,682 --> 00:49:43,022
We hebben 'n missie. Niets houdt
ons tegen. We gaan nu meteen.

513
00:49:44,190 --> 00:49:46,275
En het avondeten?

514
00:49:49,361 --> 00:49:51,822
We gaan over vijf uur.

515
00:50:04,919 --> 00:50:07,796
Dit is lekker.
-Dank je.

516
00:50:07,963 --> 00:50:12,134
Ik had alleen 'n appel,
zes rozijnen en een pak rijst.

517
00:50:12,301 --> 00:50:13,886
Rijst?

518
00:50:15,346 --> 00:50:18,057
wat voel ik diep vanbinnen?

519
00:50:18,224 --> 00:50:21,143
die kotsneiging onderdruk ik niet

520
00:50:21,310 --> 00:50:28,317
dat is geen rijst,
maar het zijn maden die je nu eet

521
00:50:30,277 --> 00:50:34,281
Ze renden ook naar één kant
toen ik er zout op deed.

522
00:50:35,115 --> 00:50:39,620
Weet je, we hebben het behoorlijk
goed gedaan vandaag.

523
00:50:40,329 --> 00:50:45,000
Misschien heb ik je fout
beoordeeld. Ik bedoel...

524
00:50:45,167 --> 00:50:49,213
Hoor ik nu 'n compliment aankomen?
-Laat maar.

525
00:50:49,380 --> 00:50:51,257
Zeg 't maar.

526
00:50:51,423 --> 00:50:56,971
Je bent niet de nutteloze, arrogante,
verwijfde vent die ik had verwacht.

527
00:50:57,137 --> 00:51:03,602
Was dat nou zo moeilijk?
-Naar bed. Morgen ga jij naar huis.

528
00:51:03,769 --> 00:51:05,229
Vangen.

529
00:51:09,733 --> 00:51:11,819
Vertel 's over jezelf.

530
00:51:12,570 --> 00:51:15,239
Er is weinig te vertellen.

531
00:51:15,573 --> 00:51:19,910
Je weet alles van mij,
en ik weet niet eens wat je doet.

532
00:51:20,076 --> 00:51:21,620
Ik zit...

533
00:51:21,787 --> 00:51:26,250
...in 'n jongensband.
Ik ben de mooie jongen.

534
00:51:27,001 --> 00:51:32,840
Nee, serieus. Vertel over je leven
Daarboven. Vrienden, familie...

535
00:51:34,425 --> 00:51:38,512
Je hebt toch wel familie?
-Natuurlijk.

536
00:51:38,679 --> 00:51:43,726
Broers, zussen, neven: een hele
club met ongelooflijk veel lol.

537
00:51:43,892 --> 00:51:47,730
Samen naar de film,
golf spelen, samen skiën...

538
00:51:47,896 --> 00:51:50,357
Het is echt geweldig.

539
00:51:51,150 --> 00:51:55,904
Logisch dat je naar huis wilt.
-Ja...

540
00:51:56,071 --> 00:52:00,242
Morgen krijgen we allebei
wat we willen.

541
00:52:02,328 --> 00:52:05,247
Welterusten.
-Welterusten, Roddy.

542
00:52:08,083 --> 00:52:09,710
Welterusten.

543
00:52:19,511 --> 00:52:21,680
Laat je niet opvreten.

544
00:52:43,702 --> 00:52:45,579
Wakker worden.

545
00:52:45,746 --> 00:52:50,793
We zijn vlak bij Kensington.
Maak alles vast, het wordt ruw.

546
00:52:50,959 --> 00:52:52,836
Goed, kapitein.

547
00:53:04,723 --> 00:53:07,101
Dank je.
-Graag gedaan.

548
00:53:12,147 --> 00:53:16,652
Wie heeft jullie uitgenodigd?
Spring ervan af.

549
00:53:17,528 --> 00:53:21,156
Die Engelse meiden zijn erg agressief.

550
00:53:22,074 --> 00:53:27,162
Le Kikkèr...
-Ik hou van vrouwen met enige pit.

551
00:53:29,873 --> 00:53:33,919
Daar ga je voor boeten,
chocoladecroissantje.

552
00:53:34,086 --> 00:53:38,257
Maar eerst onze adverteerder.
Marcel...

553
00:53:54,148 --> 00:53:59,069
Ik had 't kunnen weten.
-Goed zo, Le Kikkèr. Heel mooi.

554
00:53:59,862 --> 00:54:02,656
Vooruit, Rita. Geef maar hier.

555
00:54:02,823 --> 00:54:05,451
Wat moet ik geven?

556
00:54:05,617 --> 00:54:11,707
Deze dans van 't bedrog moet eindigen.
Geef terug wat je van me gepikt hebt.

557
00:54:11,874 --> 00:54:15,502
Genoeg gedanst.
-Ik heb 'm niet meer.

558
00:54:15,669 --> 00:54:18,130
Hij was toch nep.
-Wat?

559
00:54:18,797 --> 00:54:20,799
O, die robijn...

560
00:54:25,679 --> 00:54:29,183
Kierewiet, maar wel nog familie.

561
00:54:29,349 --> 00:54:33,937
Die is sterk. Die robijn
was wel 'n mooi ding...

562
00:54:36,190 --> 00:54:37,649
Hou daarmee op.

563
00:54:37,816 --> 00:54:41,570
...maar niets vergeleken
bij de hoofdkabel.

564
00:54:41,737 --> 00:54:43,822
De hoofdwat?

565
00:54:43,989 --> 00:54:46,784
De kab...
Draai je om.

566
00:54:48,619 --> 00:54:53,457
De kabel die je nu draagt.
Als 'n riem.

567
00:54:53,624 --> 00:54:57,795
Als dat alles is.
-Wacht. Waar wil je 'm voor?

568
00:54:57,961 --> 00:55:02,298
Dat zul je wel zien
bij de finale van het WK, vanmiddag.

569
00:55:04,300 --> 00:55:06,094
WK-finale?

570
00:55:06,261 --> 00:55:08,555
Laat 't aan mij over, cousin.

571
00:55:08,722 --> 00:55:14,144
We pakken die kabel, mollen de ratten,
en dan gaan we lekker ontbijten.

572
00:55:15,311 --> 00:55:19,483
Goed, mannen. Kom in actie.
-We geven ons over.

573
00:55:19,650 --> 00:55:23,612
Nee, dat niet, idioten.
Dat kungfu-ding.

574
00:55:28,116 --> 00:55:29,618
Ik heb 'n plan.

575
00:55:33,121 --> 00:55:36,625
Vooruit maar.
-Een vlieg, twaalf uur.

576
00:55:37,376 --> 00:55:38,961
O, balen.

577
00:55:48,887 --> 00:55:53,349
Le Kikkèr, nee. Pak die kabel.

578
00:55:53,517 --> 00:55:57,271
Stelletje ratten.
Dit is nog niet gedaan.

579
00:55:58,146 --> 00:56:00,649
Roddy, de stroomversnelling.

580
00:56:06,655 --> 00:56:09,032
LEVENSGEVAAR

581
00:56:13,245 --> 00:56:14,413
En garde.

582
00:56:16,915 --> 00:56:21,044
Rita, we gaan hier naar beneden.
-Doe iets.

583
00:56:43,066 --> 00:56:44,276
Hebbes.

584
00:56:50,324 --> 00:56:52,492
Au revoir, ma chérie.

585
00:56:52,659 --> 00:56:54,870
Hou je vlerken thuis.

586
00:56:58,248 --> 00:57:04,796
Ik triomfeer, stomme Engelsen. Met
je yorkshirepudding en chips & fish.

587
00:57:04,963 --> 00:57:08,926
Denk je dat je Le Kikkèr
kunt verslaan? Un.

588
00:57:12,554 --> 00:57:13,680
Deux.

589
00:57:15,933 --> 00:57:17,142
Trois.

590
00:57:21,772 --> 00:57:23,774
Knaag voor je leven.

591
00:57:32,115 --> 00:57:36,286
Dit is mijn riem.
-Jullie knaagdieren.

592
00:57:39,122 --> 00:57:41,291
Vaarwel, Jammy, maat van me.

593
00:57:55,389 --> 00:57:59,643
Niks aan de hand.
-Probeer je ogen open te doen.

594
00:58:03,480 --> 00:58:07,609
Boven Kensington.
-Driehonderd meter lager...

595
00:58:07,776 --> 00:58:11,697
...staat 'n lekker bed.
Waar is jouw huis?

596
00:58:11,863 --> 00:58:13,657
Even kijken.

597
00:58:14,157 --> 00:58:18,996
Inverness, Vicarage,
High Street. Hier links.

598
00:58:19,162 --> 00:58:21,206
Juist. Nu rechts.

599
00:58:22,040 --> 00:58:26,461
Dit wordt lastig.
-Ja, de rest was 'n makkie.

600
00:58:26,628 --> 00:58:28,380
Goed, daar gaan we.

601
00:58:29,548 --> 00:58:33,218
45, 47...
49...

602
00:58:33,510 --> 00:58:34,886
Nu dan...

603
00:58:44,563 --> 00:58:47,566
Nou, ik ben weleens zachter geland.

604
00:58:53,071 --> 00:58:54,740
Het is gelukt.

605
00:58:54,906 --> 00:58:56,533
Ik ben thuis.

606
00:58:56,700 --> 00:59:02,039
De bemanning van de Jammy Dodger
overleeft het.

607
00:59:06,543 --> 00:59:09,046
O, wat ben ik ook 'n idioot.

608
00:59:09,212 --> 00:59:12,424
De Dodger.
-Jouw schuld niet.

609
00:59:13,175 --> 00:59:15,260
Wat 'n avontuur, hè?

610
00:59:15,427 --> 00:59:18,013
Rita, ik vind 't heel erg.

611
00:59:19,639 --> 00:59:22,893
Ik denk dat ik je kan opvrolijken.

612
00:59:24,478 --> 00:59:29,066
Tada... Zoals beloofd,
de juwelen van Kensington.

613
00:59:29,816 --> 00:59:32,069
Een echte sterrobijn.

614
00:59:32,235 --> 00:59:35,030
Hij is gewoon prachtig.

615
00:59:35,197 --> 00:59:38,700
En het mooiste is... Onbreekbaar.

616
00:59:43,163 --> 00:59:48,585
Ik weet niet wat ik moet zeggen.
-Is het genoeg? Voor je familie?

617
00:59:51,505 --> 00:59:54,883
Misschien is dit de Jammy Dodger II.

618
01:00:02,057 --> 01:00:04,101
Nou...

619
01:00:05,352 --> 01:00:07,354
Dit is 't dan.

620
01:00:07,854 --> 01:00:10,857
Bedankt voor de lift.

621
01:00:11,024 --> 01:00:12,859
Graag gedaan.

622
01:00:15,070 --> 01:00:20,867
Heb je tijd om me even rond te leiden?

623
01:00:21,034 --> 01:00:24,371
Tuurlijk.
-Ik ben zo benieuwd naar je familie.

624
01:00:31,211 --> 01:00:32,921
Is er iemand thuis?

625
01:00:33,088 --> 01:00:37,008
Ze zijn allemaal weg.
-Wacht.

626
01:00:43,515 --> 01:00:46,268
Wat is dat nou?
-Dit is...

627
01:00:47,769 --> 01:00:49,980
Dit is m'n grote slaapkamer.

628
01:00:50,147 --> 01:00:52,941
Maar het is 'n kooi.
-Niet echt.

629
01:00:53,108 --> 01:00:58,613
Waarom dan sloten en tralies?
-Dat is m'n beveiliging.

630
01:01:00,949 --> 01:01:05,704
Veel te zien, weinig tijd. Zullen we?
-Roddy...

631
01:01:05,871 --> 01:01:09,833
Je bent hier helemaal alleen, hè?

632
01:01:15,463 --> 01:01:20,802
Wie is dat?
-Dat is dus... Dat is m'n broer.

633
01:01:20,969 --> 01:01:27,184
Ongelooflijke wedstrijd.
Hij schiet en scoort. Groepsknuffel.

634
01:01:29,352 --> 01:01:32,898
Hallo...
-Rita, dit is Rupert.

635
01:01:33,064 --> 01:01:39,154
Rupert, dit is Rita. Ze zag er erg
naar uit om m'n broer te ontmoeten.

636
01:01:39,613 --> 01:01:44,409
Er is weinig gelijkenis.
Ik heb het verstand gekregen...

637
01:01:44,576 --> 01:01:49,080
...en ook het uiterlijk.
Maar we zijn close, hè?

638
01:01:49,414 --> 01:01:53,835
Wat vliegt de tijd toch als je
je vermaakt. En weer verder.

639
01:01:54,002 --> 01:01:56,963
Hoi, Sid.
-Hallo, Rita.

640
01:01:57,130 --> 01:02:00,258
Hoe is 't met je pa?
-Beter, dank je.

641
01:02:00,425 --> 01:02:02,010
Rupert?

642
01:02:03,678 --> 01:02:06,806
Wat was dat nou?
Kom hier, stakker.

643
01:02:06,973 --> 01:02:10,852
Kijk dat koppie nou.
Wel heel zielig, hè?

644
01:02:11,019 --> 01:02:12,687
Broers?

645
01:02:14,314 --> 01:02:20,403
Het enige dat Meneer Eenzaam heeft,
zijn poppen en een tredmolen.

646
01:02:20,570 --> 01:02:25,867
Dit is gewoon te grappig.
Wat een zielige loser.

647
01:02:31,331 --> 01:02:33,250
Het is oké, Roddy.

648
01:02:36,795 --> 01:02:39,673
Kijk eens. Zie m'n huis nou.

649
01:02:39,839 --> 01:02:44,970
Een paleis. Ik kan doen
wat ik wil en wanneer ik 't wil.

650
01:02:45,136 --> 01:02:51,518
Dat is 'n beetje beter dan oké, hè?
Wat moet ik met familie, vrienden?

651
01:02:52,769 --> 01:02:57,857
Sorry, maar als je alles hebt,
dan moet ik nu echt verder.

652
01:02:58,024 --> 01:03:03,780
Ik moet 'n ernstige plaag wegwerken.
-Dan zal ik...

653
01:03:03,947 --> 01:03:06,908
...maar afscheid nemen van...

654
01:03:07,075 --> 01:03:10,829
...Roddy St. James uit Kensington.

655
01:03:44,362 --> 01:03:46,573
eenzaam

656
01:03:46,740 --> 01:03:49,284
ik ben Mr Eenzaam

657
01:03:49,451 --> 01:03:52,120
ik heb niemand

658
01:03:52,287 --> 01:03:55,373
voor mezelf

659
01:03:59,252 --> 01:04:04,341
Nog tien minuten tot de rust en...
-Kom op, Engeland.

660
01:04:04,507 --> 01:04:09,220
Dit is fantastisch.
-...kan weinig potten breken.

661
01:04:10,347 --> 01:04:15,143
Kom hier, makker.
Rupert mist z'n Rodsy-Wodsy.

662
01:04:17,145 --> 01:04:18,980
Hier, neem 'n kaaschipito.

663
01:04:20,357 --> 01:04:21,983
Neem er nog eentje.

664
01:04:22,150 --> 01:04:26,446
Alsjeblieft.
Nee, die moet je opeten.

665
01:04:26,613 --> 01:04:28,823
Ga opzij.

666
01:04:29,866 --> 01:04:31,493
Ga opzij.

667
01:04:32,494 --> 01:04:35,205
En daar neem ik iets van.

668
01:04:36,539 --> 01:04:40,293
Eén goeie raad, maat:
kalm aan met drank.

669
01:04:40,460 --> 01:04:43,213
Anders haal je de rust niet.

670
01:04:45,507 --> 01:04:48,176
Wat zei je?
-De wc.

671
01:04:48,343 --> 01:04:52,597
Ik wacht op de rust.
Dan mis ik niks van de wedstrijd.

672
01:04:52,764 --> 01:04:56,184
Rust, hij wacht tot de rust.

673
01:04:56,351 --> 01:04:59,312
Die sluisdeuren houden 't niet.

674
01:04:59,979 --> 01:05:04,776
Niet de hoofdkabel.
-Wat moet je ermee?

675
01:05:04,943 --> 01:05:09,239
Dat zie je wel bij de finale
van het WK vanmiddag.

676
01:05:12,450 --> 01:05:18,289
Het is bijna rust.

677
01:05:18,456 --> 01:05:22,544
Dat is z'n plan.
De Pad heeft die kabel nodig.

678
01:05:22,710 --> 01:05:27,257
Als iedereen naar de wc gaat,
spoelt de stad weg. Kom mee.

679
01:05:27,715 --> 01:05:29,634
En de wedstrijd?

680
01:05:29,801 --> 01:05:34,639
Wat 'n fantastische wedstrijd.
Lelijke val van Bowers.

681
01:05:34,806 --> 01:05:38,309
Kun je 't goed zien?
-Ja, mama.

682
01:05:38,476 --> 01:05:42,814
Waar zijn de helmen?
Wie is de quarterback? Pak die bal.

683
01:05:42,981 --> 01:05:46,317
Britten weten niks van football.

684
01:05:47,986 --> 01:05:51,739
Geniet van je laatste momenten,
slecht ongedierte.

685
01:05:51,906 --> 01:05:54,242
Ik heb Rita, baas. Rita.

686
01:05:54,409 --> 01:05:59,164
Blijf van me af, afgekeurd proefdier.
-Die was mis.

687
01:06:03,334 --> 01:06:08,047
Aha, Rita. Wat goed van je
dat je die kabel terugbrengt.

688
01:06:13,386 --> 01:06:14,846
Eindelijk...

689
01:06:15,013 --> 01:06:16,848
...is hij van mij.

690
01:06:22,937 --> 01:06:24,939
Pak 'm nou gewoon.

691
01:06:27,817 --> 01:06:30,778
Laat er licht zijn.

692
01:06:38,161 --> 01:06:44,542
Spoel me niet door. Ik kan daar niet
leven. Ik ben 'n watje geworden.

693
01:06:44,709 --> 01:06:49,964
Sid, jij moet mij doorspoelen.
Ik ga terug. Rita is in gevaar.

694
01:06:50,131 --> 01:06:53,551
Iedereen is in gevaar.
Bevalt 't je hier?

695
01:06:53,718 --> 01:06:57,263
Ja, Roddy.
Ik vind 't hier heel fijn.

696
01:06:57,430 --> 01:07:02,977
Zorg jij voor Tabitha, dat meisje hier?
-Ik zal heel lief zijn.

697
01:07:03,144 --> 01:07:06,940
Beste huisdier aller tijden.
-Dit is van jou.

698
01:07:07,106 --> 01:07:10,026
Te gek.
-Goed, dan nu de bellen.

699
01:07:10,193 --> 01:07:13,988
Ik heb een grote klus beneden.
-Komt in orde.

700
01:07:14,781 --> 01:07:15,782
Tot kijk, Sid.

701
01:07:15,949 --> 01:07:22,330
Tot kijk, Rodnick St. Iets
van Het Een of Ander.

702
01:07:24,999 --> 01:07:28,878
{\an8}Voorwaar, de uitverkorene
komt van boven...

703
01:07:29,045 --> 01:07:34,092
{\an8}...en hij zal ons redden
van de Grote Vloed.

704
01:07:34,759 --> 01:07:39,514
Neem me niet kwalijk.
-Twee minuten voor de rust.

705
01:07:39,681 --> 01:07:44,352
Engeland had 'n droomstart,
en leidt met 3-1 tegen Duitsland.

706
01:07:44,519 --> 01:07:47,564
Een ongelooflijke wedstrijd.

707
01:07:47,730 --> 01:07:49,941
De grote opening.

708
01:07:59,284 --> 01:08:02,370
De scheidsrechter legt
het spel weer stil.

709
01:08:02,954 --> 01:08:06,541
Rita...
-Fans voor de fans.

710
01:08:06,708 --> 01:08:12,422
De rattenvanger lokt velen de dood in.
-Ballonnen, ballonnen.

711
01:08:26,644 --> 01:08:30,732
Rita, wat ben ik stom.
Je had echt gelijk, over alles.

712
01:08:30,898 --> 01:08:37,614
Dat had ik moeten toegeven.
-Dit bespreken we na m'n redding.

713
01:08:37,780 --> 01:08:41,784
Ja, geen tijd.
Als iedereen zo naar de wc gaat...

714
01:08:41,951 --> 01:08:45,955
...spoelt de stad weg.
-En m'n familie zit daar.

715
01:08:46,122 --> 01:08:49,167
We gaan ze waarschuwen.
-Hou ze tegen.

716
01:09:05,725 --> 01:09:10,396
O, Whitey...
-Ik heb deze kans aangegrepen.

717
01:09:11,731 --> 01:09:15,902
Dus jij dacht dat je de Pad
voor gek kon zetten?

718
01:09:18,196 --> 01:09:22,825
Dat gaat dus vanzelf.
-Jij vindt jezelf nogal bijdehand, hè?

719
01:09:22,992 --> 01:09:29,874
Ik lach als de laatste weerzinwekkende
rat eenmaal is weggespoeld.

720
01:09:30,041 --> 01:09:33,628
Ik regel 'n nieuwe bevolking
voor de stad.

721
01:09:33,795 --> 01:09:35,755
Hiermee.

722
01:09:40,426 --> 01:09:41,552
Gadver.

723
01:09:41,719 --> 01:09:45,306
Is dit 't amfibische tijdperk?
-Wat jij wilt.

724
01:09:45,473 --> 01:09:49,852
Mag ik 'n pony? Een puppy?
-Praten we nog over.

725
01:09:50,019 --> 01:09:52,480
Mag ik 'n puppy?
-En ik?

726
01:09:52,647 --> 01:09:55,817
Nee, dat kan niet.
Pap is aan het werk.

727
01:09:55,983 --> 01:10:01,364
Beneden moet die kabel eruit.
-Hoe dan? Onmogelijk.

728
01:10:01,531 --> 01:10:02,615
STIKSTOF
NOGAL KOUD

729
01:10:02,782 --> 01:10:05,702
Engeland wint. Alles kan.

730
01:10:08,830 --> 01:10:11,082
Zet 'm uit, Whitey.
-Nee.

731
01:10:12,250 --> 01:10:14,585
Kom mee.
-Ze ontsnappen.

732
01:10:16,421 --> 01:10:21,801
Hoi, baas.
Whitey, ze bijten in m'n gat.

733
01:10:21,968 --> 01:10:23,720
Ik kom, Spike.

734
01:10:25,346 --> 01:10:29,684
Stommelingen, pak ze.
-Bovenetage, lingerie...

735
01:10:29,851 --> 01:10:31,644
...en de ondergang.

736
01:10:45,366 --> 01:10:48,536
Moet ik nou alles zelf doen?

737
01:10:56,085 --> 01:11:00,548
Het signaal voor de rust.
We zijn over 'n paar minuten terug.

738
01:11:00,715 --> 01:11:05,261
Nu is 't te laat.
Jullie en jullie soort gaan eraan.

739
01:11:05,428 --> 01:11:09,640
O ja? Kom ons dan halen,
opgeblazen pad.

740
01:11:31,913 --> 01:11:34,081
De sluisdeur, deze kant op.

741
01:11:37,084 --> 01:11:40,963
Als ik ga, gaan jullie ook.
-Vooruit, Roddy.

742
01:11:47,678 --> 01:11:48,805
Dat is het.

743
01:11:51,599 --> 01:11:56,103
Geen beweging.
-Pak me dan, opgeblazen pad.

744
01:11:56,979 --> 01:11:58,022
Pas op.

745
01:12:12,411 --> 01:12:13,496
Le Kikkèr...

746
01:12:19,126 --> 01:12:22,046
Afmaken.
-Laat me los.

747
01:12:22,213 --> 01:12:24,590
De mazzel, rat.

748
01:12:34,141 --> 01:12:38,479
Ga je soms over de tong?
-Toedeloe.

749
01:12:48,155 --> 01:12:50,950
Die golf, die golf...

750
01:12:51,117 --> 01:12:53,494
Nee, 'n reuzengolf.

751
01:12:57,290 --> 01:12:59,458
Werk, alsjeblieft.

752
01:13:22,773 --> 01:13:26,527
Een high five.

753
01:13:30,281 --> 01:13:33,826
Kijk, daar zijn Roddy en Rita.
-Goed zo, meid.

754
01:13:33,993 --> 01:13:38,122
Eén hoeraatje voor Madelief.

755
01:13:41,834 --> 01:13:44,462
Je bent 'n held, Roddy.

756
01:13:46,088 --> 01:13:47,298
Nou en?

757
01:13:50,134 --> 01:13:54,555
Jij verdraaid stuk tuig.
Dit zet ik je betaald.

758
01:13:54,722 --> 01:13:58,726
Maak je niet zo druk, neef.
Geef je kids 'n puppy.

759
01:14:01,729 --> 01:14:08,653
Ik vraag me af:
Bouw je een Jammy Dodger II?

760
01:14:10,321 --> 01:14:13,449
Heb je 'n eerste stuurman nodig?

761
01:14:45,439 --> 01:14:49,235
Hoi, Tom. Omhels ons even.

762
01:14:53,364 --> 01:14:54,490
Hij kan.

763
01:15:12,675 --> 01:15:14,802
ENGELAND VERLIEST
NA STRAFSCHOPPEN

764
01:15:20,307 --> 01:15:23,811
Ik ben gek op happy endings.
-Watje.

765
01:15:23,978 --> 01:15:26,939
Ik hou van roteindes met geweld.

766
01:15:30,276 --> 01:15:33,362
Ben je nu tevreden, Spike?

767
01:15:39,493 --> 01:15:41,495
Zullen we?
-Toe maar.

768
01:16:03,059 --> 01:16:06,270
Waar gaan we heen?
-Geen idee.

769
01:16:06,437 --> 01:16:11,776
Maar we zijn er heel snel.
-Ik kom, Mr Jones. Ik kom eraan.

770
01:16:25,039 --> 01:16:30,002
Dit is pas leven.
-Roddy, ik ben thuis.

771
01:16:30,169 --> 01:16:32,546
En ik heb 'n nieuwe vriend mee.

772
01:24:16,510 --> 01:24:20,889
Er zijn geen slakken
verwond bij de opnames.

