1
00:00:46,880 --> 00:00:47,920
Hey, hold on.

2
00:00:48,680 --> 00:00:49,680
Everyone's leaving?

3
00:00:49,920 --> 00:00:51,120
Who's gonna be on standby here?

4
00:00:51,200 --> 00:00:52,280
Have you lost it?

5
00:00:52,440 --> 00:00:53,800
Faulad Singh prefers
working alone.

6
00:00:53,880 --> 00:00:55,000
Come. Let's go.

7
00:00:55,080 --> 00:00:57,080
[Inaudible]

8
00:01:43,880 --> 00:01:46,560
What's going on, Maulvi?
Tell me the truth.

9
00:01:47,640 --> 00:01:49,360
What? What truth?

10
00:01:50,680 --> 00:01:51,920
That is not a human.

11
00:01:53,240 --> 00:01:54,400
What the hell is it?

12
00:01:56,120 --> 00:01:58,080
Whatever I say you
will not believe me.

13
00:01:58,680 --> 00:02:00,840
Then, you'll keep
torturing me until...

14
00:02:00,920 --> 00:02:02,760
...I... I start saying those things..

15
00:02:02,840 --> 00:02:04,240
…that you want to hear from me.

16
00:02:04,680 --> 00:02:08,720
Ok. No problem,
I won't do anything to you.

17
00:02:09,360 --> 00:02:10,640
But I give you my word...

18
00:02:10,720 --> 00:02:12,400
...I'll definitely put
your comrades' names…

19
00:02:12,480 --> 00:02:14,000
…back on that active
list right away.

20
00:02:16,040 --> 00:02:17,640
You know something
about that prisoner…

21
00:02:17,720 --> 00:02:19,280
…that you're not telling me.
Now come on.

22
00:02:19,400 --> 00:02:21,080
How does it make a difference?

23
00:02:21,400 --> 00:02:22,600
Tell her everything you told us…

24
00:02:22,680 --> 00:02:24,160
…just tell her everything you know.

25
00:02:30,080 --> 00:02:32,920
In Arabic mythology,
<i>'Ghul'</i> is mentioned.

26
00:02:34,600 --> 00:02:36,400
The one locked in your cell...

27
00:02:36,800 --> 00:02:40,240
...Ali Saeed... is not
human, but a Ghul.

28
00:02:41,800 --> 00:02:42,840
Evil spirit.

29
00:02:43,360 --> 00:02:46,120
Or what the Hindus call
a monster or demon.

30
00:02:48,560 --> 00:02:49,640
And?

31
00:02:53,720 --> 00:02:57,120
Any seeker who...
makes this sign…

32
00:02:57,240 --> 00:03:00,120
…with his blood and...
surrenders his soul…

33
00:03:00,200 --> 00:03:02,280
…can then... summon the Ghul.

34
00:03:11,040 --> 00:03:13,440
The Ghul shows
us the reflection…

35
00:03:13,520 --> 00:03:14,520
…of our guilt.

36
00:03:15,160 --> 00:03:18,240
Then, he uses our own
guilt against us…

37
00:03:18,320 --> 00:03:19,600
…and then he destroys us.

38
00:03:19,720 --> 00:03:21,120
But he looks just like a human.

39
00:03:21,200 --> 00:03:23,040
Exactly, that is the Ghul's…

40
00:03:23,120 --> 00:03:24,440
…most powerful weapon.

41
00:03:25,480 --> 00:03:27,920
The last person's
flesh that he eats…

42
00:03:28,040 --> 00:03:30,560
…he then takes that
person's identity.

43
00:03:32,400 --> 00:03:34,400
[Chawla] There's a call for you, Sir.
It's urgent.

44
00:03:35,280 --> 00:03:36,440
It better be urgent.

45
00:03:37,840 --> 00:03:39,920
Colonel Dacunha here for command.
Over.

46
00:03:40,840 --> 00:03:42,600
[Radio] <i>Sir, can you hear me? Over.</i>

47
00:03:44,560 --> 00:03:46,440
All our phone
communications are down.

48
00:03:47,120 --> 00:03:49,840
And we have lost an
intelligence officer. Over.

49
00:03:50,480 --> 00:03:53,040
<i>We have another very strange</i>
<i>situation here, Colonel.</i>

50
00:03:56,480 --> 00:03:57,800
Unchain me.

51
00:03:58,840 --> 00:04:00,280
Please.

52
00:04:08,320 --> 00:04:09,400
Talk.

53
00:04:10,600 --> 00:04:12,080
And then I shall release you…

54
00:04:12,280 --> 00:04:13,640
-…from your pain.
-Unchain me.

55
00:04:13,760 --> 00:04:15,280
But how's that even possible?

56
00:04:15,360 --> 00:04:17,560
<i>No idea, Colonel.</i>
<i>But Ali Saeed's dead body…</i>

57
00:04:17,640 --> 00:04:19,520
<i>…was found in one of</i>
<i>his own safe-houses.</i>

58
00:04:19,600 --> 00:04:21,720
<i>DNA identification was positive…</i>

59
00:04:21,800 --> 00:04:23,720
<i>…and the strangest</i>
<i>thing is that…</i>

60
00:04:23,800 --> 00:04:26,200
<i>...Saeed's body had been</i>
<i>partially eaten.</i>

61
00:04:37,680 --> 00:04:38,880
Who summoned the Ghul here?

62
00:04:43,480 --> 00:04:44,640
Did you summon it?

63
00:04:46,480 --> 00:04:48,040
Who summoned the Ghul here?

64
00:05:05,440 --> 00:05:06,640
Did he summon it?

65
00:05:15,200 --> 00:05:17,200
<i>Bismillah hir rehman nir rahim.</i>

66
00:08:38,360 --> 00:08:41,160
Kapoor. Kapoor, Ray!

67
00:08:41,680 --> 00:08:43,120
Who set off the damn alarm?

68
00:08:44,200 --> 00:08:45,480
You two should've been down there.

69
00:08:45,560 --> 00:08:47,240
Sir, Faulad Singh
prefers to works alone.

70
00:08:48,040 --> 00:08:49,240
<i>Open the door!</i>

71
00:08:51,680 --> 00:08:52,840
<i>-Kapoor!</i>
-Come on.

72
00:08:53,240 --> 00:08:54,280
<i>Help me!</i>

73
00:08:54,360 --> 00:08:55,840
Open the door. Kapoor!

74
00:08:57,560 --> 00:08:58,800
<i>Come on. Hurry up!</i>

75
00:08:58,880 --> 00:09:01,760
Open the door, help!

76
00:09:03,440 --> 00:09:04,760
<i>Kapoor!</i>

77
00:09:04,840 --> 00:09:07,520
Come on, Ray come on! Help me!

78
00:09:10,080 --> 00:09:11,720
<i>Kapoor!</i>

79
00:09:13,920 --> 00:09:16,840
<i>Kapoor, open the door!</i>

80
00:09:16,920 --> 00:09:18,120
Open the damn door! Anyone!

81
00:09:18,880 --> 00:09:20,080
<i>Anyone there?</i>

82
00:09:20,840 --> 00:09:22,560
<i>Come on! Help me please!</i>

83
00:09:22,840 --> 00:09:26,160
Kapoor! Kapoor, help!
Hurry up!

84
00:09:26,240 --> 00:09:27,880
Open the door, Kapoor!

85
00:09:28,760 --> 00:09:30,400
[Dacunha] Open it fast.
What are you doing?

86
00:09:30,480 --> 00:09:31,560
Stop panicking. Open it.

87
00:09:31,640 --> 00:09:33,880
<i>Hurry up, please! Open this door!</i>

88
00:09:34,280 --> 00:09:35,440
Help!!!!

89
00:09:37,480 --> 00:09:39,080
Go… Go… Go..

90
00:09:39,840 --> 00:09:45,520
Help me! Help!
Somebody open this door.

91
00:09:50,400 --> 00:09:52,520
He… he's opened all
the cell doors…

92
00:09:52,600 --> 00:09:54,840
…and released all the prisoners
and he was trying to kill me.

93
00:09:55,280 --> 00:09:58,240
Lieutenant, Lieutenant,
calm down.

94
00:09:58,320 --> 00:09:59,840
Who? Who did that?

95
00:10:00,040 --> 00:10:04,120
Ghul. Colonel, Ghul.
That monster…

96
00:10:04,200 --> 00:10:05,920
…he's taken... Faulad Singh...

97
00:10:06,040 --> 00:10:07,520
…he's in Faulad Singh's body.

98
00:10:08,560 --> 00:10:11,080
Eh? What mumbo-jumbo bullshit…

99
00:10:11,160 --> 00:10:12,320
…is she coming up with? Enough.

100
00:10:12,440 --> 00:10:13,840
I'm telling the truth…

101
00:10:14,040 --> 00:10:15,720
…please, you have to believe me.

102
00:10:50,760 --> 00:10:52,400
[Ray] Nida was telling
the truth, Sir.

103
00:10:52,480 --> 00:10:53,680
All the cells are open.

104
00:10:57,320 --> 00:10:58,480
Ahmed is still here.

105
00:10:59,360 --> 00:11:00,560
Be alert everyone.

106
00:11:26,160 --> 00:11:28,440
To summon the Ghul,
the seeker has to make…

107
00:11:28,520 --> 00:11:30,040
…the Ghul symbol
with his own blood…

108
00:11:32,920 --> 00:11:34,240
…and in exchange,
the seeker must…

109
00:11:34,320 --> 00:11:36,160
…surrender his soul
to the Ghul.

110
00:11:54,840 --> 00:11:56,080
Everyone thinks that this man…

111
00:11:56,160 --> 00:11:57,640
...has summoned the Ghul.

112
00:11:59,400 --> 00:12:00,560
Who thinks that?

113
00:12:00,640 --> 00:12:01,640
The prisoners.

114
00:12:02,600 --> 00:12:04,160
When did you talk
to the prisoners?

115
00:12:04,640 --> 00:12:06,320
Sir, how does that
make a difference?

116
00:12:06,800 --> 00:12:08,360
Sir, can’t you see
what's going on here?

117
00:12:08,440 --> 00:12:09,440
What?

118
00:12:09,520 --> 00:12:11,920
Sir, the Maulvi said...
that the Ghul…

119
00:12:12,040 --> 00:12:13,400
…takes advantage of our own guilt…

120
00:12:13,480 --> 00:12:14,800
…and uses it against us.

121
00:12:15,000 --> 00:12:16,680
You've seen what's
been happening here…

122
00:12:17,000 --> 00:12:18,240
...you saw what happened
with Chaudhary.

123
00:12:18,320 --> 00:12:19,720
And then what happened with you Sir.…

124
00:12:19,800 --> 00:12:21,520
…when you were interrogating him…

125
00:12:21,600 --> 00:12:23,320
-…you've experienced exactly…
-No, I don't.

126
00:12:23,400 --> 00:12:24,760
-…the same thing, Sir.
-I don't know.

127
00:12:25,480 --> 00:12:26,840
I… I don't remember anything.

128
00:12:27,360 --> 00:12:29,280
What he said to me,
what I said to him...

129
00:12:38,920 --> 00:12:41,520
[Mathur]<i>Who butchered</i>
<i>Faulad Singh like this?</i>

130
00:12:42,360 --> 00:12:43,840
<i>Who the hell could do this?</i>

131
00:12:51,720 --> 00:12:53,360
Ali Saeed is missing.

132
00:12:54,080 --> 00:12:57,400
[Mathur] <i>How the hell can anyone cut</i>
<i>up a human being so brutally?</i>

133
00:12:58,000 --> 00:13:01,080
<i>How's it possible for anyone</i>
<i>to be so fucking barbaric?</i>

134
00:13:01,920 --> 00:13:04,160
How do you idiots not
get what's happening?

135
00:13:04,440 --> 00:13:05,760
Sir, just trust me right now.

136
00:13:05,840 --> 00:13:07,560
[Major Das]:
<i>She is who I thought she was.</i>

137
00:13:08,800 --> 00:13:10,480
This new recruit of ours...

138
00:13:11,720 --> 00:13:13,040
...she's a traitor.

139
00:13:13,120 --> 00:13:14,200
What?

140
00:13:14,280 --> 00:13:15,720
This woman came down here…

141
00:13:15,800 --> 00:13:16,840
…without permission.

142
00:13:16,920 --> 00:13:18,640
She released all the prisoners...

143
00:13:18,760 --> 00:13:20,400
...and seeing Faulad
Singh all alone...

144
00:13:20,480 --> 00:13:21,600
…they got together and…

145
00:13:21,680 --> 00:13:23,120
…vented their anger on him.

146
00:13:23,280 --> 00:13:24,840
Major Das, come on.
I'm on your side.

147
00:13:25,000 --> 00:13:28,000
Nida Rahim's father,
Shahnawaz Rahim…

148
00:13:28,080 --> 00:13:29,080
…was nothing but a traitor.

149
00:13:29,160 --> 00:13:31,000
-Major Das…
-And this Nida Rahim is…

150
00:13:31,080 --> 00:13:32,440
…none other than
the only daughter…

151
00:13:32,520 --> 00:13:33,880
…of that terrorist.

152
00:13:35,600 --> 00:13:37,400
Who has come to this place…

153
00:13:37,480 --> 00:13:39,280
...to avenge her father, huh?

154
00:13:40,360 --> 00:13:42,680
Along with her terrorist
father's fellow prisoners.

155
00:13:42,760 --> 00:13:44,360
That's enough.

156
00:13:46,000 --> 00:13:48,760
What? What's going on here?
Are you mad?

157
00:13:49,440 --> 00:13:50,840
We know. We all
know that there's…

158
00:13:50,920 --> 00:13:53,120
…an imposter in our midst, Officer.

159
00:13:53,320 --> 00:13:54,320
Who was captured and…

160
00:13:54,400 --> 00:13:55,800
…brought here as Ali Saeed.

161
00:13:56,080 --> 00:13:57,720
And to sort out this whole mess…

162
00:13:57,840 --> 00:13:59,560
…we should be helping
Lieutenant Rahim…

163
00:13:59,640 --> 00:14:01,280
…not arresting her.

164
00:14:03,320 --> 00:14:05,320
And until we don't
find out the truth...

165
00:14:06,680 --> 00:14:10,320
…my order is to arrest
Major Das right now.

166
00:14:13,920 --> 00:14:16,480
Come on, move. Kapoor, Ray.

167
00:14:19,640 --> 00:14:20,680
Chawla.

168
00:14:21,360 --> 00:14:25,040
Ashima. Beware soldiers.
Whoever follows…

169
00:14:25,120 --> 00:14:26,920
…this drunk's orders
and supports him…

170
00:14:27,040 --> 00:14:29,360
…will also be considered a traitor.
Clear?

171
00:14:33,560 --> 00:14:34,640
[Kapoor] Lamba.

172
00:14:35,040 --> 00:14:36,440
Drop your weapon.

173
00:14:36,800 --> 00:14:37,800
[Dacunha] Lamba.

174
00:14:37,880 --> 00:14:39,320
Drop your weapon now.

175
00:14:40,680 --> 00:14:41,680
Drop your weapon.

176
00:14:41,760 --> 00:14:43,880
Okay… okay… listen.

177
00:14:47,560 --> 00:14:48,760
You guys are...

178
00:14:49,040 --> 00:14:50,760
You guys are making
a huge mistake.

179
00:14:50,840 --> 00:14:52,040
A huge mistake.

180
00:14:52,600 --> 00:14:54,400
[Major Das] <i>Throw Rahim</i>
<i>and that mute Ahmed...</i>

181
00:14:54,600 --> 00:14:56,360
<i>...into the chamber right away.</i>

182
00:14:56,520 --> 00:14:57,560
[Nida] <i>Major Das.</i>

183
00:14:57,640 --> 00:14:59,080
-Ray and Kapoor.
-Ma'am.

184
00:14:59,520 --> 00:15:01,000
Find the escaped prisoners.

185
00:15:04,600 --> 00:15:06,400
<i>Everyone else upstairs, now.</i>

186
00:15:07,040 --> 00:15:08,600
<i>The emergency alarm</i>
<i>must have alerted...</i>

187
00:15:08,680 --> 00:15:10,240
<i>...the response team,</i>
<i>they'll be here soon.</i>

188
00:15:10,320 --> 00:15:11,720
<i>Hurry up!</i>

189
00:15:18,720 --> 00:15:19,720
Move.

190
00:15:19,800 --> 00:15:21,000
[Kapoor] Come on.

191
00:15:21,080 --> 00:15:22,160
Move it.

192
00:15:30,640 --> 00:15:32,000
Chawla. Stop!

193
00:15:38,840 --> 00:15:40,160
[Cleric] <i>Catch her.</i>

194
00:15:40,240 --> 00:15:41,400
<i>Beat her up.</i>

195
00:15:45,000 --> 00:15:46,360
[Parthiva] -Don't let her get away.
-Hey!

196
00:15:46,440 --> 00:15:47,480
Don't come any closer.

197
00:15:47,840 --> 00:15:49,160
Don't come any closer.

198
00:15:53,040 --> 00:15:55,280
You come any closer and
I’ll kill this guy.

199
00:15:58,640 --> 00:15:59,880
What difference will the death of…

200
00:16:00,000 --> 00:16:02,280
…one more innocent make
to this cemetery.

201
00:16:02,440 --> 00:16:04,160
Innocent? And him?

202
00:16:04,240 --> 00:16:05,880
You people think that he is…

203
00:16:06,000 --> 00:16:07,360
…a part of our group?

204
00:16:07,840 --> 00:16:09,600
He used to only bring us tea.

205
00:16:10,240 --> 00:16:12,080
The poor guy, he was
at the wrong place…

206
00:16:12,160 --> 00:16:13,360
…at the wrong time.

207
00:16:13,440 --> 00:16:14,760
He's can't be that innocent.

208
00:16:15,440 --> 00:16:16,760
He's the one who
called the Ghul…

209
00:16:16,840 --> 00:16:18,480
…who unleashed that demon on us.

210
00:16:19,800 --> 00:16:21,360
Even you believe that, right?

211
00:16:22,680 --> 00:16:23,880
Hmm?

212
00:16:24,000 --> 00:16:25,120
What does that Ghul want, huh?

213
00:16:25,200 --> 00:16:26,720
What does that Ghul want?
Come on, tell me.

214
00:16:26,800 --> 00:16:28,080
Stop it now.

215
00:16:28,160 --> 00:16:29,480
I won't stop until he…

216
00:16:29,560 --> 00:16:31,160
-…opens his mouth.
-He has lost his voice.

217
00:16:33,160 --> 00:16:36,440
Your officers… Chaudhary
and Gupta…

218
00:16:37,480 --> 00:16:39,640
...the answers they wanted
to hear from him...

219
00:16:39,720 --> 00:16:41,080
...he didn't have them.

220
00:16:41,680 --> 00:16:42,800
So then...

221
00:16:43,040 --> 00:16:45,080
…they brought his wife
and child over here…

222
00:16:45,160 --> 00:16:46,600
…to scare the poor guy.

223
00:16:47,800 --> 00:16:49,400
And Chaudhary in
a fit of rage...

224
00:16:49,880 --> 00:16:52,240
...murdered his helpless
wife and child...

225
00:16:52,360 --> 00:16:54,120
…right in front of his eyes.

226
00:16:57,200 --> 00:16:59,360
And… since then he's
lost his voice.

227
00:17:02,400 --> 00:17:03,600
Hey…

228
00:17:36,840 --> 00:17:38,160
So the prisoners…

229
00:17:39,040 --> 00:17:40,840
…are brought here to be killed?

230
00:17:42,120 --> 00:17:43,840
You didn't know about this?

231
00:17:47,240 --> 00:17:49,120
My Abbu was also brought here.

232
00:17:55,280 --> 00:17:56,360
All because of me.

233
00:18:03,000 --> 00:18:04,360
I thought I was doing my duty…

234
00:18:04,440 --> 00:18:05,760
…by informing the police.

235
00:18:08,800 --> 00:18:10,160
I thought they'd frighten him…

236
00:18:12,240 --> 00:18:14,880
…threaten him and then let him go…

237
00:18:15,000 --> 00:18:16,040
…once he understood.

238
00:18:18,120 --> 00:18:19,560
But they didn't let him go.

239
00:18:24,880 --> 00:18:26,320
And because of my
mistake…

240
00:18:27,640 --> 00:18:28,920
…he's been killed.

241
00:18:46,560 --> 00:18:48,400
We have looked
everywhere else, ma'am.

242
00:18:49,040 --> 00:18:50,760
Ah, asshole. Why didn't you check…

243
00:18:50,840 --> 00:18:51,840
…when you left those two in the…

244
00:18:51,920 --> 00:18:53,920
…execution chamber?
Open it.

245
00:19:13,720 --> 00:19:15,080
<i>Put your back into it.</i>

246
00:19:19,160 --> 00:19:20,320
Ahmed.

247
00:19:44,920 --> 00:19:46,480
[Ray] Whose dead body is this?

248
00:19:48,720 --> 00:19:50,880
It's... impossible to identify.

249
00:19:51,600 --> 00:19:52,800
Radio and find out.

250
00:19:56,800 --> 00:19:59,280
Come in. One prisoner
is dead, Major.

251
00:20:00,680 --> 00:20:02,320
-Copy that, soldier.
-Shhh...

252
00:20:02,400 --> 00:20:05,080
<i>I repeat, we've found</i>
<i>an unidentified body. Over.</i>

253
00:20:05,200 --> 00:20:06,200
<i>Who could it be?</i>

254
00:20:06,280 --> 00:20:07,520
<i>Don't know.</i>

255
00:20:07,600 --> 00:20:09,440
<i>But he has a</i>
<i>prisoner's uniform on.</i>

256
00:20:09,880 --> 00:20:11,000
<i>Confirmed.</i>

257
00:20:20,880 --> 00:20:23,120
-So that means...
-One… one of us is…

258
00:20:26,520 --> 00:20:27,800
…one of us is the Ghul.

259
00:20:29,480 --> 00:20:30,920
Ahmed, you stay with me.

260
00:20:31,280 --> 00:20:33,640
Look for some clue and
identify the body.

261
00:20:35,440 --> 00:20:37,120
Maybe Nida Rahim is
right about this.

262
00:20:37,200 --> 00:20:39,320
Stop talking bullshit
and open the door.

263
00:20:48,360 --> 00:20:49,480
Maybe, uh…

264
00:21:00,560 --> 00:21:01,640
[Cleric] <i>Easy, easy.</i>

265
00:21:02,080 --> 00:21:03,600
You weren't around for a while…

266
00:21:03,680 --> 00:21:05,160
…that's when the Ghul
must've bitten you.

267
00:21:05,280 --> 00:21:06,320
We all were separated.

268
00:21:06,400 --> 00:21:07,800
After the Ghul
opened our cell doors…

269
00:21:07,880 --> 00:21:09,560
-…we all ran in different directions.
-No!

270
00:21:09,640 --> 00:21:11,320
I was with the Maulvi
the whole time.

271
00:21:11,440 --> 00:21:12,800
No. It was pitch dark…

272
00:21:12,880 --> 00:21:14,280
…and we couldn't find each other.

273
00:21:15,120 --> 00:21:17,080
Go... Get inside.

274
00:21:17,440 --> 00:21:18,920
There's an exhaust pipe in there...

275
00:21:19,040 --> 00:21:21,360
…and a chimney that leads
to a room upstairs. Go.

276
00:21:26,000 --> 00:21:27,120
Brothers.

277
00:21:27,560 --> 00:21:28,560
Listen.

278
00:21:28,640 --> 00:21:30,160
-Rajan.
-Rajan

279
00:21:30,840 --> 00:21:31,840
What is it?

280
00:21:32,480 --> 00:21:34,800
I think I know who the
Ghul is amongst us.

281
00:21:38,800 --> 00:21:39,880
[Kapoor] <i>Look at this.</i>

282
00:21:41,360 --> 00:21:42,400
Who is it?

283
00:21:54,920 --> 00:21:56,040
Get in!

284
00:22:59,600 --> 00:23:00,640
No!

285
00:23:34,720 --> 00:23:37,200
Close it! Close it! Close it!

286
00:23:42,120 --> 00:23:43,240
The Ghul bit me.

287
00:23:54,320 --> 00:23:55,320
Don't shoot me.

288
00:23:56,480 --> 00:23:58,880
-Don't shoot me, please.
-Shit.

289
00:23:59,600 --> 00:24:01,240
It’s like a butcher's
shop in here.

290
00:24:03,560 --> 00:24:05,120
Where did that mute go?
Tell me.

291
00:24:07,400 --> 00:24:08,560
He went that way.

292
00:24:10,240 --> 00:24:12,480
And the Ghul bit me
and then went after him.

293
00:24:18,440 --> 00:24:20,240
Officers must be
looking out for us.

294
00:24:21,160 --> 00:24:22,760
We should get out
of here right away.

295
00:24:30,480 --> 00:24:32,080
All soldiers go upstairs.

296
00:24:33,040 --> 00:24:34,840
Whoever the hell's gone
up that furnace...

297
00:24:35,000 --> 00:24:36,440
...I want them captured alive.

298
00:24:36,680 --> 00:24:37,880
Both of them... Ahmed and that…

299
00:24:38,000 --> 00:24:40,480
…fucking imposter Ali Saeed.
Quickly.

300
00:24:40,920 --> 00:24:42,480
You won’t find
Ali Saeed anymore.

301
00:24:43,240 --> 00:24:45,000
He's taken on another identity.

302
00:24:45,600 --> 00:24:47,600
That means it's gonna
butcher us just like them.

303
00:24:50,920 --> 00:24:52,880
If he doesn’t do it,
then I will for sure.

304
00:24:53,880 --> 00:24:55,040
Get out.

305
00:25:05,240 --> 00:25:06,360
Move.

306
00:25:12,560 --> 00:25:14,760
Now I'll show you...
how diligently…

307
00:25:14,840 --> 00:25:17,440
…and passionately
I do my fucking job.

308
00:25:27,560 --> 00:25:29,120
What's going on, huh?

309
00:25:29,200 --> 00:25:31,160
What do you know
about Ali Saeed?

310
00:25:31,520 --> 00:25:33,440
Huh? What’s your
connection with him?

311
00:25:37,040 --> 00:25:38,760
Demons, ghosts,
I don't want to hear…

312
00:25:38,840 --> 00:25:40,600
…all that senseless
bullshit, understand?

313
00:25:49,160 --> 00:25:50,600
I have no connection.

314
00:25:52,280 --> 00:25:53,800
The Ghul hasn't
come here for me…

315
00:25:54,640 --> 00:25:56,080
…it’s come here for you all.

316
00:26:01,480 --> 00:26:04,040
[Mathur] <i>Come in. Any news</i>
<i>on Ahmed? Over.</i>

317
00:26:52,360 --> 00:26:54,400
What is your connection
with Ali Saeed?

318
00:26:54,480 --> 00:26:55,640
-Huh?
-Enough.

319
00:26:57,400 --> 00:26:58,600
How do you know him?

320
00:26:58,920 --> 00:27:00,160
Please...

321
00:27:03,400 --> 00:27:04,760
Is this the fuck all training...

322
00:27:04,840 --> 00:27:06,320
...you got in the academy?

323
00:27:15,240 --> 00:27:16,440
Go.

324
00:27:36,640 --> 00:27:37,640
Now talk.

325
00:27:40,080 --> 00:27:41,120
Tell me.

326
00:27:42,880 --> 00:27:43,880
Now talk.

327
00:27:44,000 --> 00:27:45,000
-I'll tell you.
-Huh?

328
00:27:45,080 --> 00:27:46,120
I'll tell you.

329
00:27:46,840 --> 00:27:47,920
I'll tell you.

330
00:27:54,360 --> 00:27:55,440
You are…

331
00:27:57,360 --> 00:27:58,600
...not like the others.

332
00:28:01,560 --> 00:28:03,840
I don’t even want
to be like them, Ahmed.

333
00:28:05,760 --> 00:28:06,760
Shhh.

334
00:28:09,760 --> 00:28:11,440
-So, tell me.
-Come closer.

335
00:28:12,320 --> 00:28:13,880
-Speak up.
-To me...

336
00:28:14,160 --> 00:28:16,040
-Come closer to me.
-Oh, come on, talk.

337
00:28:31,000 --> 00:28:32,600
[Kapoor] <i>Hello? Hello Mathur...</i>

338
00:28:34,040 --> 00:28:35,520
<i>Hello Mathur, come in...</i>
<i>where are you?</i>

339
00:28:35,600 --> 00:28:36,920
Checking the Colonel's office.

340
00:28:37,840 --> 00:28:39,560
-No one's here.
-<i>Mathur, come here quickly.</i>

341
00:28:39,720 --> 00:28:40,840
<i>Hello, Mathur?</i>

342
00:28:41,000 --> 00:28:43,040
-I'm coming. On my way.
<i>-Come on, hurry up.</i>

343
00:28:57,760 --> 00:28:59,200
A little closer…

344
00:29:05,520 --> 00:29:06,840
Closer.

345
00:29:22,400 --> 00:29:24,840
Let go of me, you bitch!

346
00:29:25,640 --> 00:29:27,520
Let... let go!

347
00:29:28,000 --> 00:29:29,440
This is the fuck all training...

348
00:29:29,520 --> 00:29:31,080
...I got at the academy.

349
00:29:31,600 --> 00:29:32,600
How do you like it, huh?

350
00:29:32,680 --> 00:29:33,840
[Ashima] Let go of her, Rahim.

351
00:29:33,920 --> 00:29:35,240
You’ve been suspecting me...

352
00:29:35,320 --> 00:29:36,760
...ever since I got here. Why?

353
00:29:36,840 --> 00:29:38,600
Stop or I'll shoot you, Rahim.

354
00:29:47,400 --> 00:29:50,120
Tell me. Why the hell
are you so hell bent…

355
00:29:50,200 --> 00:29:52,120
…on proving that I'm a traitor?

356
00:29:52,760 --> 00:29:55,480
When Ali Saeed…
was captured by us...

357
00:29:55,560 --> 00:29:57,120
…he just kept taking your name.

358
00:29:57,200 --> 00:29:59,080
I want to ask you
something Captain...

359
00:29:59,360 --> 00:30:02,160
...Nida Rahim,
where is she, Captain?

360
00:30:02,320 --> 00:30:05,080
Nida Rahim, where is she...

361
00:30:05,880 --> 00:30:07,040
What?

362
00:30:07,400 --> 00:30:09,000
You had links with our enemies.

363
00:30:09,080 --> 00:30:10,720
We knew that.

364
00:30:11,800 --> 00:30:13,800
We were ordered to
keep shut about it.

365
00:30:21,560 --> 00:30:23,320
My posting wasn't
so sudden then.

366
00:30:23,640 --> 00:30:25,360
It was all well planned, huh?

367
00:30:27,160 --> 00:30:28,160
Why?

368
00:30:29,000 --> 00:30:30,240
I had no idea what
your connection was…

369
00:30:30,320 --> 00:30:32,440
…with Ali Saeed.
But I wanted to see...

370
00:30:32,520 --> 00:30:34,600
...how he reacts when
he sees you.

371
00:30:35,600 --> 00:30:37,600
But why was the Ghul
taking my name?

372
00:30:38,080 --> 00:30:39,240
The Ghul is here only because…

373
00:30:39,320 --> 00:30:41,320
…of your father, Lieutenant.

374
00:31:00,680 --> 00:31:02,400
Nida, I remember your father well…

375
00:31:03,320 --> 00:31:04,800
…and also, his interrogation.

376
00:31:16,000 --> 00:31:17,200
<i>He would repeat the same thing...</i>

377
00:31:17,280 --> 00:31:18,440
<i>...again and again.</i>

378
00:31:18,920 --> 00:31:20,240
<i>About making a deal...</i>

379
00:31:21,440 --> 00:31:22,760
<i>...by offering blood...</i>

380
00:31:25,920 --> 00:31:27,920
<i>...then out of the smokeless</i>
<i>fire of hatred...</i>

381
00:31:30,000 --> 00:31:31,240
<i>...the Ghul will rise…</i>

382
00:31:34,680 --> 00:31:37,160
<i>...you will not even be</i>
<i>aware of its presence...</i>

383
00:31:40,320 --> 00:31:41,480
<i>...and then as soon as he...</i>

384
00:31:41,560 --> 00:31:42,600
<i>...takes over your mind...</i>

385
00:31:44,000 --> 00:31:45,920
<i>...horrifying nightmares will begin.</i>

386
00:31:46,840 --> 00:31:49,520
<i>Doesn't matter if you're</i>
<i>asleep or awake.</i>

387
00:31:51,040 --> 00:31:52,240
<i>Finish the task…</i>

388
00:31:52,840 --> 00:31:55,560
<i>...make them realise and</i>
<i>accept their guilt...</i>

389
00:31:56,760 --> 00:31:58,160
<i>...eat their flesh.</i>

390
00:32:05,560 --> 00:32:07,560
At that time I ignored
what he was saying.

391
00:32:08,720 --> 00:32:10,040
But when Ali Saeed
took your name…

392
00:32:10,120 --> 00:32:11,320
…for the first time...

393
00:32:12,320 --> 00:32:14,400
…even then... I wasn't sure.

394
00:32:14,800 --> 00:32:17,080
Abbu never got out of
this hell hole, right?

395
00:32:20,120 --> 00:32:22,040
Just like all the
other prisoners.

396
00:32:25,440 --> 00:32:26,520
Nida...

397
00:32:28,720 --> 00:32:29,800
…my soldiers have started…

398
00:32:29,880 --> 00:32:31,120
…disobeying my orders.

399
00:32:31,480 --> 00:32:33,080
Abbu was right.

400
00:32:35,160 --> 00:32:36,600
This is exactly what he was…

401
00:32:36,680 --> 00:32:38,160
…fighting against.

402
00:32:39,720 --> 00:32:41,840
This false sense of
patriotism that seems…

403
00:32:41,920 --> 00:32:43,720
…to be spreading
through the country.

404
00:32:44,800 --> 00:32:46,600
I haven't done anything wrong.

405
00:32:49,160 --> 00:32:50,560
I'm not a murderer.

406
00:32:57,360 --> 00:32:58,880
Reinforcements
should be here soon.

407
00:32:59,280 --> 00:33:00,760
Let’s get out of here.

408
00:33:05,080 --> 00:33:06,360
Ahmed can't be left behind.

409
00:35:14,200 --> 00:35:17,720
Stand down. Stand down.
Stand down.

410
00:35:25,760 --> 00:35:26,760
What's going on here?

411
00:35:26,840 --> 00:35:28,320
Sir, these people have
shot Ray.

412
00:35:28,400 --> 00:35:30,280
And Sir, we thought
that… we thought that…

413
00:35:30,880 --> 00:35:32,360
...this is murder, Sir.

414
00:35:32,760 --> 00:35:34,000
I warned them against it.

415
00:35:34,560 --> 00:35:35,720
[Babloo] Sir, it was Mathur.

416
00:35:36,040 --> 00:35:37,440
We all got separated, Sir.

417
00:35:37,680 --> 00:35:39,560
And Ray was the only
one who was all alone…

418
00:35:39,640 --> 00:35:41,120
-…so we thought that
-What did you think?

419
00:35:41,200 --> 00:35:42,520
That you should kill the man?

420
00:35:42,600 --> 00:35:44,600
It was him.
I swear to God it was him.

421
00:35:44,760 --> 00:35:46,840
It's you who killed Ray.
You killed him.

422
00:35:46,920 --> 00:35:48,720
-Hey!
-Even I thought that it was him.

423
00:35:48,840 --> 00:35:50,160
Who else could it be?

424
00:35:50,280 --> 00:35:51,280
Sir, I'm telling you…

425
00:35:51,360 --> 00:35:53,280
…it has to be this
bastard, Sir, it's him.

426
00:35:53,600 --> 00:35:55,640
He's the only one
who's not one of us.

427
00:35:56,000 --> 00:35:58,040
Move. Move.

428
00:35:58,640 --> 00:36:00,040
I said move.

429
00:36:01,720 --> 00:36:03,160
The Ghul hasn't even
come close…

430
00:36:03,240 --> 00:36:04,680
-…to this poor soul.
-Really?

431
00:36:04,920 --> 00:36:06,120
You seem to know it all.

432
00:36:06,200 --> 00:36:08,080
He's come here for
us, to take revenge…

433
00:36:08,160 --> 00:36:10,720
…that much I know.
And also that…

434
00:36:11,280 --> 00:36:12,680
...Ahmed is totally innocent.

435
00:36:13,600 --> 00:36:16,080
As far as I know...
if our weapons...

436
00:36:16,160 --> 00:36:17,720
...are close at hand
at all times…

437
00:36:17,920 --> 00:36:20,200
…and each and every move
is closely monitored…

438
00:36:20,280 --> 00:36:21,720
…then we can all get
out of here alive…

439
00:36:21,800 --> 00:36:23,680
…before the reinforcements arrive.
Got it?

440
00:36:27,040 --> 00:36:29,000
-Am I clear?
-Yes, Ma'am.

441
00:36:34,400 --> 00:36:35,520
Ahmed.

442
00:36:37,800 --> 00:36:39,480
Those tapes on that
shelf next to you.

443
00:36:39,560 --> 00:36:40,560
What?

444
00:36:41,280 --> 00:36:42,400
Go to them.

445
00:36:42,480 --> 00:36:43,600
Why?

446
00:36:43,680 --> 00:36:45,480
Find Shahnawaz Rahim's tape.

447
00:36:46,520 --> 00:36:48,040
May be from a few weeks ago.

448
00:36:56,560 --> 00:36:58,480
Put it in the player and
forward it till the end.

449
00:36:59,640 --> 00:37:00,640
Nida…

450
00:37:01,560 --> 00:37:03,600
I've already told you what
happened with your father.

451
00:37:03,680 --> 00:37:05,320
I just need to confirm
something, Colonel.

452
00:37:05,400 --> 00:37:08,040
[Chawla] <i>...1400 hours,</i>
<i>Prisoner number 35…</i>

453
00:37:14,800 --> 00:37:16,240
[Shahnawaz] <i>The Ghul will come.</i>

454
00:37:19,440 --> 00:37:24,480
<i>My betrayer…</i>
<i>my daughter Nidu…</i>

455
00:37:25,920 --> 00:37:27,600
<i>...will bear witness.</i>

456
00:37:29,280 --> 00:37:31,080
<i>She will learn...</i>

457
00:37:32,480 --> 00:37:34,720
<i>...and so will all of you...</i>

458
00:37:36,240 --> 00:37:38,000
<i>...from this sin...</i>

459
00:37:38,920 --> 00:37:42,120
<i>...that you are all</i>
<i>knowingly committing.</i>

460
00:37:44,080 --> 00:37:45,520
[Dacunha] <i>Okay, Okay That's enough.</i>

461
00:37:46,920 --> 00:37:49,160
<i>We've got as much</i>
<i>information as we could.</i>

462
00:37:49,920 --> 00:37:51,520
<i>He’s not a terrorist,</i>
<i>he's just a...</i>

463
00:37:52,000 --> 00:37:53,120
<i>...confused old man.</i>

464
00:37:54,200 --> 00:37:55,680
[Ray] <i>What should we</i>
<i>do with him, Sir?</i>

465
00:37:56,240 --> 00:37:57,560
<i>Take him to the</i>
<i>execution chamber.</i>

466
00:37:58,000 --> 00:37:59,120
<i>I'll supervise it, myself.</i>

467
00:37:59,200 --> 00:38:00,760
<i>Ray, is the recording still on?</i>

468
00:38:04,920 --> 00:38:06,560
I suspected this all along.

469
00:38:09,640 --> 00:38:11,920
I know that the Ghul is
among us right here.

470
00:38:13,320 --> 00:38:15,200
I know that you are here.

471
00:38:16,800 --> 00:38:18,640
My Abbu summoned you here.

472
00:38:19,560 --> 00:38:21,120
To teach me a lesson.

473
00:38:23,040 --> 00:38:24,720
And I’ve learnt my lesson.

474
00:38:26,120 --> 00:38:28,560
You came here to
complete a task.

475
00:38:31,480 --> 00:38:32,560
So now…

476
00:38:34,600 --> 00:38:36,800
...my job is to help
you with that.

477
00:38:48,360 --> 00:38:49,680
[Kapoor] Babloo.

478
00:39:08,760 --> 00:39:09,800
It's not over here.

479
00:39:10,680 --> 00:39:12,240
[Nida] Get down, get down.

480
00:39:12,520 --> 00:39:14,440
Hey! Hey!

481
00:39:17,760 --> 00:39:19,120
Get Down.

482
00:40:32,680 --> 00:40:33,840
<i>As per emergency protocol...</i>

483
00:40:33,920 --> 00:40:35,400
<i>...this whole cantonment area has...</i>

484
00:40:35,480 --> 00:40:36,680
<i>...been totally surrounded.</i>

485
00:40:37,120 --> 00:40:38,560
<i>What is your status, soldier?</i>

486
00:40:39,000 --> 00:40:40,400
Everyone is dead.

487
00:40:40,560 --> 00:40:42,680
<i>Where is your</i>
<i>commanding officer?</i>

488
00:40:43,040 --> 00:40:44,600
Everyone is dead.

489
00:40:49,640 --> 00:40:50,680
<i>-Colonel.</i>
-Colonel, down!

490
00:40:50,760 --> 00:40:53,560
<i>Hold on, soldiers.</i>
<i>Do not fire at them.</i>

491
00:40:53,800 --> 00:40:54,840
-Stay down. Don't move.
<i>-Drop your weapon...</i>

492
00:40:54,920 --> 00:40:56,760
<i>...right now or we will shoot you.</i>

493
00:40:56,880 --> 00:40:58,320
Don't move. Down!

494
00:40:58,480 --> 00:40:59,840
-Nida...
-Down!

495
00:41:00,040 --> 00:41:01,080
-Nida...
<i>-What the hell...</i>

496
00:41:01,160 --> 00:41:02,360
<i>...are you doing, Lieutenant?</i>

497
00:41:03,400 --> 00:41:06,840
This isn't the Colonel.
This isn't a human.

498
00:41:07,240 --> 00:41:09,200
Nida, I have… I have
killed the Ghul.

499
00:41:09,280 --> 00:41:10,320
Bullshit.

500
00:41:10,400 --> 00:41:12,280
No human could have
survived that blast.

501
00:41:12,360 --> 00:41:14,040
<i>Lieutenant, do as you're told.</i>

502
00:41:14,200 --> 00:41:15,480
<i>Drop your weapon right now.</i>

503
00:41:15,560 --> 00:41:17,080
Please, I'm telling the truth.

504
00:41:17,560 --> 00:41:19,120
This is an evil spirit.

505
00:41:19,200 --> 00:41:20,920
I somehow managed to
get behind the desk...

506
00:41:21,040 --> 00:41:23,160
...when the blast happened.
Believe me.

507
00:41:24,400 --> 00:41:27,200
<i>I repeat, drop your</i>
<i>weapon right now.</i>

508
00:41:27,680 --> 00:41:29,120
I'm not the Ghul.

509
00:41:30,360 --> 00:41:32,520
I'm Colonel Sunil Dacunha.

510
00:41:35,440 --> 00:41:37,160
<i>This is your last warning.</i>

511
00:41:38,040 --> 00:41:39,200
<i>Drop your weapon right now...</i>

512
00:41:39,280 --> 00:41:40,720
<i>...or we will open fire.</i>

513
00:41:41,120 --> 00:41:44,160
I am a soldier. A brave soldier.

514
00:41:44,760 --> 00:41:47,200
One who can do anything
for his country.

515
00:41:48,480 --> 00:41:50,160
With pride.

516
00:41:57,800 --> 00:41:59,400
You are a monster.

517
00:43:20,520 --> 00:43:22,080
[M.P. Khurana] <i>That prisoner Ahmed...</i>

518
00:43:23,280 --> 00:43:24,880
<i>...he's been sent to a civil court.</i>

519
00:43:26,760 --> 00:43:28,160
<i>Till the matter is in court...</i>

520
00:43:29,240 --> 00:43:31,280
<i>...he'll be safe and</i>
<i>taken care of.</i>

521
00:43:34,120 --> 00:43:35,120
<i>But...</i>

522
00:43:37,600 --> 00:43:39,560
…what about your
crime, Ms. Rahim?

523
00:43:40,640 --> 00:43:42,680
Half the squad has
witnessed it…

524
00:43:43,120 --> 00:43:45,080
…and you have no
defence at all.

525
00:43:50,120 --> 00:43:51,800
<i>Everyone's statement is that…</i>

526
00:43:52,080 --> 00:43:53,800
<i>...before you surrendered…</i>

527
00:43:54,800 --> 00:43:57,200
<i>…you shot Lieutenant</i>
<i>Colonel Dacunha…</i>

528
00:43:57,640 --> 00:44:00,760
…who was a decorated
war hero…

529
00:44:02,160 --> 00:44:03,520
…at point blank range
without…

530
00:44:03,600 --> 00:44:05,080
The whole unit was
operating outside…

531
00:44:05,160 --> 00:44:07,760
…the system, Sir. Illegally.

532
00:44:08,200 --> 00:44:10,000
Everyone was corrupt.

533
00:44:23,840 --> 00:44:25,760
That’s where you’re
wrong, Miss Rahim.

534
00:44:26,480 --> 00:44:28,000
It was not the unit...

535
00:44:29,000 --> 00:44:30,680
...that was operating illegally.

536
00:44:32,200 --> 00:44:34,280
It was you. Admit it.

537
00:44:36,440 --> 00:44:38,240
<i>Lieutenant Colonel Dacunha…</i>

538
00:44:38,320 --> 00:44:39,840
<i>…and his entire division…</i>

539
00:44:40,480 --> 00:44:43,040
<i>…were all just following</i>
<i>the state policy.</i>

540
00:44:43,760 --> 00:44:45,760
<i>And by terminating his command…</i>

541
00:44:46,240 --> 00:44:48,520
<i>…you have proved one</i>
<i>thing, Ms. Rahim…</i>

542
00:44:49,040 --> 00:44:51,080
<i>…that the daughter</i>
<i>of a terrorist...</i>

543
00:44:51,720 --> 00:44:54,040
<i>…can be nothing</i>
<i>but a terrorist.</i>

544
00:44:56,600 --> 00:44:58,160
So, what are your plans now?

545
00:44:59,040 --> 00:45:00,040
Hmm?

546
00:45:02,840 --> 00:45:04,760
You want to fight
the entire state?

547
00:45:06,160 --> 00:45:07,280
Huh?

