1
00:00:06,006 --> 00:00:08,341
- [engine revving]
- [tires screeching]

2
00:00:11,010 --> 00:00:12,303
[electricity crackling]

3
00:00:21,604 --> 00:00:22,772
<i>♪ Oh-oh-oh ♪</i>

4
00:00:22,856 --> 00:00:25,233
<i>♪ MonsterWheelies, oh-oh-oh ♪</i>

5
00:00:25,316 --> 00:00:27,026
[engines revving]

6
00:00:27,110 --> 00:00:30,029
<i>- ♪ Guess who's here to save the day ♪</i>
<i>- ♪ Mighty MonsterWheelies ♪</i>

7
00:00:30,113 --> 00:00:33,158
<i>- ♪ Let's go motor, let's go play ♪</i>
<i>- ♪ Mighty MonsterWheelies ♪</i>

8
00:00:33,241 --> 00:00:36,411
<i>- ♪ Rev it up and get in gear ♪</i>
<i>- ♪ Mighty MonsterWheelies ♪</i>

9
00:00:36,494 --> 00:00:39,581
<i>- ♪ When you see us, have no fear ♪</i>
<i>- ♪ Mighty MonsterWheelies ♪</i>

10
00:00:39,664 --> 00:00:42,584
<i>- ♪ Monsters to the rescue ♪</i>
<i>- ♪ Monsters to the rescue ♪</i>

11
00:00:42,667 --> 00:00:44,753
<i>- ♪ Rolling up to help you ♪</i>
<i>- ♪ Let's roll ♪</i>

12
00:00:44,836 --> 00:00:47,172
<i>♪ We know what to do ♪</i>

13
00:00:47,255 --> 00:00:48,465
<i>♪ Mighty MonsterWheelies ♪</i>

14
00:00:48,548 --> 00:00:50,967
<i>- ♪ Wheelies ♪</i>
- [electricity crackling]

15
00:00:51,760 --> 00:00:55,346
[Bolts] <i>The Mighty MonsterWheelies</i>
<i>in "The Big Wave."</i>

16
00:00:55,972 --> 00:00:57,390
{\an8}Don't mind us.

17
00:00:57,474 --> 00:00:59,642
{\an8}We're just doing beach patrol.

18
00:01:01,728 --> 00:01:04,064
{\an8}Everything looks swimmerific up top.

19
00:01:04,147 --> 00:01:05,857
Let's check down below.

20
00:01:06,858 --> 00:01:08,985
Time to dive and glow!

21
00:01:09,569 --> 00:01:11,738
- [electricity crackling]
- [motor revs]

22
00:01:13,865 --> 00:01:15,241
{\an8}Oh, hi, Gill E.!

23
00:01:15,325 --> 00:01:16,451
{\an8}Hey, guys!

24
00:01:16,534 --> 00:01:18,453
{\an8}- [muffled music blaring]
- [gasps]

25
00:01:21,498 --> 00:01:23,750
{\an8}- [dance music blaring]
- [Wyacht grunting]

26
00:01:23,833 --> 00:01:25,502
Hey, Wyacht!

27
00:01:25,585 --> 00:01:28,671
{\an8}- I like your moves.
- Hey. Want to give me a spin?

28
00:01:28,755 --> 00:01:31,049
{\an8}- One whirlpool, coming up!
- [grunts]

29
00:01:31,883 --> 00:01:33,885
{\an8}[whirring intensifies]

30
00:01:35,386 --> 00:01:36,262
[chuckles]

31
00:01:36,346 --> 00:01:38,264
[Wyacht] Ride the wave!

32
00:01:40,183 --> 00:01:41,518
Wahoo!

33
00:01:42,227 --> 00:01:44,229
[whirring intensifies]

34
00:01:45,188 --> 00:01:46,022
[Gill E.] Yeah!

35
00:01:46,606 --> 00:01:47,649
Whoo!

36
00:01:47,732 --> 00:01:49,651
[Wyacht laughs]

37
00:01:49,734 --> 00:01:51,736
<i>Sea</i> you later, Gill E.!

38
00:01:53,446 --> 00:01:54,364
[gasps]

39
00:01:55,031 --> 00:01:56,533
Oh, my bubbles.

40
00:02:02,330 --> 00:02:04,249
[gasps] What's happening?

41
00:02:04,916 --> 00:02:07,001
Oh, no, no, no, no, no, no!

42
00:02:07,085 --> 00:02:08,086
Whoa!

43
00:02:08,169 --> 00:02:09,838
Oh, my headlights!

44
00:02:09,921 --> 00:02:12,757
Whoa! Mayor, this is bad.

45
00:02:12,841 --> 00:02:15,885
- We need to call the team.
- [gasps] Okay.

46
00:02:16,719 --> 00:02:18,096
[electricity crackling]

47
00:02:19,097 --> 00:02:21,057
- [thunder crashes]
- [bell tolling]

48
00:02:24,310 --> 00:02:25,770
[bell tolling]

49
00:02:25,854 --> 00:02:26,855
We've got an alert.

50
00:02:27,438 --> 00:02:30,108
[Axyl on radio] <i>Let's kick it</i>
<i>into high gear to the Garage!</i>

51
00:02:30,733 --> 00:02:32,235
[Sweeps laughs]

52
00:02:32,318 --> 00:02:33,319
[yaps]

53
00:02:33,903 --> 00:02:35,155
[bell tolling]

54
00:02:36,531 --> 00:02:37,532
[Bolts grunts]

55
00:02:37,615 --> 00:02:38,992
[bell tolling]

56
00:02:39,075 --> 00:02:40,076
[clattering]

57
00:02:40,160 --> 00:02:40,994
[horn honks]

58
00:02:44,497 --> 00:02:47,250
- [Sweeps howls]
- Whoo! Yeah!

59
00:02:56,634 --> 00:02:58,553
[tires screeching]

60
00:02:58,636 --> 00:03:00,763
MonsterWheelies, circle formation!

61
00:03:01,764 --> 00:03:03,224
[platform whirring]

62
00:03:11,482 --> 00:03:12,609
Activate screen.

63
00:03:13,985 --> 00:03:15,570
[electricity crackling]

64
00:03:16,905 --> 00:03:18,197
Go for Axyl.

65
00:03:18,281 --> 00:03:19,198
<i>MonsterWheelies,</i>

66
00:03:19,282 --> 00:03:22,660
<i>all the water in the Lagoon is missing!</i>

67
00:03:22,744 --> 00:03:24,996
[grunts] <i>The tide just went way out,</i>

68
00:03:25,079 --> 00:03:28,708
<i>which means that, pretty soon,</i>
<i>it's gonna come way back.</i>

69
00:03:28,791 --> 00:03:30,209
<i>And when it comes back,</i>

70
00:03:30,293 --> 00:03:34,672
<i>it's going to send an enormous wave</i>
<i>crashing right into Motorvania.</i>

71
00:03:35,465 --> 00:03:37,592
[gasps] I can track the wave

72
00:03:37,675 --> 00:03:39,093
with my Wave-O-Meter.

73
00:03:39,177 --> 00:03:40,595
[beeping]

74
00:03:40,678 --> 00:03:43,598
<i>Thanks, Axyl.</i>
<i>I'm gonna need all wheels on deck.</i>

75
00:03:43,681 --> 00:03:46,100
<i>Sonnie, I'll need some help</i>
<i>evacuating the beach.</i>

76
00:03:46,184 --> 00:03:50,021
Time to let the Sonnie shine!

77
00:03:50,104 --> 00:03:54,025
<i>Sweeps and Wraps, you two put sandbags</i>
<i>along the shoreline to prevent flooding.</i>

78
00:03:54,108 --> 00:03:56,945
Ready to clean up the streets!

79
00:03:57,528 --> 00:03:58,988
Time to wrap…

80
00:03:59,530 --> 00:04:00,531
Yeah!

81
00:04:00,615 --> 00:04:01,741
…and roll.

82
00:04:01,824 --> 00:04:05,662
<i>And Axyl and Bolts, I can use your help</i>
<i>tying boats safely to the pier.</i>

83
00:04:05,745 --> 00:04:08,122
Charged up and ready to ride!

84
00:04:08,206 --> 00:04:09,040
[chuckles]

85
00:04:09,624 --> 00:04:10,959
MonsterWheelies…

86
00:04:14,545 --> 00:04:16,005
[in unison] …to the rescue!

87
00:04:16,089 --> 00:04:17,507
[electricity crackling]

88
00:04:18,383 --> 00:04:20,051
[thunder crashes]

89
00:04:20,677 --> 00:04:22,178
[engines revving]

90
00:04:22,262 --> 00:04:23,680
[tires screeching]

91
00:04:36,109 --> 00:04:38,987
- Wahoo! [laughs] Yeah!
- [thunder crashes]

92
00:04:40,738 --> 00:04:42,865
- Whoo! Yeah!
- [thunder crashes]

93
00:04:44,367 --> 00:04:45,201
[chuckles]

94
00:04:46,619 --> 00:04:48,413
- Wahoo!
- [thunder crashes]

95
00:04:49,706 --> 00:04:51,582
- Wahoo!
- [thunder crashes]

96
00:04:52,667 --> 00:04:55,128
- [howls]
- [thunder crashes]

97
00:05:02,176 --> 00:05:03,928
[Gill E. grunts]

98
00:05:04,595 --> 00:05:07,473
You'll be safe here. A big wave is coming.

99
00:05:07,557 --> 00:05:08,850
I've got it from here.

100
00:05:11,602 --> 00:05:13,563
Activate Franken-Strength!

101
00:05:13,646 --> 00:05:15,440
[electricity crackling]

102
00:05:18,026 --> 00:05:19,569
- [grunts]
- [tires squealing]

103
00:05:22,405 --> 00:05:24,324
[Bolts grunts]

104
00:05:24,407 --> 00:05:25,825
[Sweeps howls]

105
00:05:25,908 --> 00:05:28,244
- Ready, Wraps?
- Ready, Sweeps.

106
00:05:28,828 --> 00:05:30,747
I love digging!

107
00:05:31,497 --> 00:05:32,749
[howls]

108
00:05:35,084 --> 00:05:37,420
Activate Super-Stretch!

109
00:05:38,838 --> 00:05:40,423
[grunts, chuckles]

110
00:05:40,506 --> 00:05:41,507
[grunts]

111
00:05:42,091 --> 00:05:43,092
[grunts]

112
00:05:45,970 --> 00:05:47,722
We'll have this wrapped up in no time.

113
00:05:47,805 --> 00:05:49,182
Right this way.

114
00:05:49,682 --> 00:05:53,436
Oh! Don't forget to <i>wave</i> goodbye
to the giant wave.

115
00:05:53,519 --> 00:05:55,480
Mwua-ha-ha-ha-ha!

116
00:05:55,563 --> 00:05:57,857
[Gill E.] Looks like
everyone is safe and sound.

117
00:05:57,940 --> 00:06:00,401
We're ready
for when the big wave rolls in.

118
00:06:00,485 --> 00:06:02,737
- [Wyacht] Help!
- Hold your engines!

119
00:06:02,820 --> 00:06:03,654
[Wyacht] Help!

120
00:06:03,738 --> 00:06:04,906
[Wyacht groans]

121
00:06:04,989 --> 00:06:07,325
- [Gill E.] Still one more boat out there!
- Help!

122
00:06:07,408 --> 00:06:09,452
Time to dive!

123
00:06:09,535 --> 00:06:11,454
- Whoa!
- [clattering]

124
00:06:11,537 --> 00:06:13,081
Right…

125
00:06:13,164 --> 00:06:14,207
Time to drive!

126
00:06:14,290 --> 00:06:15,625
[engine revving]

127
00:06:16,125 --> 00:06:19,253
- [Gill E.] Wyacht!
- Oh, thank goodness you're here.

128
00:06:19,337 --> 00:06:20,922
It's not safe out here.

129
00:06:21,005 --> 00:06:25,093
There's a big wave coming any minute.
But I can tow you over to the pier.

130
00:06:25,176 --> 00:06:28,387
Pier party. That sounds like a splash.

131
00:06:28,971 --> 00:06:31,641
I've got Wyacht,
and we're heading back to the pier.

132
00:06:35,603 --> 00:06:37,063
[beeping]

133
00:06:37,146 --> 00:06:38,356
[Axyl] Better hurry!

134
00:06:38,439 --> 00:06:40,775
The big wave is catching up to you.

135
00:06:41,818 --> 00:06:43,361
Oh, bubbles!

136
00:06:43,444 --> 00:06:44,362
[gasps]

137
00:06:44,445 --> 00:06:46,030
Oh, rocks!

138
00:06:46,739 --> 00:06:50,201
If I try to pull you over these rocks,
it might make a hole in your hull.

139
00:06:50,284 --> 00:06:52,745
- [gasps]
- We have to find another way around.

140
00:06:52,829 --> 00:06:53,746
[Wyacht gasps]

141
00:06:54,747 --> 00:06:56,916
Gill E.'s stuck. We have to help her.

142
00:06:57,416 --> 00:06:58,251
[Axyl gasps]

143
00:06:58,334 --> 00:07:00,086
[grunts]

144
00:07:00,169 --> 00:07:01,087
[gasps]

145
00:07:01,587 --> 00:07:03,172
The water's coming back!

146
00:07:04,048 --> 00:07:05,508
- Oh, no.
- [rapid beeping]

147
00:07:05,591 --> 00:07:07,885
Gill E., you have to move!

148
00:07:07,969 --> 00:07:10,054
The current's too strong!

149
00:07:10,138 --> 00:07:11,472
There's nowhere to go!

150
00:07:11,556 --> 00:07:12,557
[screaming]

151
00:07:19,981 --> 00:07:21,858
The big wave…

152
00:07:22,400 --> 00:07:23,818
is here!

153
00:07:23,901 --> 00:07:26,237
[Gill E. and Wyacht panting]

154
00:07:27,822 --> 00:07:28,656
Wyacht!

155
00:07:28,739 --> 00:07:31,033
[Wyacht] Whoa!

156
00:07:31,117 --> 00:07:35,246
Uh… This doesn't seem like
the right time for a dance party!

157
00:07:35,329 --> 00:07:38,040
- Whoa!
- We can't outrun this wave!

158
00:07:38,124 --> 00:07:41,169
- Whoa!
- But maybe I can take it for a spin.

159
00:07:41,878 --> 00:07:43,212
Hold on to your fins.

160
00:07:43,296 --> 00:07:46,174
One giant whirlpool, coming right up!

161
00:07:46,757 --> 00:07:48,843
Time to dive and glow!

162
00:07:49,427 --> 00:07:51,637
- [electricity crackling]
- Yeah!

163
00:07:54,474 --> 00:07:56,267
[whirring intensifies]

164
00:07:58,686 --> 00:08:01,063
I've got to go faster
to make the whirlpool bigger,

165
00:08:01,147 --> 00:08:02,482
to flush the wave away.

166
00:08:02,565 --> 00:08:04,066
[motor revving]

167
00:08:06,652 --> 00:08:08,654
[whimpers]

168
00:08:10,948 --> 00:08:13,117
- [beeping]
- [Sweeps] What's that?

169
00:08:13,201 --> 00:08:15,244
[gasps] That's Gill E.!

170
00:08:15,328 --> 00:08:18,581
She's making a whirlpool
to catch the giant wave.

171
00:08:18,664 --> 00:08:19,499
Nice!

172
00:08:20,082 --> 00:08:22,084
Hurry, Gill E.! [whimpers]

173
00:08:22,168 --> 00:08:23,503
It's not enough!

174
00:08:23,586 --> 00:08:27,590
This whirlpool is going to have to
get bigger if we want to beat this wave!

175
00:08:28,090 --> 00:08:30,593
- [Wyacht] Rock to this beat!
- [dance music blaring]

176
00:08:32,011 --> 00:08:34,597
Shello! Now we're talking!

177
00:08:35,097 --> 00:08:36,641
[motor revving]

178
00:08:37,225 --> 00:08:39,519
[whirring intensifies]

179
00:08:39,602 --> 00:08:42,355
[Gill E.] Come on. Come on!

180
00:08:50,029 --> 00:08:53,533
Think dry thoughts.
Think dry thoughts. Think dry thoughts.

181
00:08:57,828 --> 00:08:59,705
Whatever you're doing, it's working.

182
00:08:59,789 --> 00:09:02,083
The wave is disappearing
into the whirlpool.

183
00:09:13,010 --> 00:09:14,178
Huh.

184
00:09:14,262 --> 00:09:16,389
Down the drain, big wave.

185
00:09:19,267 --> 00:09:21,811
[cheering]

186
00:09:21,894 --> 00:09:24,021
Oh, gasping gaskets!

187
00:09:24,105 --> 00:09:25,690
She did it.

188
00:09:25,773 --> 00:09:28,234
Wait. But where's Gill E.?

189
00:09:29,318 --> 00:09:31,487
I-I don't see her out there. Uh…

190
00:09:31,988 --> 00:09:33,948
Maybe a bat's-eye-view will help.

191
00:09:35,616 --> 00:09:38,286
That was pretty swell, right, Wyacht?

192
00:09:39,662 --> 00:09:41,622
Uh… Wyacht?

193
00:09:41,706 --> 00:09:42,707
[Sonnie] Gill E.!

194
00:09:42,790 --> 00:09:44,917
There you are. [sighs]

195
00:09:45,001 --> 00:09:47,837
We thought you got washed away
with the big wave.

196
00:09:47,920 --> 00:09:50,423
I'm fine, but I can't find Wyacht.

197
00:09:50,506 --> 00:09:52,508
[gasps] I can help with this.

198
00:09:52,592 --> 00:09:54,760
Activate Sonic Seeker!

199
00:09:55,678 --> 00:09:57,346
[sound waves pulsing]

200
00:09:58,556 --> 00:10:01,142
- [sound waves pulsing]
- [gasps] Found him!

201
00:10:01,225 --> 00:10:02,310
[inhales deeply]

202
00:10:05,980 --> 00:10:08,065
- Gill E.'s got you.
- [muffled yelling]

203
00:10:08,566 --> 00:10:09,817
[motor revving]

204
00:10:09,900 --> 00:10:11,569
[Gill E. grunts]

205
00:10:12,987 --> 00:10:14,614
[creaking]

206
00:10:14,697 --> 00:10:16,365
[Wyacht grunts]

207
00:10:16,449 --> 00:10:18,159
[Gill E. grunts]

208
00:10:21,829 --> 00:10:23,164
[Wyacht gasps]

209
00:10:23,706 --> 00:10:24,832
Are you okay?

210
00:10:25,458 --> 00:10:27,293
I'm fine, thanks to you.

211
00:10:27,376 --> 00:10:30,046
Now, <i>that</i> was a splash!

212
00:10:30,129 --> 00:10:31,213
[Gill E. sighs]

213
00:10:31,714 --> 00:10:34,133
- [cheering]
- [horns honking]

214
00:10:34,216 --> 00:10:35,801
[whooping]

215
00:10:38,763 --> 00:10:39,889
[Gill E. giggles]

216
00:10:40,848 --> 00:10:42,975
- [Bolts] Whoo! Yeah!
- [laughter]

217
00:10:44,101 --> 00:10:45,102
[Wraps] Yeah!

218
00:10:47,855 --> 00:10:50,358
- [seagulls squawking]
- [dance music blaring]

219
00:10:56,739 --> 00:10:57,698
[Wraps chuckles]

220
00:10:57,782 --> 00:10:59,867
Time to wrap and roll!

221
00:10:59,950 --> 00:11:01,369
[gasps, grunts]

222
00:11:02,453 --> 00:11:03,496
[laughs]

223
00:11:05,456 --> 00:11:07,124
[Gill E. sighs]

224
00:11:07,208 --> 00:11:11,045
Now, <i>this</i> is how I like to shellebrate.

225
00:11:12,546 --> 00:11:14,548
[dance music blaring]

