1
00:00:06,006 --> 00:00:08,925
‎NETFLIX 原创剧集

2
00:00:43,460 --> 00:00:45,795
‎我感觉自己好像被掏空了

3
00:00:46,129 --> 00:00:48,548
‎艾斯是好人 杰克
‎你感到难过是人之常情

4
00:00:49,299 --> 00:00:51,384
‎我说的不是艾斯
‎我说的是我们的电影

5
00:00:51,468 --> 00:00:52,427
‎我说的是《梅格》

6
00:00:53,303 --> 00:00:55,013
‎毁掉胶卷 这是罪过

7
00:00:55,096 --> 00:00:56,973
‎就好像烧毁《蒙娜丽莎》

8
00:00:57,057 --> 00:00:58,725
‎我们能别说这件事了吗？

9
00:00:58,808 --> 00:00:59,893
‎结束了 都结束了

10
00:00:59,976 --> 00:01:02,479
‎等一下 现在电影公司艾维斯说了算

11
00:01:03,188 --> 00:01:04,856
‎她解雇了所有参与此事的律师

12
00:01:05,398 --> 00:01:07,233
‎这是她的激情项目

13
00:01:07,776 --> 00:01:09,903
‎我觉得我们应该去找她说说 对吧？

14
00:01:10,320 --> 00:01:12,197
‎告诉她我们要重拍一遍

15
00:01:12,280 --> 00:01:14,074
‎50万美元就这样化为灰烬了

16
00:01:14,157 --> 00:01:16,743
‎现在我们再去找她要那么多钱？

17
00:01:16,826 --> 00:01:17,827
‎不可能的

18
00:01:18,453 --> 00:01:21,331
‎听着 我很荣幸跟你们共事

19
00:01:21,831 --> 00:01:22,957
‎我为你们感到骄傲

20
00:01:25,168 --> 00:01:26,211
‎再见了 两位

21
00:01:26,503 --> 00:01:27,670
‎再见 杰克

22
00:01:27,754 --> 00:01:28,922
‎-再见
‎-再见

23
00:01:30,507 --> 00:01:31,424
‎雷蒙德！

24
00:01:33,176 --> 00:01:34,010
‎雷！

25
00:01:34,761 --> 00:01:35,595
‎哈里！

26
00:01:35,678 --> 00:01:37,097
‎来 跟我走走

27
00:01:37,972 --> 00:01:39,224
‎我想告诉你一件事

28
00:01:39,307 --> 00:01:42,519
‎你还记得我吹嘘我跟…

29
00:01:43,103 --> 00:01:44,354
‎格洛丽亚斯旺森做过吗？

30
00:01:44,437 --> 00:01:46,189
‎我真是吹过头了

31
00:01:46,272 --> 00:01:48,274
‎当时乔肯尼迪刚刚把她甩了

32
00:01:48,775 --> 00:01:50,860
‎其实我们根本没到那一步

33
00:01:51,319 --> 00:01:55,698
‎-就是我舔她下面来着
‎-这就是你想跟我说的事吗？

34
00:01:55,782 --> 00:01:57,784
‎不是 我要问你一个问题

35
00:01:58,034 --> 00:02:00,995
‎现在电影公司
‎全都是艾维斯说了算 对吧？

36
00:02:01,079 --> 00:02:02,747
‎-是的
‎-那就好

37
00:02:07,752 --> 00:02:10,755
‎那个假惺惺的人渣亨利威尔逊

38
00:02:10,839 --> 00:02:12,340
‎开始乱剪你电影的时候

39
00:02:13,216 --> 00:02:16,719
‎我就知道为了保险起见
‎我得留一份你剪辑的版本

40
00:02:17,387 --> 00:02:19,430
‎之前的《绿野仙踪》
‎我也是这么做的

41
00:02:20,140 --> 00:02:23,434
‎当时有个白痴制片人想剪掉
‎《彩虹之上》

42
00:02:23,518 --> 00:02:24,602
‎如果你信的话

43
00:02:24,686 --> 00:02:28,064
‎我复制了一份 带回了家
‎它得以在电影中保留了下来

44
00:02:31,442 --> 00:02:32,694
‎这是你的电影 孩子

45
00:02:33,319 --> 00:02:34,821
‎你知道这意味着什么 对吧？

46
00:02:35,196 --> 00:02:36,489
‎你还有戏

47
00:03:31,085 --> 00:03:32,420
‎剧名：好莱坞式结局

48
00:03:36,674 --> 00:03:37,926
‎（艾维斯安伯格）

49
00:03:38,509 --> 00:03:41,471
‎你不觉得这么做有点不成熟吗？

50
00:03:41,554 --> 00:03:43,598
‎迪克 我为什么不能开心一下？

51
00:03:43,681 --> 00:03:45,934
‎我们的激情项目死而复生了

52
00:03:46,017 --> 00:03:48,978
‎我解雇了所有挡我道的律师

53
00:03:49,229 --> 00:03:50,104
‎大家举杯！

54
00:03:51,898 --> 00:03:53,566
‎这一杯敬我故去的丈夫

55
00:03:54,192 --> 00:03:57,320
‎他到最后其实很喜欢我们的电影

56
00:03:58,696 --> 00:04:00,740
‎-敬艾斯
‎-敬艾斯

57
00:04:03,743 --> 00:04:05,161
‎好了 我们说正事吧

58
00:04:06,120 --> 00:04:08,456
‎有什么计划吗？
‎我们要如何发行这部电影？

59
00:04:08,831 --> 00:04:10,708
‎有很多关于

60
00:04:10,792 --> 00:04:13,503
‎这部电影会在南方
‎受到何种待遇的担忧

61
00:04:13,586 --> 00:04:15,463
‎很多电影院说他们不会放映这部电影

62
00:04:15,546 --> 00:04:17,298
‎但一些大城市的电影院会

63
00:04:17,382 --> 00:04:21,177
‎我承诺我们会承担
‎维持电影院正常运营所需的安保费用

64
00:04:21,261 --> 00:04:23,388
‎我认为我们可以通过

65
00:04:23,471 --> 00:04:26,349
‎在全国范围内进行前所未有的发行
‎收回这方面的成本

66
00:04:26,432 --> 00:04:27,558
‎多少家电影院？

67
00:04:28,142 --> 00:04:30,561
‎675家

68
00:04:30,645 --> 00:04:32,063
‎有前例吗？

69
00:04:32,146 --> 00:04:33,940
‎没有 绝无前例

70
00:04:34,524 --> 00:04:36,859
‎我称之为“大范围发行”

71
00:04:36,943 --> 00:04:40,571
‎我们会往全国所有电影院送一份电影

72
00:04:41,114 --> 00:04:43,908
‎我们还会把票价降低5美分

73
00:04:43,992 --> 00:04:46,786
‎这会让电影院坐满

74
00:04:46,869 --> 00:04:49,247
‎或许有好一阵子没看过电影的人

75
00:04:49,330 --> 00:04:50,873
‎或许从未看过电影的人

76
00:04:50,957 --> 00:04:53,793
‎一定会有很多贫穷的有色人种

77
00:04:53,876 --> 00:04:56,004
‎想尽办法来看这部电影

78
00:04:56,087 --> 00:04:58,089
‎没错 这会花很多钱…

79
00:04:58,172 --> 00:05:00,883
‎但这件事本身就会成为新闻

80
00:05:00,967 --> 00:05:04,012
‎美国上上下下所有人 包括孩童

81
00:05:04,095 --> 00:05:05,972
‎都会知道这部电影

82
00:05:06,055 --> 00:05:08,099
‎它会成为街谈巷议的话题

83
00:05:08,182 --> 00:05:11,102
‎我觉得值得赌一把

84
00:05:11,894 --> 00:05:13,813
‎那就这么办 还有呢？

85
00:05:14,230 --> 00:05:16,691
‎我刚跟我的好朋友海达霍普聊过

86
00:05:16,774 --> 00:05:19,068
‎我告诉她昨晚在帕萨迪纳

87
00:05:19,152 --> 00:05:24,657
‎《梅格》创下了王牌电影公司历史上
‎最高的点映分数

88
00:05:24,741 --> 00:05:27,160
‎哎呀 金凯德小姐 这不会

89
00:05:27,243 --> 00:05:28,494
‎是个小小的善意谎言吧？

90
00:05:28,578 --> 00:05:30,955
‎其实是个惊天的善意谎言
‎而且我为此甚是骄傲

91
00:05:32,415 --> 00:05:36,210
‎这个想法怎么样？
‎我宣布我通过了另一部

92
00:05:36,294 --> 00:05:37,754
‎由雷蒙德安斯利担任导演

93
00:05:37,837 --> 00:05:40,882
‎阿奇科尔曼担任编剧
‎卡米尔华盛顿担纲主演的电影！

94
00:05:41,424 --> 00:05:42,300
‎你还有创意？

95
00:05:43,009 --> 00:05:45,303
‎-有…
‎-那就定了 我今天就宣布

96
00:05:45,386 --> 00:05:46,721
‎我好激动！

97
00:05:46,804 --> 00:05:48,931
‎-我想我们应该再喝一杯
‎-同意

98
00:05:49,265 --> 00:05:53,686
‎两周后 我们要么
‎会被看作好莱坞最聪明的人

99
00:05:54,437 --> 00:05:56,314
‎要么就再也不用工作了

100
00:05:57,857 --> 00:05:59,776
‎敬再也不用工作

101
00:05:59,901 --> 00:06:01,944
‎敬再也不用工作！

102
00:06:08,159 --> 00:06:09,285
‎嘿 宝贝娃娃！

103
00:06:10,119 --> 00:06:12,413
‎快进来喂喂我

104
00:06:13,331 --> 00:06:14,916
‎我说的可不是煎饼哦

105
00:06:16,125 --> 00:06:18,503
‎你以为我的发型会自己打理好吗？

106
00:06:18,961 --> 00:06:20,630
‎安排如下

107
00:06:20,713 --> 00:06:23,758
‎我简单做几个菜肉馅饼

108
00:06:24,342 --> 00:06:26,177
‎然后我会去电影院

109
00:06:26,260 --> 00:06:29,472
‎等我们回来后再把这张床压坏

110
00:06:29,931 --> 00:06:31,557
‎这是我的周日安排

111
00:06:32,016 --> 00:06:33,351
‎听起来不错！

112
00:06:35,186 --> 00:06:37,730
‎-你在看什么？
‎-我必须告诉你 孩子…

113
00:06:38,648 --> 00:06:42,193
‎我这辈子有过很多女人 真的很多

114
00:06:42,276 --> 00:06:44,070
‎你难道还给自己设定目标了吗？

115
00:06:44,153 --> 00:06:46,489
‎但我可以说 除了我故去的妻子

116
00:06:46,823 --> 00:06:50,076
‎愿上帝让她安息
‎我对她们没有过任何感觉

117
00:06:50,827 --> 00:06:51,702
‎除了你

118
00:06:53,746 --> 00:06:55,373
‎我不知道该说什么

119
00:06:56,249 --> 00:06:57,500
‎那就让我说

120
00:06:59,669 --> 00:07:00,586
‎我要说…

121
00:07:03,589 --> 00:07:04,757
‎我爱你 孩子

122
00:07:06,217 --> 00:07:07,176
‎厄尼…

123
00:07:13,349 --> 00:07:14,642
‎我改计划了

124
00:07:14,725 --> 00:07:16,477
‎不吃菜肉馅饼 吃樱桃馅饼

125
00:07:17,311 --> 00:07:19,397
‎看完电影后 我们去馅饼之家

126
00:07:19,480 --> 00:07:23,109
‎点一张最大、樱桃最多的馅饼
‎然后我们要吃

127
00:07:23,192 --> 00:07:24,444
‎一整天

128
00:07:24,527 --> 00:07:26,195
‎我会穿高跟鞋 然后…

129
00:07:26,946 --> 00:07:29,615
‎或许再在这件单薄的衣服外
‎穿上皮草大衣

130
00:07:30,074 --> 00:07:33,536
‎然后看电影的时候
‎我们就能偷偷溜进男厕所

131
00:07:33,619 --> 00:07:34,829
‎打个快炮！

132
00:07:35,997 --> 00:07:38,499
‎我甚至有件你能穿的风衣

133
00:07:42,420 --> 00:07:45,089
‎嘿 艾伦 先别忙 你过来一下

134
00:07:49,927 --> 00:07:52,138
‎-怎么了？
‎-你现在是我女朋友

135
00:07:53,598 --> 00:07:54,599
‎对吧？

136
00:07:55,016 --> 00:07:56,767
‎嗯 是

137
00:07:57,310 --> 00:07:58,269
‎那…

138
00:07:59,145 --> 00:08:00,730
‎有件事你需要知道

139
00:08:01,814 --> 00:08:03,483
‎这件事我没有告诉过任何人

140
00:08:04,942 --> 00:08:06,027
‎我的咳嗽…

141
00:08:06,819 --> 00:08:10,281
‎在片场一直影响我演戏的咳嗽
‎其实我都咳了好多年了

142
00:08:11,532 --> 00:08:12,992
‎我上周去看了医生

143
00:08:14,827 --> 00:08:15,745
‎是癌症

144
00:08:18,748 --> 00:08:20,458
‎我很快就要死了

145
00:08:23,294 --> 00:08:24,253
‎你还有多少时间？

146
00:08:25,004 --> 00:08:25,922
‎两个月？

147
00:08:27,465 --> 00:08:28,382
‎两年？

148
00:08:29,717 --> 00:08:32,345
‎所以如果你希望我穿上裤子走人

149
00:08:32,428 --> 00:08:34,055
‎我会照办 因为到时候…

150
00:08:38,476 --> 00:08:40,811
‎到时候我一定会拖累你

151
00:08:40,895 --> 00:08:43,147
‎不 我们现在不要聊这件事

152
00:08:43,231 --> 00:08:44,065
‎其实…

153
00:08:46,234 --> 00:08:48,694
‎其实 我们根本不用聊这件事

154
00:08:49,445 --> 00:08:50,696
‎你是我的港湾 厄尼

155
00:08:51,989 --> 00:08:53,491
‎我不会放弃你的

156
00:08:56,827 --> 00:08:58,246
‎我这么晚才收获爱情…

157
00:09:00,331 --> 00:09:05,044
‎所以我要尽情享受爱情的每一秒

158
00:09:09,757 --> 00:09:10,967
‎你确定吗 孩子？

159
00:09:11,801 --> 00:09:13,052
‎非常确定

160
00:09:14,011 --> 00:09:15,263
‎我很幸福

161
00:09:15,346 --> 00:09:17,682
‎这是我这辈子最幸福的时刻

162
00:09:19,308 --> 00:09:21,185
‎我爱你 欧内斯特韦斯特

163
00:09:21,602 --> 00:09:22,895
‎我爱你 孩子

164
00:09:24,230 --> 00:09:25,773
‎我去找件外套

165
00:09:27,733 --> 00:09:29,277
‎我现在很想吃馅饼

166
00:09:31,070 --> 00:09:31,904
‎我也是

167
00:09:44,542 --> 00:09:45,710
‎你在干吗？

168
00:09:45,876 --> 00:09:47,753
‎-看你啊
‎-别看了

169
00:09:47,837 --> 00:09:49,839
‎不行 我忍不住去看你

170
00:09:50,047 --> 00:09:52,508
‎我们下楼吃早饭吧

171
00:09:52,592 --> 00:09:54,427
‎等一下 我得告诉你一件事

172
00:09:54,510 --> 00:09:56,929
‎其实我早该告诉你的
‎但我现在要告诉你

173
00:09:57,013 --> 00:09:58,889
‎就算你或许以后再也不想见到我了

174
00:09:59,640 --> 00:10:01,642
‎我刚去加油站工作时

175
00:10:01,726 --> 00:10:05,229
‎-你母亲来加油 然后我们…
‎-我知道你跟她睡过

176
00:10:05,313 --> 00:10:06,856
‎-什么？
‎-她告诉我的

177
00:10:06,939 --> 00:10:08,983
‎一直以来我们都讨厌对方

178
00:10:09,066 --> 00:10:11,944
‎但自从她接管电影公司后
‎我们便成了无话不谈的好朋友

179
00:10:12,278 --> 00:10:14,989
‎等一下 那你能接受吗？
‎她能接受我们在一起吗？

180
00:10:15,072 --> 00:10:16,157
‎最初不接受

181
00:10:16,407 --> 00:10:18,117
‎-我还以为她要中风
‎-嗯

182
00:10:18,200 --> 00:10:19,744
‎然后她嚎啕大哭

183
00:10:19,827 --> 00:10:21,746
‎说我夺走了她的生命

184
00:10:21,829 --> 00:10:23,414
‎但 没错 她现在没事了

185
00:10:23,497 --> 00:10:26,792
‎她觉得我们在一起的话
‎对电影来说是很好的宣传

186
00:10:27,293 --> 00:10:29,462
‎那你没事吧？你想跟我…

187
00:10:30,796 --> 00:10:31,631
‎在一起吗？

188
00:10:35,092 --> 00:10:35,926
‎母亲？

189
00:10:36,927 --> 00:10:38,346
‎-老天
‎-母亲？

190
00:10:38,429 --> 00:10:39,847
‎老天 她知道我在这里了

191
00:10:46,270 --> 00:10:47,271
‎母亲？

192
00:10:47,897 --> 00:10:49,190
‎怎么了？你没事吧？

193
00:10:49,690 --> 00:10:53,069
‎我刚跟迪克通过电话
‎第一批收据回来了

194
00:10:55,029 --> 00:10:56,739
‎听着 我们一直都知道…

195
00:10:57,615 --> 00:11:00,368
‎-成功的几率…很低
‎-没错

196
00:11:00,701 --> 00:11:02,495
‎这电影赚多少钱并不重要

197
00:11:02,578 --> 00:11:04,914
‎-重要的是它的意义
‎-我们打破了所有记录

198
00:11:05,414 --> 00:11:06,582
‎-什么？
‎-什么？

199
00:11:06,666 --> 00:11:07,667
‎我刚才也是这个反应

200
00:11:08,125 --> 00:11:09,502
‎我告诉他们 一定是搞错了

201
00:11:09,585 --> 00:11:13,839
‎但他们又检查了一遍数据
‎《佩格》是七年来最火的电影

202
00:11:17,677 --> 00:11:19,470
‎恭喜你 安伯格夫人！

203
00:11:19,553 --> 00:11:21,889
‎我们火了！《梅格》火了！

204
00:11:23,182 --> 00:11:24,517
‎（《梅格》王牌电影公司）

205
00:11:24,600 --> 00:11:26,394
‎（卡米尔华盛顿、杰克卡斯特罗
‎安娜梅王）

206
00:11:41,951 --> 00:11:44,495
‎（开创电影新时代）

207
00:11:44,578 --> 00:11:46,330
‎所有人都在谈论《梅格》

208
00:11:46,414 --> 00:11:49,917
‎这是史上第一次所谓的“大范围发行”
‎观众涌入电影院

209
00:11:50,000 --> 00:11:53,170
‎观看一个女孩来到浮华城
‎然后极速陨落的

210
00:11:53,254 --> 00:11:54,130
‎悲惨故事

211
00:11:54,213 --> 00:11:55,423
‎-嘿 看啊 是你
‎-是我！

212
00:11:55,506 --> 00:11:58,801
‎10年来最火的明星
‎大家猜是谁？卡米尔华盛顿

213
00:11:58,926 --> 00:12:02,096
‎她一夜之间红遍全国！
‎但她扮演的不是管家

214
00:12:02,179 --> 00:12:05,015
‎而是将要成为电影明星的梅格恩尼斯

215
00:12:05,099 --> 00:12:07,601
‎席卷全国的种族主义抗议悄然消失

216
00:12:07,893 --> 00:12:10,604
‎成千上万名观众跑去电影院
‎观看这部各个种族的

217
00:12:10,688 --> 00:12:13,566
‎观影者都爱上了的新类型电影

218
00:12:13,649 --> 00:12:15,693
‎我认识的所有女性看电影时都哭了

219
00:12:16,026 --> 00:12:17,695
‎我们理解她的感受

220
00:12:17,778 --> 00:12:19,989
‎一部电影能改变
‎一个国家对自己的看法吗？

221
00:12:20,072 --> 00:12:24,410
‎谁知道呢？但有一件事是肯定的
‎美国人…

222
00:12:24,493 --> 00:12:25,619
‎为《梅格》疯狂！

223
00:12:26,412 --> 00:12:27,788
‎（《美国新闻》）

224
00:12:27,872 --> 00:12:29,874
‎（王牌电影公司）

225
00:12:46,682 --> 00:12:48,350
‎我觉得自己永远适应不了这种生活

226
00:12:48,934 --> 00:12:50,811
‎跟你说吧 换做我的话很快就能适应

227
00:12:51,687 --> 00:12:52,646
‎那个…

228
00:12:53,147 --> 00:12:56,150
‎能跟你经常见面 我真是太高兴了

229
00:12:56,650 --> 00:13:00,279
‎要不是你的建议 我都不知道
‎自己怎么熬过首映礼

230
00:13:00,488 --> 00:13:01,405
‎媒体招待会…

231
00:13:01,489 --> 00:13:03,616
‎奥斯卡奖下周就要公布提名了

232
00:13:03,699 --> 00:13:05,034
‎是吗？我都没意识到

233
00:13:05,117 --> 00:13:06,619
‎在骗子面前就别骗人了

234
00:13:07,578 --> 00:13:10,539
‎我知道你一直盼着这一天呢

235
00:13:10,915 --> 00:13:12,208
‎今年竞争会很激烈

236
00:13:12,291 --> 00:13:15,127
‎罗莎琳德拉塞尔认为
‎最佳女演员已经是她的囊中之物

237
00:13:15,211 --> 00:13:16,337
‎她这么想不无道理

238
00:13:16,420 --> 00:13:18,756
‎谋杀、乱伦…

239
00:13:18,839 --> 00:13:21,050
‎他们还不如直接把奥斯卡奖杯给她

240
00:13:21,133 --> 00:13:22,802
‎根本用不着拍这部电影

241
00:13:24,220 --> 00:13:25,554
‎根据我听到的消息…

242
00:13:25,971 --> 00:13:27,848
‎你拿奖的几率很高

243
00:13:30,810 --> 00:13:31,769
‎到时候再看吧

244
00:13:31,852 --> 00:13:32,853
‎听着

245
00:13:33,729 --> 00:13:35,356
‎如果你被提名了

246
00:13:35,439 --> 00:13:37,608
‎我希望你狠狠地宣传自己

247
00:13:38,984 --> 00:13:40,945
‎别觉得害羞什么的

248
00:13:41,028 --> 00:13:44,323
‎任何开幕式、任何午餐会你都要参加

249
00:13:44,406 --> 00:13:45,658
‎然后认真回答所有提问

250
00:13:45,741 --> 00:13:49,161
‎就好像那是你这辈子
‎听到过的最深刻的提问

251
00:13:49,245 --> 00:13:51,956
‎懂了吗？千万别因为任何人
‎而对自己感到羞耻

252
00:13:52,623 --> 00:13:55,417
‎我也遭受过抨击
‎但我必须把那些声音隔绝在外

253
00:13:56,252 --> 00:13:58,254
‎我一辈子勤勤恳恳

254
00:13:58,337 --> 00:14:02,633
‎我知道为了达到这个目标
‎我必须非常努力

255
00:14:03,092 --> 00:14:04,385
‎成为奥斯卡非裔女第一人

256
00:14:05,344 --> 00:14:06,178
‎所以我成功了

257
00:14:09,223 --> 00:14:11,809
‎但你知道我去参加颁奖典礼时
‎遭遇了什么吗？

258
00:14:12,351 --> 00:14:14,854
‎那个酒店不允许有色人种进入

259
00:14:15,229 --> 00:14:17,356
‎他们跟我说我可以在大厅里等着

260
00:14:18,232 --> 00:14:20,359
‎如果我拿奖了 会有人出来告诉我

261
00:14:21,026 --> 00:14:22,403
‎然后我才能进去

262
00:14:22,695 --> 00:14:23,779
‎然后我就退缩了

263
00:14:25,406 --> 00:14:26,490
‎我说：“好

264
00:14:27,241 --> 00:14:28,409
‎我在这里等着”

265
00:14:30,369 --> 00:14:34,164
‎有人跟我透露过我会拿奖
‎所以就在他们宣布我的名字之前

266
00:14:34,957 --> 00:14:37,543
‎他们让我进去 把我塞进了后排

267
00:14:38,669 --> 00:14:41,297
‎你听好了 姐妹 因为我要告诉你

268
00:14:41,380 --> 00:14:43,173
‎等你去参加颁奖典礼时

269
00:14:44,216 --> 00:14:46,260
‎一定要坐在前排

270
00:14:46,343 --> 00:14:50,472
‎你要大喊大叫
‎就算跟人吵架也没关系

271
00:14:50,556 --> 00:14:52,600
‎但你必须要求他们给予你应得的尊重

272
00:14:53,434 --> 00:14:55,311
‎这跟输赢无关

273
00:14:56,478 --> 00:14:58,105
‎关乎到更重要的一件事

274
00:14:58,188 --> 00:15:01,442
‎重要的是你进去了

275
00:15:04,111 --> 00:15:07,656
‎-我一直想问你一件事…
‎-这时候我们就坦诚相见吧

276
00:15:10,117 --> 00:15:11,076
‎你获奖的时候…

277
00:15:12,328 --> 00:15:13,537
‎那是什么感觉？

278
00:15:14,413 --> 00:15:15,789
‎我都不敢相信

279
00:15:16,749 --> 00:15:19,835
‎我哭了 我下台后就哭了

280
00:15:20,377 --> 00:15:21,587
‎我都无法想象

281
00:15:23,255 --> 00:15:26,800
‎我是两个奴隶的女儿 但我现在却…

282
00:15:28,719 --> 00:15:30,262
‎成了奥斯卡奖得主

283
00:15:32,181 --> 00:15:35,851
‎我之所以扮演那个角色
‎是因为我奶奶就在种植园工作过

284
00:15:35,935 --> 00:15:37,770
‎我了解那个女人

285
00:15:38,270 --> 00:15:39,563
‎我了解《飘》中的“妈咪”

286
00:15:40,648 --> 00:15:41,899
‎我接那个角色是为了致敬

287
00:15:47,237 --> 00:15:49,073
‎其实 我还以为获奖

288
00:15:50,491 --> 00:15:51,700
‎能给我带来改变

289
00:15:52,618 --> 00:15:54,453
‎以后我就不用演女佣了

290
00:15:54,536 --> 00:15:57,081
‎或许我能演爱情电影 或者…

291
00:15:57,748 --> 00:16:00,042
‎演一个喜剧角色
‎就是那种在纽约生活…

292
00:16:00,834 --> 00:16:03,170
‎帽子上插根羽毛的幽默富婆

293
00:16:05,798 --> 00:16:07,633
‎但没有

294
00:16:08,968 --> 00:16:10,135
‎从未有那种角色来找我

295
00:16:12,346 --> 00:16:13,722
‎就好像好莱坞

296
00:16:14,223 --> 00:16:16,934
‎让我觉得自己获奖是做了件错事…

297
00:16:17,935 --> 00:16:19,186
‎因为我走过

298
00:16:19,853 --> 00:16:21,689
‎那个坐满了白人的礼堂

299
00:16:22,314 --> 00:16:23,983
‎然后站在台上赢得自己的一席之地

300
00:16:26,652 --> 00:16:28,696
‎之后我就再也没遇到过好的角色

301
00:16:29,822 --> 00:16:31,532
‎而且我再也没进去过那里

302
00:16:33,325 --> 00:16:36,078
‎所以你要理直气壮地走进去

303
00:16:38,747 --> 00:16:39,665
‎为了我

304
00:16:42,501 --> 00:16:43,377
‎为了我们所有人

305
00:16:49,425 --> 00:16:50,259
‎喂

306
00:16:51,510 --> 00:16:52,344
‎谢谢

307
00:16:53,095 --> 00:16:54,763
‎好 再见

308
00:16:56,765 --> 00:16:58,642
‎先生 如果你是在骗我…

309
00:17:01,520 --> 00:17:03,939
‎你被提名奥斯卡奖了

310
00:17:09,111 --> 00:17:11,071
‎先生 如果我在做梦 别叫醒我

311
00:17:11,155 --> 00:17:12,031
‎还有其他人吗？

312
00:17:13,407 --> 00:17:14,533
‎最佳剪辑奖

313
00:17:15,743 --> 00:17:17,077
‎最佳录音奖

314
00:17:17,161 --> 00:17:19,913
‎安娜梅王的最佳女配角奖

315
00:17:19,997 --> 00:17:21,790
‎杰克的最佳男配角奖

316
00:17:21,874 --> 00:17:24,585
‎阿奇的最佳编剧奖 最佳影片奖…

317
00:17:27,004 --> 00:17:28,088
‎和最佳导演奖

318
00:17:36,221 --> 00:17:37,139
‎怎么了？

319
00:17:37,639 --> 00:17:40,893
‎一直以来 我都以为
‎自己了解所在的这个国家

320
00:17:40,976 --> 00:17:43,187
‎它以后一直会是什么样子…

321
00:17:44,480 --> 00:17:45,647
‎但现在…

322
00:17:47,149 --> 00:17:49,026
‎它跟我想的不一样

323
00:17:51,153 --> 00:17:52,404
‎这是好事 对吧？

324
00:17:55,074 --> 00:17:56,200
‎-对吧？
‎-是天大的好事

325
00:17:56,283 --> 00:17:57,701
‎-嗯
‎-这是天大的好事

326
00:17:57,785 --> 00:17:58,660
‎天大的…

327
00:18:01,622 --> 00:18:02,456
‎好事

328
00:18:08,921 --> 00:18:09,922
‎好 安伯格夫人

329
00:18:11,590 --> 00:18:12,424
‎他来了

330
00:18:14,927 --> 00:18:17,387
‎我马上让他进去
‎安伯格夫人可以见你了

331
00:18:22,518 --> 00:18:24,728
‎听着 我来这里是因为…

332
00:18:25,938 --> 00:18:28,232
‎因为你非常值得我的尊敬

333
00:18:29,441 --> 00:18:33,529
‎我对你充满感激
‎因为我终于觉得有位高权重的人

334
00:18:33,612 --> 00:18:35,531
‎试图理解我…

335
00:18:35,864 --> 00:18:39,034
‎作为一个同性恋
‎最重要的是 作为一个黑人的感觉

336
00:18:39,618 --> 00:18:41,787
‎我觉得理解你也没有多难

337
00:18:41,870 --> 00:18:44,164
‎你和我都是局外人

338
00:18:44,248 --> 00:18:46,333
‎但我们还是不一样 我知道

339
00:18:46,416 --> 00:18:48,961
‎我根本不能切身理解你的感受

340
00:18:50,212 --> 00:18:52,172
‎对 我觉得你理解不了

341
00:18:54,007 --> 00:18:57,219
‎我还是不能牵着我爱的男人的手
‎走在街上

342
00:18:59,221 --> 00:19:01,098
‎我和艾斯也从来没有牵过手

343
00:19:01,849 --> 00:19:04,226
‎他习惯远远走在我前面

344
00:19:04,309 --> 00:19:05,811
‎但你是可以牵他的手的

345
00:19:07,229 --> 00:19:10,983
‎而我 每次我走出家门
‎就开始对全世界撒谎

346
00:19:11,066 --> 00:19:12,317
‎这让我非常苦恼

347
00:19:12,401 --> 00:19:13,902
‎我不要再这么做了

348
00:19:18,115 --> 00:19:19,199
‎我是来告诉你

349
00:19:19,950 --> 00:19:21,243
‎我打算做一件事

350
00:19:22,369 --> 00:19:24,204
‎什么事 阿奇？

351
00:19:27,374 --> 00:19:28,250
‎洛克哈德森…

352
00:19:30,127 --> 00:19:31,795
‎他是我爱的男人

353
00:19:34,298 --> 00:19:35,382
‎我们住在一起

354
00:19:36,216 --> 00:19:37,050
‎而且…

355
00:19:40,637 --> 00:19:42,723
‎我要让他挽着我的胳膊一起出席…

356
00:19:43,515 --> 00:19:44,808
‎奥斯卡颁奖典礼

357
00:19:44,892 --> 00:19:48,353
‎我和他 我们会手牵手拍照

358
00:19:49,229 --> 00:19:52,524
‎告诉世界我们拒绝躲藏

359
00:19:52,608 --> 00:19:54,860
‎我知道这对你来说可能不重要

360
00:19:55,944 --> 00:19:59,031
‎但如果我小的时候 打开报纸…

361
00:20:00,115 --> 00:20:01,283
‎看到这样的照片和文章…

362
00:20:02,951 --> 00:20:04,244
‎我会知道自己不是一个人

363
00:20:05,412 --> 00:20:10,792
‎还有很多人内心
‎跟我有着同样的想法…

364
00:20:14,129 --> 00:20:16,131
‎一切会大不相同

365
00:20:19,134 --> 00:20:20,177
‎洛克是个演员

366
00:20:21,178 --> 00:20:22,304
‎他以后再也不会接到戏

367
00:20:22,429 --> 00:20:23,931
‎这会断送他的未来

368
00:20:24,014 --> 00:20:24,973
‎他知道

369
00:20:25,182 --> 00:20:26,141
‎你呢 阿奇？

370
00:20:26,225 --> 00:20:29,353
‎报复会迅猛又无情地向你袭来

371
00:20:30,437 --> 00:20:32,564
‎最好的结果是抗议 最差的结果

372
00:20:33,148 --> 00:20:34,608
‎你会遭受暴力

373
00:20:35,525 --> 00:20:36,401
‎我知道

374
00:20:39,571 --> 00:20:40,697
‎但我们还是要这么做

375
00:20:42,783 --> 00:20:44,117
‎我就是想告诉你

376
00:20:46,245 --> 00:20:48,705
‎安伯格小姐 我很抱歉
‎把你推向这样的境地

377
00:20:49,623 --> 00:20:52,834
‎我知道会有人给你施压 让你辞退我

378
00:20:53,752 --> 00:20:56,588
‎但不论你怎么做 我都理解

379
00:20:59,049 --> 00:21:01,093
‎我只希望你先从我这里听说这件事

380
00:21:09,893 --> 00:21:11,770
‎今日新闻

381
00:21:13,063 --> 00:21:16,692
‎这里是在加利福尼亚州好莱坞
‎举行的第20届奥斯卡颁奖典礼的现场

382
00:21:16,775 --> 00:21:19,778
‎明星降落凡间 走在我们中间

383
00:21:20,112 --> 00:21:22,614
‎红毯上这位帅气的士兵是谁？

384
00:21:22,698 --> 00:21:27,369
‎就是今晚的主持人
‎身着海军制服的罗伯特蒙哥马利

385
00:21:27,452 --> 00:21:29,913
‎又来了一位退伍军人 杰克卡斯特罗

386
00:21:29,997 --> 00:21:32,374
‎从默默无名到首次提名奥斯卡

387
00:21:32,457 --> 00:21:34,084
‎最佳男配角

388
00:21:34,626 --> 00:21:38,046
‎跟他手挽手
‎看起来像是中了大奖的女子是谁？

389
00:21:38,547 --> 00:21:42,676
‎她是克莱尔伍德
‎已故王牌电影公司所有人的女儿

390
00:21:43,051 --> 00:21:45,554
‎他们是所有人津津乐道的好莱坞情侣

391
00:21:45,971 --> 00:21:48,974
‎这位是获得了最佳女演员提名的
‎罗莎琳德拉塞尔

392
00:21:49,266 --> 00:21:52,269
‎当心了 罗莎琳德
‎因为你的竞争对手来了

393
00:21:52,352 --> 00:21:55,314
‎卡米尔华盛顿
‎大火电影《梅格》的女主角

394
00:21:55,397 --> 00:21:57,149
‎她可能会是历史上第一个

395
00:21:57,232 --> 00:21:59,276
‎把奥斯卡最佳女主角
‎带回家的黑人女演员

396
00:21:59,359 --> 00:22:01,862
‎恭喜你 华盛顿小姐
‎你觉得你今晚会拿奖吗？

397
00:22:01,945 --> 00:22:03,947
‎说实话 能提名就已经是我的荣幸

398
00:22:04,031 --> 00:22:06,408
‎当然 能得奖的话就更荣幸了

399
00:22:06,700 --> 00:22:08,910
‎与她同行的是她的男友
‎雷蒙德安斯利导演

400
00:22:08,994 --> 00:22:11,371
‎韦斯特先生
‎你有什么话要对粉丝说吗？

401
00:22:11,455 --> 00:22:13,290
‎从默片时代起我就入行了

402
00:22:14,041 --> 00:22:15,083
‎这也太神奇了！

403
00:22:15,542 --> 00:22:17,044
‎我爱奥斯卡！

404
00:22:17,127 --> 00:22:20,172
‎这位是受到奥斯卡提名的安娜梅王

405
00:22:20,255 --> 00:22:22,591
‎有人会说这是一次姗姗来迟的提名

406
00:22:22,674 --> 00:22:25,427
‎这位是《梅格》的编剧阿奇科尔曼

407
00:22:26,136 --> 00:22:27,679
‎他在牵着谁的手？

408
00:22:27,763 --> 00:22:32,142
‎对方不是一名女子 而是一名男子！
‎是新晋演员洛克哈德森

409
00:22:32,225 --> 00:22:34,311
‎一些记者拒绝跟他们说话

410
00:22:37,689 --> 00:22:38,940
‎我们没做错吧？

411
00:22:39,483 --> 00:22:40,650
‎当然没有

412
00:22:41,818 --> 00:22:43,987
‎你现在是制片人了 对吧？

413
00:22:44,071 --> 00:22:46,990
‎没错 霍普小姐
‎我再也不用做放牛的工作了

414
00:22:47,282 --> 00:22:48,867
‎这是我对经纪人工作的描述

415
00:22:48,950 --> 00:22:52,746
‎我现在是电影人
‎对电影的剪辑有最终决定权

416
00:22:53,205 --> 00:22:54,956
‎-是吗？
‎-是的 你一定要

417
00:22:55,040 --> 00:22:56,625
‎-在文章里提一提 好吗？
‎-好的

418
00:22:57,250 --> 00:22:58,251
‎搞什么？

419
00:23:00,003 --> 00:23:02,130
‎-你在做什么？
‎-别碰他

420
00:23:02,214 --> 00:23:03,256
‎你管不着

421
00:23:03,340 --> 00:23:05,759
‎你以为亨利威尔逊
‎会给你擦这种屁股？

422
00:23:05,842 --> 00:23:07,803
‎不会的 一切到此为止
‎你完了 都结束了

423
00:23:07,886 --> 00:23:10,013
‎-你们俩都完蛋了
‎-我不在乎 亨利

424
00:23:10,097 --> 00:23:12,307
‎等你住在一个闷罐车里
‎为了一点零钱

425
00:23:12,391 --> 00:23:14,017
‎给别人吹箫时 你就会在乎了

426
00:23:14,101 --> 00:23:16,103
‎真他妈是浪费我的时间

427
00:23:16,353 --> 00:23:18,021
‎你这牙也他妈白矫正了

428
00:23:18,355 --> 00:23:20,941
‎-你他妈去死吧 亨利
‎-你刚对我说了什么？

429
00:23:21,024 --> 00:23:22,192
‎我不会像你那样

430
00:23:23,026 --> 00:23:24,111
‎躲在一块大石头下面

431
00:23:24,444 --> 00:23:27,280
‎掠食那些太过害怕
‎不敢将真实的自己

432
00:23:27,656 --> 00:23:28,907
‎和真实的你公之于众的人

433
00:23:30,117 --> 00:23:32,369
‎你是同性恋 亨利 这不是什么新闻

434
00:23:32,452 --> 00:23:34,621
‎所有人都知道 你也知道

435
00:23:34,704 --> 00:23:37,582
‎如果要像你这样活着
‎我还不如一枪崩掉自己的脑袋

436
00:23:38,625 --> 00:23:39,835
‎你被解雇了

437
00:23:42,045 --> 00:23:42,921
‎我们走

438
00:23:51,012 --> 00:23:52,180
‎笑一个！

439
00:23:52,264 --> 00:23:54,057
‎亨利 摆个造型！

440
00:23:54,266 --> 00:23:56,268
‎这边 威尔逊先生！

441
00:24:15,537 --> 00:24:16,496
‎晚上好

442
00:24:17,038 --> 00:24:18,415
‎-晚上好
‎-你好

443
00:24:18,498 --> 00:24:21,668
‎小姐 请跟我来
‎我带你去你该坐的地方

444
00:24:22,085 --> 00:24:25,505
‎先生 我更想坐在第一排
‎我的票上也是这么写的

445
00:24:25,589 --> 00:24:28,175
‎小姐 这我说了不算 制片人说了算

446
00:24:28,258 --> 00:24:29,801
‎我只是奉命行事

447
00:24:29,885 --> 00:24:31,511
‎怎么了？这是怎么回事？

448
00:24:31,595 --> 00:24:34,347
‎她要角逐最佳女演员奖
‎你必须让她进去

449
00:24:34,598 --> 00:24:37,726
‎谢谢 但你们不必替我出头

450
00:24:37,809 --> 00:24:41,104
‎先生 我不知道你受到了什么吩咐
‎但我数到三

451
00:24:41,188 --> 00:24:44,191
‎然后我会进去坐在第一排

452
00:24:44,274 --> 00:24:45,567
‎如果你不让我进去

453
00:24:46,151 --> 00:24:48,320
‎我就在这个剧院大喊“着火了”

454
00:24:48,653 --> 00:24:50,155
‎那时候 颁奖典礼肯定会泡汤

455
00:24:50,238 --> 00:24:54,117
‎所以你还是好好想想
‎你所谓的那些制片人会怎么选

456
00:24:56,203 --> 00:24:59,206
‎先生 惹我没有好下场 我向你保证

457
00:25:07,214 --> 00:25:08,840
‎小姐 祝你好运 希望你能获奖

458
00:25:08,924 --> 00:25:10,008
‎非常感谢

459
00:25:39,371 --> 00:25:40,664
‎这才像样嘛

460
00:25:44,292 --> 00:25:47,504
‎奥斯卡最佳剪辑奖的得主是…

461
00:25:49,089 --> 00:25:52,133
‎《灵与欲》的弗朗西斯莱昂
‎和罗伯特帕里什

462
00:25:52,551 --> 00:25:54,469
‎这是在开玩笑吗？就那部烂片？

463
00:25:54,553 --> 00:25:55,720
‎去他的今晚

464
00:25:55,804 --> 00:25:59,266
‎-艾维斯 亲爱的 喝一杯吧
‎-我们会空手而归

465
00:25:59,599 --> 00:26:00,976
‎先是最佳录音 现在又这个

466
00:26:01,059 --> 00:26:02,602
‎他们因为我是女人在惩罚我

467
00:26:02,978 --> 00:26:05,397
‎我绝对不会坐在这里任人宰割

468
00:26:05,647 --> 00:26:07,607
‎所以我们才在休息室 亲爱的

469
00:26:07,691 --> 00:26:11,403
‎现在 请欢迎来自即将上映的
‎《让全世界全看到》的

470
00:26:11,778 --> 00:26:14,155
‎珍妮克兰德尔

471
00:26:19,452 --> 00:26:20,328
‎谢谢！

472
00:26:20,912 --> 00:26:24,124
‎今年的配角们都很优秀

473
00:26:24,207 --> 00:26:28,086
‎作为王牌电影公司即将推出的
‎关于李米勒的电影阵容中的一员

474
00:26:28,169 --> 00:26:31,965
‎身为主角的我深知配角的重要性

475
00:26:32,048 --> 00:26:36,678
‎说到这里 我要感谢跟我一起合作的
‎年轻演员伊丽莎白泰勒

476
00:26:36,761 --> 00:26:38,597
‎她总是说出善意的话语

477
00:26:39,222 --> 00:26:40,932
‎“刚才你表现得真好 克兰德尔小姐

478
00:26:41,725 --> 00:26:43,727
‎你是真正的明星 克兰德尔小姐”

479
00:26:43,810 --> 00:26:45,145
‎她的话对我来说非常重要

480
00:26:46,730 --> 00:26:50,400
‎现在我宣布最佳女配角候选人：

481
00:26:51,276 --> 00:26:52,277
‎西莱斯特霍姆

482
00:26:52,819 --> 00:26:53,987
‎提名影片《君子协定》

483
00:26:54,487 --> 00:26:57,282
‎安妮里维尔 提名影片《君子协定》

484
00:26:57,949 --> 00:27:00,535
‎格洛丽亚格雷厄姆
‎提名影片《交火》

485
00:27:01,411 --> 00:27:03,747
‎安娜梅王 提名影片《梅格》

486
00:27:05,874 --> 00:27:08,209
‎马格瑞曼恩 《我与鸡蛋》

487
00:27:09,586 --> 00:27:11,671
‎奥斯卡最佳女配角得主为…

488
00:27:17,761 --> 00:27:19,721
‎《梅格》的安娜梅王！

489
00:27:35,862 --> 00:27:37,947
‎-恭喜了
‎-老天

490
00:27:38,823 --> 00:27:39,699
‎太好了

491
00:27:59,803 --> 00:28:01,012
‎我站在这里…

492
00:28:02,013 --> 00:28:03,765
‎感到万分荣幸

493
00:28:03,848 --> 00:28:08,645
‎作为第一个
‎获得奥斯卡奖的华裔女演员

494
00:28:09,437 --> 00:28:13,775
‎不是扮演黄种人或东方讽刺形象

495
00:28:16,236 --> 00:28:17,862
‎而是扮演一个女人

496
00:28:19,489 --> 00:28:22,450
‎一个有心有灵魂的复杂女人

497
00:28:24,577 --> 00:28:29,040
‎谢谢你 艾维斯安伯格
‎王牌电影公司 尤其是

498
00:28:29,874 --> 00:28:33,086
‎迪克萨缪尔斯和雷蒙德安斯利

499
00:28:34,838 --> 00:28:36,506
‎是你们让我的人生又有了意义

500
00:28:38,341 --> 00:28:39,175
‎谢谢大家

501
00:28:47,600 --> 00:28:49,602
‎谢天谢地这没有上电视

502
00:28:53,898 --> 00:28:56,151
‎现在 有请欧内斯特博尔格尼尔

503
00:28:56,234 --> 00:29:00,488
‎宣布优秀男配角奖得主

504
00:29:01,656 --> 00:29:02,657
‎开始了

505
00:29:04,701 --> 00:29:05,994
‎你肯定会拿奖

506
00:29:06,661 --> 00:29:07,996
‎候选人有：

507
00:29:09,122 --> 00:29:10,874
‎杰克卡斯特罗 《梅格》

508
00:29:11,499 --> 00:29:14,043
‎查尔斯比克福德 《农家女》

509
00:29:14,836 --> 00:29:17,088
‎理查德韦德马克 《死亡之吻》

510
00:29:17,756 --> 00:29:20,675
‎托马斯戈迈兹 《血洒胭脂马》

511
00:29:21,092 --> 00:29:24,596
‎艾德蒙德格温 《34街的奇迹》

512
00:29:25,263 --> 00:29:26,264
‎得主是…

513
00:29:29,267 --> 00:29:32,228
‎《34街的奇迹》的艾德蒙德格温

514
00:29:32,687 --> 00:29:33,730
‎什么？

515
00:29:40,028 --> 00:29:41,488
‎孩子 今晚不是我的时刻

516
00:29:46,034 --> 00:29:48,536
‎靠 杰克
‎我还以为这个奖已经非你莫属了

517
00:29:49,037 --> 00:29:50,455
‎谢谢 厄尼 没事的

518
00:29:50,538 --> 00:29:53,249
‎不行 让那家伙去死吧
‎他这人也很笨 不好共事

519
00:29:53,333 --> 00:29:54,918
‎-厄尼
‎-我向上帝发誓 要是让我看到他…

520
00:29:55,001 --> 00:29:55,835
‎厄尼！

521
00:29:56,586 --> 00:29:57,504
‎毕竟是圣诞老人嘛

522
00:29:58,838 --> 00:29:59,756
‎我很高兴他赢了

523
00:30:00,298 --> 00:30:02,008
‎杰克 为什么？

524
00:30:02,091 --> 00:30:04,511
‎因为他要是输了
‎我以后可能就不相信圣诞老人了

525
00:30:06,346 --> 00:30:07,180
‎听着…

526
00:30:08,723 --> 00:30:09,808
‎能请你们帮个忙吗？

527
00:30:09,891 --> 00:30:10,975
‎当然可以

528
00:30:11,768 --> 00:30:14,896
‎我写了点东西 不想浪费掉

529
00:30:15,522 --> 00:30:16,648
‎我可以对你们念吗？

530
00:30:16,731 --> 00:30:17,982
‎-可以！
‎-或许有点太过

531
00:30:18,817 --> 00:30:21,528
‎杰克 快念 我们很想听听

532
00:30:21,611 --> 00:30:23,029
‎-快念
‎-趁着我们都在

533
00:30:23,112 --> 00:30:25,657
‎我想感谢电影艺术与科学学院

534
00:30:25,740 --> 00:30:27,450
‎给我们电影《梅格》如此高的荣誉

535
00:30:27,575 --> 00:30:30,370
‎但我不自己接受

536
00:30:31,162 --> 00:30:32,080
‎这个奖项

537
00:30:32,163 --> 00:30:36,417
‎卡米尔、欧克、克莱尔、雷蒙德
‎阿奇、厄尼…

538
00:30:36,501 --> 00:30:37,502
‎在呢

539
00:30:38,962 --> 00:30:40,672
‎…迪克萨缪尔斯 艾伦金凯德…

540
00:30:41,714 --> 00:30:43,842
‎艾维斯安伯格 这个奖属于你们

541
00:30:46,636 --> 00:30:48,805
‎我这辈子一直都想出人头地

542
00:30:50,723 --> 00:30:54,894
‎但赢得这个奖让我明白
‎如果我不是某人的谁

543
00:30:54,978 --> 00:30:56,688
‎那出人头地也毫无意义

544
00:31:00,275 --> 00:31:01,109
‎克莱尔…

545
00:31:07,740 --> 00:31:09,075
‎你愿意成为我的那个她吗？

546
00:31:10,869 --> 00:31:11,703
‎什么？

547
00:31:12,203 --> 00:31:14,789
‎我保证我原来打算
‎当着所有人的面这么做的

548
00:31:26,009 --> 00:31:27,468
‎克莱尔 你愿意嫁给我吗？

549
00:31:29,053 --> 00:31:30,847
‎愿意！我当然愿意！

550
00:31:34,767 --> 00:31:37,562
‎现在我们回到
‎第20届奥斯卡颁奖典礼

551
00:31:38,855 --> 00:31:41,691
‎最佳原创编剧候选人有

552
00:31:42,525 --> 00:31:45,153
‎西德尼谢尔顿
‎《单身汉与时髦女郎》

553
00:31:45,820 --> 00:31:47,572
‎阿奇科尔曼 《梅格》

554
00:31:48,364 --> 00:31:50,825
‎亚伯拉罕鲍伦斯基 《灵与欲》…

555
00:31:50,909 --> 00:31:54,370
‎-我爱你
‎-查理卓别林 《凡尔杜先生》

556
00:31:54,454 --> 00:31:55,330
‎我也爱你

557
00:31:55,413 --> 00:31:58,875
‎鲁斯戈登及加森卡宁 《双重生活》

558
00:31:59,834 --> 00:32:02,378
‎得主是…

559
00:32:05,715 --> 00:32:07,884
‎阿奇科尔曼 《梅格》

560
00:32:08,551 --> 00:32:09,677
‎老天！

561
00:32:35,703 --> 00:32:36,871
‎我不知说什么才好

562
00:32:40,249 --> 00:32:42,293
‎我想谢谢安伯格小姐

563
00:32:43,127 --> 00:32:46,172
‎若没有你的勇敢
‎我现在也不会站在这里

564
00:32:46,547 --> 00:32:49,801
‎迪克萨缪尔斯
‎谢谢你让我留在电影里

565
00:32:49,884 --> 00:32:52,303
‎在所有人都告诉你
‎你的事业可能会因此终结时

566
00:32:52,387 --> 00:32:55,598
‎雷蒙德 我不敢想象与其他人的合作

567
00:32:55,682 --> 00:32:57,892
‎感谢我的兄弟 杰克 厄尼…

568
00:32:58,434 --> 00:33:01,896
‎以及亨利威尔逊 这部电影的制片人

569
00:33:03,815 --> 00:33:05,566
‎感谢我男朋友洛克哈德森

570
00:33:06,567 --> 00:33:08,069
‎你是我的一生挚爱

571
00:33:10,947 --> 00:33:12,949
‎对 随便你们怎么说 我太开心了

572
00:33:15,576 --> 00:33:16,995
‎所有正在听我说话的人

573
00:33:17,912 --> 00:33:19,372
‎你的故事非常重要

574
00:33:20,373 --> 00:33:23,334
‎不要抱有别的想法
‎不要让你的故事被湮没

575
00:33:23,418 --> 00:33:25,128
‎你很重要

576
00:33:26,087 --> 00:33:27,588
‎你的人生是有价值的

577
00:33:28,631 --> 00:33:33,094
‎你要高昂着头 过好自己的人生

578
00:33:33,177 --> 00:33:36,389
‎讲述自己的故事 因为我就是证明…

579
00:33:37,640 --> 00:33:39,934
‎有人想听到你的故事

580
00:33:50,778 --> 00:33:55,491
‎现在有请唐纳德克里斯普
‎宣布最佳导演奖提名

581
00:34:02,081 --> 00:34:03,708
‎获得提名的是：

582
00:34:04,459 --> 00:34:06,794
‎伊利亚卡赞 《君子协定》

583
00:34:07,336 --> 00:34:09,881
‎乔治丘克 《双重人生》

584
00:34:10,715 --> 00:34:12,800
‎亨利科斯特 《主教的妻子》

585
00:34:13,760 --> 00:34:16,345
‎大卫利恩 《远大前程》

586
00:34:16,554 --> 00:34:19,432
‎以及雷蒙德安斯利 《梅格》

587
00:34:22,435 --> 00:34:24,937
‎最佳导演奖的得主是…

588
00:34:47,710 --> 00:34:50,004
‎女士们先生们 现在有请费雯丽

589
00:34:54,801 --> 00:34:55,676
‎谢谢

590
00:34:56,844 --> 00:35:00,014
‎今年有很多优秀的演员

591
00:35:00,515 --> 00:35:05,144
‎最打动人心的五位获得了
‎本年度最佳女演员提名

592
00:35:06,020 --> 00:35:07,480
‎我们认识了一个农场女孩

593
00:35:08,147 --> 00:35:11,109
‎一位学校老师 一个被抛弃的爱人

594
00:35:11,734 --> 00:35:15,238
‎一个有抱负的女演员
‎和一个夜总会歌手

595
00:35:16,280 --> 00:35:18,366
‎她们每个人都让我们思考

596
00:35:19,117 --> 00:35:20,243
‎让我们感受

597
00:35:20,701 --> 00:35:22,453
‎让我们成为更好的人

598
00:35:24,122 --> 00:35:27,166
‎我很荣幸宣布今年的被提名者

599
00:35:28,376 --> 00:35:29,293
‎她们是…

600
00:35:29,836 --> 00:35:32,088
‎洛丽泰杨 《农家女》

601
00:35:33,131 --> 00:35:35,133
‎琼克劳馥 《着魔》

602
00:35:35,466 --> 00:35:38,427
‎罗莎琳德拉塞尔 《悲悼》

603
00:35:38,886 --> 00:35:41,013
‎卡米尔华盛顿 《梅格》

604
00:35:41,722 --> 00:35:45,560
‎以及苏珊海沃德
‎《毁灭：一个女人的故事》

605
00:35:46,894 --> 00:35:48,271
‎得主是：

606
00:36:01,492 --> 00:36:03,452
‎女士们先生们 得主是…

607
00:36:03,953 --> 00:36:06,372
‎《梅格》的卡米尔华盛顿

608
00:36:11,919 --> 00:36:12,879
‎她得奖了！

609
00:36:44,118 --> 00:36:45,745
‎非常感谢大家

610
00:36:48,706 --> 00:36:51,375
‎这个奖对于一个来自
‎阿尔图纳的孩子来讲是莫大的荣誉

611
00:36:52,418 --> 00:36:54,962
‎在我小的时候 我每次走在街上

612
00:36:55,046 --> 00:36:56,964
‎人们会对我有各种称呼

613
00:36:57,965 --> 00:36:59,717
‎“电影明星”不是其中之一

614
00:37:00,301 --> 00:37:03,596
‎我爸爸在矿井工作
‎但每次他给我25美分

615
00:37:03,679 --> 00:37:04,889
‎我都会溜去看电影

616
00:37:05,389 --> 00:37:07,725
‎我喜欢盯着大银幕…

617
00:37:08,226 --> 00:37:09,060
‎然后…

618
00:37:09,727 --> 00:37:13,189
‎我一直在等一个
‎长得跟我像的人出现在大银幕上

619
00:37:14,482 --> 00:37:16,067
‎一个聪明

620
00:37:16,984 --> 00:37:17,985
‎坚强

621
00:37:19,278 --> 00:37:21,030
‎而且光彩夺目的女孩

622
00:37:24,951 --> 00:37:25,785
‎感谢

623
00:37:26,452 --> 00:37:30,581
‎电影学会确保了
‎以后盯着大银幕看的每个小女孩

624
00:37:31,707 --> 00:37:35,086
‎永远不会被告知
‎她所能达到的成就是有限的

625
00:37:50,559 --> 00:37:51,978
‎恭喜你

626
00:37:55,398 --> 00:37:58,234
‎老天 你只需感谢自己就好

627
00:37:58,317 --> 00:38:00,486
‎-不 一切都要谢谢你
‎-我太激动了

628
00:38:13,874 --> 00:38:15,668
‎他们这次让我进来了

629
00:38:27,805 --> 00:38:29,807
‎获得最佳影片奖提名的有

630
00:38:29,890 --> 00:38:33,894
‎王牌电影公司 艾维斯安伯格
‎及亨利威尔逊的《梅格》

631
00:38:34,854 --> 00:38:39,066
‎环球影业
‎罗纳德尼姆的《远大前程》

632
00:38:39,775 --> 00:38:41,277
‎最佳影片奖的

633
00:38:42,153 --> 00:38:44,196
‎得主是…

634
00:38:50,911 --> 00:38:52,204
‎安伯格小姐！

635
00:38:52,288 --> 00:38:54,749
‎安斯利先生
‎你拿到最佳导演奖有何感受？

636
00:38:55,541 --> 00:38:57,460
‎科尔曼先生 恭喜你

637
00:38:57,543 --> 00:39:00,838
‎-我是制片人 该让我拿一会儿了
‎-我永远不会让你拿的

638
00:39:00,921 --> 00:39:02,298
‎你有何感受 艾维斯？

639
00:39:02,715 --> 00:39:04,717
‎我要好好跟你说说 海达

640
00:39:05,009 --> 00:39:07,011
‎我认为 如果你想做成一件事

641
00:39:07,845 --> 00:39:09,055
‎那就交给一个女人

642
00:39:09,138 --> 00:39:10,056
‎同意

643
00:39:10,723 --> 00:39:11,682
‎太对了

644
00:39:15,895 --> 00:39:17,897
‎阿奇 过来

645
00:39:21,025 --> 00:39:23,361
‎我要把你的合约延期五年

646
00:39:23,444 --> 00:39:26,072
‎工资翻倍 你想写什么就写什么

647
00:39:26,530 --> 00:39:28,449
‎什么都不必担心

648
00:39:30,326 --> 00:39:31,702
‎什么都不是问题

649
00:39:36,665 --> 00:39:38,542
‎（一年后 王牌电影公司）

650
00:39:38,626 --> 00:39:39,460
‎你好 洛克

651
00:39:39,835 --> 00:39:42,213
‎你找我什么事？我没让你坐这里

652
00:39:42,296 --> 00:39:44,465
‎我知道 听着 我理解 你在生我的气

653
00:39:44,757 --> 00:39:45,758
‎我的行为太恶劣了

654
00:39:46,342 --> 00:39:49,678
‎不仅仅对你 还有其他人
‎而且一直以来都是

655
00:39:50,471 --> 00:39:53,182
‎听着 我是想来告诉你我很抱歉

656
00:39:53,974 --> 00:39:55,059
‎自己之前那样对你

657
00:39:56,560 --> 00:39:59,563
‎虽然是我帮你入了行
‎但我还是很抱歉

658
00:39:59,647 --> 00:40:00,564
‎真的

659
00:40:00,898 --> 00:40:02,483
‎我不知道你是否能…

660
00:40:03,651 --> 00:40:04,819
‎放下过去

661
00:40:05,444 --> 00:40:07,279
‎对 亨利 我也不知道自己是否能放下

662
00:40:07,363 --> 00:40:08,197
‎好吧

663
00:40:09,657 --> 00:40:11,325
‎我已经戒酒半年了

664
00:40:12,785 --> 00:40:14,787
‎我一直在参加男性互助会

665
00:40:15,621 --> 00:40:17,957
‎不仅仅是关于戒酒的 还关于…

666
00:40:19,917 --> 00:40:20,751
‎你懂的…

667
00:40:23,921 --> 00:40:25,631
‎关于像你我这样的人

668
00:40:26,424 --> 00:40:29,718
‎关于我们不是…变态 你懂吧？

669
00:40:30,136 --> 00:40:33,305
‎所以我就不必表现得跟堕落之人一样
‎你懂我的意思吧？

670
00:40:33,681 --> 00:40:35,516
‎然后我认识了一个人

671
00:40:35,599 --> 00:40:37,893
‎我跟他约会一阵子了
‎所以我们是认真的

672
00:40:38,394 --> 00:40:40,688
‎对 他跟我年龄一样
‎如果你好奇的话

673
00:40:41,272 --> 00:40:42,690
‎我许下了誓言

674
00:40:42,898 --> 00:40:44,692
‎我庄重地许下了誓言

675
00:40:44,775 --> 00:40:46,986
‎就是那种跪在地上

676
00:40:47,778 --> 00:40:51,323
‎承诺自己再也不会
‎占其他人便宜的誓言 好吗？

677
00:40:51,407 --> 00:40:52,283
‎我是认真的

678
00:40:53,742 --> 00:40:55,202
‎希望你原谅我

679
00:40:57,246 --> 00:40:59,123
‎其实我在求你

680
00:41:03,210 --> 00:41:04,587
‎我不知道自己能否做到

681
00:41:07,256 --> 00:41:08,090
‎好吧

682
00:41:09,717 --> 00:41:12,136
‎-我现在做噩梦还是会梦到你 亨利
‎-好吧

683
00:41:13,220 --> 00:41:14,054
‎好吗？

684
00:41:17,349 --> 00:41:19,143
‎所以谢谢你刚才那么说 但…

685
00:41:21,520 --> 00:41:22,396
‎原谅你？

686
00:41:25,816 --> 00:41:27,776
‎我觉得…我做不到

687
00:41:27,860 --> 00:41:28,944
‎我理解

688
00:41:32,781 --> 00:41:34,325
‎谢谢你听我把话说完

689
00:41:42,666 --> 00:41:44,460
‎我想弥补你

690
00:41:46,378 --> 00:41:49,006
‎-说实话 我不…
‎-等一下 别拒绝我 洛克 你先听我说

691
00:41:49,089 --> 00:41:53,219
‎自从你和阿奇一起走过
‎奥斯卡颁奖典礼的红毯后

692
00:41:53,302 --> 00:41:54,303
‎你一直过得很不容易

693
00:41:55,638 --> 00:41:57,431
‎后来一直没接到什么好角色 对吧？

694
00:41:58,724 --> 00:42:01,393
‎我想人们知道我是基佬后 这就说明…

695
00:42:02,436 --> 00:42:04,939
‎我能饰演的角色就不多了 对吧？

696
00:42:05,022 --> 00:42:06,899
‎而且我还经常收到死亡威胁…

697
00:42:09,151 --> 00:42:10,611
‎但我都不在乎了

698
00:42:12,154 --> 00:42:13,906
‎我最近在学习日本盆景

699
00:42:15,616 --> 00:42:17,993
‎就是那种日本小树？

700
00:42:18,077 --> 00:42:21,163
‎必须好好照顾它们
‎而且还有冥想的功能

701
00:42:21,372 --> 00:42:23,791
‎行了 去他的盆景 听我说

702
00:42:23,874 --> 00:42:25,584
‎我打算拍一部电影

703
00:42:25,668 --> 00:42:27,670
‎是关于两个男人的爱情故事

704
00:42:28,546 --> 00:42:31,340
‎它会是史上第一部同性恋爱情电影

705
00:42:31,840 --> 00:42:34,927
‎但听好了 不是色情片
‎是一个纯粹的爱情故事

706
00:42:35,010 --> 00:42:35,886
‎主角…

707
00:42:38,722 --> 00:42:40,140
‎主角就是为你量身定制的

708
00:42:41,517 --> 00:42:42,393
‎亨利…

709
00:42:43,352 --> 00:42:45,104
‎他们绝对不会拍那种电影

710
00:42:45,187 --> 00:42:46,021
‎这个嘛…

711
00:42:46,730 --> 00:42:47,606
‎那可不一定

712
00:42:49,567 --> 00:42:51,402
‎（花园教堂）

713
00:42:51,485 --> 00:42:52,486
‎对我的影响…

714
00:42:52,987 --> 00:42:55,197
‎-比任何人都大
‎-他就是个传奇

715
00:42:55,447 --> 00:42:56,907
‎他维护我们所有人

716
00:43:10,045 --> 00:43:11,797
‎感谢各位前来

717
00:43:13,007 --> 00:43:14,174
‎座无虚席

718
00:43:15,926 --> 00:43:17,970
‎很多张熟悉的面孔

719
00:43:19,013 --> 00:43:23,392
‎我们今天齐聚一堂 追忆此人

720
00:43:25,227 --> 00:43:27,187
‎他的幽默 他的脾气

721
00:43:28,230 --> 00:43:29,565
‎他的活力

722
00:43:31,150 --> 00:43:32,568
‎他是你所能认识的人里…

723
00:43:33,402 --> 00:43:39,158
‎最幽默 最有活力的

724
00:43:40,117 --> 00:43:45,164
‎他以为自己可以全凭意志力战胜疾病

725
00:43:46,040 --> 00:43:48,584
‎老天 如果说有人能做到 那也是他

726
00:43:50,419 --> 00:43:52,880
‎但最终癌症获胜了

727
00:43:54,632 --> 00:43:57,343
‎迪克萨缪尔斯在我心里是位巨人

728
00:43:57,801 --> 00:44:02,806
‎我跟他一起共事了27年
‎所以我可以理直气壮地说

729
00:44:03,682 --> 00:44:05,643
‎他改变了好莱坞

730
00:44:05,976 --> 00:44:07,478
‎如果没有迪克萨缪尔斯

731
00:44:09,146 --> 00:44:11,065
‎大家就不会看到《梅格》

732
00:44:12,232 --> 00:44:13,484
‎自《梅格》之后

733
00:44:14,318 --> 00:44:17,696
‎我们看到了好莱坞的变革

734
00:44:19,114 --> 00:44:20,908
‎很多正在制作的电影

735
00:44:21,450 --> 00:44:24,662
‎它们的主角会是女性和有色人种

736
00:44:25,037 --> 00:44:28,332
‎如果没有迪克萨缪尔斯
‎这一切都不会成为可能

737
00:44:29,083 --> 00:44:30,793
‎我们见证了深刻的变革

738
00:44:31,418 --> 00:44:32,419
‎对吧？

739
00:44:32,878 --> 00:44:33,754
‎终于来临的变革

740
00:44:34,963 --> 00:44:36,048
‎谢谢你 理查德…

741
00:44:37,049 --> 00:44:37,966
‎谢谢你带来改变

742
00:44:38,676 --> 00:44:40,511
‎以及所有的事

743
00:44:41,720 --> 00:44:48,352
‎现在我想请约翰班克斯
‎理查德的人生伴侣上台

744
00:44:48,936 --> 00:44:51,105
‎他想跟我们说几句话

745
00:44:51,480 --> 00:44:53,023
‎谢谢 谢谢你 约翰

746
00:44:56,944 --> 00:44:57,778
‎谢谢

747
00:44:59,822 --> 00:45:00,989
‎在他走的那晚…

748
00:45:02,908 --> 00:45:05,077
‎他的临终之言里有这么一句

749
00:45:07,121 --> 00:45:09,581
‎“我一生光明磊落”

750
00:45:10,916 --> 00:45:12,418
‎这是我们所有人的愿望

751
00:45:13,752 --> 00:45:16,380
‎能够在最后的日子里

752
00:45:17,339 --> 00:45:18,799
‎如此评价自己的一生

753
00:45:21,927 --> 00:45:23,971
‎我想 这让我们…

754
00:45:25,431 --> 00:45:26,598
‎有所追求

755
00:45:27,558 --> 00:45:28,684
‎有所希望

756
00:45:37,276 --> 00:45:39,987
‎艾维斯 我能跟你说句话吗？

757
00:45:41,947 --> 00:45:43,741
‎我们得做点什么 你不觉得吗？

758
00:45:43,824 --> 00:45:44,742
‎做什么？

759
00:45:45,284 --> 00:45:46,618
‎缅怀迪克？

760
00:45:46,994 --> 00:45:48,454
‎你有什么想法？

761
00:45:51,790 --> 00:45:53,125
‎我想拍一部电影

762
00:45:53,834 --> 00:45:56,587
‎我想拍历史上第一部
‎讲述男人之间感情的电影

763
00:45:57,671 --> 00:45:59,298
‎两个坠入爱河的男人

764
00:45:59,757 --> 00:46:02,092
‎我希望让阿奇科尔曼来写剧本

765
00:46:02,342 --> 00:46:04,344
‎导演的事
‎我已经跟雷蒙德安斯利聊过了

766
00:46:04,428 --> 00:46:07,389
‎杰克卡斯特罗说他会参演
‎我想让洛克哈德森当主演

767
00:46:08,182 --> 00:46:09,016
‎你怎么想？

768
00:46:10,100 --> 00:46:12,311
‎我知道届时会有抗议

769
00:46:13,437 --> 00:46:15,022
‎-和死亡威胁
‎-对

770
00:46:15,105 --> 00:46:16,231
‎然后我想

771
00:46:17,608 --> 00:46:18,859
‎迪克会怎么说？

772
00:46:20,444 --> 00:46:21,487
‎他会怎么做？

773
00:46:23,447 --> 00:46:25,407
‎我想迪克会说“去他们的”

774
00:46:29,203 --> 00:46:30,078
‎对

775
00:46:36,752 --> 00:46:37,753
‎别超预算

776
00:46:39,338 --> 00:46:41,089
‎我批准了

777
00:46:50,015 --> 00:46:52,810
‎嘿 这些看起来
‎像大橡皮筋的东西呢？

778
00:46:52,893 --> 00:46:54,186
‎那是风扇带

779
00:46:54,311 --> 00:46:56,438
‎把冷却风扇跟曲轴连在一起

780
00:46:57,022 --> 00:46:58,982
‎别跟我说你没修过发动机

781
00:46:59,066 --> 00:47:01,985
‎当然没有 我连引擎盖都不会开

782
00:47:03,153 --> 00:47:05,656
‎嘿 自从《梅格》之后
‎你就一直在工作

783
00:47:06,323 --> 00:47:08,116
‎那些角色也都不错 你表现得很好

784
00:47:08,951 --> 00:47:09,827
‎我…

785
00:47:11,912 --> 00:47:13,497
‎我听说你要卖掉加油站

786
00:47:15,624 --> 00:47:16,458
‎谁告诉你的？

787
00:47:17,084 --> 00:47:18,335
‎一些有权势的朋友

788
00:47:19,336 --> 00:47:22,130
‎我还从一个爱叽叽喳喳的
‎小小鸟那里听说

789
00:47:22,214 --> 00:47:25,092
‎你之所以要卖掉加油站
‎是因为你经常不舒服

790
00:47:25,175 --> 00:47:27,010
‎我对此感到抱歉 厄尼

791
00:47:27,427 --> 00:47:28,345
‎真的

792
00:47:33,392 --> 00:47:34,268
‎其实…

793
00:47:35,018 --> 00:47:36,270
‎不是那样的

794
00:47:36,728 --> 00:47:39,356
‎真的吗？那你跟我说说为什么
‎我洗耳恭听

795
00:47:40,107 --> 00:47:42,526
‎我要卖掉加油站
‎是因为自从拍完《梅格》后

796
00:47:43,360 --> 00:47:46,071
‎所有报纸都疯狂报道
‎阿奇和洛克的成功 以及

797
00:47:46,154 --> 00:47:47,573
‎他们在红毯上亲吻的丑闻

798
00:47:48,448 --> 00:47:49,575
‎同性恋客户

799
00:47:50,534 --> 00:47:51,785
‎就越来越少了

800
00:47:52,953 --> 00:47:54,955
‎那可是我四分之三的业务量

801
00:47:55,747 --> 00:47:57,666
‎对 我最近也有这种感觉

802
00:47:58,166 --> 00:47:59,793
‎我甚至还想着

803
00:47:59,960 --> 00:48:03,088
‎以后拒绝再为自己感到羞耻

804
00:48:03,171 --> 00:48:05,883
‎一些人 跟我一样的人

805
00:48:05,966 --> 00:48:07,843
‎他们直言

806
00:48:07,926 --> 00:48:10,053
‎受够了藏在阴影里

807
00:48:10,137 --> 00:48:12,764
‎我猜阿奇和洛克让他们知道
‎还有另一种选择

808
00:48:14,266 --> 00:48:15,434
‎对 这算是个开始

809
00:48:15,559 --> 00:48:17,269
‎嗯 肯定的

810
00:48:18,937 --> 00:48:21,356
‎大庭广众之下拉一个男人的手

811
00:48:21,815 --> 00:48:23,609
‎一起走在街上

812
00:48:23,692 --> 00:48:25,611
‎你还等着有人拿砖砸你的后脑勺

813
00:48:26,653 --> 00:48:27,738
‎但一直没等到

814
00:48:28,447 --> 00:48:30,991
‎然后 不知不觉间
‎你男朋友开始想玩过家家

815
00:48:32,326 --> 00:48:33,660
‎你有没有周六一整天

816
00:48:33,744 --> 00:48:37,789
‎为厨房挑选一块
‎明快的亮黄色油地毡？

817
00:48:39,333 --> 00:48:40,334
‎我有这样过 厄尼

818
00:48:41,627 --> 00:48:45,005
‎这足够让人为那些秘密交合

819
00:48:45,088 --> 00:48:46,590
‎和深夜自飞的日子感到伤感

820
00:48:49,843 --> 00:48:50,844
‎我有个提议

821
00:48:51,678 --> 00:48:52,554
‎说吧

822
00:48:53,347 --> 00:48:55,682
‎不如我们去后面那个旧车里

823
00:48:55,766 --> 00:48:57,267
‎你抽我的小屁屁几下

824
00:48:57,351 --> 00:48:59,978
‎然后把大棒棒糖塞我嘴里 叫我贝蒂

825
00:49:03,982 --> 00:49:04,942
‎亨利 宝贝…

826
00:49:06,151 --> 00:49:07,069
‎我爱上

827
00:49:08,320 --> 00:49:09,279
‎金凯德了

828
00:49:10,280 --> 00:49:11,573
‎而且我也退休了

829
00:49:12,449 --> 00:49:13,700
‎但下辈子…

830
00:49:14,618 --> 00:49:15,452
‎我在跟你开玩笑

831
00:49:17,120 --> 00:49:19,247
‎先生们 你们挡住镜头了

832
00:49:24,920 --> 00:49:26,213
‎孩子 让他们看看你的厉害

833
00:49:27,214 --> 00:49:29,549
‎什么都比不上
‎电影的第一个镜头 对吧？

834
00:49:30,384 --> 00:49:32,177
‎《梦乡》

835
00:49:36,723 --> 00:49:38,517
‎嘿 谢谢你 阿奇

836
00:49:38,600 --> 00:49:41,186
‎真是太棒了 你的剧本太出色了

837
00:49:41,395 --> 00:49:43,021
‎嗯 我能说什么呢？

838
00:49:43,522 --> 00:49:44,815
‎写下自己的切身体会就好

839
00:49:46,400 --> 00:49:48,568
‎好了 摄影机开启！

840
00:49:49,111 --> 00:49:51,113
‎《梦乡》第四场 第一条！

841
00:49:51,613 --> 00:49:53,532
‎开始！

842
00:50:02,416 --> 00:50:03,375
‎你好 水手

843
00:50:04,209 --> 00:50:06,211
‎-需要帮忙吗？
‎-我想…

844
00:50:08,588 --> 00:50:09,881
‎我想去梦乡

845
00:50:10,382 --> 00:50:11,383
‎我会带你去

846
00:50:26,648 --> 00:50:28,191
‎（全剧开始）

