1
00:00:18,894 --> 00:00:21,438
- [Ever]<i> My name is Ever Wong…</i>
- [whimsical music playing]

2
00:00:21,688 --> 00:00:24,525
<i>…and this is Chagrin Falls, Ohio,</i>

3
00:00:24,900 --> 00:00:27,611
<i>maybe the most… </i>[chuckles]
<i>…uneventful suburb to exist.</i>

4
00:00:27,945 --> 00:00:30,864
<i>My parents immigrated here</i>
<i>from Taiwan 22 years ago.</i>

5
00:00:31,240 --> 00:00:32,741
<i>This is them. Cute, right?</i>

6
00:00:33,450 --> 00:00:35,244
<i>Twenty-one years ago, they had me.</i>

7
00:00:35,494 --> 00:00:36,370
<i>Wait, hold on.</i>

8
00:00:37,120 --> 00:00:39,706
<i>That's better. I don't think</i>
<i>they made it out of that hospital</i>

9
00:00:39,873 --> 00:00:42,876
<i>before planning</i>
<i>every single moment of my existence.</i>

10
00:00:43,043 --> 00:00:44,294
<i>The center of their world.</i>

11
00:00:44,670 --> 00:00:46,713
<i>I don't really like being</i>
<i>the center of anything, though.</i>

12
00:00:46,880 --> 00:00:50,842
<i>Maybe because when you look like this,</i>
<i>in a town that looks like this,</i>

13
00:00:51,301 --> 00:00:52,928
<i>attention seems to find you.</i>

14
00:00:53,387 --> 00:00:55,389
<i>But all this planning was for one purpose…</i>

15
00:00:56,223 --> 00:00:58,141
<i>Ever Wong, MD.</i>

16
00:00:58,850 --> 00:01:01,979
<i>Now that I'm heading to med school,</i>
<i>I thought I'd finally have a break.</i>

17
00:01:02,354 --> 00:01:05,566
<i>But instead…</i> [sighs]<i> …my parents decided</i>
<i>to send me to summer school</i>

18
00:01:06,108 --> 00:01:07,526
<i>- in Taiwan.</i>
- [music concludes]

19
00:01:07,943 --> 00:01:08,860
["I Am Here" playing]

20
00:01:08,944 --> 00:01:10,821
♪ <i>Feel like I just woke up</i>
<i>From a two-year nap ♪</i>

21
00:01:10,988 --> 00:01:14,825
<i>♪ Everything's been so strange</i>
<i>But I woke up now I'm finally back ♪</i>

22
00:01:14,950 --> 00:01:18,662
<i>♪ Feeling myself and seeing things</i>
<i>I never used to notice ♪</i>

23
00:01:18,912 --> 00:01:21,290
<i>♪ Life don't look so hopeless now ♪</i>

24
00:01:24,418 --> 00:01:26,753
<i>♪ I'm clicking my heels</i>
<i>And I'm skipping my feet ♪</i>

25
00:01:27,045 --> 00:01:29,381
<i>♪ Everything seems so new</i>
<i>It's like I'm me </i>♪

26
00:01:29,548 --> 00:01:32,259
♪ <i>But with a whole new piece</i>
<i>Never thought I'd come through ♪</i>

27
00:01:32,342 --> 00:01:36,263
<i>♪ But now I know that all the dark times</i>
<i>Only make the light shine ♪</i>

28
00:01:36,346 --> 00:01:39,349
[Ever]<i> The school is called</i>
<i>the Taiwan Study Tour in Huwei.</i>

29
00:01:39,766 --> 00:01:42,561
<i>An intensive eight-week program</i>
<i>filled with immersive language</i>

30
00:01:42,644 --> 00:01:44,855
<i>- and history classes.</i>
- [counselor] Hey! Take it in, people.

31
00:01:44,938 --> 00:01:46,440
- Taipei will be your home…
- [phone vibrating]

32
00:01:46,523 --> 00:01:47,566
…for the next eight weeks.

33
00:01:48,775 --> 00:01:50,402
[Megan] <i>I'm not sure</i>
<i>if you're still on the plane,</i>

34
00:01:50,569 --> 00:01:52,154
<i>but this place sucks without you.</i>

35
00:01:52,279 --> 00:01:54,114
<i>And promise me</i>
<i>you'll find time to rehearse.</i>

36
00:01:58,035 --> 00:01:59,077
{\an8}Hi.

37
00:02:00,704 --> 00:02:02,706
- Hi.
- [Sophie] Counselor Mei-Hwa asked me

38
00:02:02,789 --> 00:02:04,082
to introduce myself to you

39
00:02:04,166 --> 00:02:05,709
because you're by yourself
and not talking to anyone.

40
00:02:06,168 --> 00:02:08,920
Oh, um, uh, okay. [chuckles]

41
00:02:09,129 --> 00:02:10,005
I'm Ever.

42
00:02:10,172 --> 00:02:12,090
I'm Sophie Ha, like ha-ha. [giggles]

43
00:02:14,259 --> 00:02:15,594
- What's that?
- It's nothing. [chuckles]

44
00:02:15,761 --> 00:02:17,220
- Do you go to college?
- Um,

45
00:02:17,846 --> 00:02:19,389
- yes.
- What are you studying?

46
00:02:19,473 --> 00:02:21,600
- Oh, I--
- I'm at Dartmouth for Computer Science.

47
00:02:21,767 --> 00:02:22,976
It wasn't my top choice,

48
00:02:23,060 --> 00:02:24,728
- but an Ivy is an Ivy, right?
- [chuckles]

49
00:02:24,811 --> 00:02:26,104
So, where are you from?

50
00:02:26,521 --> 00:02:27,564
I'm from New York City.

51
00:02:27,981 --> 00:02:30,025
Actually, I grew up in New Jersey.

52
00:02:30,108 --> 00:02:31,860
Went to high school there
after my parents divorced,

53
00:02:31,943 --> 00:02:33,737
which, I know… [sighs]
…makes me tragically less interesting.

54
00:02:33,904 --> 00:02:36,156
So I just tell everyone
I'm from New York City.

55
00:02:36,823 --> 00:02:38,283
So, are you excited for the summer?

56
00:02:39,201 --> 00:02:40,369
See any guys you like?

57
00:02:40,452 --> 00:02:41,787
[both chuckle]

58
00:02:42,245 --> 00:02:43,413
Do you not like to talk?

59
00:02:44,039 --> 00:02:49,586
Um, I… I'm at a four-year
pre-med program in Chagrin Falls, Ohio.

60
00:02:50,295 --> 00:02:51,797
You know,
I don't really know if excited

61
00:02:51,963 --> 00:02:53,465
is the right word.

62
00:02:53,715 --> 00:02:56,051
I haven't really-- Oh. Oh, okay.

63
00:02:56,259 --> 00:02:57,678
You're not excited to be here?

64
00:02:57,803 --> 00:02:59,763
This is obviously
your first time coming to Huwei.

65
00:03:01,056 --> 00:03:03,517
Yeah, uh, where I grew up,

66
00:03:03,684 --> 00:03:06,436
I only knew, like, three other Asian kids.

67
00:03:06,770 --> 00:03:08,063
- [upbeat music playing]
- [exclaims excitedly]

68
00:03:08,355 --> 00:03:11,692
My-- my parents wanted me to come,
so I could see…

69
00:03:11,775 --> 00:03:13,527
[upbeat music playing]

70
00:03:13,610 --> 00:03:14,695
[whispers] Oh, my God.

71
00:03:17,698 --> 00:03:18,573
Boy Wonder.

72
00:03:18,824 --> 00:03:20,742
[indistinct chatter, laughter]

73
00:03:21,118 --> 00:03:21,993
Boy Wonder?

74
00:03:23,412 --> 00:03:24,788
Are you one of those manga geeks?

75
00:03:24,996 --> 00:03:26,623
- Uh-- No, no.
- That's not my thing.

76
00:03:26,707 --> 00:03:29,543
That-- that guy sitting over there,
that's Rick Woo.

77
00:03:29,876 --> 00:03:30,752
Uh-huh?

78
00:03:31,044 --> 00:03:33,213
[Ever] Like, the Rick Woo.

79
00:03:33,463 --> 00:03:35,799
He's been on the cover
of the <i>World Journal </i>at least ten times.

80
00:03:35,924 --> 00:03:37,759
[Ever] I have read
every article about him.

81
00:03:38,135 --> 00:03:39,052
{\an8}<i>He's a piano prodigy.</i>

82
00:03:39,136 --> 00:03:41,555
{\an8}<i>You know, he also won</i>
<i>the National Spelling Bee at age nine.</i>

83
00:03:41,680 --> 00:03:43,724
{\an8}Wow, this boy's the real deal.

84
00:03:43,890 --> 00:03:45,600
[Sophie] <i>Sounds like someone has a crush.</i>

85
00:03:45,684 --> 00:03:48,645
- Ever! Ever!
- [Ever chuckles] <i>No, no, no. My mom…</i>

86
00:03:49,062 --> 00:03:51,356
There's another feature on
Rick Woo in the <i>World Journal.</i>

87
00:03:51,481 --> 00:03:53,734
<i>…has been obsessed with him</i>
<i>since, like, forever.</i>

88
00:03:54,025 --> 00:03:55,527
{\an8}[Mrs. Wong] Looks like
he's studying at Yale.

89
00:03:55,610 --> 00:03:56,820
{\an8}Economics.

90
00:03:57,028 --> 00:03:59,865
- Oh, and he's the star of a football team.
- Mm-hmm.

91
00:04:00,365 --> 00:04:01,575
[whispers] And so handsome.

92
00:04:02,784 --> 00:04:05,412
<i>He's her ideal child,</i>
<i>and she is constantly comparing me to him.</i>

93
00:04:05,495 --> 00:04:06,371
[sighs]

94
00:04:06,788 --> 00:04:07,706
{\an8}<i>You know, if anything,</i>

95
00:04:08,081 --> 00:04:09,833
<i>Rick Woo is the bane of my existence.</i>

96
00:04:11,293 --> 00:04:12,169
[music concludes]

97
00:04:14,546 --> 00:04:15,422
He's my cousin.

98
00:04:17,424 --> 00:04:19,843
You're… you're messing with me.

99
00:04:21,011 --> 00:04:22,387
No, we are very much related.

100
00:04:25,056 --> 00:04:27,851
["Limelights" playing]

101
00:04:28,018 --> 00:04:29,686
<i>♪ Oh, yeah, it's Taipei ♪</i>

102
00:04:29,811 --> 00:04:31,521
[all laughing]

103
00:04:32,063 --> 00:04:34,983
[song continues in Mandarin]

104
00:04:38,236 --> 00:04:41,239
[Ever speaking in English] <i>If this trip</i>
<i>was attracting Boy Wonder-level talent,</i>

105
00:04:41,782 --> 00:04:43,325
<i>this program was gonna to be a lot.</i>

106
00:04:43,617 --> 00:04:45,619
[song continues in Mandarin]

107
00:04:59,090 --> 00:05:01,843
[in English] <i>♪ I feel like</i>
<i>I can't take it ♪</i>

108
00:05:02,385 --> 00:05:03,720
- [song concludes]
- [indistinct chatter]

109
00:05:03,804 --> 00:05:04,679
[chuckles] You okay?

110
00:05:05,388 --> 00:05:06,723
[indistinct chatter]

111
00:05:07,224 --> 00:05:08,975
Come on. [grunts] Yeah.

112
00:05:09,142 --> 00:05:11,394
- [groans]
- The… the bag was stuck.

113
00:05:11,478 --> 00:05:13,146
- [Rick] I saw that.
- [Ever] Oh, no! I got it.

114
00:05:13,230 --> 00:05:15,106
- Really, it's okay. I--
- Don't worry. I got you.

115
00:05:16,066 --> 00:05:17,526
[indistinct chatter in distance]

116
00:05:18,360 --> 00:05:19,903
[sighs]

117
00:05:20,737 --> 00:05:22,197
Rick! This is Ever.

118
00:05:22,489 --> 00:05:23,406
She's a big fan.

119
00:05:23,949 --> 00:05:25,826
What?
No, no, no. I… I am not a fan.

120
00:05:25,951 --> 00:05:26,827
She calls you Wonder Boy

121
00:05:26,910 --> 00:05:28,495
and talks about you
all the time with her mom.

122
00:05:29,412 --> 00:05:31,122
Hey, you should ask Ever out.

123
00:05:31,414 --> 00:05:32,290
I mean, you're single,

124
00:05:32,666 --> 00:05:35,710
and she struggles with social skills
and making friends and stuff like that.

125
00:05:35,836 --> 00:05:37,504
- It's perfect.
- That's… that's not--

126
00:05:37,587 --> 00:05:38,463
- actually…
- I'm not actually--

127
00:05:38,588 --> 00:05:40,841
He used to date this girl, Jenna.
She's a model.

128
00:05:41,049 --> 00:05:42,759
But, of course,
you would probably know that,

129
00:05:42,926 --> 00:05:45,053
being an obsessed super fan.
[chuckles]

130
00:05:45,178 --> 00:05:47,806
You know, Ever is pre-med.
So that's at least something.

131
00:05:47,889 --> 00:05:49,641
[whimsical music playing]

132
00:05:55,689 --> 00:05:57,190
[speaking Mandarin]
Welcome to Huwei,

133
00:05:57,274 --> 00:05:59,109
the cultural and education
immersion program…

134
00:05:59,192 --> 00:06:00,485
[in English] The Dragon is still here?

135
00:06:00,569 --> 00:06:01,736
- Mm-hmm. [sighs]
- The what?

136
00:06:02,237 --> 00:06:04,197
The headmistress of Huwei.

137
00:06:04,281 --> 00:06:07,367
Head misery of Huwei. I thought
she was going to retire last year.

138
00:06:07,659 --> 00:06:09,452
[headmistress speaking Mandarin]
As you enter,

139
00:06:09,578 --> 00:06:11,413
head straight
to registration for elective selection

140
00:06:11,496 --> 00:06:12,622
and room assignments.

141
00:06:12,706 --> 00:06:14,124
[Ever speaking English]
What is she saying?

142
00:06:14,291 --> 00:06:16,209
She just wants us
to check in for registration.

143
00:06:16,293 --> 00:06:18,795
I-- I don't understand.
If you two already speak Mandarin,

144
00:06:18,879 --> 00:06:20,005
why did your parents make you come?

145
00:06:20,380 --> 00:06:21,882
No one made us.

146
00:06:22,132 --> 00:06:25,176
[scoffs] Why would someone choose
to spend their summer taking classes?

147
00:06:25,302 --> 00:06:26,386
[indistinct chatter]

148
00:06:26,595 --> 00:06:27,679
I mean, it's Loveboat.

149
00:06:28,346 --> 00:06:29,431
Loveboat?

150
00:06:30,932 --> 00:06:32,684
[indistinct chatter]

151
00:06:36,646 --> 00:06:37,772
I'm already lost.

152
00:06:39,065 --> 00:06:40,317
Why does everyone look so…

153
00:06:40,650 --> 00:06:42,068
[upbeat music plays, stop]

154
00:06:42,652 --> 00:06:44,070
[romantic music plays, stop]

155
00:06:44,279 --> 00:06:45,488
[funky music plays, stop]

156
00:06:45,572 --> 00:06:46,823
This isn't the '90s, Ever.

157
00:06:47,115 --> 00:06:48,533
Everyone knows Asians are cool now.

158
00:06:49,326 --> 00:06:50,660
And this isn't summer school.

159
00:06:50,911 --> 00:06:51,828
This is Loveboat.

160
00:06:52,621 --> 00:06:55,916
See, you keep saying that,
but I don't know what it means.

161
00:06:57,375 --> 00:06:58,251
Follow me.

162
00:06:58,835 --> 00:07:00,003
Parents send their kids here

163
00:07:00,086 --> 00:07:01,504
because they think
it's a cultural program.

164
00:07:01,588 --> 00:07:03,840
But we're all here
because we know what it really is.

165
00:07:04,549 --> 00:07:06,635
One big party. [chuckles]

166
00:07:07,218 --> 00:07:10,138
- [Marc] If it isn't Mr. Yale Superstar.
- All right, Stanford.

167
00:07:11,181 --> 00:07:13,600
Hey, what up? I'm David.

168
00:07:13,725 --> 00:07:15,393
- Ever.
- [David] Hi.

169
00:07:15,560 --> 00:07:16,603
- [Ever] Hi.
- [Spencer] Sophie, right?

170
00:07:16,978 --> 00:07:17,896
It's me, Spencer.

171
00:07:18,313 --> 00:07:20,106
Uh, we met in Forensics Nationals.

172
00:07:21,858 --> 00:07:23,109
Oh, hey!

173
00:07:24,444 --> 00:07:26,529
[clicks tongue] Hey, Rick,
we're going to sign up for the bo staff.

174
00:07:26,655 --> 00:07:29,074
You in?
Hell yeah, 100%. Let's do it.

175
00:07:30,659 --> 00:07:31,868
Catch you later, Ever.

176
00:07:31,952 --> 00:07:33,787
- Bye, Rick.
- [gentle music playing]

177
00:07:34,037 --> 00:07:39,000
[Ever]<i> Okay, Boy Wonder wasn't</i>
<i>the intense hyper-genius I expected.</i>

178
00:07:39,876 --> 00:07:42,253
<i>In fact, none of this was.</i>

179
00:07:42,545 --> 00:07:44,047
I'm Sophie Ha, like ha-ha.

180
00:07:44,172 --> 00:07:45,840
- [chuckles]
- [Sophie] And this is Ever.

181
00:07:46,257 --> 00:07:48,635
Wong. Like Wong.

182
00:07:49,886 --> 00:07:50,804
Okay.

183
00:07:51,680 --> 00:07:54,557
Sophie and Ever.

184
00:07:55,517 --> 00:07:57,352
And you two want to room together?

185
00:07:58,061 --> 00:07:59,187
That could be fun.

186
00:08:00,230 --> 00:08:03,400
[indistinct chatter, laughs]

187
00:08:04,693 --> 00:08:07,612
If this isn't summer school,
why'd they give us so many books?

188
00:08:08,196 --> 00:08:09,072
You won't need them.

189
00:08:09,364 --> 00:08:10,240
Hey!

190
00:08:10,782 --> 00:08:11,825
- [Mindy pants]
- [Xavier] Hold up!

191
00:08:12,283 --> 00:08:13,326
- Stop!
- Wait, wait, wait!

192
00:08:13,410 --> 00:08:15,453
[energetic music playing]

193
00:08:23,461 --> 00:08:24,379
[music concludes]

194
00:08:25,046 --> 00:08:25,922
[Mindy giggling]

195
00:08:26,923 --> 00:08:30,176
Okay, I think I know
why they call it Loveboat.

196
00:08:30,260 --> 00:08:31,302
[both chuckle]

197
00:08:31,469 --> 00:08:33,805
[upbeat music playing]

198
00:08:54,075 --> 00:08:55,535
[both] Surprise!

199
00:08:59,122 --> 00:08:59,998
[music concludes]

200
00:09:00,373 --> 00:09:01,332
What is it?

201
00:09:01,458 --> 00:09:03,710
[inhales sharply] You are going to Taipei.

202
00:09:04,377 --> 00:09:05,503
Tai-- Taipei?

203
00:09:05,795 --> 00:09:07,505
- Like… like Taiwan?
- [chuckles]

204
00:09:07,630 --> 00:09:08,882
You leave Saturday.

205
00:09:09,340 --> 00:09:11,468
- Wait, like this-- this Saturday?
- Yeah.

206
00:09:11,718 --> 00:09:14,721
We see how hard you've been studying
and preparing for your medical school

207
00:09:15,013 --> 00:09:17,766
We want to give you
something special, as a reward.

208
00:09:17,849 --> 00:09:21,686
Sometimes, we put too much pressure on you
to follow in your father's footsteps.

209
00:09:22,062 --> 00:09:23,521
We know that, so…

210
00:09:23,605 --> 00:09:25,356
[Mr. Wong] You have
your whole life to work.

211
00:09:25,732 --> 00:09:27,275
But now you're just 21 years old,

212
00:09:27,484 --> 00:09:29,778
and we think you deserve to have some fun.

213
00:09:30,028 --> 00:09:32,280
Which is why we're sending you to Huwei.

214
00:09:32,739 --> 00:09:34,741
Think about it,
it's going to be the perfect summer.

215
00:09:34,866 --> 00:09:38,119
{\an8}Eight weeks of Mandarin, calligraphy,
and Chinese medicine.

216
00:09:38,286 --> 00:09:40,497
{\an8}And it's a highly competitive
program to get into.

217
00:09:40,622 --> 00:09:42,832
Learning the language
will look great on your resume.

218
00:09:43,541 --> 00:09:45,710
{\an8}- [sighs]
- I think you're going to love it here.

219
00:09:46,127 --> 00:09:47,796
{\an8}[upbeat music playing]

220
00:09:49,130 --> 00:09:50,006
- Don't worry.
- [gasps]

221
00:09:50,090 --> 00:09:52,300
I'm gonna make sure you get
the full Loveboat experience.

222
00:09:54,719 --> 00:09:56,638
Now be honest,
what do you think of this dress?

223
00:09:57,847 --> 00:09:59,140
Oh, it-- it looks great.

224
00:09:59,516 --> 00:10:00,433
[chuckles] I know.

225
00:10:04,854 --> 00:10:07,607
Why'd you fly halfway around the world
if you don't even wanna be here?

226
00:10:07,690 --> 00:10:09,359
[sighs] It was my parents' idea.

227
00:10:10,235 --> 00:10:11,277
[Sophie] I get that.

228
00:10:11,444 --> 00:10:13,113
Everyone comes here
because of their parents.

229
00:10:13,404 --> 00:10:14,489
At least the first time.

230
00:10:15,865 --> 00:10:18,660
I mean, it's not like
I don't want to be here.

231
00:10:18,785 --> 00:10:21,746
It's just, I was really hoping
that I'd get into this dance company.

232
00:10:22,497 --> 00:10:24,499
Fun. I love to dance.

233
00:10:24,833 --> 00:10:27,001
A group of us are going
to hit up the clubs later tonight.

234
00:10:27,085 --> 00:10:27,961
You want to come?

235
00:10:28,837 --> 00:10:31,756
Oh, that's-- that's all right.
I think I'm just gonna…

236
00:10:32,507 --> 00:10:34,342
- take it easy tonight.
- [Sophie] Suit yourself.

237
00:10:34,676 --> 00:10:36,219
[Ever] But, um, maybe another night?

238
00:10:36,761 --> 00:10:37,637
Oh, don't worry.

239
00:10:38,179 --> 00:10:39,639
There'll be plenty of other nights.

240
00:10:40,723 --> 00:10:41,599
Don't wait up.

241
00:10:42,934 --> 00:10:43,852
[door closes]

242
00:10:44,894 --> 00:10:45,895
[gentle music playing]

243
00:10:49,065 --> 00:10:50,692
[Ever] <i>The only place</i>
<i>I've ever been able to</i>

244
00:10:50,775 --> 00:10:52,569
<i>shut off all the pressures of med school</i>

245
00:10:52,694 --> 00:10:55,280
<i>and just be myself is dance.</i>

246
00:10:57,699 --> 00:10:58,992
<i>When I'm moving, it's like</i>

247
00:10:59,367 --> 00:11:01,077
<i>all the expectations melt away.</i>

248
00:11:02,745 --> 00:11:03,872
<i>I got offered an audition</i>

249
00:11:03,955 --> 00:11:05,915
<i>for a dance company</i>
<i>in New York this summer.</i>

250
00:11:06,332 --> 00:11:08,084
[indistinct chatter in distance]

251
00:11:08,334 --> 00:11:11,337
[Ever]<i> It's a long shot,</i>
<i>but if I get accepted,</i>

252
00:11:11,421 --> 00:11:13,882
<i>I'd finally have the guts</i>
<i>to tell my parents</i>

253
00:11:14,007 --> 00:11:16,509
<i>I want to hold off on</i>
<i>med school and pursue it.</i>

254
00:11:17,218 --> 00:11:21,222
- [indistinct chatter]
- [Ever] <i>Except now, I'm stuck in Huwei,</i>

255
00:11:21,472 --> 00:11:24,309
<i>with nowhere to rehearse</i>
<i>or record my audition.</i>

256
00:11:28,021 --> 00:11:30,023
["Gold" playing]

257
00:11:34,444 --> 00:11:37,780
<i>♪ Free your eyes of what you see ♪</i>

258
00:11:41,034 --> 00:11:44,662
<i>♪ You know the secrets we told </i>♪

259
00:11:44,996 --> 00:11:48,499
♪<i> Remember the heartache they wrote ♪</i>

260
00:11:48,875 --> 00:11:51,878
<i>♪ I won't tell anything I know ♪</i>

261
00:11:52,629 --> 00:11:56,049
<i>♪ Underneath all the pain endures ♪</i>

262
00:11:56,966 --> 00:11:58,092
<i>♪ Is gold ♪</i>

263
00:12:01,346 --> 00:12:04,766
<i>♪ Ooh, ooh, ooh ♪</i>

264
00:12:04,849 --> 00:12:05,892
<i>♪ Is gold ♪</i>

265
00:12:09,020 --> 00:12:12,315
<i>♪ Ooh, ooh, ooh ♪</i>

266
00:12:12,523 --> 00:12:13,483
<i>♪ Is gold ♪</i>

267
00:12:16,653 --> 00:12:20,156
<i>♪ Ooh, ooh, ooh ♪</i>

268
00:12:20,240 --> 00:12:21,241
<i>♪ Is gold ♪</i>

269
00:12:24,244 --> 00:12:25,286
That was good.

270
00:12:27,830 --> 00:12:29,666
[chuckles] How long
have you been up there?

271
00:12:29,916 --> 00:12:30,792
Longer than you.

272
00:12:31,334 --> 00:12:32,210
[chuckles]

273
00:12:32,293 --> 00:12:33,586
I-- I didn't mean to scare you.

274
00:12:33,670 --> 00:12:34,921
You didn't scare me. I just--

275
00:12:35,046 --> 00:12:37,382
I-- I didn't think
that there was going to be someone,

276
00:12:37,757 --> 00:12:40,426
like, on the roof, lurking in the shadows.

277
00:12:40,510 --> 00:12:42,220
Uh, yeah. Uh, neither did I.

278
00:12:42,720 --> 00:12:44,847
- [Ever] I wasn't lurking, I was--
- Twirling.

279
00:12:45,390 --> 00:12:46,724
That's not what I was…

280
00:12:47,016 --> 00:12:48,935
[Xavier] Don't-- don't be embarrassed.
You're good.

281
00:12:49,018 --> 00:12:49,894
[chuckles]

282
00:12:50,561 --> 00:12:51,729
In a pirouette kind of way.

283
00:12:53,106 --> 00:12:54,857
You-- you know what a pirouette is?

284
00:12:55,733 --> 00:12:57,360
Of course. Don't you?

285
00:12:57,777 --> 00:12:58,695
[chuckles]

286
00:12:59,570 --> 00:13:00,446
I'm Xavier.

287
00:13:02,323 --> 00:13:03,199
Ever.

288
00:13:03,658 --> 00:13:05,285
Ever do what?

289
00:13:05,702 --> 00:13:08,746
No, no, my-- my name is Ever. [chuckles]

290
00:13:09,247 --> 00:13:10,123
Forever Ever?

291
00:13:19,674 --> 00:13:21,592
So, what are you doing here anyways?

292
00:13:21,676 --> 00:13:23,678
You filming a TikTok or something?

293
00:13:24,762 --> 00:13:25,638
No. [chuckles]

294
00:13:26,264 --> 00:13:27,682
You just like to dance on rooftops?

295
00:13:28,349 --> 00:13:31,519
I was just clearing my head.

296
00:13:32,145 --> 00:13:34,689
[gentle music playing]

297
00:13:34,772 --> 00:13:37,275
Yes, I like to dance.

298
00:13:39,527 --> 00:13:40,445
[cell phone chiming]

299
00:13:43,781 --> 00:13:46,117
Yeah, I-- I gotta go, but…

300
00:13:47,493 --> 00:13:48,369
Well…

301
00:13:49,620 --> 00:13:51,581
you have a good night, Forever Ever.

302
00:14:11,684 --> 00:14:12,602
[sighs]

303
00:14:12,852 --> 00:14:14,103
[cell phone beeping]

304
00:14:15,146 --> 00:14:16,356
[Megan]<i> Ev, how's Taiwan?</i>

305
00:14:16,647 --> 00:14:17,857
Couldn't wait one day?

306
00:14:18,232 --> 00:14:20,193
You should have just smuggled
yourself here in my suitcase.

307
00:14:20,318 --> 00:14:22,403
<i>I can't help it.</i>
<i>I'm miserable without you.</i>

308
00:14:22,737 --> 00:14:24,614
All right, well, guess who's here.

309
00:14:25,198 --> 00:14:26,532
Boy Wonder.

310
00:14:26,616 --> 00:14:28,409
<i>The gorgeous guy</i>
<i>from the newspapers you save?</i>

311
00:14:28,659 --> 00:14:29,660
My mom saves them.

312
00:14:30,286 --> 00:14:32,330
You know, I bet she knew
that he'd be here.

313
00:14:32,455 --> 00:14:34,749
Maybe this is her delusional attempt
at setting us up.

314
00:14:34,832 --> 00:14:36,417
[Megan chuckles]<i> Your mom is so extra.</i>

315
00:14:36,584 --> 00:14:38,086
<i>But also, he's hot.</i>

316
00:14:38,169 --> 00:14:39,670
<i>- Are you gonna ask him out?</i>
- Like I said,

317
00:14:39,754 --> 00:14:41,255
I have been here for one day, Megan.

318
00:14:41,339 --> 00:14:43,841
[Megan] <i>Maybe this trip is your chance</i>
<i>to let loose for a change.</i>

319
00:14:44,217 --> 00:14:45,802
<i>- Live a little.</i>
- I mean,

320
00:14:46,677 --> 00:14:49,889
there was also this boy
I met up on the rooftop

321
00:14:50,014 --> 00:14:51,432
- when I was dancing.
- [Megan]<i> What?</i>

322
00:14:51,849 --> 00:14:53,684
<i>You were dancing</i>
<i>with a boy on a rooftop?</i>

323
00:14:53,851 --> 00:14:55,395
<i>It must be that Spotify playlist</i>
<i>I made you.</i>

324
00:14:55,520 --> 00:14:58,439
[sighs] It was nothing, Megan.
I was just practicing my audition.

325
00:14:58,523 --> 00:15:00,149
<i>I'm so glad you're still gonna film that.</i>

326
00:15:00,650 --> 00:15:02,485
<i>- How long do you have?</i>
- I checked their website.

327
00:15:02,777 --> 00:15:04,320
- I have seven weeks.
<i>- Oh, that's good.</i>

328
00:15:04,445 --> 00:15:06,072
I just have to find a studio or

329
00:15:06,489 --> 00:15:08,074
some place to practice my routine.

330
00:15:08,157 --> 00:15:10,660
<i>Taipei's a huge city.</i>
<i>There's got to be somewhere you could go.</i>

331
00:15:11,327 --> 00:15:13,121
Yeah. Maybe.

332
00:15:13,704 --> 00:15:15,748
- Hold on. I'll-- I'll call you later.
- [Megan] <i>Keep me posted.</i>

333
00:15:15,832 --> 00:15:16,707
[cell phone chimes]

334
00:15:23,339 --> 00:15:26,884
["It's Vexed to Talk about Love" playing]

335
00:15:49,740 --> 00:15:51,451
[speaking Mandarin]
I don't expect perfection,

336
00:15:51,951 --> 00:15:54,871
{\an8}but I do expect
your best effort.

337
00:15:56,289 --> 00:15:59,375
Some of you may think this is a vacation,

338
00:15:59,667 --> 00:16:03,212
but you should be using this time
to prepare for grad school.

339
00:16:03,754 --> 00:16:04,714
[chuckles softly]

340
00:16:06,924 --> 00:16:08,843
[music continues]

341
00:16:12,763 --> 00:16:14,765
[in English] Hey. Check this out.

342
00:16:16,976 --> 00:16:17,977
And don't forget,

343
00:16:18,186 --> 00:16:19,604
the student with the best dishes

344
00:16:19,687 --> 00:16:22,231
will be featured
at our end-of-summer festival.

345
00:16:22,648 --> 00:16:24,025
What's the end-of-summer festival?

346
00:16:24,317 --> 00:16:25,651
Pretty much what it sounds like.

347
00:16:25,735 --> 00:16:27,236
They do it on the grounds outside.

348
00:16:27,528 --> 00:16:28,863
Lots of parents come.

349
00:16:29,238 --> 00:16:30,781
The whole entire neighborhood, really.

350
00:16:30,865 --> 00:16:33,784
Yeah, there's music, dancing,
showing off shit we made,

351
00:16:33,868 --> 00:16:35,912
and basically everything
we learned this summer.

352
00:16:36,078 --> 00:16:38,998
- Dancing?
- Yeah, it's a whole thing.

353
00:16:45,213 --> 00:16:46,464
This is amazing.

354
00:16:46,631 --> 00:16:48,216
Mr. Woo, you can do it all.

355
00:16:48,758 --> 00:16:50,510
- It's nothing, really.
- [girl] Wow.

356
00:16:51,427 --> 00:16:53,012
[indistinct chatter]

357
00:16:53,346 --> 00:16:54,805
[music continues]

358
00:17:06,776 --> 00:17:08,194
What are you always writing in there?

359
00:17:10,530 --> 00:17:13,241
Oh, um, it's just--
It's something that I do.

360
00:17:13,991 --> 00:17:15,785
Plan things.
It-- it keeps me accountable.

361
00:17:16,202 --> 00:17:17,078
Hmm.

362
00:17:17,370 --> 00:17:19,413
Well, maybe you should add
"have fun" to the list.

363
00:17:19,580 --> 00:17:20,623
Easy for you to say.

364
00:17:20,706 --> 00:17:24,293
You have things like ribbon dancing
and fan-throwing classes.

365
00:17:24,460 --> 00:17:26,462
I'm signed up for all of the stupid stuff.

366
00:17:26,546 --> 00:17:28,422
Which is why you need to have some fun.

367
00:17:29,090 --> 00:17:30,424
And I mean outside of class.

368
00:17:30,508 --> 00:17:32,426
[Debra] Oh, my God, yeah.
Like going out clubbing

369
00:17:32,593 --> 00:17:35,096
- and hanging with the locals.
- [Sophie] Exactly.

370
00:17:35,555 --> 00:17:36,681
What outfits did you bring?

371
00:17:36,847 --> 00:17:39,600
Um, uh-- This.

372
00:17:41,769 --> 00:17:44,313
I-- I guess I'm not really
the "going out" type.

373
00:17:44,397 --> 00:17:46,065
- [Laura sighs]
- Come on, Ever. [sighs]

374
00:17:46,190 --> 00:17:48,025
You're telling me you're not
gonna party while you're here?

375
00:17:49,652 --> 00:17:50,528
Not even once?

376
00:17:51,988 --> 00:17:52,863
Never?

377
00:17:53,239 --> 00:17:55,157
Never-Ever?

378
00:17:55,283 --> 00:17:57,243
[laughs]
Good one. Good one.

379
00:17:57,535 --> 00:17:58,911
- [Laura chuckles]
- Girl, you have to come.

380
00:17:59,704 --> 00:18:04,625
Well, actually,
I was going to meet up with someone.

381
00:18:05,334 --> 00:18:07,003
[Sophie] Okay, well, that's a good start.

382
00:18:07,086 --> 00:18:08,963
But you're gonna come
clubbing after, right?

383
00:18:09,213 --> 00:18:10,339
Oh. Dragon coming in hot.

384
00:18:12,091 --> 00:18:13,676
[speaking Mandarin]
It has come to my attention

385
00:18:13,759 --> 00:18:15,052
that students were sneaking back

386
00:18:15,136 --> 00:18:16,762
onto grounds in the early hours
of the morning.

387
00:18:16,887 --> 00:18:17,930
This is your reminder

388
00:18:18,431 --> 00:18:21,684
that there is a strict curfew
that we uphold at Huwei.

389
00:18:21,934 --> 00:18:24,395
Ten p.m. lights out.

390
00:18:27,231 --> 00:18:28,316
[in English] Uh, what?

391
00:18:29,692 --> 00:18:31,652
- [all chuckle]
- I will repeat in English,

392
00:18:32,069 --> 00:18:33,779
so that I'm crystal clear.

393
00:18:34,697 --> 00:18:36,907
The curfew is 10:00 p.m. sharp,

394
00:18:37,325 --> 00:18:38,951
and that you are all to be in your rooms.

395
00:18:39,869 --> 00:18:40,786
[Debra] No.

396
00:18:40,953 --> 00:18:42,580
- [all murmur]
- I know, just don't listen to her.

397
00:18:44,081 --> 00:18:47,960
You are here to learn
and experience your cultural heritage,

398
00:18:48,669 --> 00:18:51,756
not to go around the city
doing whatever you please.

399
00:18:52,465 --> 00:18:54,300
Ten p.m., lights out.

400
00:18:55,593 --> 00:18:57,762
- This is such bullshit.
- Yeah. Literally.

401
00:18:57,928 --> 00:18:59,639
- Clubs don't even open till 10:00.
- [mellow music playing]

402
00:19:00,056 --> 00:19:01,307
- Exactly.
- [cell phone chimes]

403
00:19:06,604 --> 00:19:07,480
[music concludes]

404
00:19:09,523 --> 00:19:12,276
[Ever] <i>So, a little bit</i>
<i>about my mom's sister, Auntie Shu.</i>

405
00:19:12,735 --> 00:19:16,489
<i>She's the coolest, craziest,</i>
<i>artiest woman I've ever known.</i>

406
00:19:17,031 --> 00:19:19,241
<i>She spent her entire youth</i>
<i>traveling around the world,</i>

407
00:19:19,325 --> 00:19:20,743
<i>all so she could find herself.</i>

408
00:19:20,910 --> 00:19:23,913
<i>She's awesome.</i>
<i>She's everything I wish I could be.</i>

409
00:19:24,288 --> 00:19:27,375
<i>But unfortunately, everything I'm not.</i>

410
00:19:29,168 --> 00:19:30,044
[chimes]

411
00:19:32,213 --> 00:19:33,255
[door opens]

412
00:19:37,218 --> 00:19:38,094
Where are you going?

413
00:19:39,136 --> 00:19:40,221
- Out.
- What? What--

414
00:19:40,429 --> 00:19:41,514
what about curfew?

415
00:19:41,889 --> 00:19:44,600
Hey, Ever, remember that crazy fun night
when you followed the rules?

416
00:19:45,518 --> 00:19:47,395
Um, no.

417
00:19:47,561 --> 00:19:49,772
Exactly, because no one
ever remembers those nights.

418
00:19:51,857 --> 00:19:52,817
- See ya.
- [Ever]<i> Okay,</i>

419
00:19:53,109 --> 00:19:55,027
<i>maybe Sophie and Auntie Shu had a point.</i>

420
00:19:55,486 --> 00:19:56,862
<i>Time to finally break some rules.</i>

421
00:19:56,946 --> 00:19:58,489
Wait. Let me come with you.

422
00:20:04,370 --> 00:20:05,246
[exhales sharply]

423
00:20:05,621 --> 00:20:07,373
[sighs] No, no.

424
00:20:07,540 --> 00:20:10,710
[mandopop song playing]

425
00:20:29,103 --> 00:20:31,105
[in English] So they get
to enjoy Loveboat and we don't?

426
00:20:31,230 --> 00:20:32,106
What now?

427
00:20:33,607 --> 00:20:35,609
[music continues]

428
00:20:37,153 --> 00:20:39,238
[in English] It's cool.
We got another way out.

429
00:20:41,449 --> 00:20:42,950
How are we supposed to get down there?

430
00:20:44,994 --> 00:20:45,995
Yo, check it out.

431
00:20:48,914 --> 00:20:51,041
Cabs. They knew we'd sneak out.

432
00:20:51,333 --> 00:20:52,752
Taipei coming in clutch.

433
00:20:53,169 --> 00:20:55,171
[music continues]

434
00:21:09,560 --> 00:21:11,771
Surprised you're here.
Sophie told me you weren't coming.

435
00:21:12,605 --> 00:21:13,564
Ooh.

436
00:21:17,735 --> 00:21:18,819
You think they saw us?

437
00:21:19,570 --> 00:21:20,446
I don't think so.

438
00:21:22,740 --> 00:21:23,616
Sorry.

439
00:21:25,159 --> 00:21:26,035
I wasn't complaining.

440
00:21:32,416 --> 00:21:34,543
- What?
- Got to say, a week ago,

441
00:21:34,627 --> 00:21:36,796
I didn't think
I was going to be in Taiwan

442
00:21:36,879 --> 00:21:38,589
- sneaking out with--
- Wonder Boy?

443
00:21:40,466 --> 00:21:41,634
I think that's, uh,

444
00:21:42,009 --> 00:21:43,511
- that's what you call me, right?
- [Ever chuckles]

445
00:21:45,346 --> 00:21:47,973
I mean actually, it's "Boy Wonder".

446
00:21:48,974 --> 00:21:49,850
Hmm.

447
00:21:50,726 --> 00:21:52,228
- I prefer Wonder Boy.
- [Ever chuckles]

448
00:21:53,395 --> 00:21:54,438
[chuckles]

449
00:21:54,939 --> 00:21:56,440
[Xavier] What are you guys doing?

450
00:21:57,399 --> 00:21:59,318
Sorry, I just--
I didn't expect to see people

451
00:21:59,401 --> 00:22:00,402
lurking in the shadows.

452
00:22:06,534 --> 00:22:07,535
Oh, it's all good.

453
00:22:07,785 --> 00:22:10,454
[electronic music playing]

454
00:22:14,959 --> 00:22:15,918
[music fades]

455
00:22:16,001 --> 00:22:16,961
See?

456
00:22:22,508 --> 00:22:23,968
[indistinct chatter]

457
00:22:26,554 --> 00:22:28,848
[in Mandarin]
Try this. It tastes good.

458
00:22:30,391 --> 00:22:31,767
[Rick in English] Yo, what's going on?

459
00:22:32,393 --> 00:22:33,727
[Sophie] Security guard.

460
00:22:34,311 --> 00:22:35,604
[Xavier] Oh, I can distract him.

461
00:22:36,397 --> 00:22:38,816
- [Marc] Who the hell is this guy?
- Xavier. Who the hell are you?

462
00:22:39,233 --> 00:22:41,777
- Did you invite him?
- Well it looks like he's inviting himself.

463
00:22:42,319 --> 00:22:45,072
- Hey, so where are we going?
- I know a spot, if you guys are down.

464
00:22:45,990 --> 00:22:47,575
All right,
you don't have to act like a hero.

465
00:22:48,075 --> 00:22:48,993
Who's acting?

466
00:22:49,326 --> 00:22:50,536
["I 3 ZEBULON" playing]

467
00:22:50,661 --> 00:22:52,621
[guard] Hey! Big man!
Come on, come on, come on.

468
00:22:55,583 --> 00:22:56,458
Hey!

469
00:22:59,211 --> 00:23:00,421
[Ever] The counselors!

470
00:23:01,463 --> 00:23:02,715
He needs help.

471
00:23:02,840 --> 00:23:03,924
<i>♪ After the show… ♪</i>

472
00:23:04,717 --> 00:23:06,594
Is that Never-Ever?

473
00:23:06,719 --> 00:23:08,304
<i>♪ "We go to Zebulon"… ♪</i>

474
00:23:08,387 --> 00:23:09,263
[Ever] Hey!

475
00:23:09,430 --> 00:23:10,598
<i>♪ I said "I guess" ♪</i>

476
00:23:11,765 --> 00:23:13,183
<i>♪ They said "It's rocking</i>
<i>When you're done ♪</i>

477
00:23:13,267 --> 00:23:14,977
<i>♪ You wanna do it all over again" ♪</i>

478
00:23:15,352 --> 00:23:16,687
[Rick] He's always our hookup.

479
00:23:17,313 --> 00:23:18,355
He's my guy.

480
00:23:19,523 --> 00:23:20,399
Hey, hey.

481
00:23:20,900 --> 00:23:22,735
- Where's Ever?
- I-- I don't know.

482
00:23:25,529 --> 00:23:28,073
[music continues]

483
00:23:37,541 --> 00:23:38,417
[pants]

484
00:23:39,501 --> 00:23:40,586
[counselor Li-Han] Stop!

485
00:23:42,713 --> 00:23:43,672
[counselor Mei-Hwa] Hey!

486
00:23:44,840 --> 00:23:45,966
[tires screeching]

487
00:23:46,383 --> 00:23:48,469
Girl, why are you just standing there?
Get in!

488
00:23:49,929 --> 00:23:51,513
- That was insane.
- [both laugh]

489
00:23:51,597 --> 00:23:53,432
Taipei, baby! Let's go!

490
00:23:54,558 --> 00:23:56,560
<i>♪ You know I've got to go ♪</i>

491
00:23:57,102 --> 00:23:58,604
<i>♪ You know I've got to go ♪</i>

492
00:23:58,687 --> 00:24:01,065
<i>♪ Oh, Lord you know I've got to go ♪</i>

493
00:24:01,565 --> 00:24:02,775
<i>♪ You know I've got to go ♪</i>

494
00:24:02,858 --> 00:24:04,026
[car horn honking]

495
00:24:04,568 --> 00:24:07,279
Okay, so I've got four spots
lined up, including Xavier's.

496
00:24:07,363 --> 00:24:08,238
[song concludes]

497
00:24:08,322 --> 00:24:09,531
[Sophie] Excited, Ever?

498
00:24:09,990 --> 00:24:11,659
Oh, um, sorry.

499
00:24:11,742 --> 00:24:14,411
I-- I actually I have to get
dropped off somewhere first.

500
00:24:14,495 --> 00:24:16,872
Oh, right. Your mystery meetup.

501
00:24:16,997 --> 00:24:18,582
Maybe I can catch up with you later?

502
00:24:18,707 --> 00:24:19,917
[chuckles] Okay.

503
00:24:20,000 --> 00:24:21,377
[Rick] You sure you're good going alone?

504
00:24:21,460 --> 00:24:23,295
I mean, it's a new city
and there's a lot of…

505
00:24:24,463 --> 00:24:25,339
people.

506
00:24:25,464 --> 00:24:27,925
[chuckles] I-- I think
I'll be all right. Thanks.

507
00:24:29,969 --> 00:24:30,844
[sighs]

508
00:24:31,595 --> 00:24:34,056
Wow. This… this city is just--

509
00:24:34,306 --> 00:24:35,182
Incredible.

510
00:24:36,850 --> 00:24:37,726
Yeah.

511
00:24:39,770 --> 00:24:40,771
Check this out.

512
00:24:43,232 --> 00:24:44,608
["Serendipity" playing]

513
00:24:46,235 --> 00:24:47,361
[Sophie] Okay.

514
00:24:51,865 --> 00:24:55,953
<i>♪ I was looking for a place for answers ♪</i>

515
00:24:56,412 --> 00:24:59,665
<i>♪ I was looking for some feeling for me </i>♪

516
00:25:01,041 --> 00:25:05,587
<i>♪ But I didn't know what I really needed ♪</i>

517
00:25:05,671 --> 00:25:08,132
<i>♪ Till you came and you found it in me ♪</i>

518
00:25:08,966 --> 00:25:10,300
[song fades]

519
00:25:15,931 --> 00:25:18,726
[gentle music playing]

520
00:25:26,316 --> 00:25:27,359
[buzzer rings]

521
00:25:31,822 --> 00:25:33,323
[lock buzzes, click]

522
00:26:00,434 --> 00:26:01,602
[footsteps approaching]

523
00:26:04,563 --> 00:26:07,649
[speaking Mandarin] I only have 1,000,
so I hope you have change…

524
00:26:08,400 --> 00:26:12,488
[in English] Oh, um, no, it's--
it's me, Auntie Shu.

525
00:26:13,072 --> 00:26:13,947
Ever?

526
00:26:15,240 --> 00:26:16,116
Your niece.

527
00:26:17,284 --> 00:26:18,410
That doesn't make any sense.

528
00:26:18,786 --> 00:26:20,871
Why would my niece be delivering food?

529
00:26:22,289 --> 00:26:24,083
I'm not.

530
00:26:24,291 --> 00:26:26,543
- You don't have my chili tofu?
- No.

531
00:26:26,668 --> 00:26:29,546
Then go out and get some. Go. Go.

532
00:26:31,256 --> 00:26:33,926
Oh. Rea-- Okay. Yeah, I can--

533
00:26:34,093 --> 00:26:35,844
Oh, my God. I'm joking.

534
00:26:36,136 --> 00:26:38,639
You have your mom's
terrible sense of humor.

535
00:26:38,806 --> 00:26:40,140
- Come here!
- [chuckles]

536
00:26:40,641 --> 00:26:41,517
Hi!

537
00:26:41,850 --> 00:26:44,394
It's good to see you, kiddo!

538
00:26:44,728 --> 00:26:47,356
- Oh, my goodness, what are you doing here?
- [chuckles]

539
00:26:47,648 --> 00:26:50,150
But really, I am starving.
I hope it gets here soon.

540
00:26:50,400 --> 00:26:51,485
Do you like vegan food?

541
00:26:52,236 --> 00:26:54,321
- Yeah. [chuckles]
- Yes, okay, good. [chuckles]

542
00:26:58,867 --> 00:26:59,993
Oh, thanks.

543
00:27:00,744 --> 00:27:02,996
I love all of the, um, art.

544
00:27:03,914 --> 00:27:05,749
So, you run a gallery?

545
00:27:05,999 --> 00:27:07,000
Eh, sorta.

546
00:27:08,210 --> 00:27:11,755
It's like an, um, artisan co-op.

547
00:27:12,131 --> 00:27:15,008
Bunch of local artists
all share this space

548
00:27:15,175 --> 00:27:18,554
as a workshop, gallery, retail store.

549
00:27:18,637 --> 00:27:20,139
Whatever. It's all of ours.

550
00:27:20,472 --> 00:27:21,807
I just happen to own it.

551
00:27:22,683 --> 00:27:24,309
- Do you live here alone?
- [Auntie Shu] Yes.

552
00:27:24,643 --> 00:27:26,061
I never wanted to get married.

553
00:27:26,436 --> 00:27:27,729
That was your mom's thing.

554
00:27:28,021 --> 00:27:31,066
I wanted to travel, paint,

555
00:27:31,316 --> 00:27:33,735
own lots of cats. I don't have cats.

556
00:27:34,111 --> 00:27:35,654
None that are alive, anyway.

557
00:27:38,824 --> 00:27:39,700
[chuckles]

558
00:27:40,534 --> 00:27:41,869
So, Ever, why are you here?

559
00:27:42,161 --> 00:27:46,957
Right, yeah, I'm taking classes
with the Youth Taiwan Study Tour.

560
00:27:47,499 --> 00:27:49,877
Mm-hmm. Loveboat.

561
00:27:50,544 --> 00:27:51,628
Yeah. [chuckles]

562
00:27:51,712 --> 00:27:54,214
My, um, parents thought
it'd be a good idea

563
00:27:54,339 --> 00:27:56,049
for me to learn about some culture.

564
00:27:57,176 --> 00:27:58,969
- [mellow music playing]
- Can't learn culture in a classroom.

565
00:27:59,094 --> 00:28:03,432
Culture is like
the music at a Gezai opera.

566
00:28:04,725 --> 00:28:06,810
Getting lost in a back alley.

567
00:28:07,144 --> 00:28:09,271
Somebody biting into a moon cake.

568
00:28:09,605 --> 00:28:12,524
Two bodies touching on the dance floor.

569
00:28:13,025 --> 00:28:17,237
That, girlfriend, is culture.

570
00:28:18,071 --> 00:28:19,198
[giggles]

571
00:28:20,908 --> 00:28:23,118
Don't get me wrong,
I was delighted to get your call.

572
00:28:23,327 --> 00:28:25,787
But I didn't even know you were in Taipei.

573
00:28:26,496 --> 00:28:29,208
I came here
because I need to ask you a favor.

574
00:28:30,334 --> 00:28:31,210
[inhales sharply]

575
00:28:34,421 --> 00:28:40,761
It's not much, but there's room to move,
and the lighting is good during the day.

576
00:28:43,180 --> 00:28:44,431
Oh, she's beautiful.

577
00:28:45,849 --> 00:28:47,517
I had fun painting her.

578
00:28:49,561 --> 00:28:50,896
I didn't know you were a dancer.

579
00:28:52,648 --> 00:28:53,982
I got a callback.

580
00:28:54,524 --> 00:28:56,526
There's this dance company in New York.

581
00:28:57,110 --> 00:28:59,196
I may never get a chance like this again.
[sighs]

582
00:28:59,529 --> 00:29:02,115
I'm guessing your parents don't know
about this callback either.

583
00:29:02,407 --> 00:29:04,826
My parents want me to become a doctor.

584
00:29:06,161 --> 00:29:07,537
- Oh. [chuckles]
- [chuckles] Yeah.

585
00:29:07,621 --> 00:29:08,538
[chuckles]

586
00:29:08,622 --> 00:29:11,959
They would be heartbroken
if I threw it all away just to dance.

587
00:29:12,668 --> 00:29:14,086
Yeah? What about your heart?

588
00:29:17,965 --> 00:29:18,840
Okay.

589
00:29:19,800 --> 00:29:20,884
Does the room work?

590
00:29:22,010 --> 00:29:23,470
- Totally.
- [Auntie Shu] Good.

591
00:29:23,929 --> 00:29:25,472
It'll be nice to see you around here.

592
00:29:26,014 --> 00:29:27,182
But in the meantime,

593
00:29:27,683 --> 00:29:31,019
get out, enjoy the city,
and for God's sake, child,

594
00:29:31,728 --> 00:29:32,646
learn some culture.

595
00:29:32,980 --> 00:29:34,731
["So High" playing]

596
00:29:38,610 --> 00:29:41,530
<i>♪ We're living in a blue sky ♪</i>

597
00:29:43,031 --> 00:29:45,033
<i>♪ We chase away the dark clouds ♪</i>

598
00:29:47,160 --> 00:29:49,204
<i>♪ Diamond castles in our eyes ♪</i>

599
00:29:50,747 --> 00:29:53,208
♪ <i>The beautiful shimmers out </i>♪

600
00:29:54,751 --> 00:29:58,588
<i>- ♪ The lights gleam in technicolor ♪</i>
<i>- ♪ Oh-oh, oh-oh ♪</i>

601
00:29:58,714 --> 00:30:02,592
<i>- ♪ We wrap around our chrome hearts ♪</i>
<i>- ♪ Ooh, ooh, ooh-ooh ♪</i>

602
00:30:02,718 --> 00:30:06,513
- ♪ <i>The sun only makes it better </i>♪
<i>- ♪ Oh-oh, oh-oh ♪</i>

603
00:30:06,638 --> 00:30:08,932
<i>♪ We're not afraid of who we are ♪</i>

604
00:30:09,975 --> 00:30:13,478
<i>♪ I'm climbing higher, higher, higher ♪</i>

605
00:30:14,104 --> 00:30:17,232
<i>♪ I'm getting lighter, lighter, lighter ♪</i>

606
00:30:17,566 --> 00:30:18,567
[music fades]

607
00:30:18,775 --> 00:30:21,945
[indistinct chatter]

608
00:30:22,279 --> 00:30:23,488
[Ever] What-- what is it?

609
00:30:23,739 --> 00:30:25,032
[indistinct chatter]

610
00:30:25,490 --> 00:30:27,034
[speaking Mandarin] Taro balls.

611
00:30:28,660 --> 00:30:29,661
Taro balls, okay?

612
00:30:29,786 --> 00:30:30,704
[in English] Okay.

613
00:30:30,787 --> 00:30:31,997
[both speak in Mandarin] Taro balls.

614
00:30:32,080 --> 00:30:33,790
[in English]
All right, um, can I get one?

615
00:30:33,915 --> 00:30:35,459
- [vendor] One?
- One, please. Yes. One.

616
00:30:35,584 --> 00:30:37,461
[speaking Mandarin]
Make it two, keep the change.

617
00:30:37,544 --> 00:30:39,338
[vendor speaking Mandarin]

618
00:30:39,463 --> 00:30:40,797
[indistinct chatter]

619
00:30:41,173 --> 00:30:42,049
[in English] Hey.

620
00:30:42,758 --> 00:30:43,842
[chuckles] Hi. What?

621
00:30:45,677 --> 00:30:46,970
- [chuckles]
- Taro balls, huh?

622
00:30:47,929 --> 00:30:49,639
- Bold.
- That's what those are? Oh. [chuckles]

623
00:30:49,723 --> 00:30:52,059
- Yeah, yeah, yeah, they're not too bad.
- [laughs]

624
00:30:52,434 --> 00:30:53,518
- [speaking Mandarin] Thanks.
- [laughs]

625
00:30:53,643 --> 00:30:54,811
[in English] Thank you.

626
00:30:54,978 --> 00:30:56,271
- What-- Are you…
- Don't worry about it.

627
00:30:56,355 --> 00:30:58,607
- Just try it. Yeah.
- [Ever laughs] Did you apologize?

628
00:30:58,690 --> 00:30:59,566
[Rick] No!

629
00:30:59,691 --> 00:31:00,609
["Bear" playing]

630
00:31:11,411 --> 00:31:12,329
[in English] Thank you.

631
00:31:12,704 --> 00:31:13,580
[chuckles]

632
00:31:15,040 --> 00:31:15,916
Mm.

633
00:31:16,625 --> 00:31:17,584
- Oh, yeah.
- That's good.

634
00:31:18,001 --> 00:31:19,378
- You pick next one. That one?
- Look at that.

635
00:31:21,922 --> 00:31:23,423
- This is amazing.
- [indistinct chatter]

636
00:31:23,965 --> 00:31:25,467
[Ever] I have no idea what this is,

637
00:31:25,550 --> 00:31:27,260
- but it's-- it's amazing.
- [Rick] Right?

638
00:31:29,679 --> 00:31:31,723
So, why… why are you here?

639
00:31:31,932 --> 00:31:33,225
Why weren't you at the club?

640
00:31:35,811 --> 00:31:38,897
You know, I may or may not

641
00:31:39,356 --> 00:31:40,982
have followed you.

642
00:31:42,859 --> 00:31:46,279
I know. I get it, I get it.
Like, you would have been fine,

643
00:31:46,363 --> 00:31:47,823
but I had to make sure you were safe.

644
00:31:47,989 --> 00:31:49,741
[Ever] Okay, so,
that's why you followed me?

645
00:31:49,825 --> 00:31:51,243
- [Rick] Yeah.
- [Ever] Okay, well,

646
00:31:52,327 --> 00:31:54,996
then I should be thanking you.

647
00:31:55,956 --> 00:31:57,040
I'm having a great time.

648
00:31:57,416 --> 00:31:58,291
[chuckles]

649
00:31:59,793 --> 00:32:02,254
[pop song playing]

650
00:32:03,213 --> 00:32:04,131
[speaking Mandarin]

651
00:32:05,924 --> 00:32:06,967
- [in English] Ready?
- Yeah.

652
00:32:08,385 --> 00:32:09,719
[crunches, chews]

653
00:32:11,346 --> 00:32:12,931
- Is that a tomato?
- Mm-hmm.

654
00:32:13,515 --> 00:32:14,516
So, that's a plum.

655
00:32:14,808 --> 00:32:16,893
I promise you
it is not as bad as it smells.

656
00:32:17,018 --> 00:32:18,728
- No, don't make me. Please.
- Just give it a little bite,

657
00:32:18,812 --> 00:32:21,189
just a little bite, little bite.
There you go. Yup.

658
00:32:24,776 --> 00:32:25,819
It's good.

659
00:32:26,069 --> 00:32:27,946
- I like it.
- Thank you. Thank you.

660
00:32:28,071 --> 00:32:29,072
[Ever giggles]

661
00:32:31,992 --> 00:32:33,618
- Oh, that's nice.
- I like this one.

662
00:32:34,578 --> 00:32:35,620
[speaking Mandarin] How much?

663
00:32:35,704 --> 00:32:37,122
- [vendor speaking Mandarin]
- [speaking Mandarin]

664
00:32:37,205 --> 00:32:38,457
- [in English] Wow.
- How much is that?

665
00:32:38,540 --> 00:32:39,958
It's like-- it's like ten bucks.

666
00:32:40,333 --> 00:32:41,376
Come on, I got it.

667
00:32:41,710 --> 00:32:42,752
[speaking Mandarin]

668
00:32:43,712 --> 00:32:44,963
[Marc speaks in English] Hey, Rick.

669
00:32:45,380 --> 00:32:46,465
What are you doing here?

670
00:32:46,798 --> 00:32:49,509
Uh, we're just grabbing a bite to eat.

671
00:32:49,593 --> 00:32:50,469
[Marc] Nice.

672
00:32:50,552 --> 00:32:52,345
We're gonna meet up with the others.
You want to come?

673
00:32:52,554 --> 00:32:53,430
Should be fun.

674
00:32:54,890 --> 00:32:55,765
Rain check?

675
00:32:55,849 --> 00:32:57,809
[indistinct chatter]

676
00:32:58,560 --> 00:33:00,896
Uh, yeah, how about tomorrow at 6:00?

677
00:33:01,855 --> 00:33:03,773
Okay, what, like-- like a dinner?

678
00:33:04,357 --> 00:33:06,359
No, like a… like a date.

679
00:33:07,152 --> 00:33:09,154
[indistinct chatter]

680
00:33:09,279 --> 00:33:10,530
[chuckles] Um…

681
00:33:11,615 --> 00:33:12,532
Okay.

682
00:33:14,117 --> 00:33:15,076
- Okay.
- [giggles] Okay.

683
00:33:18,497 --> 00:33:19,748
[phone chimes]

684
00:33:21,291 --> 00:33:22,626
[song ends]

685
00:33:22,751 --> 00:33:24,461
[Ever] <i>I can't say I thought</i>
<i>this trip would lead</i>

686
00:33:24,544 --> 00:33:26,046
<i>to a date with Boy Wonder.</i>

687
00:33:27,464 --> 00:33:30,717
<i>But he was definitely different</i>
<i>than I expected.</i>

688
00:33:35,013 --> 00:33:36,473
[whimsical music playing]

689
00:33:59,120 --> 00:34:00,288
[sighs]

690
00:34:02,791 --> 00:34:03,708
Hey.

691
00:34:04,000 --> 00:34:05,502
Did you sleep out here last night?

692
00:34:06,461 --> 00:34:09,005
[Sophie] Yeah.
Stupid key card wouldn't work.

693
00:34:09,756 --> 00:34:11,841
That's because that's our room.

694
00:34:14,344 --> 00:34:15,428
[chuckles] Oh.

695
00:34:15,720 --> 00:34:17,430
[laughs]

696
00:34:18,765 --> 00:34:20,141
That's funny. [chuckles]

697
00:34:22,310 --> 00:34:23,186
Mm.

698
00:34:29,234 --> 00:34:31,778
Ever, you have a secret admirer.

699
00:34:31,945 --> 00:34:35,031
What? No, it could just be
someone being nice.

700
00:34:35,115 --> 00:34:37,659
People don't draw other people
in beautiful, pensive poses

701
00:34:37,742 --> 00:34:39,077
unless they're madly in love with them.

702
00:34:39,202 --> 00:34:40,537
[indistinct chatter, laughs]

703
00:34:40,745 --> 00:34:43,623
Okay, whoever did this is totally into you
and would die for you.

704
00:34:45,750 --> 00:34:46,626
Hi.

705
00:34:48,962 --> 00:34:49,879
I bet it's Spencer.

706
00:34:52,382 --> 00:34:53,758
Wait, no, he can't draw for shit.

707
00:34:55,510 --> 00:34:57,053
[indistinct chatter]

708
00:34:57,429 --> 00:34:58,638
[Sophie] Ooh. Maybe Benji.

709
00:34:59,139 --> 00:35:00,181
He goes to RISD.

710
00:35:00,473 --> 00:35:02,100
Oh, my God, it's totally Benji.

711
00:35:02,892 --> 00:35:03,893
He's kind of cute.

712
00:35:03,977 --> 00:35:05,478
[indistinct chatter]

713
00:35:05,604 --> 00:35:07,439
[Sophie] I think
he's allergic to everything.

714
00:35:07,897 --> 00:35:09,065
[both chuckle]

715
00:35:10,400 --> 00:35:11,776
I think that's adorable.

716
00:35:12,068 --> 00:35:12,944
[chuckles]

717
00:35:15,155 --> 00:35:16,197
[indistinct chatter]

718
00:35:16,740 --> 00:35:19,451
[speaking Mandarin] I expect you
to stay in line while you're here!

719
00:35:22,954 --> 00:35:24,581
You're embarrassing our family name!

720
00:35:25,332 --> 00:35:26,958
[Xavier speaks in English]
Dad, Japanese or English.

721
00:35:27,083 --> 00:35:28,418
You know I can't speak Mandarin.

722
00:35:28,793 --> 00:35:30,378
Why do you think you sent me here?

723
00:35:31,504 --> 00:35:34,007
[speaking Japanese] As long as I'm paying
for your lifestyle I expect you to behave!

724
00:35:34,215 --> 00:35:35,091
[head mistress]
Ever Wong!

725
00:35:35,175 --> 00:35:36,301
[Mr. Yeh speaking Japanese]

726
00:35:36,426 --> 00:35:37,302
- [in English] Ever--
- Drag--

727
00:35:37,677 --> 00:35:38,595
I mean, Miss…

728
00:35:40,180 --> 00:35:41,097
How are you?

729
00:35:42,182 --> 00:35:43,058
Li Han told me,

730
00:35:43,516 --> 00:35:45,602
he saw you running around
the campus last night.

731
00:35:46,311 --> 00:35:47,395
Hi, headmistress.

732
00:35:47,604 --> 00:35:49,439
Oh, loving the cardigan today.

733
00:35:50,398 --> 00:35:53,902
He must be mistaken about my roomie here
because we were together all last night,

734
00:35:54,277 --> 00:35:55,403
working on Ever's Mandarin.

735
00:35:55,654 --> 00:35:57,489
[chuckles] Go ahead, Ever. Show her.

736
00:36:01,117 --> 00:36:01,993
Uh…

737
00:36:03,995 --> 00:36:06,247
[speaking Mandarin]
Ta…rooooo?

738
00:36:14,547 --> 00:36:15,423
[sighs]

739
00:36:15,548 --> 00:36:16,508
[in English] Oh, thank you.

740
00:36:17,092 --> 00:36:20,595
You know, I'm pretty sure my parents
spent their life savings to send me here,

741
00:36:20,679 --> 00:36:23,431
so if I got expelled
for sneaking out or lying…

742
00:36:24,182 --> 00:36:26,726
disappointment wouldn't even
begin to describe it. [chuckles]

743
00:36:27,143 --> 00:36:29,771
No problem. I mean,
what are friends for, right?

744
00:36:29,854 --> 00:36:30,855
[sighs]

745
00:36:38,113 --> 00:36:40,448
[Sophie] Xavier's dad's here.
He lives in Taipei.

746
00:36:41,032 --> 00:36:42,325
He must have gotten in trouble too.

747
00:36:42,659 --> 00:36:44,244
His family is super loaded.

748
00:36:44,494 --> 00:36:46,830
Okay, I heard that his mom
is a Danish supermodel,

749
00:36:46,913 --> 00:36:48,665
and his dad is half-Japanese,
half-Taiwanese,

750
00:36:48,748 --> 00:36:49,791
which is probably why he's here.

751
00:36:49,874 --> 00:36:51,209
How do you know all of this?

752
00:36:51,876 --> 00:36:53,753
Definitely not from the <i>World Journal.</i>

753
00:36:54,754 --> 00:36:58,383
Well, it sounds like somebody has a crush.

754
00:36:59,134 --> 00:37:00,802
[giggles] Um. Obviously.

755
00:37:01,177 --> 00:37:03,179
We had such a moment last night.
Could you tell?

756
00:37:03,388 --> 00:37:04,889
Like, there were definitely sparks.

757
00:37:05,515 --> 00:37:07,308
[sighs] I would kill
just to have the chance

758
00:37:07,392 --> 00:37:08,601
to have my heart broken by him.

759
00:37:08,727 --> 00:37:10,520
All right, maybe tonight we could--

760
00:37:10,645 --> 00:37:12,355
Whoa, whoa, whoa tonight? No, no, no.

761
00:37:12,605 --> 00:37:14,274
[chuckles] It's so early in the summer.

762
00:37:14,733 --> 00:37:15,608
[Ever] So?

763
00:37:15,900 --> 00:37:18,361
People don't date the first person
they hook up with here.

764
00:37:19,070 --> 00:37:20,655
No, we have to play the slow game.

765
00:37:21,030 --> 00:37:22,115
It's called Loveboat for a reason.

766
00:37:23,908 --> 00:37:24,784
Oh, hey.

767
00:37:25,076 --> 00:37:26,953
Hey, is-- is everything all right
down there?

768
00:37:27,036 --> 00:37:28,079
- We saw--
- [Xavier] Yeah, yeah, yeah.

769
00:37:28,246 --> 00:37:29,289
It was just my dad.

770
00:37:29,789 --> 00:37:31,875
Nothing new.
What's going on with you two?

771
00:37:32,167 --> 00:37:34,502
Well, Ever was just wondering
why it's called Loveboat.

772
00:37:34,961 --> 00:37:36,171
Oh, you haven't heard the story?

773
00:37:38,548 --> 00:37:40,508
Well, let me tell you
the story of Loveboat.

774
00:37:41,509 --> 00:37:43,553
So, the program started
for college students

775
00:37:43,636 --> 00:37:45,305
to learn about Taiwanese culture, right?

776
00:37:45,764 --> 00:37:48,433
Well, one year, I think back in the '70s,

777
00:37:49,184 --> 00:37:50,602
a big typhoon hit Taipei.

778
00:37:51,644 --> 00:37:53,271
[upbeat music playing]

779
00:37:54,314 --> 00:37:56,107
[Xavier]<i> Two students</i>
<i>got trapped in the storm.</i>

780
00:37:56,524 --> 00:37:58,067
<i>And they were trying to get back to Huwei.</i>

781
00:37:58,318 --> 00:37:59,611
<i>The water was rising fast.</i>

782
00:38:00,195 --> 00:38:02,572
<i>But they managed to find a rowboat,</i>
<i>and they climbed in.</i>

783
00:38:03,031 --> 00:38:04,574
[squeaks]

784
00:38:04,657 --> 00:38:06,326
[Xavier] <i>Taipei got completely flooded.</i>

785
00:38:06,493 --> 00:38:07,535
<i>It was actually really bad.</i>

786
00:38:08,119 --> 00:38:10,538
<i>But those two stayed safe</i>
<i>in a little rowboat.</i>

787
00:38:11,581 --> 00:38:12,624
<i>And on that day,</i>

788
00:38:13,374 --> 00:38:14,334
<i>in that little rowboat,</i>

789
00:38:15,543 --> 00:38:16,461
<i>those two fell in love.</i>

790
00:38:18,379 --> 00:38:19,756
So, Loveboat.

791
00:38:23,009 --> 00:38:25,762
Since then, it's been
a little bit less about learning

792
00:38:25,845 --> 00:38:26,846
and more about love.

793
00:38:28,348 --> 00:38:29,974
I mean, even parents
push their kids to come here,

794
00:38:30,058 --> 00:38:31,309
hoping that they find someone to marry.

795
00:38:32,727 --> 00:38:35,146
Oh, my God,
that story is so freaking cute.

796
00:38:35,647 --> 00:38:37,357
Especially the way that you told it.

797
00:38:38,566 --> 00:38:40,068
Well, that's probably
because I made it up.

798
00:38:40,193 --> 00:38:41,486
- [Sophie] What?
- [Ever laughing]

799
00:38:41,736 --> 00:38:43,196
[laughs]

800
00:38:43,530 --> 00:38:45,907
[pop music playing]

801
00:38:49,828 --> 00:38:51,037
[horns honking]

802
00:38:52,205 --> 00:38:54,749
[Rick] You got Chinese, you got Japanese,

803
00:38:54,874 --> 00:38:56,417
you got Spanish,
you got Dutch periods of rule,

804
00:38:56,626 --> 00:38:58,503
so that when you take
one of these dumplings

805
00:38:58,670 --> 00:39:01,047
and you put it in your mouth,
you got all that history,

806
00:39:01,214 --> 00:39:02,215
and it's just…

807
00:39:04,509 --> 00:39:06,719
- Am I mansplaining right now? I'm sorry.
- [Ever chuckles]

808
00:39:06,803 --> 00:39:08,555
No, no, no. And these, um…

809
00:39:09,264 --> 00:39:11,057
These little wooden stick things,
what are…

810
00:39:11,641 --> 00:39:13,184
- What are these?
- I don't know.

811
00:39:13,309 --> 00:39:14,853
- Beats me.
- [both laugh]

812
00:39:15,019 --> 00:39:16,646
I'm sorry, I just-- I-- I love food.

813
00:39:16,938 --> 00:39:19,274
And I get excited when I talk about it.

814
00:39:19,357 --> 00:39:22,735
No, it's cute. And, I mean, yeah,
you do know a lot about food.

815
00:39:22,819 --> 00:39:24,696
You should, like,
run a restaurant or something.

816
00:39:26,406 --> 00:39:29,158
That is literally my dream.

817
00:39:29,784 --> 00:39:30,827
- Really?
- Yeah.

818
00:39:31,160 --> 00:39:32,912
Okay, then, then why don't you do it?

819
00:39:34,581 --> 00:39:35,915
- [Rick] Cook?
- Yes!

820
00:39:36,541 --> 00:39:38,835
I'm sorry,
do you want my mother to die

821
00:39:38,960 --> 00:39:40,295
- out of pure disappointment?
- [Ever chuckles]

822
00:39:40,378 --> 00:39:41,296
[chuckles]

823
00:39:41,504 --> 00:39:44,048
I mean, if it's what you want to do.

824
00:39:48,094 --> 00:39:49,762
Are your parents supportive or something?

825
00:39:50,555 --> 00:39:52,432
[Ever] You know, uh, actually, yeah.

826
00:39:52,640 --> 00:39:53,808
- [Rick] Yeah, tell me about that.
- Yeah.

827
00:39:53,892 --> 00:39:56,769
As long as I become,
you know, some kind of surgeon…

828
00:39:56,936 --> 00:39:58,521
- Yup.
- …and win a Nobel Prize or something,

829
00:39:58,646 --> 00:40:00,273
- they'd be…
- [Rick] Practical.

830
00:40:00,356 --> 00:40:01,357
…supportive. [laughs]

831
00:40:01,482 --> 00:40:02,901
- Why not do both?
- [both laugh]

832
00:40:03,526 --> 00:40:05,028
[speaking Mandarin] Here you go.
Careful, it's hot.

833
00:40:05,111 --> 00:40:06,112
- [in English] Whoa!
- Whoa!

834
00:40:06,279 --> 00:40:07,238
[Rick speaking Mandarin] Thanks.

835
00:40:08,573 --> 00:40:10,533
- [in English] Ooh. You ready?
- Okay.

836
00:40:11,910 --> 00:40:12,869
I will take this one.

837
00:40:16,331 --> 00:40:17,498
- I know.
- [Ever] This is really good.

838
00:40:17,582 --> 00:40:20,335
And you know what the crazy thing is?
You forgot the ginger.

839
00:40:20,460 --> 00:40:22,170
- [Ever] It gets better?
- I'm gonna make this one for you.

840
00:40:22,253 --> 00:40:23,796
- Okay.
- [Rick] You got to put it on the spoon.

841
00:40:23,922 --> 00:40:25,048
A little bit of ginger.

842
00:40:25,173 --> 00:40:26,758
[Ever] That's a lot a bit of ginger.

843
00:40:26,883 --> 00:40:29,844
Just… just eat it. Just eat it.

844
00:40:30,762 --> 00:40:32,513
[ambient music playing]

845
00:40:44,317 --> 00:40:45,318
[Rick] Here we are.

846
00:40:48,112 --> 00:40:49,447
This is one of my favorite spots.

847
00:40:53,660 --> 00:40:54,661
[chuckles] I can see why.

848
00:41:00,959 --> 00:41:02,460
Do you still have family in Taipei?

849
00:41:02,585 --> 00:41:04,128
[Rick] Yup. My Aunt Claire.

850
00:41:05,004 --> 00:41:07,465
[Ever] You know, my, uh, my dad,
he used to be a doctor

851
00:41:08,132 --> 00:41:09,217
here in Taipei.

852
00:41:10,134 --> 00:41:11,970
When they found out
they were pregnant with me…

853
00:41:13,638 --> 00:41:16,599
he quit his job and they moved to the U.S.

854
00:41:16,808 --> 00:41:17,767
[seagulls squawking]

855
00:41:17,850 --> 00:41:19,769
He couldn't afford
to go through residency again,

856
00:41:20,144 --> 00:41:24,565
so now he works at the pharmacy
in the hospital where I intern.

857
00:41:25,233 --> 00:41:26,484
Whenever I see him there,

858
00:41:26,818 --> 00:41:29,195
I remember how much he gave up for me.

859
00:41:29,696 --> 00:41:31,864
[gentle music playing]

860
00:41:31,948 --> 00:41:34,659
So, yeah, I-- I get what you said earlier.

861
00:41:36,411 --> 00:41:38,496
It feels selfish
to want to do what you want

862
00:41:38,579 --> 00:41:40,790
when your family has done
all the hard work for you.

863
00:41:41,582 --> 00:41:42,458
Yeah.

864
00:41:42,917 --> 00:41:45,044
Yeah, my mom wanted me to study finance.

865
00:41:45,837 --> 00:41:47,171
My dad wanted me to play football.

866
00:41:47,338 --> 00:41:50,800
So as a family, we came together
and compromised, and, um…

867
00:41:52,301 --> 00:41:53,428
now I'm just doing both.

868
00:41:53,594 --> 00:41:54,470
[both laugh]

869
00:41:55,638 --> 00:41:58,266
[Rick] Can we just forget about real life
and have fun this summer?

870
00:42:00,184 --> 00:42:02,520
[upbeat pop music playing]

871
00:42:06,941 --> 00:42:08,317
[both giggle]

872
00:42:38,681 --> 00:42:40,808
[all giggle, chatter]

873
00:42:55,865 --> 00:42:58,034
[in English] Oh, my God! Ever!
[exclaims excitedly]

874
00:43:02,205 --> 00:43:03,623
- Look now--
- I know.

875
00:43:03,748 --> 00:43:04,916
That's a nice smile.
It's good, right?

876
00:43:05,041 --> 00:43:06,459
Look at the dimple.
There's a dimple.

877
00:43:06,542 --> 00:43:08,211
[Auntie Shu] I don't wanna see you.
I wanna see him.

878
00:43:08,336 --> 00:43:09,462
Keep going. Keep going.
Full body.

879
00:43:09,837 --> 00:43:10,880
- Oh.
- [chuckles]

880
00:43:11,255 --> 00:43:12,548
He works out.

881
00:43:13,007 --> 00:43:14,759
[music continues]

882
00:43:25,561 --> 00:43:26,562
[sighs, chuckles]

883
00:43:28,689 --> 00:43:29,565
[laughs]

884
00:43:46,624 --> 00:43:47,792
[music fades]

885
00:43:50,294 --> 00:43:52,672
- [Ever in English] Hey!
- Ever, come help me with this.

886
00:43:53,798 --> 00:43:56,509
[gentle music playing]

887
00:43:59,428 --> 00:44:00,847
We're mopping?

888
00:44:02,306 --> 00:44:03,391
Mm-mm.

889
00:44:04,725 --> 00:44:07,061
We're painting. [exhales softly]

890
00:44:11,482 --> 00:44:13,234
Your life is so cool.

891
00:44:15,069 --> 00:44:16,320
[Auntie Shu] It has its moments.

892
00:44:19,323 --> 00:44:20,283
What is it, child?

893
00:44:21,033 --> 00:44:21,993
Out with it.

894
00:44:23,953 --> 00:44:24,871
I just…

895
00:44:25,997 --> 00:44:27,748
I don't know what I want.

896
00:44:29,292 --> 00:44:32,336
Right now in life, it feels like
I'm torn between two of everything.

897
00:44:33,379 --> 00:44:34,463
Two cultures.

898
00:44:34,755 --> 00:44:36,966
Two languages. [inhales deeply]

899
00:44:37,091 --> 00:44:39,177
Two career paths. [exhales deeply]

900
00:44:39,260 --> 00:44:42,430
I-- I feel like I should try to figure out

901
00:44:42,680 --> 00:44:44,473
my life for myself,
you know, like you did.

902
00:44:44,640 --> 00:44:47,935
You traveled the world
and focused on art, and…

903
00:44:48,269 --> 00:44:49,645
and look at where you are.

904
00:44:50,062 --> 00:44:51,772
[chuckles] This place is awesome.

905
00:44:52,732 --> 00:44:53,983
It's awesome, yes.

906
00:44:55,234 --> 00:44:56,277
But look at your mother.

907
00:44:56,444 --> 00:44:59,572
She went to university.
She met a nice doctor.

908
00:45:00,406 --> 00:45:01,490
She had a nice family.

909
00:45:02,700 --> 00:45:04,827
And she moved to the one place

910
00:45:05,620 --> 00:45:08,372
where you can build
something from nothing.

911
00:45:10,291 --> 00:45:11,209
Ohio.

912
00:45:13,294 --> 00:45:14,170
- [laughs]
- [chuckles]

913
00:45:15,588 --> 00:45:17,340
She didn't follow her dreams.

914
00:45:19,425 --> 00:45:20,843
You know, maybe you were her dream.

915
00:45:27,141 --> 00:45:29,477
[chuckles softly] She looks so happy.

916
00:45:34,148 --> 00:45:36,651
Do you know why
I named this place <i>Mèng Dié?</i>

917
00:45:38,986 --> 00:45:41,239
It means "butterfly dream."

918
00:45:42,406 --> 00:45:44,951
See, there was this old philosopher,

919
00:45:45,326 --> 00:45:48,829
and one night, he dreamt
that he was a butterfly.

920
00:45:49,664 --> 00:45:51,707
And when he woke up,
he was just a man again.

921
00:45:51,958 --> 00:45:54,001
But because that dream, it felt so real,

922
00:45:54,418 --> 00:45:56,087
he wondered if he was a man

923
00:45:56,754 --> 00:46:01,259
who was dreaming of being a butterfly,
or if he was, in fact, a butterfly

924
00:46:02,009 --> 00:46:04,053
who was now dreaming of being a man.

925
00:46:07,181 --> 00:46:09,058
Do you understand
why I'm telling you this, Ever?

926
00:46:10,685 --> 00:46:12,895
Sometimes we're torn between two dreams.

927
00:46:14,230 --> 00:46:16,399
No. [chuckles]

928
00:46:17,024 --> 00:46:19,277
<i>Mèng dié </i>reminds me

929
00:46:20,111 --> 00:46:21,946
never to take life too seriously.

930
00:46:23,364 --> 00:46:24,615
Here's the thing, Ever.

931
00:46:24,907 --> 00:46:27,910
You worry so much
about the life that you want,

932
00:46:28,869 --> 00:46:29,870
you never take the time

933
00:46:30,663 --> 00:46:32,665
to appreciate the life that you have.

934
00:46:36,836 --> 00:46:38,212
- Your turn.
- What?

935
00:46:38,546 --> 00:46:39,463
- Me?
- [Auntie Shu] Yep.

936
00:46:39,547 --> 00:46:40,840
No! I don't know how to do this.

937
00:46:40,965 --> 00:46:42,591
[Auntie Shu] Yeah,
you're not supposed to. Catch.

938
00:46:42,675 --> 00:46:44,802
- [energetic music playing]
- Oh my god! [laughs]

939
00:46:46,387 --> 00:46:48,723
Go on, take it. Okay. Don't think.

940
00:46:49,348 --> 00:46:50,224
Have fun.

941
00:46:52,518 --> 00:46:53,394
Oh!

942
00:46:53,477 --> 00:46:54,770
[Ever]<i> Auntie Shu was right.</i>

943
00:46:55,438 --> 00:46:57,023
[Auntie Shu] Okay, see? There you go.

944
00:46:57,106 --> 00:46:59,317
[Ever]<i> I just needed to try</i>
<i>and enjoy the moment.</i>

945
00:46:59,400 --> 00:47:00,401
[both laugh]

946
00:47:01,110 --> 00:47:02,778
[Ever]<i> So for the first time in my life,</i>

947
00:47:03,612 --> 00:47:05,239
<i>that's exactly what I did.</i>

948
00:47:06,866 --> 00:47:09,327
["How Will I Know" playing]

949
00:47:35,978 --> 00:47:37,229
[Megan]
<i>You're literally glowing,</i>

950
00:47:37,480 --> 00:47:38,981
<i>and I'm covered in spilled matcha.</i>

951
00:47:39,482 --> 00:47:41,650
<i>- I hate you, but I love you.</i>
- [song continues]

952
00:47:57,366 --> 00:47:58,910
- [both in English]<i> Ever!</i>
<i>- Did you have xiao long bao?</i>

953
00:47:59,099 --> 00:48:00,951
- [Mrs. Wong] <i>How's the Mandarin now?</i>
- It's getting a lot better.

954
00:48:01,101 --> 00:48:02,546
[Mr. Wong] <i>How many Chinese words</i>
<i>can you write?</i>

955
00:48:02,630 --> 00:48:03,464
A-- a lot.

956
00:48:03,547 --> 00:48:04,757
[Mr. Wong]<i> How's school over there?</i>

957
00:48:04,840 --> 00:48:06,467
- Yeah, um, got to go. Love you.
- [Mrs. Wong] <i>Bye-bye!</i>

958
00:48:06,550 --> 00:48:07,426
- [Mr. Wong] <i>Bye.</i>
- Bye.

959
00:48:09,011 --> 00:48:10,179
[song continues]

960
00:49:04,859 --> 00:49:06,110
[music ends]

961
00:49:14,618 --> 00:49:15,578
[chuckles]

962
00:49:21,917 --> 00:49:23,002
[in English] Rise and shine.

963
00:49:23,919 --> 00:49:26,172
- Mm.
- Want some caffeine?

964
00:49:26,797 --> 00:49:27,715
- Mm-hmm.
- [Rick] Yeah?

965
00:49:28,299 --> 00:49:30,593
- Lots of cream, lots of sugar. [chuckles]
- [sighs]

966
00:49:31,260 --> 00:49:32,261
[groans]

967
00:49:33,179 --> 00:49:34,597
- [sighs]
- [grunts]

968
00:49:35,264 --> 00:49:37,266
Oh, I'm exhausted. [sighs]

969
00:49:37,725 --> 00:49:40,352
Yeah, that'll happen when you
go out every night of the week.

970
00:49:42,855 --> 00:49:44,190
How did you even get in here?

971
00:49:44,857 --> 00:49:46,525
- Your door was open.
- [chuckles]

972
00:49:47,193 --> 00:49:49,403
- Not unlocked. Just…
- [slurps]

973
00:49:49,612 --> 00:49:50,779
- …open.
- Mm.

974
00:49:51,030 --> 00:49:53,157
- Yeah, lucky no creeps got in here.
- [chuckles]

975
00:49:53,908 --> 00:49:58,037
- I wouldn't be so sure. [chuckles]
- [sighs] All right, let's get up.

976
00:49:58,287 --> 00:50:00,498
Come on, let's go for a hike! [sighs]

977
00:50:01,582 --> 00:50:03,542
- Earthquake!
- [groans] No!

978
00:50:03,751 --> 00:50:05,794
- No. No!
- Come on!

979
00:50:06,378 --> 00:50:08,339
[chuckles]

980
00:50:09,507 --> 00:50:11,800
[Sophie] Oh, my God, the mosquitoes here.

981
00:50:11,967 --> 00:50:13,844
Oh, my God, wait, wait,
don't step on it.

982
00:50:14,011 --> 00:50:16,889
[indistinct chatter]

983
00:50:18,140 --> 00:50:19,099
[Spencer] I'm okay for now.

984
00:50:19,183 --> 00:50:20,392
[indistinct chatter, laughter]

985
00:50:20,935 --> 00:50:22,353
[Spencer] Feels like you're dying.

986
00:50:23,854 --> 00:50:26,524
[groans, pants] You know,
I'm not gonna make it.

987
00:50:26,649 --> 00:50:29,318
Uh, just go on without me. Please.

988
00:50:29,818 --> 00:50:31,487
- Just, please.
- You okay?

989
00:50:32,238 --> 00:50:33,113
Yeah.

990
00:50:33,864 --> 00:50:36,075
Soph, I promise,
the view from the top is so much better.

991
00:50:36,325 --> 00:50:38,494
But I'm already enjoying this view.
[chuckles]

992
00:50:38,619 --> 00:50:40,329
- [pants]
- [birds chirping]

993
00:50:40,454 --> 00:50:42,623
No, seriously,
I'll catch up in two seconds.

994
00:50:42,873 --> 00:50:43,749
You two cuties go.

995
00:50:44,208 --> 00:50:45,084
Go on without me.

996
00:50:45,668 --> 00:50:47,002
- You sure?
- [Sophie] Yeah. Yeah.

997
00:50:47,753 --> 00:50:49,046
[Sophie] Please. [pants]

998
00:50:54,927 --> 00:50:55,803
[sighs]

999
00:50:56,387 --> 00:50:58,597
- [Ever] So, how's it going with you two?
- [birds chirping]

1000
00:50:59,640 --> 00:51:00,516
What, Sophie?

1001
00:51:01,725 --> 00:51:03,143
Uh, we're cool. She's cool.

1002
00:51:03,394 --> 00:51:04,270
I like her.

1003
00:51:05,062 --> 00:51:06,772
[birds chirping]

1004
00:51:06,855 --> 00:51:07,731
Yeah.

1005
00:51:09,650 --> 00:51:11,360
What about you and Wonder Boy?

1006
00:51:12,278 --> 00:51:14,154
[Ever] Rick? We're good.

1007
00:51:14,280 --> 00:51:15,447
[indistinct chatter]

1008
00:51:15,906 --> 00:51:17,283
So, how's dance going?

1009
00:51:17,575 --> 00:51:18,576
Have you sent in your audition?

1010
00:51:18,659 --> 00:51:20,244
Uh, I think I'm gonna record it tomorrow.

1011
00:51:21,120 --> 00:51:23,539
Yeah, I kind of put it off
till the last minute 'cause…

1012
00:51:24,373 --> 00:51:25,416
you know. [chuckles softly]

1013
00:51:26,208 --> 00:51:27,626
I don't know. Tell me.

1014
00:51:29,587 --> 00:51:32,673
I've worked really hard
to be good enough, but…

1015
00:51:34,383 --> 00:51:35,467
what if I'm not?

1016
00:51:35,759 --> 00:51:37,803
[gentle music playing]

1017
00:51:37,886 --> 00:51:39,096
Well, what if you are?

1018
00:51:41,473 --> 00:51:43,100
[birds chirping]

1019
00:51:49,732 --> 00:51:51,400
Hey! [pants] Hey.

1020
00:51:52,192 --> 00:51:53,277
Is everything okay?

1021
00:51:53,652 --> 00:51:54,862
[Rick sighs] Sorry, I'm just…

1022
00:51:55,404 --> 00:51:56,780
Kind of in my head, I guess.

1023
00:51:57,698 --> 00:51:58,616
What's wrong?

1024
00:51:59,908 --> 00:52:02,620
[sighs] My Aunt Claire is having
a party tomorrow night,

1025
00:52:02,703 --> 00:52:04,288
and she is strongly encouraging

1026
00:52:04,371 --> 00:52:06,749
that Sophie and I show up,
put on our clean faces,

1027
00:52:06,832 --> 00:52:08,959
and make her look good in front
of her high-society friends.

1028
00:52:09,293 --> 00:52:10,753
I take it you don't want to go.

1029
00:52:11,086 --> 00:52:12,171
- [chuckles]
- My family is

1030
00:52:12,296 --> 00:52:14,798
just still really bitter that
I broke up with Jenna.

1031
00:52:14,923 --> 00:52:17,384
And, if you can imagine,
they like her better than they like me.

1032
00:52:17,509 --> 00:52:18,552
[both chuckle]

1033
00:52:20,471 --> 00:52:22,264
Can-- can I ask you something?

1034
00:52:22,389 --> 00:52:24,183
- [birds chirping]
- [Ever hesitates]

1035
00:52:25,768 --> 00:52:26,977
Why did you end things?

1036
00:52:28,979 --> 00:52:29,855
[exhales]

1037
00:52:30,439 --> 00:52:32,941
We just had absolutely nothing in common.

1038
00:52:34,902 --> 00:52:35,903
Yeah.

1039
00:52:36,612 --> 00:52:38,447
Yeah, no, I-- I-- I get that.

1040
00:52:39,740 --> 00:52:40,824
It's important.

1041
00:52:44,036 --> 00:52:44,912
Hey…

1042
00:52:46,830 --> 00:52:48,082
Come with me to the party.

1043
00:52:50,084 --> 00:52:52,836
You're asking me to go to a party
where your family's gonna be there

1044
00:52:52,920 --> 00:52:55,589
wishing I was your ex-girlfriend
the whole time.

1045
00:52:55,798 --> 00:52:58,175
Did I mention that there would
be free food and drinks?

1046
00:53:00,052 --> 00:53:01,136
And…

1047
00:53:02,388 --> 00:53:03,639
I'll be there. You know.

1048
00:53:04,682 --> 00:53:06,392
[Ever] Okay. [chuckles]
I'll think about it.

1049
00:53:12,523 --> 00:53:13,649
[Rick] Come on. Really?

1050
00:53:14,441 --> 00:53:17,486
- [panting]
- [Ever chuckling]

1051
00:53:17,569 --> 00:53:19,154
Wait, slow down!

1052
00:53:19,238 --> 00:53:20,197
["Reverse" playing]

1053
00:53:27,037 --> 00:53:27,955
[in English] Wow.

1054
00:53:28,205 --> 00:53:29,456
[music continues]

1055
00:53:53,397 --> 00:53:54,481
[in English] Hey, guys!

1056
00:53:56,650 --> 00:53:58,527
I finally made it. [chuckles]

1057
00:54:00,446 --> 00:54:01,655
[both laugh]

1058
00:54:20,007 --> 00:54:20,883
[Auntie Shu] Ever.

1059
00:54:21,675 --> 00:54:22,843
I have a surprise for you.

1060
00:54:26,972 --> 00:54:30,434
I figure since you're going
to a fancy event with this boy

1061
00:54:30,726 --> 00:54:33,479
who you say is just a friend who's a boy
who's not your boyfriend…

1062
00:54:34,813 --> 00:54:35,773
you might like this.

1063
00:54:41,195 --> 00:54:42,196
Oh, my God.

1064
00:54:42,654 --> 00:54:44,114
- [chuckles]
- Really?

1065
00:54:44,239 --> 00:54:45,282
- Yeah.
- [squeals]

1066
00:54:46,742 --> 00:54:47,910
Thank you, Auntie Shu.

1067
00:54:48,368 --> 00:54:49,620
It's beautiful. [gasps]

1068
00:54:49,745 --> 00:54:50,954
- You're welcome.
- [chuckles]

1069
00:54:51,789 --> 00:54:53,040
Hey, everyone's taking off.

1070
00:54:53,165 --> 00:54:54,500
Can you lock up when you leave?

1071
00:54:54,833 --> 00:54:55,793
Yeah, no problem.

1072
00:54:55,918 --> 00:54:58,003
[Auntie Shu] Oh, the typhoon's
not supposed to hit the city,

1073
00:54:58,086 --> 00:54:59,963
- but be sure to shut the windows.
- [Ever] Okay.

1074
00:55:00,214 --> 00:55:01,089
Of course.

1075
00:55:05,177 --> 00:55:06,512
[Auntie Shu] Good luck with the dance!

1076
00:55:06,720 --> 00:55:09,223
And remember, <i>mèng dié.</i>

1077
00:55:15,354 --> 00:55:17,439
["The Hedgehog" playing]

1078
00:55:20,943 --> 00:55:22,986
[Ever] <i>After everything</i>
<i>I had experienced this summer,</i>

1079
00:55:23,070 --> 00:55:25,113
<i>I was finally ready for my audition.</i>

1080
00:55:25,989 --> 00:55:29,910
<i>But what I wasn't expecting</i>
<i>was how truly good it felt to just be…</i>

1081
00:55:31,036 --> 00:55:31,912
<i>me.</i>

1082
00:55:32,204 --> 00:55:36,875
[music continues]

1083
00:56:20,085 --> 00:56:21,253
[cell phone chimes]

1084
00:56:25,007 --> 00:56:26,008
[in English] Oh, shit.

1085
00:56:41,899 --> 00:56:43,817
[wind howling]

1086
00:57:37,329 --> 00:57:38,205
[laughs]

1087
00:58:02,020 --> 00:58:02,980
[in English] I'll see you later.

1088
00:58:03,063 --> 00:58:04,356
[guest] Okay. Okay, see you.

1089
00:58:05,357 --> 00:58:06,692
[music fades]

1090
00:58:06,775 --> 00:58:10,821
Oh, my God. You look absolutely perfect.

1091
00:58:11,405 --> 00:58:12,656
- [chuckles]
- Wow.

1092
00:58:17,369 --> 00:58:18,870
I'm sorry I'm so late.

1093
00:58:18,954 --> 00:58:21,039
Oh, that's okay. Let's grab you
something to drink.

1094
00:58:21,164 --> 00:58:22,290
[speaking Mandarin]

1095
00:58:22,374 --> 00:58:23,250
[in English] Cheers.

1096
00:58:23,375 --> 00:58:24,292
[clinks]

1097
00:58:29,715 --> 00:58:32,968
I can't believe how amazing this party is.

1098
00:58:33,510 --> 00:58:35,345
That is my Aunt Claire for you.

1099
00:58:35,429 --> 00:58:37,139
She throws this party every year.

1100
00:58:37,639 --> 00:58:39,224
and no storm's gonna stop her.

1101
00:58:39,766 --> 00:58:41,810
How about I introduce you?

1102
00:58:43,395 --> 00:58:44,521
Okay. [chuckles]

1103
00:58:50,485 --> 00:58:51,611
Aunt Claire. Uncle David.

1104
00:58:51,695 --> 00:58:53,155
- Hi. Hello.
- Good to see you.

1105
00:58:53,405 --> 00:58:55,532
Uh, this is Ever, my date.

1106
00:58:55,991 --> 00:58:57,909
Hello, dear.
Are you enjoying the party?

1107
00:58:58,201 --> 00:59:00,871
Oh, absolutely. It's… it's really lovely.

1108
00:59:01,413 --> 00:59:03,582
So… how did you meet Frederick?

1109
00:59:03,749 --> 00:59:04,791
Oh, Rick?

1110
00:59:04,958 --> 00:59:07,127
Uh… [chuckles]
…I feel like I've known him my whole life,

1111
00:59:07,419 --> 00:59:08,837
thanks to the <i>World Journal.</i>

1112
00:59:09,379 --> 00:59:11,131
Oh, so you're a fan of his?

1113
00:59:11,214 --> 00:59:13,759
Oh, God, no.
You know, to be honest with you,

1114
00:59:13,967 --> 00:59:15,510
I've always really sort of hated him.

1115
00:59:16,470 --> 00:59:18,430
- [Ever chuckles]
- [Rick] We met at Huwei.

1116
00:59:18,847 --> 00:59:20,265
Ever is learning calligraphy.

1117
00:59:20,766 --> 00:59:21,808
Trying to.

1118
00:59:22,017 --> 00:59:23,310
- Oh, my goodness.
- [David] Yeah.

1119
00:59:23,643 --> 00:59:24,686
[Claire] Jenna! [laughs]

1120
00:59:24,770 --> 00:59:26,354
- You came!
- Jenna?

1121
00:59:27,064 --> 00:59:28,732
Jenna, like your ex?

1122
00:59:28,815 --> 00:59:30,692
- [Claire] Welcome.
- What is she doing here?

1123
00:59:31,234 --> 00:59:32,694
She was in Taipei,

1124
00:59:32,819 --> 00:59:34,696
and so we decided to
invite her to the party.

1125
00:59:34,821 --> 00:59:35,864
I can see that.

1126
00:59:37,365 --> 00:59:39,409
- Rick. Hi.
- Hey.

1127
00:59:40,202 --> 00:59:41,119
Come here.

1128
00:59:43,955 --> 00:59:46,958
Yeah it's, um,
it's really good to see you.

1129
00:59:47,292 --> 00:59:49,836
- You too. You look great.
- Thank you. You-- you too.

1130
00:59:52,506 --> 00:59:53,882
[clicks tongue] This is Ever.

1131
00:59:54,841 --> 00:59:55,967
- Jenna. Hi.
- [Ever] Hi.

1132
00:59:56,218 --> 00:59:57,469
I love your dress.

1133
00:59:57,552 --> 00:59:58,428
Thank you.

1134
00:59:58,720 --> 01:00:01,556
We were so sorry to hear
about you two splitting up.

1135
01:00:02,307 --> 01:00:04,351
[speaking Mandarin] Frederick's mother
said it seemed like everything

1136
01:00:04,434 --> 01:00:06,561
was going so well and then out of nowhere…

1137
01:00:06,853 --> 01:00:08,271
You sound just like my parents.

1138
01:00:08,438 --> 01:00:12,150
They were devastated when they found out
I was no longer dating Mr. World Journal.

1139
01:00:12,400 --> 01:00:13,652
[Claire laughing]

1140
01:00:13,819 --> 01:00:15,821
[speaking Mandarin]
My mother still hasn't forgiven me.

1141
01:00:15,987 --> 01:00:16,905
[all laugh]

1142
01:00:18,490 --> 01:00:20,784
[speaking Mandarin]
Jenna, how is Harvard Law?

1143
01:00:20,992 --> 01:00:23,328
Really good! I'm very happy.

1144
01:00:23,787 --> 01:00:24,913
[Claire speaking in Mandarin] Great.

1145
01:00:26,540 --> 01:00:28,333
[in English]
Ever is graduating soon too,

1146
01:00:28,416 --> 01:00:30,877
and she's going to be studying medicine
at Case Western Reserve.

1147
01:00:31,670 --> 01:00:34,506
And her father is
a very successful doctor in the States.

1148
01:00:35,090 --> 01:00:36,174
Internal medicine, right?

1149
01:00:37,801 --> 01:00:39,761
Was a-- a doctor.

1150
01:00:40,637 --> 01:00:42,514
Yeah, uh, when we moved to America,

1151
01:00:42,639 --> 01:00:45,767
he had to give up his practice,
and he works in a pharmacy now.

1152
01:00:48,270 --> 01:00:49,521
[clicks tongue] But, um,

1153
01:00:49,980 --> 01:00:53,316
I'm-- I'm currently in the process
of auditioning for a dance company.

1154
01:00:53,567 --> 01:00:54,609
[Claire] Dance?

1155
01:00:55,277 --> 01:00:56,528
How lovely. [chuckles]

1156
01:00:57,904 --> 01:00:59,531
We must mingle. Jenna…

1157
01:00:59,865 --> 01:01:01,867
[speaking Mandarin]
Join me so we can catch up.

1158
01:01:02,033 --> 01:01:02,909
- Oh, Frederick…
- Yup?

1159
01:01:02,993 --> 01:01:03,910
…let's chat later.

1160
01:01:04,244 --> 01:01:05,996
- Okay.
- Nice to meet you…

1161
01:01:07,414 --> 01:01:08,331
Ever.

1162
01:01:08,540 --> 01:01:09,416
Yes. [chuckles]

1163
01:01:10,292 --> 01:01:11,501
Hey!

1164
01:01:11,626 --> 01:01:13,336
[indistinct chatter]

1165
01:01:13,670 --> 01:01:15,130
[Claire] You have met my husband.

1166
01:01:15,630 --> 01:01:16,673
[Rick] Ever.

1167
01:01:18,884 --> 01:01:19,968
What was that?

1168
01:01:21,052 --> 01:01:22,387
I didn't know she was gonna be here.

1169
01:01:22,512 --> 01:01:27,142
No, I-- I'm not talking about her. I mean,
like, my dad and-- and med school.

1170
01:01:28,977 --> 01:01:29,853
[sighs]

1171
01:01:30,520 --> 01:01:31,479
I'm sorry.

1172
01:01:32,147 --> 01:01:34,941
Okay? It's just,
I'm really, really nervous.

1173
01:01:35,692 --> 01:01:38,361
I mean, you could see it.
My family is complicated. And I just…

1174
01:01:39,779 --> 01:01:41,656
I just needed, like, some kind of buffer.

1175
01:01:43,491 --> 01:01:44,659
Is that why I'm here?

1176
01:01:45,076 --> 01:01:47,621
- I'm just-- I'm a buffer?
- [Rick] No, no, no. It's just…

1177
01:01:48,955 --> 01:01:51,499
I just don't want to give them
anything else to criticize me about.

1178
01:01:52,292 --> 01:01:54,002
Like my dad working in a pharmacy?

1179
01:01:57,297 --> 01:02:00,091
Oh, my God, such a shit show.

1180
01:02:01,384 --> 01:02:02,302
Mm.

1181
01:02:03,803 --> 01:02:06,097
Bringing Xavier? Huge mistake.

1182
01:02:06,473 --> 01:02:08,642
He just told Uncle Michael
he wants to travel around

1183
01:02:08,725 --> 01:02:11,186
and live in a van for a year.
Why would he say that?

1184
01:02:11,353 --> 01:02:12,979
Because it's the truth.

1185
01:02:13,355 --> 01:02:15,774
I swear, it's like he gets off
on making a fool of himself.

1186
01:02:16,149 --> 01:02:17,901
We're done. I'm so over it.

1187
01:02:19,069 --> 01:02:20,195
Wait, where are you going?

1188
01:02:20,403 --> 01:02:21,905
Suddenly I'm not in the party mood.

1189
01:02:22,572 --> 01:02:24,199
Here. You can finish that.

1190
01:02:33,625 --> 01:02:35,919
[pensive music playing]

1191
01:02:44,010 --> 01:02:45,387
[thunder rumbling]

1192
01:02:59,859 --> 01:03:00,735
[Xavier] Ever.

1193
01:03:04,155 --> 01:03:05,115
What are you doing here?

1194
01:03:07,075 --> 01:03:08,576
I saw you leave the party early.

1195
01:03:10,036 --> 01:03:11,371
They're kind of intense, huh?

1196
01:03:13,081 --> 01:03:13,999
Yeah.

1197
01:03:15,000 --> 01:03:17,335
Rick was making me out to be
someone that I'm not.

1198
01:03:20,463 --> 01:03:21,673
Yeah, I hear you.

1199
01:03:22,966 --> 01:03:26,011
Sophie was parading me around,

1200
01:03:26,511 --> 01:03:28,096
gushing about my father's business.

1201
01:03:28,680 --> 01:03:32,183
Talking about how close him and I are,
which is complete bullshit.

1202
01:03:34,769 --> 01:03:38,189
My father avoids me
because I don't follow his rules

1203
01:03:38,315 --> 01:03:39,816
and be whoever he wants me to be.

1204
01:03:41,818 --> 01:03:43,486
I-- I guess we both got used tonight.

1205
01:03:46,156 --> 01:03:49,659
I just… I feel so stupid
in this dress right now.

1206
01:03:54,247 --> 01:03:55,123
Well…

1207
01:03:56,916 --> 01:03:58,793
For what it's worth,
I-- I think you look great.

1208
01:04:03,089 --> 01:04:04,466
[gentle music playing]

1209
01:04:05,383 --> 01:04:06,259
And…

1210
01:04:06,926 --> 01:04:08,553
if you want to talk about stupid…

1211
01:04:10,430 --> 01:04:12,223
what about me trying out your dance moves?

1212
01:04:16,353 --> 01:04:18,188
["Dynamite" playing]

1213
01:04:18,271 --> 01:04:19,147
[chuckles]

1214
01:04:19,856 --> 01:04:20,732
It's not bad.

1215
01:04:20,899 --> 01:04:23,109
Actually, it's more of a like…

1216
01:04:23,193 --> 01:04:26,404
<i>♪ You've seen my red as blue ♪</i>

1217
01:04:26,488 --> 01:04:29,115
<i>♪ I don't belong in your universe ♪</i>

1218
01:04:29,199 --> 01:04:30,867
[Xavier] Okay. Okay.

1219
01:04:31,159 --> 01:04:32,827
- I'm coming. There it is.
- [Ever chuckles]

1220
01:04:33,995 --> 01:04:34,871
[Xavier sighs]

1221
01:04:35,997 --> 01:04:36,873
Whoa.

1222
01:04:39,501 --> 01:04:40,377
Whoa.

1223
01:04:40,460 --> 01:04:41,711
<i>♪ You'll get home </i>♪

1224
01:04:41,795 --> 01:04:44,422
♪ <i>But I'm on my way out now ♪</i>

1225
01:04:44,547 --> 01:04:48,051
<i>♪ Not the same destinations ♪</i>

1226
01:04:48,718 --> 01:04:51,930
<i>♪ I will stay when you get off the train ♪</i>

1227
01:04:52,013 --> 01:04:52,889
It's raining.

1228
01:04:52,972 --> 01:04:55,350
<i>♪ You're as safe as a mountain ♪</i>

1229
01:04:56,267 --> 01:04:57,143
Yeah, it is.

1230
01:04:59,604 --> 01:05:00,980
We should go. Come on.

1231
01:05:01,314 --> 01:05:03,608
<i>♪ You're as safe as a mountain ♪</i>

1232
01:05:04,818 --> 01:05:07,237
<i>♪ You know that I am dynamite ♪</i>

1233
01:05:08,988 --> 01:05:11,282
<i>♪ Know that I am dynamite ♪</i>

1234
01:05:11,366 --> 01:05:13,034
<i>♪ Now ♪</i>

1235
01:05:13,118 --> 01:05:15,453
<i>♪ Know that I am dynamite ♪</i>

1236
01:05:17,330 --> 01:05:19,791
<i>♪ Know that I am dynamite… ♪</i>

1237
01:05:32,137 --> 01:05:33,096
[pants]

1238
01:05:34,431 --> 01:05:36,641
Oh, man, it is really coming down.

1239
01:05:38,143 --> 01:05:40,437
Yeah, might have
to wait it out a little while.

1240
01:05:42,147 --> 01:05:43,106
[sighs]

1241
01:05:45,191 --> 01:05:46,067
Oh, here.

1242
01:05:50,363 --> 01:05:51,448
Thanks. [chuckles]

1243
01:05:57,078 --> 01:05:57,996
What's this?

1244
01:06:00,039 --> 01:06:01,583
It reminds me to follow my own path.

1245
01:06:03,334 --> 01:06:04,210
I like it.

1246
01:06:05,170 --> 01:06:07,046
[thunder rumbling]

1247
01:06:08,131 --> 01:06:09,507
Here. Give me your arm.

1248
01:06:09,799 --> 01:06:12,719
[gentle music playing]

1249
01:06:32,614 --> 01:06:34,115
I didn't know you were an artist.

1250
01:06:35,700 --> 01:06:36,826
We're both full of surprises.

1251
01:06:43,249 --> 01:06:44,125
Wait.

1252
01:06:45,668 --> 01:06:46,669
Those sketches.

1253
01:06:48,963 --> 01:06:50,089
They're from you?

1254
01:07:20,912 --> 01:07:21,955
Sorry.

1255
01:07:32,173 --> 01:07:34,259
[panting]

1256
01:07:43,142 --> 01:07:44,727
[thunder claps]

1257
01:07:51,818 --> 01:07:54,404
[indistinct chatter]

1258
01:08:10,336 --> 01:08:12,589
- Ever, are you okay?
- Yeah.

1259
01:08:12,672 --> 01:08:14,132
The typhoon hit the city hard.

1260
01:08:14,382 --> 01:08:16,968
There is no power,
so we are gathering here.

1261
01:08:17,802 --> 01:08:18,678
Okay.

1262
01:08:29,856 --> 01:08:32,567
[gentle music playing]

1263
01:08:34,694 --> 01:08:36,446
[indistinct chatter]

1264
01:08:49,667 --> 01:08:51,711
[sighs] I was so worried
when we got back and you weren't here.

1265
01:08:51,878 --> 01:08:53,630
I made it back. I'm fine.

1266
01:08:55,298 --> 01:08:56,174
Can we…

1267
01:08:58,760 --> 01:08:59,636
Yeah?

1268
01:09:00,219 --> 01:09:01,429
[indistinct chatter]

1269
01:09:01,512 --> 01:09:03,640
[sighs] Listen, I… um…

1270
01:09:06,142 --> 01:09:07,435
I am so sorry…

1271
01:09:08,561 --> 01:09:10,688
about how I treated you
in front of my family.

1272
01:09:10,772 --> 01:09:11,814
How I acted…

1273
01:09:12,774 --> 01:09:14,734
has nothing to do with you.

1274
01:09:16,152 --> 01:09:18,571
Okay? I-- I care about you so much.

1275
01:09:18,946 --> 01:09:21,658
[indistinct chatter]

1276
01:09:43,179 --> 01:09:44,847
- [Ever] What's going on?
- It's the typhoon.

1277
01:09:45,473 --> 01:09:47,392
It's bad. The city's flooding.

1278
01:09:47,850 --> 01:09:48,810
Parents are worried, and…

1279
01:09:50,395 --> 01:09:53,022
they want us to leave
as soon as the storm passes.

1280
01:09:54,065 --> 01:09:55,608
They want me and Sophie out of Taipei.

1281
01:09:56,150 --> 01:09:57,026
You're leaving?

1282
01:09:57,193 --> 01:09:58,945
[indistinct chatter]

1283
01:10:00,238 --> 01:10:01,322
[Rick] I-- I'm sorry.

1284
01:10:02,573 --> 01:10:03,866
I wish things could be different.

1285
01:10:06,369 --> 01:10:07,495
I wish tonight was different.

1286
01:10:10,039 --> 01:10:10,957
Me too.

1287
01:10:11,207 --> 01:10:13,334
Because when I'm with you, I am…

1288
01:10:15,169 --> 01:10:17,130
more me than I've ever been.

1289
01:10:17,547 --> 01:10:19,716
[indistinct chatter]

1290
01:10:21,759 --> 01:10:23,845
[melancholic music playing]

1291
01:10:32,103 --> 01:10:33,146
[sobs]

1292
01:10:34,564 --> 01:10:36,649
[birds chirping]

1293
01:10:43,072 --> 01:10:44,782
[gentle music playing]

1294
01:10:51,956 --> 01:10:52,999
[sighs]

1295
01:11:06,804 --> 01:11:07,805
[sighs]

1296
01:11:13,561 --> 01:11:14,520
[sighs]

1297
01:11:30,870 --> 01:11:31,746
Oh, my God.

1298
01:11:46,469 --> 01:11:48,429
[sirens wailing]

1299
01:12:02,068 --> 01:12:02,944
No.

1300
01:12:18,584 --> 01:12:19,460
Auntie Shu?

1301
01:12:28,386 --> 01:12:29,554
Auntie Shu?

1302
01:12:37,728 --> 01:12:38,646
[Auntie Shu] Ever!

1303
01:12:39,272 --> 01:12:40,147
Oh!

1304
01:12:40,481 --> 01:12:41,858
I'm so glad you're okay.

1305
01:12:42,650 --> 01:12:44,151
We tried calling you all night.

1306
01:12:44,235 --> 01:12:45,695
Your parents were worried sick.

1307
01:12:46,070 --> 01:12:48,322
[both sobbing]

1308
01:12:48,781 --> 01:12:51,117
Auntie Shu, your… your gallery.

1309
01:12:51,742 --> 01:12:53,578
- Everything is ruined.
- I know. I know.

1310
01:12:54,412 --> 01:12:57,039
I'm-- I'm so sorry.
I left the windows open.

1311
01:12:57,248 --> 01:12:59,500
I was just--
I was in such a hurry to get out,

1312
01:12:59,625 --> 01:13:01,919
- and I just-- I forgot.
- It's gonna be okay.

1313
01:13:02,545 --> 01:13:03,546
It'll be all right.

1314
01:13:04,463 --> 01:13:06,173
[sobs]

1315
01:13:06,591 --> 01:13:07,550
[Auntie Shu] Hey.

1316
01:13:13,264 --> 01:13:14,640
You need to talk to your mother.

1317
01:13:16,017 --> 01:13:16,893
Come on.

1318
01:13:18,352 --> 01:13:19,562
- She's worried.
- [line ringing]

1319
01:13:21,814 --> 01:13:22,773
- [Mrs. Wong]<i> Hello?</i>
- [Ever] Hello?

1320
01:13:22,940 --> 01:13:24,191
[Mrs. Wong] <i>Baba! It's Ever!</i>

1321
01:13:24,692 --> 01:13:25,568
<i>Ever!</i>

1322
01:13:25,693 --> 01:13:26,569
- [gasps]
- Ever.

1323
01:13:26,694 --> 01:13:28,446
- Is she okay?
- Your father and I were watching the news.

1324
01:13:28,738 --> 01:13:29,906
<i>- Are you safe?</i>
- I'm-- I'm fine.

1325
01:13:29,989 --> 01:13:31,532
But Auntie Shu…

1326
01:13:31,949 --> 01:13:34,201
[Mrs. Wong] <i>Do you have any idea</i>
<i>how many people we have called?</i>

1327
01:13:34,493 --> 01:13:36,913
And you never told us
you've been visiting Auntie Shu.

1328
01:13:36,996 --> 01:13:38,289
Sorry, I-- I--

1329
01:13:38,748 --> 01:13:40,875
[Mrs. Wong] <i>And… and now you're dancing?</i>

1330
01:13:42,376 --> 01:13:43,252
She told you?

1331
01:13:43,794 --> 01:13:45,504
She didn't tell us anything.

1332
01:13:46,005 --> 01:13:49,258
We got a call from some man,
and he was talking about a…

1333
01:13:49,717 --> 01:13:51,385
[speaking Mandarin]

1334
01:13:51,594 --> 01:13:52,929
- [in English] Dancing audition.
- A, uh,

1335
01:13:53,012 --> 01:13:54,972
A dance audition. He couldn't reach you.

1336
01:13:55,556 --> 01:13:56,599
What did he say?

1337
01:13:56,724 --> 01:13:58,267
[Mrs. Wong] <i>What aren't you telling us?</i>

1338
01:13:58,809 --> 01:14:01,062
Stop, Mom, just-- just--
just tell me what he said.

1339
01:14:04,065 --> 01:14:06,108
He said you should try again next year.

1340
01:14:07,276 --> 01:14:09,695
[pensive music playing]

1341
01:14:13,240 --> 01:14:14,325
[sobs] That's it?

1342
01:14:18,079 --> 01:14:19,205
[Mrs. Wong] <i>What is this all about?</i>

1343
01:14:19,288 --> 01:14:20,665
It's nothing. I, um…

1344
01:14:21,457 --> 01:14:23,417
Don't be worried about me, okay? I'm okay.

1345
01:14:23,834 --> 01:14:24,877
[sniffs] Okay.

1346
01:14:26,128 --> 01:14:27,046
Bye.

1347
01:14:34,345 --> 01:14:36,263
[sobs, sniffles]

1348
01:14:40,601 --> 01:14:41,936
[sobs]

1349
01:14:42,395 --> 01:14:44,897
[somber music playing]

1350
01:14:48,651 --> 01:14:49,735
[Ever]<i> A typhoon had come,</i>

1351
01:14:50,277 --> 01:14:52,613
<i>and all it brought was chaos in every way.</i>

1352
01:14:56,283 --> 01:14:57,368
[message chimes]

1353
01:15:16,095 --> 01:15:18,347
[music intensifies]

1354
01:15:42,496 --> 01:15:43,706
Here, let me help.

1355
01:15:44,582 --> 01:15:45,833
[grunts] Thanks.

1356
01:15:46,333 --> 01:15:47,251
How you holding up?

1357
01:15:47,918 --> 01:15:49,795
You know… [sighs] …I'm doing all right.

1358
01:15:51,213 --> 01:15:52,923
The storm really did a number
on this place.

1359
01:15:53,591 --> 01:15:56,010
I hope they don't still expect us
to put on that festival.

1360
01:15:56,510 --> 01:15:57,511
I heard it was canceled.

1361
01:15:57,887 --> 01:15:58,763
Yeah.

1362
01:16:02,099 --> 01:16:03,225
Hey, um,

1363
01:16:03,642 --> 01:16:05,061
I'm sorry about the other night.

1364
01:16:06,645 --> 01:16:07,855
- [birds chirping]
- Yeah, me too.

1365
01:16:08,522 --> 01:16:10,191
I just really like hanging out with you.

1366
01:16:10,524 --> 01:16:11,442
Same.

1367
01:16:12,985 --> 01:16:14,987
I really screwed things up.

1368
01:16:15,821 --> 01:16:16,947
With my parents.

1369
01:16:17,740 --> 01:16:18,824
My aunt's gallery.

1370
01:16:19,825 --> 01:16:21,952
I even got rejected
from that dance company.

1371
01:16:23,704 --> 01:16:25,122
That sucks, Ever. I'm sorry.

1372
01:16:26,165 --> 01:16:27,166
Actually…

1373
01:16:28,250 --> 01:16:29,418
I'm kind of relieved.

1374
01:16:31,629 --> 01:16:33,881
I think I was trying so hard
to make it work in dance

1375
01:16:33,964 --> 01:16:36,842
because I thought, you know,
if I could just do that,

1376
01:16:36,926 --> 01:16:39,887
I'd convince my parents
that I can be whatever I want,

1377
01:16:40,471 --> 01:16:42,431
instead of what they expect me to be.

1378
01:16:44,183 --> 01:16:45,184
I get that.

1379
01:16:46,685 --> 01:16:47,603
You do?

1380
01:16:48,521 --> 01:16:49,438
Oh, yeah.

1381
01:16:50,022 --> 01:16:52,566
I stopped trying to become someone else
a long time ago.

1382
01:16:56,153 --> 01:16:57,571
I really messed things up.

1383
01:16:59,824 --> 01:17:00,825
["Summer Love" playing]

1384
01:17:00,908 --> 01:17:03,410
Well, being a guy who screws up a lot…

1385
01:17:04,411 --> 01:17:06,247
it's never too late to make things right.

1386
01:17:18,384 --> 01:17:19,593
[Ever] Auntie Shu.

1387
01:17:22,763 --> 01:17:24,849
[in English] This place looks like
it could use some help.

1388
01:17:33,691 --> 01:17:34,942
[in English] I have an idea.

1389
01:17:56,797 --> 01:17:57,798
[in English] There you go.

1390
01:17:58,382 --> 01:17:59,884
- Let me help. Let me help.
- You okay?

1391
01:17:59,967 --> 01:18:00,885
You got it?

1392
01:18:01,218 --> 01:18:02,511
All right. Ever, you okay?

1393
01:18:03,262 --> 01:18:06,056
<i>♪ I got that summer love ♪</i>

1394
01:18:06,682 --> 01:18:08,100
<i>♪ Summer love ♪</i>

1395
01:18:08,684 --> 01:18:10,352
<i>♪ Summer love ♪</i>

1396
01:18:11,020 --> 01:18:14,356
<i>♪ Summertime I got that summer love ♪</i>

1397
01:18:19,862 --> 01:18:21,530
<i>♪ I got summer love ♪</i>

1398
01:18:33,375 --> 01:18:34,251
[in English] How was that?

1399
01:18:34,710 --> 01:18:37,421
It was like an eight out of ten.
It was good. It was good.

1400
01:18:38,047 --> 01:18:38,923
Eight?

1401
01:18:42,176 --> 01:18:46,889
<i>♪ Avenue, branding new</i>
<i>Falling in love, what I feel ♪</i>

1402
01:18:47,389 --> 01:18:50,684
<i>♪ Oh, no matter what I swear I do, yeah ♪</i>

1403
01:18:50,809 --> 01:18:53,354
[singing in Mandarin]

1404
01:19:10,955 --> 01:19:13,290
[in English]<i> ♪ Summer love ♪</i>

1405
01:19:13,374 --> 01:19:15,251
<i>♪ Summer love ♪</i>

1406
01:19:15,668 --> 01:19:19,546
<i>♪ Summertime I got that summer love ♪</i>

1407
01:19:20,297 --> 01:19:21,924
<i>♪ Summer love ♪</i>

1408
01:19:22,508 --> 01:19:24,260
<i>♪ Summer love ♪</i>

1409
01:19:24,802 --> 01:19:28,430
<i>♪ Summertime I got that summer love ♪</i>

1410
01:19:36,814 --> 01:19:38,107
<i>♪ Summer love ♪</i>

1411
01:19:45,864 --> 01:19:47,366
<i>♪ Summer love ♪</i>

1412
01:19:47,908 --> 01:19:49,201
<i>♪ I got summer love ♪</i>

1413
01:19:49,326 --> 01:19:50,202
[song concludes]

1414
01:19:51,662 --> 01:19:52,621
Wow.

1415
01:19:56,959 --> 01:19:58,502
I guess you could call it a remix.

1416
01:19:59,128 --> 01:20:02,089
With your Auntie Shu's permission,
of course.

1417
01:20:04,258 --> 01:20:05,134
Thank you.

1418
01:20:07,386 --> 01:20:08,846
Yeah. Yeah, you're welcome.

1419
01:20:11,390 --> 01:20:13,225
[gentle pop music playing]

1420
01:20:14,059 --> 01:20:16,603
[Ever] <i>They say the air</i>
<i>is clearest after a rain.</i>

1421
01:20:17,396 --> 01:20:20,274
<i>And as we finished preparing</i>
<i>our own Loveboat festival…</i>

1422
01:20:21,233 --> 01:20:23,193
<i>I started to feel that way</i>
<i>about my life too.</i>

1423
01:20:24,111 --> 01:20:27,906
<i>And the irony was my realization</i>
<i>that not everything needed to be clear.</i>

1424
01:20:28,615 --> 01:20:31,702
<i>The key was having the courage</i>
<i>to leap into the unknown.</i>

1425
01:20:54,558 --> 01:20:56,393
I can't believe you pulled it off.

1426
01:20:57,644 --> 01:20:59,938
Don't jinx it.
I haven't pulled it off yet.

1427
01:21:01,106 --> 01:21:03,317
Either way, you made the festival happen.

1428
01:21:04,401 --> 01:21:05,319
Come on.

1429
01:21:05,569 --> 01:21:07,237
I have a surprise for you.

1430
01:21:13,577 --> 01:21:15,120
Mom! Dad!

1431
01:21:16,372 --> 01:21:17,539
- Ever.
- [Ever chuckles]

1432
01:21:17,873 --> 01:21:19,500
[Mrs. Wong] Oh!

1433
01:21:20,042 --> 01:21:21,627
It's wonderful to see you, Ever.

1434
01:21:22,294 --> 01:21:23,796
What-- what are you doing here?

1435
01:21:23,921 --> 01:21:26,256
We heard what you're up to,
and your Auntie Shu says

1436
01:21:26,340 --> 01:21:27,883
we should come see for ourselves.

1437
01:21:28,050 --> 01:21:28,967
[chuckles]

1438
01:21:29,885 --> 01:21:31,220
What I've been up to?

1439
01:21:35,641 --> 01:21:38,560
Um, can we talk for a minute?

1440
01:21:39,061 --> 01:21:40,854
Yeah. Sure. [chuckles]

1441
01:21:45,984 --> 01:21:48,612
I'm really glad
that the both of you are here.

1442
01:21:49,780 --> 01:21:52,366
There's-- there's something
that I've been meaning to tell you.

1443
01:21:55,035 --> 01:21:58,664
I haven't been completely honest with you.

1444
01:22:01,583 --> 01:22:03,252
I don't want to go to med school.

1445
01:22:04,795 --> 01:22:05,671
You don't?

1446
01:22:06,046 --> 01:22:07,798
But you're applying for all the programs.

1447
01:22:07,923 --> 01:22:10,259
I only did that
because I thought that's what you wanted.

1448
01:22:11,593 --> 01:22:13,512
I auditioned to the dance company

1449
01:22:13,804 --> 01:22:16,682
without telling you because I was afraid
that you would disapprove.

1450
01:22:18,142 --> 01:22:20,769
But, I mean, being here with these people…

1451
01:22:21,895 --> 01:22:23,564
it's made me realize that…

1452
01:22:24,606 --> 01:22:26,608
I'm still figuring out what I want.

1453
01:22:28,360 --> 01:22:29,862
["Dancer" playing]

1454
01:22:30,279 --> 01:22:32,906
<i>♪ Is it painted on my face? ♪</i>

1455
01:22:33,282 --> 01:22:35,576
<i>♪ 'Cause you won't look away ♪</i>

1456
01:22:35,659 --> 01:22:38,203
<i>♪ I've put up a barricade ♪</i>

1457
01:22:38,287 --> 01:22:40,539
<i>♪ All my life ♪</i>

1458
01:22:40,622 --> 01:22:41,832
<i>♪ Life ♪</i>

1459
01:22:41,957 --> 01:22:44,126
<i>♪ I hide ♪</i>

1460
01:22:46,795 --> 01:22:48,172
<i>♪ I feel vulnerable ♪</i>

1461
01:22:48,297 --> 01:22:50,048
[Ever]<i> As we made our way onto the stage,</i>

1462
01:22:50,257 --> 01:22:53,343
<i>I didn't care about a dance company</i>
<i>or med school.</i>

1463
01:22:53,886 --> 01:22:55,554
<i>I cared about helping Auntie Shu,</i>

1464
01:22:55,846 --> 01:22:58,307
<i>and the artists whose work</i>
<i>was damaged by the storm.</i>

1465
01:22:58,432 --> 01:22:59,433
[indistinct chatter, cheering]

1466
01:22:59,516 --> 01:23:01,977
We'd like to welcome you
to the first official

1467
01:23:02,436 --> 01:23:04,646
Loveboat festival.

1468
01:23:04,730 --> 01:23:07,191
And the person who put this all together,

1469
01:23:07,566 --> 01:23:08,901
Ever Wong.

1470
01:23:08,984 --> 01:23:11,361
<i>♪ I'm not scared at all ♪</i>

1471
01:23:11,445 --> 01:23:14,156
This performance
is a love letter to a place

1472
01:23:14,281 --> 01:23:17,034
that I never knew before eight weeks ago.

1473
01:23:17,367 --> 01:23:18,243
Now…

1474
01:23:19,411 --> 01:23:20,412
it's part of me.

1475
01:23:20,829 --> 01:23:22,998
It's called…
[speaking Mandarin] "Butterfly Dream"

1476
01:23:23,207 --> 01:23:25,626
[applauds, cheers]

1477
01:23:29,296 --> 01:23:30,923
[Ever] <i>I cared about everyone</i>
<i>from Loveboat</i>

1478
01:23:31,006 --> 01:23:33,383
<i>getting to celebrate</i>
<i>the culture and the history</i>

1479
01:23:33,592 --> 01:23:35,802
<i>we spent the entire summer</i>
<i>immersing ourselves in.</i>

1480
01:23:39,640 --> 01:23:41,642
<i>I cared about my parents getting to see me</i>

1481
01:23:41,808 --> 01:23:44,353
<i>feeling more alive</i>
<i>than I ever had in my life.</i>

1482
01:23:45,437 --> 01:23:46,522
<i>♪ Every day ♪</i>

1483
01:23:47,314 --> 01:23:48,524
<i>♪ And night </i>♪

1484
01:23:51,527 --> 01:23:54,029
<i>♪ When I close my eyes ♪</i>

1485
01:23:54,196 --> 01:23:56,698
<i>♪ I'm not scared at all ♪</i>

1486
01:23:56,782 --> 01:23:59,076
[Ever]<i> It was then</i>
<i>that everything in the universe</i>

1487
01:23:59,243 --> 01:24:00,786
<i>finally came together.</i>

1488
01:24:01,161 --> 01:24:04,540
<i>No more rules,</i>
<i>no more expectations, no more fears.</i>

1489
01:24:04,957 --> 01:24:07,584
<i>It was just all of us in this one moment.</i>

1490
01:24:09,419 --> 01:24:11,672
<i>♪ When you know how to move me ♪</i>

1491
01:24:11,755 --> 01:24:13,173
<i>♪ Like a dancer ♪</i>

1492
01:24:13,340 --> 01:24:16,134
[all cheer, applaud]

1493
01:24:16,593 --> 01:24:20,347
<i>♪ And I don't wanna hide </i>♪

1494
01:24:25,185 --> 01:24:30,440
<i>♪ But I'm not scared at all ♪</i>

1495
01:24:30,524 --> 01:24:33,986
<i>♪ It feels like I've been</i>
<i>Waiting to surrender ♪</i>

1496
01:24:34,236 --> 01:24:36,280
<i>♪ I've been waiting all my life ♪</i>

1497
01:24:36,363 --> 01:24:39,908
<i>♪ Like it's easy to fall ♪</i>

1498
01:24:40,701 --> 01:24:45,789
<i>♪ When you know</i>
<i>How to move me like a dancer ♪</i>

1499
01:24:49,209 --> 01:24:51,295
<i>♪ I hide ♪</i>

1500
01:24:51,587 --> 01:24:52,462
[music fades]

1501
01:24:52,879 --> 01:24:54,840
[indistinct chatter]

1502
01:24:57,467 --> 01:24:59,428
So this is what you've been up to.

1503
01:24:59,970 --> 01:25:03,140
Sophie! I can't believe
you came! [chuckles]

1504
01:25:04,266 --> 01:25:06,351
Obviously. I wouldn't miss it.

1505
01:25:07,394 --> 01:25:09,521
Oh, and this is Jeremy.

1506
01:25:10,022 --> 01:25:11,440
We met at a typhoon beach clean-up.

1507
01:25:11,940 --> 01:25:13,108
He's in a band. [chuckles softly]

1508
01:25:13,942 --> 01:25:15,277
My family's furious, but whatever.

1509
01:25:15,527 --> 01:25:16,945
They even had four songs
written about them.

1510
01:25:17,029 --> 01:25:19,239
Uh, five, actually.

1511
01:25:19,948 --> 01:25:22,075
- The new one just sort of came to me.
- [chuckles]

1512
01:25:22,284 --> 01:25:24,244
Hello, it's--
it's nice to meet you, Jeremy.

1513
01:25:24,328 --> 01:25:25,412
Yeah. Um…

1514
01:25:26,079 --> 01:25:26,997
Cool dance thingy.

1515
01:25:27,331 --> 01:25:28,290
[Rick] I second that.

1516
01:25:29,499 --> 01:25:32,210
It was a very cool dance… thingy.

1517
01:25:36,548 --> 01:25:38,050
- We'll catch you later. [chuckles]
- Okay.

1518
01:25:38,133 --> 01:25:39,968
Come on, Jer. I want to hear the new song.

1519
01:25:42,638 --> 01:25:43,555
They're cute.

1520
01:25:43,722 --> 01:25:45,515
- I give it a week.
- No.

1521
01:25:45,641 --> 01:25:46,933
Full album, at least.

1522
01:25:48,852 --> 01:25:52,272
Ever, what you're doing here
is really amazing.

1523
01:25:52,898 --> 01:25:54,983
Congrats. You should be proud.

1524
01:25:55,651 --> 01:25:56,526
Thank you.

1525
01:25:56,610 --> 01:25:58,820
And-- and thank you for showing up.

1526
01:25:58,904 --> 01:26:00,739
- It really does mean a lot.
- What, are you kidding me?

1527
01:26:00,822 --> 01:26:02,449
- I had to see Girl Wonder in action.
- [Ever chuckles]

1528
01:26:03,325 --> 01:26:05,869
[chuckles] Well, you know,
I-- I look forward to seeing

1529
01:26:05,952 --> 01:26:08,664
Boy Wonder in this year's
edition of the <i>World Journal.</i>

1530
01:26:09,706 --> 01:26:12,209
Actually, I was hoping
not to be Boy Wonder

1531
01:26:12,292 --> 01:26:14,294
in the <i>World Journal </i>this year. [chuckles]

1532
01:26:15,712 --> 01:26:16,797
[sighs]

1533
01:26:24,221 --> 01:26:25,347
Don't be a stranger.

1534
01:26:25,681 --> 01:26:27,516
Oh, no, don't worry. I won't. [chuckles]

1535
01:26:27,724 --> 01:26:31,520
My mom made me keep your contact
for "networking purposes."

1536
01:26:31,687 --> 01:26:32,646
- Ah.
- So… [chuckles]

1537
01:26:32,729 --> 01:26:34,981
Don't act like you didn't already
add me to your favorites.

1538
01:26:35,273 --> 01:26:36,650
[Ever] Shut up! [chuckles]

1539
01:26:37,693 --> 01:26:40,946
[gentle music playing]

1540
01:27:08,598 --> 01:27:10,559
[indistinct chatter]

1541
01:27:14,896 --> 01:27:16,481
[Xavier] One dance number wasn't enough?

1542
01:27:17,065 --> 01:27:17,941
Hi.

1543
01:27:22,404 --> 01:27:23,780
I just can't believe you'd do that.

1544
01:27:24,364 --> 01:27:25,282
What?

1545
01:27:25,866 --> 01:27:26,742
Dance without me.

1546
01:27:31,246 --> 01:27:32,581
[gentle music playing]

1547
01:27:36,793 --> 01:27:37,669
So…

1548
01:27:38,754 --> 01:27:40,297
what now, Forever-Ever?

1549
01:27:46,052 --> 01:27:47,637
["Moon Eyes" playing]

1550
01:27:49,848 --> 01:27:54,269
I… haven't really thought
much beyond that point.

1551
01:27:54,352 --> 01:27:56,313
Well, I think it's off to a great start.

1552
01:27:56,396 --> 01:27:57,522
- Really? Yeah?
- Mm-hmm.

1553
01:27:58,857 --> 01:27:59,983
You know, it's…

1554
01:28:00,317 --> 01:28:03,445
It's actually kind of nice
not having it all figured out.

1555
01:28:05,739 --> 01:28:07,616
Nah, yeah, it leaves room for surprises.

1556
01:28:15,540 --> 01:28:20,629
<i>♪ Darling, you take me to the moon ♪</i>

1557
01:28:22,506 --> 01:28:24,174
<i>♪ But you leave me here ♪</i>

1558
01:28:24,591 --> 01:28:28,053
<i>♪ Cold and without you ♪</i>

1559
01:28:30,180 --> 01:28:34,976
<i>♪ Darling, why'd you have to go so soon? ♪</i>

1560
01:28:37,145 --> 01:28:38,980
<i>♪ Now I won't have ♪</i>

1561
01:28:39,272 --> 01:28:43,860
<i>♪ Anyone to share the view with ♪</i>

1562
01:28:44,361 --> 01:28:47,197
<i>♪ But I'll stay put ♪</i>

1563
01:28:47,906 --> 01:28:50,826
<i>♪ No, I won't move ♪</i>

1564
01:28:51,159 --> 01:28:57,290
<i>♪ I'll wait another 40 hours ♪</i>

1565
01:28:58,875 --> 01:29:03,004
<i>♪ So I'll stay put here ♪</i>

1566
01:29:03,088 --> 01:29:05,507
<i>♪ I won't move ♪</i>

1567
01:29:05,757 --> 01:29:12,138
<i>♪ Maybe you've gone to buy me flowers ♪</i>

1568
01:29:14,015 --> 01:29:18,812
<i>♪ Darling, you don't have to be so kind ♪</i>

1569
01:29:21,189 --> 01:29:22,899
<i>♪ To travel down ♪</i>

1570
01:29:23,233 --> 01:29:26,611
<i>♪ All for my surprise ♪</i>

1571
01:29:28,822 --> 01:29:33,618
<i>♪ Darling, I'm covering my eyes ♪</i>

1572
01:29:35,912 --> 01:29:37,622
<i>♪ So I don't see ♪</i>

1573
01:29:37,747 --> 01:29:42,252
<i>♪ You've gone a long, long time ♪</i>

1574
01:29:43,003 --> 01:29:45,547
♪ <i>But I'll stay put ♪</i>

1575
01:29:46,590 --> 01:29:49,509
<i>♪ No, I won't move ♪</i>

1576
01:29:49,843 --> 01:29:55,724
<i>♪ I'll wait another 40 hours ♪</i>

1577
01:29:57,434 --> 01:30:01,563
<i>♪ So I'll stay put here </i>♪

1578
01:30:01,688 --> 01:30:04,232
<i>♪ I won't move ♪</i>

1579
01:30:04,441 --> 01:30:06,192
<i>♪ Maybe you've gone ♪</i>

1580
01:30:06,359 --> 01:30:10,739
<i>♪ To buy me flowers ♪</i>

1581
01:30:12,365 --> 01:30:15,076
<i>♪ But I'll stay put ♪</i>

1582
01:30:15,911 --> 01:30:18,705
<i>♪ No, I won't move ♪</i>

1583
01:30:19,122 --> 01:30:25,128
<i>♪ I'll wait another 40 hours ♪</i>

1584
01:30:26,963 --> 01:30:30,884
<i>♪ So I'll stay put here ♪</i>

1585
01:30:30,967 --> 01:30:33,470
<i>♪ I won't move ♪</i>

1586
01:30:33,803 --> 01:30:35,513
<i>♪ Maybe you've gone ♪</i>

1587
01:30:35,597 --> 01:30:40,310
<i>♪ To buy me flowers ♪</i>

1588
01:30:55,033 --> 01:30:56,743
[song concludes]

1589
01:31:02,874 --> 01:31:06,586
[gentle piano playing]

1590
01:35:09,078 --> 01:35:11,039
[music concludes]

