1
00:00:06,006 --> 00:00:09,009
‎NETFLIX オリジナルシリーズ

2
00:00:12,429 --> 00:00:13,555
〝時事ニュース〞

3
00:00:13,555 --> 00:00:13,888
〝時事ニュース〞
‎ハリウッドは
‎金ピカの新興都市

4
00:00:13,888 --> 00:00:17,142
‎ハリウッドは
‎金ピカの新興都市

5
00:00:17,225 --> 00:00:20,937
‎ＬＡ(ロサンゼルス)‎は
‎戦時産業の中心地でした

6
00:00:21,021 --> 00:00:26,151
‎海外で戦う兵士たちに
‎航空機や砲弾を提供しました

7
00:00:26,234 --> 00:00:31,031
‎終戦後 夢見る若者たちは
‎映画産業に憧れ‎―

8
00:00:31,114 --> 00:00:34,617
‎スタジオの門前に
‎押し寄せます

9
00:00:34,701 --> 00:00:36,953
‎エキストラから始めて‎―

10
00:00:37,037 --> 00:00:40,457
‎第２のポール･ムニを
‎夢見ます

11
00:00:40,540 --> 00:00:43,460
‎スタジオ･システムは
‎王様です

12
00:00:43,543 --> 00:00:48,506
‎ビバリーヒルズに
‎豪邸を建てることも‎―

13
00:00:48,590 --> 00:00:50,967
‎可能にしてくれます

14
00:00:51,051 --> 00:00:54,804
‎永遠に名を刻むことも
‎できます

15
00:00:54,888 --> 00:01:00,769
‎ここでは成功の報酬は
‎無限大なのです

16
00:01:04,564 --> 00:01:08,777
‎“エーススタジオ”

17
00:01:18,369 --> 00:01:20,163
‎通してください

18
00:01:23,792 --> 00:01:25,335
‎すみません

19
00:01:25,752 --> 00:01:27,087
‎通して

20
00:01:27,170 --> 00:01:28,671
‎通ります

21
00:01:28,755 --> 00:01:29,547
‎ルー！

22
00:01:29,631 --> 00:01:31,299
‎ジャック 来いよ

23
00:01:31,382 --> 00:01:32,509
‎いつ着いた？

24
00:01:32,592 --> 00:01:35,095
‎１時間前だ　早い方がいい

25
00:01:35,178 --> 00:01:35,678
‎ああ

26
00:01:35,762 --> 00:01:38,681
‎ジョン･ファロー監督が
‎レンズ中‎だよ

27
00:01:38,765 --> 00:01:39,265
‎え？

28
00:01:39,349 --> 00:01:43,061
‎ハリウッドでは
‎映画製作を そう呼ぶ

29
00:01:43,144 --> 00:01:45,772
‎ビリー･ワイルダーは
‎かじ取り中

30
00:01:45,855 --> 00:01:46,648
‎“かじ”？

31
00:01:46,731 --> 00:01:47,524
‎“監督”だ

32
00:01:47,941 --> 00:01:52,153
‎クロスビーとフォンテインだ
‎バッフォー‎間違いなし

33
00:01:52,403 --> 00:01:57,867
‎舞踏会のシーンでは
‎エキストラが必要だろ‎う

34
00:01:57,951 --> 00:02:01,663
‎廊下を歩く役なら
‎もらえそうだ

35
00:02:01,746 --> 00:02:05,333
‎西部劇や戦争映画は
‎作って‎ないのか？

36
00:02:05,416 --> 00:02:08,503
‎“作る”じゃない
‎“製作する”だ

37
00:02:08,586 --> 00:02:11,047
‎成功したいなら言葉を学べ

38
00:02:11,131 --> 00:02:13,258
‎恐怖の女王が来たぞ

39
00:02:20,765 --> 00:02:23,601
‎一度しか言わないからね

40
00:02:23,685 --> 00:02:26,729
‎ルール１ カメラを見ないで

41
00:02:26,813 --> 00:02:29,566
‎ルール２
‎監督に話しかけない

42
00:02:29,649 --> 00:02:31,901
‎口を開かないのが一番

43
00:02:31,985 --> 00:02:35,613
‎ルール３
‎現場の食べ物は食べるな

44
00:02:35,697 --> 00:02:38,366
‎俳優と撮影クルーの物だから

45
00:02:38,449 --> 00:02:42,245
‎セットの食べ物も
‎小道具だからダメ

46
00:02:42,328 --> 00:02:45,915
‎今日は戦争映画を‎レンズ‎する

47
00:02:45,999 --> 00:02:47,083
‎“レンズ”だ

48
00:02:47,167 --> 00:02:51,963
‎飛行機が墜落し
‎大勢が海に落ちて死ぬ

49
00:02:52,881 --> 00:02:54,382
‎そこのあなた

50
00:02:54,716 --> 00:02:55,884
‎あなたも

51
00:02:55,967 --> 00:02:58,261
‎あなたと あなたと あなた

52
00:02:58,970 --> 00:02:59,804
‎あなたも

53
00:03:00,305 --> 00:03:01,472
‎あなた

54
00:03:02,265 --> 00:03:03,141
‎最後に…

55
00:03:09,355 --> 00:03:10,481
‎あなたね

56
00:03:10,565 --> 00:03:14,360
‎今日は ここまで
‎また明日 来て

57
00:03:18,907 --> 00:03:22,243
‎ロズウェルさん
‎僕はジャック･カステロ

58
00:03:22,327 --> 00:03:26,581
‎アンツィオの戦いに参加した
‎戦争映画なら任せて

59
00:03:26,664 --> 00:03:27,832
‎訓練経験が？

60
00:03:27,916 --> 00:03:29,167
‎ＦＢ基地で

61
00:03:29,250 --> 00:03:32,003
‎演技訓練の話よ

62
00:03:32,086 --> 00:03:32,629
‎いえ

63
00:03:32,712 --> 00:03:36,341
‎美男子だから成功すると
‎思ってる？

64
00:03:37,008 --> 00:03:40,887
‎見てくれだけで
‎経験のない俳優志望は‎―

65
00:03:40,970 --> 00:03:42,722
‎有り余ってる

66
00:04:10,750 --> 00:04:14,837
‎最初が一番 難しいんだ
‎落ち込むな

67
00:04:17,298 --> 00:04:20,134
‎必要ない　支払われてる

68
00:04:36,150 --> 00:04:36,943
‎狙いは？

69
00:04:37,026 --> 00:04:38,945
‎さあ 施しかな

70
00:05:00,550 --> 00:05:03,261
‎２万ドルのローンですね？

71
00:05:03,344 --> 00:05:05,805
‎ええ 家を買いたくて

72
00:05:05,888 --> 00:05:08,141
‎申請書を確認します

73
00:05:08,975 --> 00:05:12,186
‎退役軍人ですね
‎貢献に感謝します

74
00:05:12,520 --> 00:05:15,106
‎奥様はウェートレス？

75
00:05:15,189 --> 00:05:17,984
‎出産まで続けるつもりよ

76
00:05:18,067 --> 00:05:20,737
‎ご妊娠中ですか　おめでたい

77
00:05:21,529 --> 00:05:25,783
‎ご主人は俳優だそうですが
‎出演作は？

78
00:05:25,867 --> 00:05:30,830
‎知らないと思うよ
‎評判より質を重視してる

79
00:05:30,913 --> 00:05:34,459
‎追加俳優として
‎とにかく露出を…

80
00:05:34,542 --> 00:05:35,668
‎追加俳優？

81
00:05:35,752 --> 00:05:37,587
‎追加される俳優だ

82
00:05:37,670 --> 00:05:38,713
‎エキストラよ

83
00:05:38,796 --> 00:05:41,424
‎正式には“背景俳優”

84
00:05:41,507 --> 00:05:45,887
‎主演俳優以上に
‎リアリティーに貢献してる

85
00:05:45,970 --> 00:05:47,347
‎ご収入は？

86
00:05:48,014 --> 00:05:50,350
‎今は ないが‎―

87
00:05:50,433 --> 00:05:55,271
‎明日 採用されれば
‎10ドルは もらえる

88
00:05:56,814 --> 00:05:58,066
‎そうですか

89
00:05:58,775 --> 00:06:01,027
‎残念ですが 当行では‎―

90
00:06:01,110 --> 00:06:06,449
‎ご希望の融資額は
‎この収入では貸し出せません

91
00:06:22,590 --> 00:06:23,841
‎ありがとう

92
00:07:17,979 --> 00:07:19,147
‎苦境か？

93
00:07:19,480 --> 00:07:20,773
‎２杯 くれ

94
00:07:22,316 --> 00:07:23,651
‎なぜ おごる？

95
00:07:23,734 --> 00:07:26,612
‎軍役への礼だ
‎どこで戦いを？

96
00:07:26,696 --> 00:07:27,238
‎アンツィオ

97
00:07:27,321 --> 00:07:28,239
‎イタリアか

98
00:07:29,490 --> 00:07:30,741
‎過酷だったな

99
00:07:31,617 --> 00:07:32,452
‎私はアーニー

100
00:07:32,869 --> 00:07:33,494
‎ジャック

101
00:07:33,578 --> 00:07:34,370
‎よろしく

102
00:07:34,454 --> 00:07:38,749
‎戦いたかったが
‎巨根すぎて入隊できなかった

103
00:07:39,125 --> 00:07:41,586
‎信じられないだろう

104
00:07:42,044 --> 00:07:45,131
‎だが30センチ以上あるし太い

105
00:07:45,756 --> 00:07:47,550
‎岩のように硬い

106
00:07:47,633 --> 00:07:49,635
‎何の話だよ

107
00:07:49,719 --> 00:07:50,678
‎ペニスの話

108
00:07:50,761 --> 00:07:56,684
‎違う　なぜ そんな話を
‎してるのか聞いてる

109
00:07:56,767 --> 00:07:57,977
‎聞かれたから

110
00:07:58,311 --> 00:07:59,437
‎記憶にない

111
00:07:59,520 --> 00:08:03,900
‎とにかく君の苦労は分かる
‎昔の私と同じだ

112
00:08:03,983 --> 00:08:08,529
‎妻子のために身を粉にしたが
‎子は独立 妻は死亡

113
00:08:08,613 --> 00:08:12,742
‎当時は君と同じく
‎人生の目的を見失ってたよ

114
00:08:12,825 --> 00:08:13,618
‎用件は？

115
00:08:13,701 --> 00:08:18,372
‎経営してる給油所が
‎大成功しててね

116
00:08:18,706 --> 00:08:20,958
‎美形の従業員が欲しい

117
00:08:21,042 --> 00:08:22,919
‎容姿に何の関係が？

118
00:08:23,002 --> 00:08:26,130
‎美形が給油するのが
‎売りなのさ

119
00:08:26,214 --> 00:08:30,968
‎ハリウッドだからな
‎それが成功の理由だ

120
00:08:31,052 --> 00:08:33,179
‎皆 美を求めて来てる

121
00:08:33,262 --> 00:08:38,434
‎薄汚い中年に車を
‎触ってほしいわけがない

122
00:08:39,393 --> 00:08:42,146
‎給油は心の交流だよ

123
00:08:42,230 --> 00:08:43,231
‎それに…

124
00:08:43,564 --> 00:08:44,482
‎見ろ

125
00:08:48,069 --> 00:08:49,487
‎チップがスゴい

126
00:08:51,614 --> 00:08:52,698
‎あげよう

127
00:08:53,783 --> 00:08:54,617
‎どうも

128
00:08:54,742 --> 00:08:59,580
‎これが新しいアメリカの
‎スタイル

129
00:09:00,581 --> 00:09:03,042
‎君が守った国だよ

130
00:09:08,047 --> 00:09:09,340
‎遠慮しておく

131
00:09:09,465 --> 00:09:10,299
‎そうか

132
00:09:10,383 --> 00:09:15,179
‎店名はゴールデンチップガス
‎気が変わったら連絡を

133
00:09:54,552 --> 00:09:56,053
‎記念日祝い？

134
00:09:56,721 --> 00:09:58,973
‎電気が止まったから

135
00:10:03,019 --> 00:10:06,272
‎ロマンチックでいい雰囲気だ

136
00:10:07,732 --> 00:10:10,234
‎もう子作りは必要ない

137
00:10:10,860 --> 00:10:12,987
‎夕飯はウィンナーよ

138
00:10:25,458 --> 00:10:28,336
‎“ゴールデンチップガス”

139
00:10:44,185 --> 00:10:45,353
‎その調子

140
00:10:52,610 --> 00:10:57,990
‎完ぺきだよ　男前で
‎若く希望にあふれてる

141
00:10:58,074 --> 00:11:00,993
‎ちなみに性病は ないよな？

142
00:11:01,077 --> 00:11:03,079
‎なぜ そんな質問を？

143
00:11:03,162 --> 00:11:07,291
‎ここは夢を作り 売る町だ

144
00:11:07,792 --> 00:11:14,131
‎給油以外にも
‎夢や欲望を持つ客が来る

145
00:11:15,007 --> 00:11:19,345
‎客は映画では満足せず
‎実体験を望んでる

146
00:11:19,428 --> 00:11:23,974
‎私は人に夢を与える
‎映画製作者みたいだろ

147
00:11:24,809 --> 00:11:26,352
‎意味不明だ

148
00:11:26,435 --> 00:11:31,857
‎合言葉を言われたら
‎客の車に入り 一緒に過ごす

149
00:11:32,983 --> 00:11:34,527
‎奉仕‎する時も

150
00:11:36,153 --> 00:11:38,280
‎冗談だよな？

151
00:11:38,364 --> 00:11:39,699
‎女は嫌いか？

152
00:11:39,782 --> 00:11:42,493
‎いや 結婚してるよ

153
00:11:44,704 --> 00:11:48,040
‎では聞こう　浮気の経験は？

154
00:11:48,124 --> 00:11:48,999
‎ない

155
00:11:51,043 --> 00:11:52,586
‎もう一度聞く

156
00:11:53,754 --> 00:11:55,923
‎浮気の経験は？

157
00:11:57,842 --> 00:11:58,676
‎ジャック

158
00:12:02,555 --> 00:12:05,599
‎一度だけだ　酔っ払ってた

159
00:12:05,683 --> 00:12:10,646
‎一度目が最も難しいんだ
‎だから大丈夫

160
00:12:11,355 --> 00:12:13,232
‎お客様だ

161
00:12:13,733 --> 00:12:18,654
‎ジャック ラッキーだな
‎上客だぞ

162
00:12:18,738 --> 00:12:19,572
‎ダメだ

163
00:12:20,156 --> 00:12:21,824
‎できないよ

164
00:12:22,950 --> 00:12:28,164
‎僕はスターになりたいんだ
‎こんなのは できない

165
00:12:28,247 --> 00:12:32,835
‎こんな仕事なら
‎辞めさせてもらう

166
00:12:32,918 --> 00:12:35,296
‎100ドルを逃すぞ

167
00:12:39,425 --> 00:12:41,552
‎200ドル払われて‎―

168
00:12:42,303 --> 00:12:45,890
‎私と君で山分けするんだ

169
00:12:49,143 --> 00:12:52,646
‎やるか？
‎他の従業員に譲るか？

170
00:12:54,356 --> 00:12:55,524
‎クソったれ

171
00:12:57,276 --> 00:12:58,527
‎それでいい

172
00:12:59,445 --> 00:13:00,488
‎頑張れよ

173
00:13:00,571 --> 00:13:01,655
‎黙れ

174
00:13:01,739 --> 00:13:03,115
‎健闘を祈る

175
00:13:10,456 --> 00:13:11,332
‎給油を？

176
00:13:11,707 --> 00:13:13,167
‎夢の国へ行く

177
00:13:18,547 --> 00:13:19,423
‎はい

178
00:13:27,473 --> 00:13:28,974
‎優しくしてね

179
00:13:44,698 --> 00:13:45,616
‎ようこそ

180
00:13:51,205 --> 00:13:52,414
‎どこへ？

181
00:13:52,498 --> 00:13:55,000
‎部屋を予約してあるの

182
00:13:55,626 --> 00:13:57,878
‎顔を覚えられない？

183
00:13:58,254 --> 00:14:00,005
‎それがスリルよ

184
00:14:14,520 --> 00:14:16,856
‎いつから ＬＡに？

185
00:14:18,023 --> 00:14:22,278
‎ミズーリ州から
‎数ヵ月前に来ました

186
00:14:23,070 --> 00:14:27,491
‎映画スターに
‎なりたくて来たんでしょ

187
00:14:28,951 --> 00:14:29,869
‎なぜ？

188
00:14:29,952 --> 00:14:31,412
‎私も同じだった

189
00:14:32,037 --> 00:14:36,125
‎私はサイレント映画に
‎何本も出演した

190
00:14:37,001 --> 00:14:38,919
‎でもトーキーが現れ‎―

191
00:14:40,045 --> 00:14:44,925
‎“他民族はトーキーに
‎向かない”と言われた

192
00:14:45,467 --> 00:14:47,887
‎“ユダヤ的すぎる”とね

193
00:14:47,970 --> 00:14:52,516
‎ここはユダヤ人が作った町と
‎言っても無駄だった

194
00:14:53,642 --> 00:14:58,397
‎ユダヤ女はスターに
‎なれないとされた

195
00:15:02,526 --> 00:15:04,987
‎バーでヤケ飲みした

196
00:15:05,696 --> 00:15:09,325
‎そこで出世予定の
‎低級役員に出会い‎―

197
00:15:09,408 --> 00:15:14,914
‎製作会社の下働き以外
‎仕事はないと言われた

198
00:15:15,539 --> 00:15:17,666
‎私は夢を諦めた

199
00:15:19,001 --> 00:15:22,296
‎彼に妊娠させられ
‎責任を取らせたの

200
00:15:24,006 --> 00:15:25,883
‎彼は出世した

201
00:15:26,550 --> 00:15:29,595
‎私の代わりにスターになった

202
00:15:33,390 --> 00:15:35,476
‎質問してもいい？

203
00:15:36,226 --> 00:15:39,480
‎なぜ映画スターになりたい？

204
00:15:41,732 --> 00:15:42,775
‎本音で？

205
00:15:42,858 --> 00:15:45,527
‎どうせ裸になるんだから

206
00:15:48,030 --> 00:15:50,741
‎じゃあ正直に話します

207
00:15:52,868 --> 00:15:56,747
‎家族や教師にバカだと
‎思われてきた

208
00:15:56,830 --> 00:15:57,665
‎どうも

209
00:15:59,375 --> 00:16:01,835
‎見た目は褒められた

210
00:16:03,087 --> 00:16:04,046
‎それは‎―

211
00:16:06,048 --> 00:16:08,092
‎外見だけって意味だ

212
00:16:13,222 --> 00:16:18,978
‎重大なことに関わって
‎自分の価値を証明したい

213
00:16:19,061 --> 00:16:20,104
‎映画が‎―

214
00:16:20,896 --> 00:16:22,147
‎重大だと？

215
00:16:22,856 --> 00:16:23,857
‎もちろん

216
00:16:24,566 --> 00:16:25,401
‎当然だ

217
00:16:28,070 --> 00:16:32,408
‎生きてると 人生は無意味と
‎思うこともある

218
00:16:32,491 --> 00:16:37,413
‎僕は農場育ちだから
‎映画を見るのに‎―

219
00:16:37,496 --> 00:16:39,873
‎車で30分の道のりだった

220
00:16:41,000 --> 00:16:43,377
‎巨大な画面を見たら‎―

221
00:16:44,086 --> 00:16:48,799
‎人生の価値が理解できた

222
00:16:48,882 --> 00:16:51,343
‎生きる意味を知った

223
00:16:52,302 --> 00:16:57,349
‎この先に希望があると
‎教えてくれた

224
00:16:57,433 --> 00:17:00,144
‎そのために生きるのだと

225
00:17:01,437 --> 00:17:06,150
‎初めてのデートもキスも
‎映画館だった

226
00:17:08,610 --> 00:17:13,073
‎映画館に行く度
‎人として成長できる

227
00:17:15,075 --> 00:17:16,952
‎面白い考え方ね

228
00:17:18,954 --> 00:17:20,122
‎質問しても？

229
00:17:20,831 --> 00:17:22,708
‎ここに来たらね

230
00:17:23,917 --> 00:17:25,335
‎対価は払った

231
00:17:35,637 --> 00:17:36,555
‎なぜ…

232
00:17:38,348 --> 00:17:40,559
‎こんなことを？

233
00:17:42,519 --> 00:17:44,063
‎夫が嫌い？

234
00:17:45,856 --> 00:17:48,525
‎現状から逃げたいの

235
00:17:49,318 --> 00:17:52,321
‎金持ちの生活に慣れすぎた

236
00:17:53,322 --> 00:17:56,575
‎夫はもう私に触れる気もない

237
00:17:57,785 --> 00:18:02,081
‎トランプ遊びでも
‎してればいいのかしら

238
00:18:03,040 --> 00:18:05,459
‎使用人を誘惑もしたけど‎―

239
00:18:07,252 --> 00:18:10,631
‎こういう関係の方が楽でいい

240
00:18:11,924 --> 00:18:14,426
‎こんな町中だと‎―

241
00:18:15,344 --> 00:18:17,096
‎見つかる恐れが

242
00:18:17,179 --> 00:18:18,180
‎それがいい

243
00:18:19,139 --> 00:18:21,350
‎夫を嫉妬させたい

244
00:18:21,433 --> 00:18:25,771
‎私を欲する男がいると
‎夫に分からせたい

245
00:18:26,396 --> 00:18:28,315
‎私はまだ生きてる

246
00:18:29,525 --> 00:18:31,151
‎人に与えられる

247
00:18:38,450 --> 00:18:39,535
‎既婚者？

248
00:18:40,828 --> 00:18:41,703
‎ええ

249
00:18:42,204 --> 00:18:43,539
‎罪悪感は？

250
00:18:45,791 --> 00:18:46,875
‎稼がないと

251
00:18:49,086 --> 00:18:50,462
‎なら 稼いで

252
00:18:54,550 --> 00:18:55,509
‎はい

253
00:18:56,885 --> 00:18:57,845
‎ねえ

254
00:18:59,346 --> 00:19:02,391
‎どう始めればいい？

255
00:19:02,474 --> 00:19:04,476
‎まず靴を脱いで

256
00:19:04,560 --> 00:19:06,979
‎ああ そうか

257
00:19:35,048 --> 00:19:36,008
‎まあ

258
00:19:37,009 --> 00:19:38,969
‎私ってツイてる

259
00:19:56,528 --> 00:19:58,071
‎始める前に‎―

260
00:19:58,530 --> 00:19:59,865
‎質問したい

261
00:20:00,324 --> 00:20:01,783
‎経験者として‎―

262
00:20:02,743 --> 00:20:06,205
‎僕に成功の見込みは
‎あると思う？

263
00:20:07,623 --> 00:20:08,540
‎さあね

264
00:20:09,458 --> 00:20:10,959
‎確かなのは‎―

265
00:20:11,960 --> 00:20:14,504
‎あなたが光を秘めてること

266
00:20:15,255 --> 00:20:16,840
‎私を照らして

267
00:20:17,841 --> 00:20:20,093
‎私の価値を証明して

268
00:20:22,137 --> 00:20:23,722
‎ウソでもいい

269
00:20:25,849 --> 00:20:26,850
‎分かった

270
00:21:10,769 --> 00:21:13,438
‎サミー リッキー
‎よくやった

271
00:21:13,522 --> 00:21:16,191
‎ブルースとロニーも

272
00:21:18,694 --> 00:21:21,488
‎おかえり　上首尾と聞いた

273
00:21:21,571 --> 00:21:25,117
‎これが苦労へのご褒美だ

274
00:21:25,617 --> 00:21:27,202
‎悪くないだろ

275
00:21:27,286 --> 00:21:31,123
‎エイヴィスは強烈だろ
‎10年来の常連だ

276
00:21:32,749 --> 00:21:35,502
‎優しい人だった

277
00:21:36,628 --> 00:21:37,629
‎問題ない

278
00:21:38,046 --> 00:21:39,798
‎なら次のお客だ

279
00:21:39,881 --> 00:21:42,634
‎店の裏にいる
‎10分で済むさ

280
00:21:42,718 --> 00:21:43,635
‎今から？

281
00:21:43,719 --> 00:21:44,928
‎今からだ

282
00:21:48,307 --> 00:21:49,891
‎楽しんで

283
00:22:05,741 --> 00:22:07,075
‎ようこそ

284
00:22:14,583 --> 00:22:17,753
‎間違いだ　男がいた

285
00:22:17,836 --> 00:22:22,549
‎ただの男じゃない
‎あのコール･ポーター様だ

286
00:22:22,632 --> 00:22:26,428
‎「陽気な離婚」にも
‎「エニシング･ゴーズ」にも

287
00:22:26,511 --> 00:22:28,013
‎彼が曲を書いた

288
00:22:28,096 --> 00:22:28,930
‎だから？

289
00:22:29,014 --> 00:22:32,726
‎いいお客さんだよ
‎早く行きなさい

290
00:22:32,809 --> 00:22:35,854
‎まさか 僕があの男性に…

291
00:22:37,105 --> 00:22:39,441
‎無理だ　やらないよ

292
00:22:39,524 --> 00:22:44,946
‎僕は そんな仕事はしない
‎何と言われようと

293
00:22:45,030 --> 00:22:45,781
‎そうか

294
00:22:46,656 --> 00:22:50,869
‎だが私が雇用主だ
‎私が決定する

295
00:22:51,203 --> 00:22:54,122
‎今月は人手不足で
‎私は‎咳(せき)‎が出る

296
00:22:54,206 --> 00:22:56,792
‎代役を探す余裕もない

297
00:22:56,875 --> 00:23:03,298
‎あの国の宝に奉仕しないなら
‎代員は君が探してこい

298
00:23:03,757 --> 00:23:06,385
‎さもなきゃ 給料没収だ

299
00:23:07,094 --> 00:23:08,720
‎去ってもらう

300
00:23:08,804 --> 00:23:11,139
‎構わない　辞めるよ

301
00:23:11,932 --> 00:23:15,936
‎私だってスターに
‎なりたかったんだ

302
00:23:27,197 --> 00:23:28,073
‎ハニー

303
00:23:29,950 --> 00:23:31,159
‎なぜ 店に？

304
00:23:32,035 --> 00:23:33,120
‎病院だろ

305
00:23:33,203 --> 00:23:34,121
‎そうだ

306
00:23:35,664 --> 00:23:37,541
‎休憩って伝えて

307
00:23:41,837 --> 00:23:45,507
‎“シュワブス薬局”

308
00:23:46,716 --> 00:23:48,218
‎マイホームは？

309
00:23:48,301 --> 00:23:50,262
〝ハイラム･アルグレン
産婦人科〞
‎今は賃貸よ

310
00:23:50,262 --> 00:23:50,345
〝ハイラム･アルグレン
産婦人科〞

311
00:23:50,345 --> 00:23:52,389
〝ハイラム･アルグレン
産婦人科〞
‎子宮頸は問題なし

312
00:23:52,389 --> 00:23:53,265
‎子宮頸は問題なし

313
00:23:54,099 --> 00:23:56,226
‎まあ それが賢明だ

314
00:23:56,852 --> 00:24:02,107
‎子育ては住宅ローンくらい
‎お金がかかるからね

315
00:24:02,941 --> 00:24:06,570
‎では心音を聞こう

316
00:24:07,654 --> 00:24:08,905
‎リラックス

317
00:24:15,745 --> 00:24:17,164
‎子ども部屋は？

318
00:24:17,247 --> 00:24:20,959
‎ワンルームだから場所がない

319
00:24:22,252 --> 00:24:26,089
‎出産と同時に新居探しを？

320
00:24:26,173 --> 00:24:27,883
‎それは大変だ

321
00:24:28,508 --> 00:24:30,218
‎ねえ 心音は？

322
00:24:30,302 --> 00:24:34,222
‎粉ミルクも値上がりした
‎節約しないとな

323
00:24:34,306 --> 00:24:35,140
‎おっと

324
00:24:35,515 --> 00:24:36,349
‎何？

325
00:24:37,476 --> 00:24:38,477
‎双子だ

326
00:24:38,935 --> 00:24:39,978
‎ウソ？

327
00:24:40,061 --> 00:24:41,271
‎心音が２つ

328
00:24:41,354 --> 00:24:42,939
‎冗談だろ

329
00:24:43,607 --> 00:24:44,399
‎ジャック！

330
00:24:49,613 --> 00:24:52,157
‎“ウェスタンコスチューム”

331
00:25:01,041 --> 00:25:01,875
‎ジャック

332
00:25:01,958 --> 00:25:02,876
‎フロー

333
00:25:03,710 --> 00:25:04,628
‎調子は？

334
00:25:04,711 --> 00:25:06,129
‎夢心地さ

335
00:25:06,630 --> 00:25:07,964
‎頼みがある

336
00:25:08,048 --> 00:25:11,510
‎カネはないけど
‎衣装が必要なんだ

337
00:25:11,593 --> 00:25:13,094
‎どんな衣装？

338
00:25:47,212 --> 00:25:48,046
‎１枚

339
00:25:49,756 --> 00:25:52,342
‎見回りなら無料ですよ

340
00:25:55,679 --> 00:25:57,097
‎そうだった

341
00:27:14,215 --> 00:27:15,216
‎調子は？

342
00:27:16,301 --> 00:27:17,302
‎いいよ

343
00:27:18,470 --> 00:27:19,304
‎俺もだ

344
00:27:19,387 --> 00:27:19,929
‎ああ

345
00:27:22,599 --> 00:27:23,767
‎カネは？

346
00:27:24,934 --> 00:27:25,810
‎あるよ

347
00:27:26,603 --> 00:27:27,687
‎よかった

348
00:27:36,196 --> 00:27:37,113
‎出ろ

349
00:27:37,197 --> 00:27:38,073
‎クソッ

350
00:27:42,077 --> 00:27:43,161
‎連行する

351
00:27:48,291 --> 00:27:49,250
‎クソが

352
00:27:49,834 --> 00:27:50,710
‎歩け

353
00:27:51,795 --> 00:27:52,796
‎刑務所に？

354
00:27:52,879 --> 00:27:54,381
‎黙って歩け

355
00:27:56,633 --> 00:27:57,634
‎パトカーは？

356
00:27:57,717 --> 00:27:58,802
‎黙れ

357
00:27:59,552 --> 00:28:00,762
‎角まで行く

358
00:28:00,845 --> 00:28:02,597
‎シュワブスへ？

359
00:28:03,348 --> 00:28:04,891
‎不満でも？

360
00:28:05,558 --> 00:28:06,643
‎え？

361
00:28:17,153 --> 00:28:20,782
‎どういうこと？
‎逮捕されるのか？

362
00:28:22,075 --> 00:28:26,579
‎正直に白状しなければ
‎留置場にブチ込む

363
00:28:27,831 --> 00:28:28,873
‎ジャック

364
00:28:30,458 --> 00:28:31,334
‎行こう

365
00:28:36,089 --> 00:28:37,716
‎その服装は？

366
00:28:38,133 --> 00:28:40,135
‎ただの制服だよ

367
00:28:41,219 --> 00:28:42,721
‎勤務中だから

368
00:28:44,055 --> 00:28:47,183
‎彼にシャーリーテンプルを

369
00:28:49,102 --> 00:28:50,603
‎バカにしてる？

370
00:28:50,687 --> 00:28:51,646
‎白状しろ

371
00:28:52,522 --> 00:28:53,481
‎何を？

372
00:28:54,023 --> 00:28:55,608
‎きっかけからだ

373
00:28:59,738 --> 00:29:00,572
‎ああ

374
00:29:02,031 --> 00:29:04,367
‎退役してＬＡに来た

375
00:29:05,952 --> 00:29:08,204
‎脚本家になりたくて

376
00:29:09,289 --> 00:29:10,331
‎今でも

377
00:29:11,875 --> 00:29:17,338
‎ペグ･エントウィスルを
‎題材に１本 書いた

378
00:29:17,839 --> 00:29:22,135
‎ハリウッドで挫折し
‎自殺した若き女優

379
00:29:24,053 --> 00:29:27,807
‎共感できる人物だから
‎題材にした

380
00:29:28,641 --> 00:29:30,143
‎脚本は売れた

381
00:29:31,352 --> 00:29:34,814
‎だが報酬は100ドルだけ

382
00:29:35,899 --> 00:29:39,903
‎スタジオは
‎黒人と契約したがらない

383
00:29:40,195 --> 00:29:41,196
‎だから…

384
00:29:43,740 --> 00:29:44,741
‎吸っても？

385
00:29:46,117 --> 00:29:47,368
‎好きにしろ

386
00:29:47,952 --> 00:29:48,828
‎どうも

387
00:29:57,045 --> 00:29:58,296
‎カネが要る？

388
00:29:59,547 --> 00:30:04,260
‎ボードビルの寸劇は
‎１本書いて１ドルだ

389
00:30:04,803 --> 00:30:09,849
‎その仕事も週１回だけ
‎体を売るしかない

390
00:30:09,933 --> 00:30:14,854
‎パーシングスクエアじゃ
‎すぐ逮捕される

391
00:30:14,938 --> 00:30:19,651
‎だから映画館でやってるんだ

392
00:30:19,734 --> 00:30:23,363
‎稼ぎもいいし
‎やってて楽しい

393
00:30:23,822 --> 00:30:27,534
‎どうせ働くなら
‎楽しいことをすべきだ

394
00:30:31,830 --> 00:30:36,209
‎俺は見る目があるし
‎容姿や清潔感も…

395
00:30:36,292 --> 00:30:37,293
‎男娼か

396
00:30:37,377 --> 00:30:38,628
‎脚本家だ

397
00:30:38,711 --> 00:30:40,630
‎好きに呼べばいい

398
00:30:41,840 --> 00:30:43,091
‎恥じてない

399
00:30:44,467 --> 00:30:45,969
‎自分を誇れる

400
00:30:51,140 --> 00:30:52,892
‎結構おいしいな

401
00:30:53,518 --> 00:30:55,812
‎いい仕事がある

402
00:30:56,729 --> 00:30:59,107
‎同業だが安全だ

403
00:30:59,858 --> 00:31:01,693
‎警官が売春‎斡旋(あっせん)‎を？

404
00:31:01,776 --> 00:31:07,490
‎給油所で たまに
‎給油以上のことをするんだ

405
00:31:07,574 --> 00:31:10,410
‎今より稼ぎがいいぞ

406
00:31:11,536 --> 00:31:13,621
‎本番‎をしてもいい

407
00:31:15,832 --> 00:31:17,083
‎偽警官だな

408
00:31:17,584 --> 00:31:20,003
‎一つ 確認させてくれ

409
00:31:21,170 --> 00:31:22,255
‎ポールモールを

410
00:31:23,131 --> 00:31:25,174
‎女性とも できる？

411
00:31:26,301 --> 00:31:27,135
‎ああ

412
00:31:27,844 --> 00:31:31,180
‎興奮したフリなんて
‎誰でも やってる

413
00:31:31,264 --> 00:31:31,931
‎おごって

414
00:31:32,015 --> 00:31:32,640
‎ああ

415
00:31:33,224 --> 00:31:35,435
‎アーニーに紹介する

416
00:31:35,602 --> 00:31:37,896
‎僕は確かに偽警官だ

417
00:31:39,606 --> 00:31:40,607
‎俳優だよ

418
00:31:41,733 --> 00:31:45,737
‎途中まで警官だと
‎信じてただろ？

419
00:31:46,529 --> 00:31:50,617
‎僕が いい俳優である証拠だ

420
00:31:55,455 --> 00:31:58,124
‎いい人材を見つけたな

421
00:31:59,125 --> 00:32:00,418
‎男相手は？

422
00:32:00,501 --> 00:32:01,336
‎確認して

423
00:32:01,794 --> 00:32:02,879
‎料金次第

424
00:32:05,089 --> 00:32:06,341
‎５割 やる

425
00:32:06,716 --> 00:32:08,885
‎６割で考えてやる

426
00:32:11,054 --> 00:32:13,139
‎生意気で気に入った

427
00:32:15,433 --> 00:32:16,267
‎成立だ

428
00:32:17,185 --> 00:32:18,019
‎アーニー

429
00:32:18,102 --> 00:32:19,270
‎アーチーだ

430
00:32:19,354 --> 00:32:22,106
‎君は売れる　見れば分かるよ

431
00:32:22,815 --> 00:32:24,150
‎合言葉は？

432
00:32:24,817 --> 00:32:26,027
‎“夢の国”

433
00:32:27,528 --> 00:32:29,113
‎稼いでこい

434
00:32:41,000 --> 00:32:42,335
‎信じてたよ

435
00:32:43,628 --> 00:32:45,129
‎戻ってくると

436
00:32:54,222 --> 00:32:55,223
‎どうも

437
00:32:58,851 --> 00:32:59,936
‎ご希望は？

438
00:33:02,021 --> 00:33:03,773
‎“不思議の国へ”

439
00:33:04,649 --> 00:33:08,569
‎それなら あっちの方角だ

440
00:33:11,948 --> 00:33:12,949
‎“夢の国”？

441
00:33:13,866 --> 00:33:15,618
‎そう 夢の国だ

442
00:33:15,702 --> 00:33:16,536
‎そうか

443
00:33:17,870 --> 00:33:19,288
‎何がしたい？

444
00:33:19,372 --> 00:33:21,207
‎さあ 何ができる？

445
00:33:22,417 --> 00:33:24,002
‎黒人はイヤか？

446
00:33:24,085 --> 00:33:25,795
‎違う　緊張してて

447
00:33:31,175 --> 00:33:32,010
‎名前は？

448
00:33:33,344 --> 00:33:35,054
‎ロイ･フィッツジェラルド

449
00:33:35,430 --> 00:33:36,431
‎アーチーだ

450
00:34:04,417 --> 00:34:05,293
‎自宅？

451
00:34:05,835 --> 00:34:06,669
‎ああ

452
00:34:07,378 --> 00:34:11,758
‎月ぎめで借りてる
‎今は これが精一杯だ

453
00:34:12,467 --> 00:34:13,426
‎希望は？

454
00:34:16,679 --> 00:34:17,346
‎え？

455
00:34:17,430 --> 00:34:18,931
‎何がしたい？

456
00:34:19,974 --> 00:34:20,975
‎俺に

457
00:34:24,103 --> 00:34:26,105
‎何をしてほしい？

458
00:34:27,982 --> 00:34:29,108
‎君は…

459
00:34:30,443 --> 00:34:32,111
‎率直で いいね

460
00:34:33,529 --> 00:34:38,284
‎払った額に見合った満足を
‎提供したいだけさ

461
00:34:38,826 --> 00:34:39,952
‎聞いていい？

462
00:34:41,162 --> 00:34:42,038
‎出身は？

463
00:34:42,622 --> 00:34:45,374
‎イリノイ州ウィネトカだ

464
00:34:46,667 --> 00:34:49,170
‎今の姓は継父ので‎―

465
00:34:51,255 --> 00:34:53,257
‎実父を捜しに来た

466
00:34:53,883 --> 00:34:55,510
‎見込みは薄いが

467
00:35:00,014 --> 00:35:00,890
‎君は？

468
00:35:02,225 --> 00:35:03,309
‎出身か？

469
00:35:05,812 --> 00:35:06,938
‎メンフィス

470
00:35:13,361 --> 00:35:18,116
‎君のような美男が
‎なぜカネで相手を買う？

471
00:35:21,285 --> 00:35:25,081
‎ハッテン場に行けば
‎モテるだろう

472
00:35:25,164 --> 00:35:26,999
‎何だか不気味だ

473
00:35:29,585 --> 00:35:30,628
‎安心して

474
00:35:31,170 --> 00:35:33,047
‎気持ちよくさせる

475
00:35:36,551 --> 00:35:42,098
‎一度 行ったけど
‎知ってる人がいたから

476
00:35:43,599 --> 00:35:48,396
‎配役担当の人だから
‎顔を覚えられたくなかった

477
00:35:51,399 --> 00:35:53,276
‎俳優になりたい

478
00:35:54,277 --> 00:35:58,614
‎だから先入観を
‎持たれたくないんだ

479
00:35:58,823 --> 00:36:03,494
‎俺は顔を出さない仕事で
‎助かったよ

480
00:36:04,829 --> 00:36:05,705
‎脚本家だ

481
00:36:05,788 --> 00:36:07,123
‎本当に？

482
00:36:07,206 --> 00:36:10,877
‎大手スタジオに審査されてる

483
00:36:11,460 --> 00:36:15,173
‎大手で採用されたら
‎黒人初だよ

484
00:36:15,256 --> 00:36:18,426
‎今までにも黒人脚本家は
‎いたが‎―

485
00:36:18,509 --> 00:36:22,138
‎黒人向け映画しか書いてない

486
00:36:22,555 --> 00:36:24,140
‎俳優も黒人だけ

487
00:36:24,932 --> 00:36:28,394
‎上映できる場所も限られる

488
00:36:29,312 --> 00:36:32,565
‎だが俺の脚本は白人が主役だ

489
00:36:34,692 --> 00:36:37,320
‎ロイ 出演したいか？

490
00:36:39,280 --> 00:36:42,408
‎そんなの ありえるか？
‎まるで…

491
00:36:42,491 --> 00:36:43,451
‎夢だ

492
00:36:44,160 --> 00:36:44,994
‎うん

493
00:36:45,494 --> 00:36:46,370
‎そうだ

494
00:36:49,749 --> 00:36:50,875
‎夢の国で

495
00:36:53,419 --> 00:36:54,837
‎実現したら？

496
00:36:56,130 --> 00:36:57,506
‎実現する

497
00:36:58,466 --> 00:36:59,508
‎絶対に

498
00:37:01,344 --> 00:37:06,515
‎この出会いが
‎ハリウッドドリームの始まり

499
00:37:35,753 --> 00:37:37,380
‎ほら ジャック

500
00:37:37,630 --> 00:37:42,093
‎ビリー サミー
‎ロニー グレン

501
00:37:42,176 --> 00:37:44,220
‎アーチー 歓迎する

502
00:37:47,473 --> 00:37:48,933
‎アーニー 平気か？

503
00:37:49,016 --> 00:37:52,436
‎大丈夫だ
‎黒グルミの季節だな

504
00:37:53,896 --> 00:37:55,898
‎今週も頑張るぞ

505
00:37:55,982 --> 00:37:57,483
‎始業だ

506
00:38:00,486 --> 00:38:01,153
‎ご用は？

507
00:38:01,237 --> 00:38:02,029
‎夢の国

508
00:38:03,614 --> 00:38:04,156
‎どこへ？

509
00:38:04,240 --> 00:38:04,949
‎夢の国

510
00:38:05,032 --> 00:38:05,700
‎はい

511
00:38:05,783 --> 00:38:06,409
‎夢の国

512
00:38:24,760 --> 00:38:26,804
‎上手だったわよ

513
00:38:29,640 --> 00:38:31,892
‎これが本業なの？

514
00:38:31,976 --> 00:38:33,728
‎本業は別にある

515
00:38:36,105 --> 00:38:37,064
‎俳優だ

516
00:38:37,982 --> 00:38:38,941
‎本当？

517
00:38:40,192 --> 00:38:41,235
‎配役係よ

518
00:38:49,243 --> 00:38:50,244
‎通して

519
00:38:51,829 --> 00:38:52,747
‎失礼

520
00:38:54,999 --> 00:38:59,462
‎しばらく見ないから
‎夢を諦めたと思ったよ

521
00:38:59,545 --> 00:39:00,546
‎まさか

522
00:39:00,629 --> 00:39:01,839
‎よかった

523
00:39:02,256 --> 00:39:06,677
‎俺はフレームワイプの仕事を
‎してた　知ってる？

524
00:39:06,761 --> 00:39:07,261
‎ああ

525
00:39:07,345 --> 00:39:12,141
‎カメラの近くを横切る俺を
‎カットに使うんだ

526
00:39:12,224 --> 00:39:13,934
‎実質 編集の仕事だ

527
00:39:14,018 --> 00:39:15,394
‎おい 来たぞ

528
00:39:18,564 --> 00:39:21,776
‎死体役が３人必要よ

529
00:39:22,443 --> 00:39:23,069
‎あなた

530
00:39:23,944 --> 00:39:24,528
‎あなた

531
00:39:24,612 --> 00:39:26,572
‎最後に あなた

532
00:39:26,655 --> 00:39:28,991
‎今日は以上よ　また明日

533
00:39:30,493 --> 00:39:32,203
‎昼飯に行こう

534
00:39:32,703 --> 00:39:34,246
‎ここに残るよ

535
00:39:34,330 --> 00:39:35,206
‎なぜ？

536
00:39:35,956 --> 00:39:36,791
‎ジャック

537
00:39:40,127 --> 00:39:41,087
‎入って

538
00:39:42,588 --> 00:39:44,048
‎どういうこと？

539
00:39:44,131 --> 00:39:48,677
‎セシル･Ｂ･デミル作品の
‎端役をもらった

540
00:39:48,761 --> 00:39:51,639
‎君にも いつか
‎チャンスが来るさ

541
00:39:51,722 --> 00:39:52,640
‎元気？

542
00:39:54,975 --> 00:39:56,352
‎最高の町だ

543
00:40:15,121 --> 00:40:16,330
‎おかえり

544
00:40:16,831 --> 00:40:18,332
‎何してるの？

545
00:40:18,707 --> 00:40:21,043
‎妻のために料理中さ

546
00:40:22,503 --> 00:40:23,504
‎お腹は？

547
00:40:23,838 --> 00:40:25,673
‎なんか怪しい

548
00:40:26,507 --> 00:40:27,800
‎何があった？

549
00:40:27,883 --> 00:40:30,344
‎何も ほら座って

550
00:40:31,178 --> 00:40:32,138
‎お祝いだ

551
00:40:32,221 --> 00:40:33,722
‎何のお祝い？

552
00:40:33,848 --> 00:40:35,307
‎君の退職

553
00:40:35,391 --> 00:40:37,184
‎仕事は好きよ

554
00:40:37,268 --> 00:40:38,936
‎体に良くない

555
00:40:39,728 --> 00:40:42,731
‎妊娠３ヵ月だ　休むべきだよ

556
00:40:43,190 --> 00:40:44,692
‎これは決定だ

557
00:40:47,027 --> 00:40:48,028
‎食べよう

558
00:40:49,071 --> 00:40:50,114
‎ほら

559
00:40:58,873 --> 00:41:00,249
‎500ドルだ

560
00:41:00,332 --> 00:41:01,417
‎どうやって？

561
00:41:01,500 --> 00:41:03,210
‎給油所で稼いだ

562
00:41:03,294 --> 00:41:05,296
‎家賃も電気代も払った

563
00:41:05,379 --> 00:41:10,009
‎無駄遣いせず
‎マイホームの頭金にしよう

564
00:41:11,594 --> 00:41:14,138
‎何てこと　これは…

565
00:41:14,847 --> 00:41:16,599
‎うれしくない？

566
00:41:16,807 --> 00:41:19,685
‎驚いちゃっただけ

567
00:41:19,768 --> 00:41:21,270
‎信じられない

568
00:41:21,562 --> 00:41:23,981
‎ありがとう ジャック

569
00:41:24,106 --> 00:41:27,109
‎家族のためなら何でもする

570
00:41:29,653 --> 00:41:31,530
‎“性的に両利き”って？

571
00:41:31,614 --> 00:41:37,244
‎スタン君は男も女も
‎イケるってことさ

572
00:41:37,912 --> 00:41:41,040
‎本当に？
‎よろしくな スタン

573
00:41:41,540 --> 00:41:42,374
‎どうも

574
00:41:43,918 --> 00:41:44,919
‎ジャック

575
00:41:49,131 --> 00:41:49,673
‎やあ

576
00:41:49,757 --> 00:41:50,883
‎夢の国へ

577
00:41:55,262 --> 00:41:56,138
‎調子は？

578
00:41:56,222 --> 00:41:57,223
‎いいわ

579
00:41:57,306 --> 00:41:58,307
‎よかった

580
00:42:14,698 --> 00:42:18,577
‎支払いはアーニーへ
‎直接もらわない

581
00:42:19,119 --> 00:42:20,621
‎チップなら？

582
00:42:23,040 --> 00:42:25,417
‎満足したら ちょうだい

583
00:42:26,043 --> 00:42:27,962
‎満足を保証して

584
00:42:31,840 --> 00:42:32,675
‎分かった

585
00:42:34,468 --> 00:42:35,344
‎逮捕する

586
00:42:35,427 --> 00:42:35,928
‎は？

587
00:42:36,011 --> 00:42:36,845
‎捕まえて

588
00:42:36,929 --> 00:42:39,848
‎どういうことだ？　待って

589
00:42:39,932 --> 00:42:40,766
‎黙れ

590
00:42:43,602 --> 00:42:46,564
‎売春勧誘の罪で逮捕する

591
00:42:46,647 --> 00:42:50,109
‎カリフォルニア刑法
‎647Ｂ条違反よ

592
00:44:28,332 --> 00:44:30,292
‎日本語字幕　天野 優未

