1
00:00:06,006 --> 00:00:08,341
- [engine revving]
- [tires screeching]

2
00:00:11,010 --> 00:00:12,303
[electricity crackling]

3
00:00:21,604 --> 00:00:22,772
<i>♪ Oh-oh-oh ♪</i>

4
00:00:22,856 --> 00:00:25,233
<i>♪ MonsterWheelies, oh-oh-oh ♪</i>

5
00:00:25,316 --> 00:00:27,026
[engines revving]

6
00:00:27,110 --> 00:00:30,029
<i>- ♪ Guess who's here to save the day ♪</i>
<i>- ♪ Mighty MonsterWheelies ♪</i>

7
00:00:30,113 --> 00:00:33,158
<i>- ♪ Let's go motor, let's go play ♪</i>
<i>- ♪ Mighty MonsterWheelies ♪</i>

8
00:00:33,241 --> 00:00:36,411
<i>- ♪ Rev it up and get in gear ♪</i>
<i>- ♪ Mighty MonsterWheelies ♪</i>

9
00:00:36,494 --> 00:00:39,581
<i>- ♪ When you see us, have no fear ♪</i>
<i>- ♪ Mighty MonsterWheelies ♪</i>

10
00:00:39,664 --> 00:00:42,584
<i>- ♪ Monsters to the rescue ♪</i>
<i>- ♪ Monsters to the rescue ♪</i>

11
00:00:42,667 --> 00:00:44,753
<i>- ♪ Rolling up to help you ♪</i>
<i>- ♪ Let's roll ♪</i>

12
00:00:44,836 --> 00:00:47,172
<i>♪ We know what to do ♪</i>

13
00:00:47,255 --> 00:00:48,465
<i>♪ Mighty MonsterWheelies ♪</i>

14
00:00:48,548 --> 00:00:50,967
<i>- ♪ Wheelies ♪</i>
- [electricity crackling]

15
00:00:51,050 --> 00:00:52,051
[siren wailing]

16
00:00:52,135 --> 00:00:55,889
[Bolts] <i>The Mighty MonsterWheelies</i>
<i>in "Solid as a Rock."</i>

17
00:00:57,056 --> 00:00:58,266
{\an8}[tires screeching]

18
00:01:00,060 --> 00:01:01,561
{\an8}[fire crackling]

19
00:01:01,644 --> 00:01:03,271
{\an8}[engine revving]

20
00:01:05,356 --> 00:01:06,566
{\an8}[brakes squeal]

21
00:01:15,992 --> 00:01:17,994
{\an8}- [cheering]
- [horns honking]

22
00:01:18,578 --> 00:01:19,829
{\an8}Oh. [chuckles]

23
00:01:22,749 --> 00:01:24,667
{\an8}[tires screeching]

24
00:01:24,751 --> 00:01:26,586
{\an8}Thanks for the ride, Sweeps.

25
00:01:27,462 --> 00:01:29,589
{\an8}- [headlights buzzing]
- [eerie music playing]

26
00:01:29,672 --> 00:01:32,383
{\an8}- [gasps, screams]
- [vehicle approaching]

27
00:01:33,551 --> 00:01:34,552
{\an8}[sighs]

28
00:01:35,345 --> 00:01:36,429
{\an8}[brakes squeal]

29
00:01:42,852 --> 00:01:43,978
- Yeah!
- [horn honks]

30
00:01:45,980 --> 00:01:47,440
[engine revving]

31
00:01:49,317 --> 00:01:51,528
Phew! Pretty busy day, huh?

32
00:01:51,611 --> 00:01:55,198
I'll say. Especially since we're
the only two MonsterWheelies in the field.

33
00:01:55,281 --> 00:01:58,868
That's right. Everyone else is back
at the Garage, getting their tune-up.

34
00:01:58,952 --> 00:02:00,995
- [Axyl] Wrench, locked in.
- [whirring]

35
00:02:01,579 --> 00:02:03,998
[grunts] There you go, Sonnie.

36
00:02:04,082 --> 00:02:05,416
All tuned up.

37
00:02:05,500 --> 00:02:06,543
[Sonnie sighs]

38
00:02:06,626 --> 00:02:08,294
- [engine revving]
- [tires screeching]

39
00:02:08,837 --> 00:02:10,380
That feels great.

40
00:02:10,463 --> 00:02:13,174
Now it's time to let the Sonnie shine.

41
00:02:17,387 --> 00:02:19,472
Uh-uh! Hold your engines.

42
00:02:20,181 --> 00:02:22,642
- Huh?
- You just got your tune-up.

43
00:02:24,394 --> 00:02:27,730
You need to rest your treads
for a full day.

44
00:02:27,814 --> 00:02:31,025
Engines need to be maintained,
otherwise they can get…

45
00:02:31,109 --> 00:02:33,027
[jabbers]

46
00:02:33,111 --> 00:02:36,156
Oof! Yeah, those are the worst.

47
00:02:36,239 --> 00:02:37,991
- Gill E., you're next.
- [bell tolling]

48
00:02:39,033 --> 00:02:40,702
Ooh! We've got an alert.

49
00:02:40,785 --> 00:02:43,663
Let's kick it into high gear
to the Garage.

50
00:02:44,789 --> 00:02:46,833
- [beeping]
- [engines revving]

51
00:03:07,770 --> 00:03:09,480
[tires screeching]

52
00:03:09,564 --> 00:03:11,858
[Bolts on radio]
<i>MonsterWheelies, circle formation!</i>

53
00:03:12,525 --> 00:03:13,776
[platform whirring]

54
00:03:22,243 --> 00:03:23,119
Activate screen.

55
00:03:24,412 --> 00:03:26,039
[electricity crackling]

56
00:03:26,789 --> 00:03:28,333
Go for Axyl.

57
00:03:28,416 --> 00:03:29,417
<i>MonsterWheelies,</i>

58
00:03:29,500 --> 00:03:32,170
<i>Motorvania needs your help!</i>

59
00:03:32,253 --> 00:03:36,049
<i>A rockslide has blocked</i>
<i>one of the tunnels on the Mountain Road,</i>

60
00:03:36,132 --> 00:03:38,593
<i>and cars can't get through!</i>

61
00:03:38,676 --> 00:03:39,844
[horns honking]

62
00:03:39,928 --> 00:03:41,262
[gasps] Oh, no!

63
00:03:41,346 --> 00:03:44,682
That sounds like a <i>rocky</i> situation.

64
00:03:44,766 --> 00:03:48,394
<i>As Mayor, I vowed</i>
<i>to keep the streets clear and safe.</i>

65
00:03:48,478 --> 00:03:52,273
<i>But with the tunnel blocked,</i>
<i>there will be traffic, and delays,</i>

66
00:03:52,357 --> 00:03:55,276
<i>and honking, and total mayhem!</i>

67
00:03:55,360 --> 00:03:57,987
Ah, but we just got tuned up.

68
00:03:58,071 --> 00:04:00,448
We're out of commission for 24 hours.

69
00:04:00,531 --> 00:04:02,575
Not all of us are out of commission.

70
00:04:03,159 --> 00:04:04,661
That's right.

71
00:04:04,744 --> 00:04:07,538
Sweeps and Wraps
haven't had their tune-up yet.

72
00:04:07,622 --> 00:04:10,750
- They can clear the tunnel.
<i>- Oh, thank you so much.</i>

73
00:04:10,833 --> 00:04:14,003
<i>Got to go.</i>
<i>The honking has already started.</i>

74
00:04:14,087 --> 00:04:16,256
Axyl, bring up the live feed.

75
00:04:17,173 --> 00:04:20,009
There's not a lot of space
to maneuver, so be careful.

76
00:04:20,093 --> 00:04:21,344
Here's the plan.

77
00:04:21,427 --> 00:04:23,721
Sweeps, you'll go
and use your Sweeper Paws

78
00:04:23,805 --> 00:04:25,181
to clear the blocked tunnel.

79
00:04:25,765 --> 00:04:28,935
Ready to clean up the streets! [panting]

80
00:04:29,018 --> 00:04:33,523
Wraps, you'll help move the rocks safely,
so they don't roll away and hurt anyone.

81
00:04:33,606 --> 00:04:35,233
Time to wrap…

82
00:04:35,316 --> 00:04:36,359
Whoo!

83
00:04:36,859 --> 00:04:38,069
…and roll!

84
00:04:38,152 --> 00:04:39,404
MonsterWheelies…

85
00:04:39,487 --> 00:04:40,989
[in unison] …let's motor!

86
00:04:41,906 --> 00:04:43,032
[thunder crashes]

87
00:04:45,285 --> 00:04:46,953
[engines revving]

88
00:04:47,036 --> 00:04:48,121
[Sweeps howls]

89
00:04:48,204 --> 00:04:49,789
[tires screeching]

90
00:04:53,835 --> 00:04:55,795
Let's go fast! We need to hurry!

91
00:04:56,462 --> 00:04:57,755
Right behind you!

92
00:05:03,344 --> 00:05:05,054
[howls]

93
00:05:06,764 --> 00:05:08,975
- [tires screeching]
- [Wraps' engine revving]

94
00:05:14,105 --> 00:05:15,606
[whimpers] Whoa!

95
00:05:15,690 --> 00:05:17,567
Too fast! Too fast! Oh, wait!

96
00:05:17,650 --> 00:05:19,819
- [brakes squeal]
- No! Too slow! Too slow!

97
00:05:20,653 --> 00:05:23,323
[yelling] Whoa!

98
00:05:23,990 --> 00:05:25,742
[screams]

99
00:05:27,410 --> 00:05:30,121
[grunts] Whoa. That was…

100
00:05:30,204 --> 00:05:32,206
…so totally awesome?

101
00:05:32,290 --> 00:05:34,250
So totally dangerous!

102
00:05:34,334 --> 00:05:37,545
I mean,
crazy flips are not really my thing.

103
00:05:37,628 --> 00:05:40,131
Well, you could have fooled me. Come on.

104
00:05:51,809 --> 00:05:52,727
[yaps]

105
00:05:52,810 --> 00:05:53,978
Wahoo!

106
00:05:58,524 --> 00:06:00,151
- [gasps]
- [groans]

107
00:06:01,069 --> 00:06:03,112
- [horns honking]
- [cheering]

108
00:06:04,197 --> 00:06:06,199
All right, time for action.

109
00:06:06,282 --> 00:06:07,700
I'm ready!

110
00:06:07,784 --> 00:06:09,827
[Sweeper Paws whirring]

111
00:06:11,370 --> 00:06:15,416
Step one of action is planning your work
and working your plan.

112
00:06:15,500 --> 00:06:16,918
Then double-check your plan

113
00:06:17,001 --> 00:06:21,631
and triple-check your work
after your plan has worked as planned.

114
00:06:21,714 --> 00:06:25,468
Those instructions
are making my brain dizzy.

115
00:06:25,551 --> 00:06:28,721
Take a deep breath. Step one is over.

116
00:06:29,222 --> 00:06:33,059
The plan is, we'll work safely
and move one rock at a time.

117
00:06:33,726 --> 00:06:34,560
[whimpers]

118
00:06:39,649 --> 00:06:40,983
[insects chirping]

119
00:06:44,362 --> 00:06:45,446
[sighs]

120
00:06:58,251 --> 00:06:59,836
[engines revving]

121
00:06:59,919 --> 00:07:03,089
Wraps, this plan is a little <i>too</i> safe.

122
00:07:03,172 --> 00:07:06,342
We'll be here
until I'm howling at the next full moon!

123
00:07:06,425 --> 00:07:09,095
The Mayor said he wants it done today.

124
00:07:09,178 --> 00:07:11,639
Just scooch over a smidge.

125
00:07:11,722 --> 00:07:13,599
I can get this done in no time.

126
00:07:13,683 --> 00:07:16,227
I was born to clear roads.

127
00:07:21,065 --> 00:07:22,650
Whoa! Whoa!

128
00:07:22,733 --> 00:07:25,528
Uh, Sweeps, slow down! Be careful!

129
00:07:25,611 --> 00:07:27,155
[tires screeching]

130
00:07:27,238 --> 00:07:28,614
Whoa! Whoa! [screams]

131
00:07:28,698 --> 00:07:30,992
Activate Super-Stretch!

132
00:07:34,328 --> 00:07:36,247
[chuckles nervously] Nice catch.

133
00:07:36,330 --> 00:07:37,331
No problem.

134
00:07:37,415 --> 00:07:38,499
The good news is,

135
00:07:38,583 --> 00:07:41,794
we now have more information
about the situation. [chuckles]

136
00:07:41,878 --> 00:07:46,090
Thanks to you, we know the rocks
are unstable and the road gets slippery.

137
00:07:47,467 --> 00:07:48,342
[gasps]

138
00:07:49,635 --> 00:07:50,470
Okay, look.

139
00:07:50,553 --> 00:07:55,308
This time, I'm gonna anchor myself
onto the tree, to be safe,

140
00:07:55,391 --> 00:07:58,436
and then carefully move each rock.

141
00:08:00,521 --> 00:08:02,523
[horns honking]

142
00:08:10,281 --> 00:08:12,909
We'll have this wrapped up
before you can say…

143
00:08:12,992 --> 00:08:14,368
[grunts]

144
00:08:16,329 --> 00:08:17,163
[grunts]

145
00:08:20,708 --> 00:08:22,084
[grunts]

146
00:08:22,168 --> 00:08:23,628
- [chuckles]
- [tree creaking]

147
00:08:23,711 --> 00:08:24,545
[gasps]

148
00:08:27,465 --> 00:08:28,549
[screams]

149
00:08:28,633 --> 00:08:29,717
[gasps]

150
00:08:29,800 --> 00:08:32,094
- [electricity crackling]
- Full Moon Zoom!

151
00:08:33,387 --> 00:08:34,388
[Wraps] Whoa!

152
00:08:35,056 --> 00:08:37,350
- That was close! [laughs]
- [rumbling]

153
00:08:37,433 --> 00:08:38,392
Whoa!

154
00:08:38,893 --> 00:08:39,852
[whimpers]

155
00:08:40,353 --> 00:08:41,354
Oh, no.

156
00:08:41,437 --> 00:08:44,565
Sweeps, we need to get you
out of there, carefully.

157
00:08:44,649 --> 00:08:45,816
[gasping]

158
00:08:45,900 --> 00:08:47,693
This should do the trick.

159
00:08:47,777 --> 00:08:50,780
Roll back, Wraps! I'm coming your way!

160
00:08:50,863 --> 00:08:52,323
- [engine revving]
- [rumbling]

161
00:08:52,406 --> 00:08:53,449
[gasps]

162
00:08:53,950 --> 00:08:57,036
[whimpers] Okay, this isn't working.

163
00:08:57,119 --> 00:08:57,954
[whimpers]

164
00:08:58,037 --> 00:09:01,290
I can't believe I'm saying this,
but I think we need a plan!

165
00:09:01,374 --> 00:09:06,170
I can't believe <i>I'm</i> saying <i>this,</i>
but there's no time for a plan.

166
00:09:06,254 --> 00:09:07,713
We need to take action.

167
00:09:08,381 --> 00:09:10,007
Yes! [gasps]

168
00:09:10,091 --> 00:09:13,261
Wait. Sweeps,
you have to stay incredibly still.

169
00:09:13,344 --> 00:09:16,597
[groans]
Being still isn't really my thing.

170
00:09:18,057 --> 00:09:20,142
[gasps] That's it!

171
00:09:20,643 --> 00:09:21,686
[rumbling]

172
00:09:21,769 --> 00:09:23,563
What are you doing?

173
00:09:23,646 --> 00:09:26,274
[sighs] Something that's not my thing.

174
00:09:26,357 --> 00:09:28,859
Activate Super-Stretch!

175
00:09:29,652 --> 00:09:31,612
- [electricity crackling]
- Oh, yeah!

176
00:09:34,407 --> 00:09:36,325
Whoo! Gotcha!

177
00:09:36,409 --> 00:09:37,702
[whirring]

178
00:09:37,785 --> 00:09:39,328
[screaming]

179
00:09:39,412 --> 00:09:41,205
- [Sweeps] Whoo!
- [Wraps laughs] Yeah!

180
00:09:43,165 --> 00:09:45,668
That… was…

181
00:09:45,751 --> 00:09:48,379
…so totally dangerous?

182
00:09:48,462 --> 00:09:51,841
So totally awesome!

183
00:09:51,924 --> 00:09:53,134
Really?

184
00:09:53,217 --> 00:09:54,176
Yeah!

185
00:09:54,719 --> 00:09:57,138
Maybe crazy flips <i>are</i> my thing.

186
00:09:57,221 --> 00:09:58,472
Well, we did it!

187
00:09:58,556 --> 00:10:00,725
And now the road is clear.

188
00:10:00,808 --> 00:10:02,351
Mission accomplished!

189
00:10:02,435 --> 00:10:06,314
Well, there's still
a giant hole in the road.

190
00:10:07,023 --> 00:10:08,899
Oh, right.

191
00:10:08,983 --> 00:10:10,943
Almost forgot about that. [chuckles]

192
00:10:11,027 --> 00:10:14,238
We're going to have to
work together to fix it.

193
00:10:14,322 --> 00:10:15,406
Safely.

194
00:10:15,489 --> 00:10:16,991
[laughter]

195
00:10:28,628 --> 00:10:30,379
[beeping]

196
00:10:36,636 --> 00:10:37,720
[in unison] Yeah!

197
00:10:39,513 --> 00:10:41,432
The tunnel is open.

198
00:10:41,515 --> 00:10:43,142
- All right!
- [horns honking]

199
00:10:45,728 --> 00:10:46,979
[horn honks]

200
00:10:47,980 --> 00:10:49,899
[Axyl] Sweeps, time for your tune-up.

201
00:10:49,982 --> 00:10:50,983
[tool whirring]

202
00:10:52,026 --> 00:10:55,237
Huh. All right. You're all finished.

203
00:10:55,321 --> 00:10:57,031
[Sweeper Paws whirring]

204
00:10:57,114 --> 00:10:59,784
Actually, I do feel pretty good.

205
00:10:59,867 --> 00:11:01,452
And now I'm ready to…

206
00:11:01,535 --> 00:11:02,953
[engine revving]

207
00:11:03,037 --> 00:11:04,163
…take it easy.

208
00:11:04,246 --> 00:11:06,207
[laughter]

